All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E01.Only.the.Strong.Survive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,968 --> 00:00:05,049 - [CLAMORING, SCREAMING] - [BYSTANDER 1] What was that? 2 00:00:05,075 --> 00:00:07,395 - [BYSTANDER 2] Don't push! - [BYSTANDER 3] Oh, my God. 3 00:00:07,421 --> 00:00:10,330 - [BYSTANDER 4] Hurry up! - [BYSTANDER 5] Get away from the building! 4 00:00:10,355 --> 00:00:12,643 - [CLAMORING AND SCREAMING CONTINUE] - [♪ "SUN MEETS SHADOW" PLAYS] 5 00:00:13,367 --> 00:00:15,965 [GREY] When a patient consents to surgery, 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,992 they're not just trusting their lives to a surgeon. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,916 - [ALARM SOUNDING] - [URGENT CHATTER] 8 00:00:19,940 --> 00:00:22,376 [GREY] They're trusting an entire team. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,541 [URGENT CHATTER CONTINUES] 10 00:00:24,882 --> 00:00:28,472 [GREY] An anesthesiologist must continually monitor sedation, 11 00:00:29,167 --> 00:00:32,411 respiratory and heart rate, blood pressure. 12 00:00:33,756 --> 00:00:36,311 - [RADIO CHATTER] - Let's go! Let's go! Come on. 13 00:00:36,335 --> 00:00:37,667 Hustle, hustle, hustle. 14 00:00:37,692 --> 00:00:40,171 - [FIREFIGHTER] Be careful. - [WARREN] Clear. Come on. Get out. 15 00:00:40,591 --> 00:00:43,767 - [FIREFIGHTER 2] Sir, you can't enter. - You don't understand. 16 00:00:43,792 --> 00:00:47,015 You need to evacuate now! You need to evacuate now! 17 00:00:48,426 --> 00:00:49,906 - No! Go back! - [GREY] A first assist 18 00:00:49,932 --> 00:00:51,371 suctions and returns, 19 00:00:51,396 --> 00:00:53,914 helping with every suture and staple. 20 00:00:56,415 --> 00:00:59,246 [COUGHING] 21 00:01:02,075 --> 00:01:04,936 [GREY] A scrub tech organizes and hands over surgical tools, 22 00:01:05,629 --> 00:01:08,355 saving valuable seconds and blood spilled. 23 00:01:09,346 --> 00:01:11,004 [COUGHING CONTINUES] 24 00:01:14,787 --> 00:01:17,237 [GREY] And circulating nurses document the case, 25 00:01:18,423 --> 00:01:22,203 keeping track of who touches the patient, what's used and when. 26 00:01:22,228 --> 00:01:23,890 [DEBRIS CLATTERS] 27 00:01:26,158 --> 00:01:27,986 [ELECTRICAL CRACKLING] 28 00:01:30,010 --> 00:01:32,515 Help! Help us! 29 00:01:32,539 --> 00:01:35,295 We need some help in here! Help! 30 00:01:37,009 --> 00:01:38,563 Somebody help us! We need help! 31 00:01:40,180 --> 00:01:42,170 [MEREDITH] Every member of the team shares 32 00:01:42,195 --> 00:01:44,186 responsibility in the patient's survival. 33 00:01:47,847 --> 00:01:55,015 If someone's not there... you're in trouble. 34 00:01:55,039 --> 00:02:00,132 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 35 00:02:00,156 --> 00:02:02,194 - [FLAMES CRACKLE] - [SIRENS IN DISTANCE] 36 00:02:03,236 --> 00:02:06,272 - [INDISTINCT CHATTER] - If you don't sit still for one damn... 37 00:02:06,298 --> 00:02:07,965 - Dr. Webber! - [WEBBER] The elevators are shut down. 38 00:02:07,989 --> 00:02:09,956 This department exits through the east stairwell. 