All language subtitles for HOKS-192-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:03,120 --> 00:15:04,160 That's a little bit of cooking. 2 00:28:06,139 --> 00:28:09,900 I'm Nakajima Chisato, 38 years old. 3 00:28:10,800 --> 00:28:14,440 My husband is Nakajima Hideo, 42 years old. 4 00:28:22,220 --> 00:28:23,220 I'm remarried. 5 00:28:24,280 --> 00:28:27,820 When I got married, I lived with my husband's father. 6 00:28:30,320 --> 00:28:31,840 Last year, I had a high interest rate. 7 00:28:32,960 --> 00:28:34,200 Now I live with two people. 8 00:28:36,460 --> 00:28:40,580 I was married before, but I don't have children. 9 00:28:42,200 --> 00:28:43,380 I wish I could have children with Hideo -san. 10 00:28:46,140 --> 00:28:48,480 That's how I think every day. 11 00:29:11,020 --> 00:29:12,160 I'm cooking right now. 12 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 You can do that later. 13 00:29:14,300 --> 00:29:15,300 I know. 14 00:29:16,340 --> 00:29:18,020 I'm going to go cool the beer. 15 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 I can't have sex. 16 00:35:50,710 --> 00:35:53,450 I want to go to my friend's house on Sunday. 17 00:35:54,050 --> 00:35:55,050 Is that okay? 18 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 Your friend? 19 00:35:59,090 --> 00:36:00,090 That's unusual. 20 00:36:01,970 --> 00:36:04,070 It's okay, but I don't want to come at night. 21 00:36:04,290 --> 00:36:06,170 I just want to come a little in the afternoon. 22 00:36:06,690 --> 00:36:08,030 I want to see the record collection. 23 00:36:09,030 --> 00:36:10,030 I see. 24 00:36:11,430 --> 00:36:12,430 Next Sunday. 25 00:36:13,090 --> 00:36:14,090 I understand. 26 00:36:14,170 --> 00:36:15,170 I just want to come to see the record. 27 00:36:16,670 --> 00:36:17,870 I don't mind eating or anything. 28 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 That's right. 29 00:36:26,300 --> 00:36:27,860 I like cake. 30 00:36:28,260 --> 00:36:31,120 I like coffee and cake on the record. 31 00:37:01,420 --> 00:37:02,420 Konnichiwa 32 00:37:47,799 --> 00:37:54,540 The man who came as a friend of my husband was 33 00:37:54,540 --> 00:37:56,120 Saburo Minegishi. 34 00:38:04,480 --> 00:38:07,340 This is a 35 00:38:07,340 --> 00:38:20,336 mod. 36 00:38:38,040 --> 00:38:40,840 That's good. 37 00:38:59,580 --> 00:39:01,300 That's good. 38 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 Where did you get this record? 39 00:39:10,040 --> 00:39:11,960 Okayama. What? 40 00:39:12,780 --> 00:39:13,960 Okayama's record shop? 41 00:39:16,080 --> 00:39:19,420 The owner didn't know how to write at all. 42 00:39:20,040 --> 00:39:21,840 I got it for only 3 ,000 yen. 43 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 That's lucky. 44 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 If I sell this, I'll get a price of half a million yen. 45 00:39:29,100 --> 00:39:30,100 That's about right. 46 00:39:30,980 --> 00:39:32,440 It's a good melody. 47 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Isn't that great? 48 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Yeah, it is. 49 00:40:05,150 --> 00:40:06,250 Nakajima -san. Yes? 50 00:40:07,010 --> 00:40:08,270 Can I go to the bathroom? 51 00:40:09,010 --> 00:40:10,010 Oh, it's a big one. 52 00:40:10,550 --> 00:40:12,570 Oh, please go ahead. 53 00:40:13,090 --> 00:40:15,170 There's a light coming out of the corridor. I see. 54 00:40:15,410 --> 00:40:16,410 Can I go? 55 00:40:16,430 --> 00:40:17,430 Yes, go ahead. 