39 00:02:09,981 --> 00:02:11,520 - Sir. - [PEOPLE GASPING] 40 00:02:11,544 --> 00:02:13,856 Everybody stay calm. That's the generators kicking in. 41 00:02:13,882 --> 00:02:16,627 People, keep your phones on for updated evacuation alerts. 42 00:02:16,652 --> 00:02:18,459 - Has anyone gotten through to the... - Dr. Webber. 43 00:02:18,483 --> 00:02:20,587 - What? - It's the acetylene tank. 44 00:02:20,612 --> 00:02:23,394 It wasn't empty. It was leaking gas the entire time. 45 00:02:23,419 --> 00:02:24,557 Oh, my God. 46 00:02:24,695 --> 00:02:26,766 I need to speak to that fire chief right now. 47 00:02:26,792 --> 00:02:30,078 You're going nowhere but downstairs so we can evaluate that head. 48 00:02:30,103 --> 00:02:32,954 We don't have time. I need to lock this hospital down again. 49 00:02:32,979 --> 00:02:34,670 You're gonna do it on the way. Come on. 50 00:02:34,695 --> 00:02:36,836 [ALTMAN] All patients on the 3rd floor and above will 51 00:02:36,860 --> 00:02:39,030 be moved to a secure area. 52 00:02:39,055 --> 00:02:41,477 We need full cooperation from everyone. 53 00:02:41,502 --> 00:02:43,689 Do not leave the marked safe zones. 54 00:02:43,828 --> 00:02:45,692 Seattle Fire is working quickly 55 00:02:45,716 --> 00:02:49,237 to assess the structural integrity of the north side of the building. 56 00:02:49,376 --> 00:02:52,620 If we remain calm, our patients will. Thank you. 57 00:02:53,437 --> 00:02:54,715 [KWAN] How can I help? 58 00:02:54,759 --> 00:02:57,099 We're evacuating the CCU, that includes Nora Young. 59 00:02:57,125 --> 00:03:00,603 She's too critical to stay here, so I want to transfer her to Seattle Pres. 60 00:03:00,627 --> 00:03:02,413 - Teddy. - Head upstairs. 61 00:03:02,699 --> 00:03:04,667 Uh, that woman was my patient's mother. 62 00:03:04,805 --> 00:03:06,531 We don't know that it's related. 63 00:03:06,556 --> 00:03:08,818 If Dylan's outcome had been better... If... If I had been better, I... 64 00:03:08,842 --> 00:03:10,534 - Amelia. - Put me somewhere I can help. 65 00:03:10,560 --> 00:03:13,581 I will evacuate patients, triage, whatever you need, please. 66 00:03:13,606 --> 00:03:15,669 Okay, Richard has sustained a head lac. 67 00:03:15,694 --> 00:03:18,560 He is heading down to the ER. He will need a neuro evaluation. 68 00:03:19,364 --> 00:03:20,433 Here you go. Thank you. 69 00:03:21,510 --> 00:03:22,763 [GREY] Hi, Nick, it's me. 70 00:03:22,788 --> 00:03:24,248 Listen, something happened at the hospital. 71 00:03:24,272 --> 00:03:25,953 And you're gonna hear about it on the news, 72 00:03:25,978 --> 00:03:27,526 but just know that I'm okay. 73 00:03:27,551 --> 00:03:29,019 - I love you. - [SECURITY GUARD] Can't let you in. 74 00:03:29,044 --> 00:03:30,884 ER's completely full. Fire department's orders. 75 00:03:30,908 --> 00:03:33,533 Okay, well, I'm Meredith Grey, and I work here. 76 00:03:33,557 --> 00:03:34,491 Badge, please. 77 00:03:34,516 --> 00:03:37,460 I've worked here for a really long time. I am a surgeon. 78 00:03:38,192 --> 00:03:39,788 My name's on the building... 79 00:03:39,813 --> 00:03:41,264 - Meredith Grey. - Badge, please. 80 00:03:41,289 --> 00:03:43,853 You know, can you just call Teddy Altman or Richard Webber? 81 00:03:43,877 --> 00:03:45,272 Is your phone broken? 82 00:03:46,777 --> 00:03:48,307 There's people out here that are injured. 83 00:03:48,331 --> 00:03:50,447 - Fire department says... - Where are they supposed to go? 84 00:03:50,471 --> 00:03:51,930 Some transfers are going to Seattle Pres, 85 00:03:51,954 --> 00:03:53,545 otherwise we need to wait for beds to clear. 86 00:03:53,570 --> 00:03:55,763 What if they don't have that time? - Fire department says... 87 00:03:55,787 --> 00:03:58,064 Yes, you've said it. I understand. 88 00:03:58,701 --> 00:04:00,842 - What... [SIGHS] - [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 89 00:04:01,586 --> 00:04:04,080 - Are... Do you all work here? - Uh, in eight hours, we do, yeah. 90 00:04:04,104 --> 00:04:05,806 We just finished our intern orientation. 91 00:04:05,830 --> 00:04:07,430 [STAMMERS] We wanna help, but the guy won't let us in 92 00:04:07,454 --> 00:04:09,800 u-until we are officially activated. 93 00:04:10,653 --> 00:04:12,665 [GREY] Oh, good. Someone who knows what she's doing. 94 00:04:12,691 --> 00:04:14,574 - Okay, follow me. - [GRIFFITH] Yeah. 95 00:04:14,598 --> 00:04:17,403 - The rest of you try to find gurneys. - Uh, where are the gurneys? 96 00:04:17,428 --> 00:04:19,430 - Where's your fancy white coat? - Not the time. 97 00:04:23,221 --> 00:04:24,913 - It's locked. - What? 98 00:04:29,992 --> 00:04:31,273 Give me that IV pole. 99 00:04:31,466 --> 00:04:34,608 [STAMMERS] You need it for a patient or something? Okay. 100 00:04:35,399 --> 00:04:36,781 Stand back. 101 00:04:37,418 --> 00:04:38,487 Oh! 102 00:04:43,869 --> 00:04:44,870 [LOCK CLICKS] 103 00:04:46,415 --> 00:04:48,555 Whoo! Clinic's open. 104 00:04:49,389 --> 00:04:52,081 All right. That's one way to do it. Come on, guys. Come on. 105 00:04:52,646 --> 00:04:54,933 [HUNT] Patients need to be evacuated from the OR. 106 00:04:54,959 --> 00:04:57,548 Stretchers are over here. We go in in teams of four. 107 00:04:57,572 --> 00:04:59,723 If anybody gets lightheaded or has shortness of breath, 108 00:04:59,747 --> 00:05:01,345 say something immediately. 109 00:05:01,370 --> 00:05:02,793 Hunt, Hunt, have you seen Miranda? 110 00:05:02,819 --> 00:05:04,625 Normally, she texts me when she's headed into surgery, 111 00:05:04,649 --> 00:05:06,142 but maybe she got pulled into something. 112 00:05:06,166 --> 00:05:07,944 By the time I got up here, SFD had already started moving. 113 00:05:07,970 --> 00:05:10,481 Well, I heard the blast was in OR 2. Was anyone in there? 114 00:05:10,620 --> 00:05:11,841 We can check the OR schedule. 