56 00:40:46,860 --> 00:40:50,200 I was wondering what kind of man Chisato was marrying and what kind of life he 57 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 was living. 58 00:40:53,520 --> 00:40:57,080 That's why you got close to my man? 59 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 That's right. 60 00:40:59,600 --> 00:41:02,200 It must have been disgusting, but I had no choice but to do it. 61 00:41:05,060 --> 00:41:06,060 He's not your man? 62 00:41:07,060 --> 00:41:08,180 Anyway, I'm glad you're doing well. 63 00:41:09,020 --> 00:41:10,020 I'm relieved. 64 00:41:13,460 --> 00:41:14,460 What about you, Sabu -chan? 65 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 What about the remarriage? 66 00:41:17,000 --> 00:41:17,819 I'm not. 67 00:41:17,820 --> 00:41:18,820 I don't have a girlfriend. 68 00:41:20,820 --> 00:41:22,460 Is your mother doing well? 69 00:41:23,300 --> 00:41:24,300 She's doing well. 70 00:41:25,540 --> 00:41:26,540 That's good. 71 00:41:27,440 --> 00:41:29,160 By the way, I was worried about you the other day. 72 00:41:29,980 --> 00:41:31,800 I was wondering what you were doing with the bag I gave you a long time ago. 73 00:41:34,740 --> 00:41:35,800 I'm keeping it carefully. 74 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 I see. 75 00:41:38,540 --> 00:41:39,319 Thank you. 76 00:41:39,320 --> 00:41:41,160 Hurry up and find a good person and get married. 77 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 That's right. 78 00:41:44,660 --> 00:41:45,660 I can't lose to Chisato. 79 00:41:50,280 --> 00:41:52,320 Sabu -chan, you'll be in trouble if you don't stay happy. 80 00:41:52,780 --> 00:41:54,920 Nakajima -san, you're a good person. 81 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 You made me angry many times. 82 00:41:58,860 --> 00:42:01,240 Really? That happened? 83 00:42:02,900 --> 00:42:06,220 That person is kind from the bottom of my heart. 84 00:42:07,600 --> 00:42:08,820 I wasn't kind? 85 00:42:09,300 --> 00:42:10,760 Sabu -chan was kind too. 86 00:42:14,960 --> 00:42:16,400 I couldn't stand it. 87 00:42:20,940 --> 00:42:21,940 I'm sorry. 88 00:42:22,140 --> 00:42:23,180 It's just that I didn't have a solution. 89 00:42:25,180 --> 00:42:26,380 I have to go back soon. 90 00:42:28,280 --> 00:42:29,360 What did you say? 91 00:42:30,120 --> 00:42:31,120 Toilet. 92 00:42:31,380 --> 00:42:32,540 That's important, too. 93 00:42:34,320 --> 00:42:36,200 It's been a long time since I read a book in the toilet. 94 00:42:37,860 --> 00:42:39,000 You remember boring things well. 95 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 Isn't it boring? 96 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Fun memories. 97 00:43:14,090 --> 00:43:15,490 It's no good, isn't it? Huh? 98 00:43:16,450 --> 00:43:18,890 Wasn't that the kind of kiss you just gave me? 99 00:44:04,810 --> 00:44:06,490 Thank you very much. Thank you very much. 100 00:44:07,830 --> 00:44:13,890 This is the second song. 101 00:44:14,630 --> 00:44:15,630 That's right. 102 00:44:16,170 --> 00:44:17,170 That's right. 103 00:44:20,370 --> 00:44:21,510 Melody comes from the heart. 104 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 That's right. 105 00:44:29,610 --> 00:44:31,150 Melody comes from the heart. 