115 00:05:11,865 --> 00:05:13,726 I'm not going anywhere until I find her. 116 00:05:13,752 --> 00:05:16,548 [FIREFIGHTER] Keep the hose line steady at the stairwell door. 117 00:05:17,841 --> 00:05:19,396 [FIREFIGHTER SHOUTS INDISTINCTLY] 118 00:05:20,940 --> 00:05:22,494 [PANTS] Ben. 119 00:05:23,293 --> 00:05:24,954 [SIGHS, WHISPERS] Come here, baby. 120 00:05:24,978 --> 00:05:28,086 [SIGHS, WHIMPERS] 121 00:05:29,880 --> 00:05:31,677 You okay? You're okay? 122 00:05:31,701 --> 00:05:35,473 I'm... I'm okay, but Lincoln is not. Come. 123 00:05:35,497 --> 00:05:38,569 - [FIREFIGHTER] Extra manpower! Stretchers! - [BAILEY] Come on. 124 00:05:39,649 --> 00:05:41,375 [FIREFIGHTER] The two-and-and-a-half inch! 125 00:05:41,399 --> 00:05:42,656 [BAILEY] Damn. 126 00:05:42,680 --> 00:05:45,028 - [LINCOLN GRUNTS] - [WARREN] There he is. 127 00:05:45,379 --> 00:05:46,588 [GROANS] 128 00:05:49,209 --> 00:05:50,384 [BAILEY] It's okay. 129 00:05:50,634 --> 00:05:51,911 Jo... Jo was going home. 130 00:05:51,937 --> 00:05:53,707 She went home, right? She wasn't in the building? 131 00:05:53,731 --> 00:05:55,745 No, I saw her leave. She's safe. Do you want me to call her? 132 00:05:55,769 --> 00:05:58,987 No, no. She'll wanna come here. It's not safe. 133 00:05:59,356 --> 00:06:02,396 Her blood pressure and the babies. We'll call her when we have to. 134 00:06:02,485 --> 00:06:05,201 Obvious blunt trauma to the chest, systolics in the high 90s. 135 00:06:05,225 --> 00:06:07,158 - Heart rate's been hovering in the 110s. - Okay. 136 00:06:07,184 --> 00:06:10,379 Link. Link, does it hurt more on one side? 137 00:06:10,403 --> 00:06:12,043 It's pretty excruciating across the board, 138 00:06:12,069 --> 00:06:14,615 but, um, I can't feel my right arm, so start there. 139 00:06:14,639 --> 00:06:15,639 [BAILEY] Yeah, Ben. 140 00:06:15,867 --> 00:06:17,869 [HUNT] Okay, okay. [GRUNTS] 141 00:06:17,894 --> 00:06:20,413 - [BAILEY] Okay. - [HUNT] Here we go. [GRUNTS] 142 00:06:20,439 --> 00:06:23,747 - [BAILEY] No, stop. We need to stop. - Why? What's happening? 143 00:06:25,521 --> 00:06:27,178 Somebody say something. 144 00:06:27,627 --> 00:06:30,226 I think a piece of the ceiling has penetrated below your clavicle. 145 00:06:30,363 --> 00:06:33,781 Well, you gotta get it out. Please g-get it out. 146 00:06:33,807 --> 00:06:35,636 - Stay calm. - Try not to panic. 147 00:06:35,661 --> 00:06:37,716 - You gotta get it out. - [HUNT] Link, try not to panic. 148 00:06:37,742 --> 00:06:38,742 Get this thing off me. 149 00:06:41,641 --> 00:06:44,076 [BELTRAN GRUNTING] 150 00:06:44,101 --> 00:06:45,586 [MILLIN GRUNTS] 151 00:06:45,612 --> 00:06:48,060 - It's too heavy. - [STRAINING] No kidding. [GRUNTS] 152 00:06:48,619 --> 00:06:49,862 Help! Hello! 153 00:06:51,411 --> 00:06:53,689 [STAMMERS] Um. Okay, so are you having trouble breathing? 154 00:06:53,713 --> 00:06:56,865 No. No, I just... I think part of my pelvis is shattered. 155 00:06:57,331 --> 00:06:58,531 I'm more worried about Parker. 156 00:06:58,555 --> 00:07:00,315 [BELTRAN BREATHING HEAVILY] 157 00:07:01,884 --> 00:07:03,127 Your patient needs you. Go. 158 00:07:04,824 --> 00:07:05,826 Uh... 159 00:07:07,884 --> 00:07:10,543 Okay, no burns, um, no shrapnel injuries. 160 00:07:10,567 --> 00:07:11,682 Good. How are his vitals? 161 00:07:11,706 --> 00:07:13,303 They're holding steady for now. 162 00:07:13,329 --> 00:07:14,812 There's no bleeding 163 00:07:14,838 --> 00:07:16,721 - at the port site. - [FIREFIGHTER] Hello! Anyone in there? 164 00:07:16,745 --> 00:07:18,481 - Yes! Help! - Yes! We're in here, help! 165 00:07:18,507 --> 00:07:21,648 [FIREFIGHTER] We're working on getting you out! Just stay calm! 166 00:07:21,673 --> 00:07:25,307 - [MONITOR BEEPING] - O2's tanking. We need, uh... 167 00:07:27,351 --> 00:07:30,389 How are we going to keep Parker alive if we don't have anesthesia? 168 00:07:30,415 --> 00:07:32,572 We can't panic. Not yet. 169 00:07:40,418 --> 00:07:41,730 Tell me there's news. 170 00:07:41,754 --> 00:07:43,894 Fire chief said he doesn't know the extent of the fire, 171 00:07:43,918 --> 00:07:45,846 the damage, or how long until it's contained. 172 00:07:46,016 --> 00:07:47,880 - Fatalities? - At least one. 173 00:07:48,019 --> 00:07:49,848 - Hmm. - A patient on the OR floor. 174 00:07:50,779 --> 00:07:54,182 - I wanna call the family myself. - Of course. 175 00:07:54,207 --> 00:07:57,521 - How are you feeling? - I keep telling everyone I'm fine. 176 00:07:57,545 --> 00:08:00,730 There's no sign of TBI or concussion on physical exam, 177 00:08:00,755 --> 00:08:03,182 but we should still scan you to rule out intracranial bleeding. 178 00:08:03,206 --> 00:08:04,838 It can manifest up to ten hours after the impact. 179 00:08:04,862 --> 00:08:06,312 Look, I'll take my chances, okay? 180 00:08:06,396 --> 00:08:08,132 - Get me out of here. - Where do you think you're going? 181 00:08:08,156 --> 00:08:10,797 - This hospital is on fire. - And you think you're gon' put it out? 182 00:08:11,437 --> 00:08:13,447 You can manage this from here. 183 00:08:13,802 --> 00:08:16,254 She's right. The scan will only take a few minutes. 184 00:08:16,278 --> 00:08:17,379 All right, please keep your phone on. 185 00:08:17,403 --> 00:08:18,713 I will call you with any updates. 186 00:08:18,738 --> 00:08:21,535 Uh, uh, Dr. Altman. Where do you need me? 187 00:08:21,560 --> 00:08:23,557 Uh, help Kwan upstairs with evacuations. 188 00:08:24,141 --> 00:08:25,315 I've got to call Jackson. 189 00:08:25,470 --> 00:08:27,576 If you get out of that bed, 190 00:08:27,600 --> 00:08:29,622 there'll be hell to pay, Richard Webber. 191 00:08:29,646 --> 00:08:31,175 - [SIGHS] - [PA ANNOUNCER] Rapid response teams, 192 00:08:31,199 --> 00:08:32,926 report to CCU for immediate... 193 00:08:32,951 --> 00:08:35,711 Hey. I had to sneak in through the maintenance entrance. 194 00:08:36,446 --> 00:08:39,000 - Are you okay? - [STAMMERS] It's just a scratch. 195 00:08:39,139 --> 00:08:40,760 Okay. Have you seen Link? 196 00:08:40,786 --> 00:08:44,316 He's not answering his phone. He was heading into surgery and... 197 00:08:46,559 --> 00:08:47,697 Where is he? 198 00:08:48,837 --> 00:08:50,115 He's on the OR floor. 199 00:08:50,139 --> 00:08:52,506 They're bringing him down as fast as they can, okay? 200 00:08:52,532 --> 00:08:53,878 He's with Hunt and Bailey. 201 00:08:53,903 --> 00:08:55,061 [GASPS, SIGHS] 202 00:08:55,086 --> 00:08:56,397 - [GROANS] - [NDUGU] All right. 203 00:08:56,422 --> 00:08:58,658 There's a rig standing by to take him to Seattle Pres. 204 00:08:58,683 --> 00:08:59,956 Oh, my God. 205 00:09:00,125 --> 00:09:02,171 Ndugu, tell these guys I need more morphine. 