106 00:44:41,920 --> 00:44:44,940 Sabu -chan and I didn't break up because we didn't get along well. 107 00:44:48,280 --> 00:44:54,880 When we both got busy with work, we didn't have time to be together. 108 00:44:55,860 --> 00:44:57,860 I thought it was impossible for me to be with Sabu -chan and her family. 109 00:45:02,960 --> 00:45:06,220 I couldn't stand it anymore, so I decided to get a divorce. 110 00:45:08,020 --> 00:45:11,400 If I were Sabu -chan, I think it would have been water in my ears. 111 00:45:13,680 --> 00:45:17,200 But Sabu -chan didn't say a single complaint. 112 00:45:18,260 --> 00:45:20,500 He helped me get a divorce. 113 00:45:22,140 --> 00:45:23,420 It's been eight years. 114 00:45:31,340 --> 00:45:32,340 Please come again. 115 00:45:33,400 --> 00:45:36,900 By the way, I'm sorry for pushing you on your day off. 116 00:45:39,660 --> 00:45:41,920 No, I can't do anything. 117 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 Take your time. 118 00:45:45,780 --> 00:45:46,780 The cake was delicious. 119 00:45:47,480 --> 00:45:48,480 Thank you very much. 120 00:45:50,280 --> 00:45:53,640 Nakajima -san, see you at the izakaya. Yes, please come to Uroha. 121 00:45:54,640 --> 00:45:56,420 Please come to Uroha. 122 00:45:56,660 --> 00:45:58,080 I understand. 123 00:46:09,119 --> 00:46:10,880 You're a good person, aren't you? 124 00:55:37,580 --> 00:55:38,580 That's a lot of talking. 125 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 It's a mess. 126 00:57:04,280 --> 00:57:05,720 You're very wet. 127 00:57:06,520 --> 00:57:07,700 What's wrong? 128 00:57:08,120 --> 00:57:11,600 You're more wet than usual tonight. 129 01:09:06,250 --> 01:09:07,250 I'll be back. 130 01:10:00,590 --> 01:10:01,590 What's wrong? 131 01:10:01,690 --> 01:10:03,630 I forgot to ask you something yesterday. 132 01:10:04,830 --> 01:10:05,830 What is it? 133 01:10:06,970 --> 01:10:08,570 Are you still working? 134 01:10:09,950 --> 01:10:11,850 I quit my previous company two years ago. 135 01:10:12,970 --> 01:10:13,970 You can hear me if I say I quit, 136 01:10:14,650 --> 01:10:17,090 but the company itself is gone. 137 01:10:17,610 --> 01:10:18,610 Is that so? 138 01:10:19,770 --> 01:10:20,770 What about now? 139 01:10:21,630 --> 01:10:23,350 Well, it's getting better. 140 01:10:24,770 --> 01:10:25,770 I see. 141 01:10:26,670 --> 01:10:27,670 That's all I want to say. 142 01:10:31,150 --> 01:10:32,150 I'm a little worried. 143 01:10:33,990 --> 01:10:34,990 I'm sorry. 144 01:10:35,370 --> 01:10:36,710 You're working, aren't you? 145 01:10:36,990 --> 01:10:37,990 I'll hang up. 146 01:10:38,570 --> 01:10:39,570 Chiyoto. 147 01:10:39,870 --> 01:10:40,870 What? 148 01:10:41,410 --> 01:10:43,030 Is your father and mother doing well? 149 01:10:43,870 --> 01:10:45,550 My father died five years ago. 150 01:10:47,550 --> 01:10:49,490 My mother died two years ago. 151 01:10:50,210 --> 01:10:51,210 I see. 152 01:10:51,490 --> 01:10:52,490 That's too bad. 153 01:10:53,490 --> 01:10:54,650 How are your brother and sister? 154 01:10:55,470 --> 01:10:56,470 They're doing well. 155 01:11:04,710 --> 01:11:05,710 Thank you. 156 01:13:13,310 --> 01:13:16,110 Thank you. 157 01:13:50,830 --> 01:13:51,830 I've never worn it before. 158 01:13:52,070 --> 01:13:53,070 It's my current outfit. 159 01:13:56,910 --> 01:13:57,910 It looks good on you. 160 01:13:58,690 --> 01:13:59,690 Are you making fun of me? 161 01:14:00,770 --> 01:14:02,950 No, it's not. It looks better on you than your old suit. 162 01:14:06,110 --> 01:14:07,110 What? 163 01:14:07,670 --> 01:14:09,210 Doesn't that make you look bad in the past? 164 01:14:09,690 --> 01:14:10,690 No, no. 165 01:14:11,250 --> 01:14:12,250 I'll correct myself. 166 01:14:13,050 --> 01:14:14,050 I look better in the past and now. 167 01:14:17,490 --> 01:14:18,490 That's fine, but... 168 01:14:18,860 --> 01:14:20,220 You've become more manly than before. 169 01:14:21,720 --> 01:14:23,420 You've got a bigger body, too. 170 01:14:25,160 --> 01:14:26,160 There's been a lot going on since I left the previous company. 171 01:14:29,040 --> 01:14:30,040 I had to dress up. 172 01:14:31,120 --> 01:14:34,460 I had to eat only convenience store lunches and instant noodles. 173 01:14:39,140 --> 01:14:40,140 I'm sorry. 174 01:14:41,620 --> 01:14:42,620 Why are you apologizing to Chisato? 175 01:14:44,100 --> 01:14:45,620 It has nothing to do with the company's father and Chisato. 176 01:14:48,810 --> 01:14:54,070 I know, but... I couldn't do anything for you when you were in trouble. 177 01:14:54,450 --> 01:14:55,450 It doesn't matter. 178 01:14:56,350 --> 01:14:57,530 We were already divorced. 179 01:15:04,090 --> 01:15:05,370 Are you okay? 180 01:15:06,470 --> 01:15:07,950 Did you get a health checkup? 181 01:15:09,470 --> 01:15:10,470 I got it. 182 01:15:11,270 --> 01:15:12,270 I'm fine. 183 01:15:13,010 --> 01:15:16,690 Find a good person and eat something good. 184 01:15:19,180 --> 01:15:20,580 I haven't seen you in a while. 185 01:15:22,660 --> 01:15:23,760 Why don't you try the matching app? 186 01:15:25,900 --> 01:15:26,900 I'll try it next time. 187 01:15:29,500 --> 01:15:32,340 Shabu -chan, do you want another cup of tea? 188 01:15:33,740 --> 01:15:36,200 I still have some. 189 01:15:37,080 --> 01:15:40,240 Oh, that's fine. 190 01:15:41,300 --> 01:15:42,460 Oh, right. 191 01:15:43,560 --> 01:15:46,140 I had dorayaki, so I brought it. 192 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 I understand. 193 01:16:07,380 --> 01:16:08,380 Sabu -chan. 194 01:16:08,580 --> 01:16:09,580 What is it? 195 01:16:12,240 --> 01:16:13,240 It's no good. 196 01:17:48,910 --> 01:17:49,910 You're working, aren't you? 197 01:17:51,610 --> 01:17:52,970 I've been working since this morning. 198 01:17:55,110 --> 01:17:56,250 What time did you start working? 199 01:17:57,490 --> 01:17:58,490 From 4 o 'clock. 200 01:18:01,410 --> 01:18:04,170 Then, I'm really sleepy right now. 201 01:18:04,570 --> 01:18:05,570 That's right. 202 01:18:06,770 --> 01:18:10,690 I was supposed to go home and sleep, but Chisato made a strange phone call. 203 01:18:18,530 --> 01:18:19,630 I'm not the one who's going to apologize. 204 01:18:22,970 --> 01:18:24,270 It's Nakajima -san. 205 01:18:24,530 --> 01:18:25,710 There's no one as good as her. 206 01:18:28,170 --> 01:18:33,510 She's trying to betray me. I can't let Sabu -chan come to me like a stalker. 207 01:18:36,670 --> 01:18:40,890 I was hoping for something. 208 01:18:49,000 --> 01:18:50,140 Thank you so much. 209 01:18:57,580 --> 01:18:58,660 It's all my fault. 210 01:19:00,720 --> 01:19:02,100 I don't want to ruin my life. 211 01:19:06,080 --> 01:19:08,460 I love my husband so much. 212 01:19:48,590 --> 01:19:49,590 God bless you. 213 01:20:26,890 --> 01:20:27,890 I'm not going to do that. 214 01:44:43,120 --> 01:44:44,120 There are times when that happens. 13373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.