206 00:09:02,196 --> 00:09:04,474 It's on the way. Oh. We need that blood. 207 00:09:04,499 --> 00:09:06,969 - Here, here, here. - You're thinking subclavian injury? 208 00:09:06,994 --> 00:09:09,283 No telling what else. We need to extricate him to fully assess. 209 00:09:09,307 --> 00:09:11,620 We need to give the blood and fluid a chance to work... 210 00:09:11,644 --> 00:09:13,033 We need to get off this floor ASAP. 211 00:09:13,058 --> 00:09:14,563 We don't know it's structurally stable. 212 00:09:14,587 --> 00:09:16,227 This piece could be tamponading something. 213 00:09:16,253 --> 00:09:17,955 If we remove it too quickly, he could bleed out. 214 00:09:17,980 --> 00:09:19,360 - [MONITOR BEEPS] - BP's still unstable. 215 00:09:19,385 --> 00:09:21,225 He's not responding to blood alone. Hunt's right. 216 00:09:21,250 --> 00:09:23,286 - We're running out of time. - Okay, okay. 217 00:09:23,311 --> 00:09:25,451 [HUNT] Okay. Ready? 218 00:09:26,738 --> 00:09:29,775 Okay, on my count. [STRAINED] Okay, one, two, three. 219 00:09:29,801 --> 00:09:31,303 [ALL GRUNTING] 220 00:09:31,328 --> 00:09:32,961 - [BAILEY GRUNTS] Pressure. - [HUNT] We need to clamp. 221 00:09:32,985 --> 00:09:35,504 [NDUGU] On it. All right, move, move, move. Go, go, go. Go. 222 00:09:35,529 --> 00:09:37,495 - [GROANS] - [NDUGU] Let me get in here. 223 00:09:40,351 --> 00:09:42,077 [NDUGU] All right. Do you see anything? 224 00:09:45,298 --> 00:09:46,644 Yep, got it. 225 00:09:46,669 --> 00:09:50,529 If I'm going to Seattle Pres, we better start moving. 226 00:09:50,765 --> 00:09:52,561 Guys, the elevators are out. 227 00:09:53,913 --> 00:09:55,052 Then we take the stairs. 228 00:09:55,334 --> 00:09:58,605 [SIGHS, PANTS] Okay. 229 00:10:01,976 --> 00:10:03,013 Talk to me. 230 00:10:03,879 --> 00:10:05,926 I'm only getting breath sounds on the right-hand side. 231 00:10:05,950 --> 00:10:07,279 Maybe a left pneumothorax? 232 00:10:07,304 --> 00:10:09,066 Okay, are there any signs of blunt trauma? 233 00:10:09,091 --> 00:10:10,964 Um, I don't see anything. 234 00:10:10,989 --> 00:10:12,479 [SIGHS] Then I'm betting the ET tube 235 00:10:12,503 --> 00:10:14,184 got pushed further into his bronchus 236 00:10:14,210 --> 00:10:15,210 with the blast. 237 00:10:15,235 --> 00:10:16,719 I could try repositioning it? 238 00:10:16,856 --> 00:10:19,203 Okay. Yeah, jus-just keep bagging 239 00:10:19,229 --> 00:10:21,489 and pull the tube back slowly, and then listen. 240 00:10:24,720 --> 00:10:25,996 Okay. 241 00:10:26,717 --> 00:10:27,995 [MILLIN] Uh... 242 00:10:33,010 --> 00:10:34,677 I have bilateral breath sounds. 243 00:10:35,442 --> 00:10:37,677 - And his O2 sats improving. - Nice work, Millin. 244 00:10:37,701 --> 00:10:39,534 [SIGHS] How's your pain? 245 00:10:39,559 --> 00:10:42,201 - Oh, I can barely feel it. - We need to get you out of here. 246 00:10:42,226 --> 00:10:44,515 We need to get Parker out of here before his anesthesia wears off. 247 00:10:44,539 --> 00:10:47,259 We need to get you both out of here. [SHOUTS] What is taking so long? 248 00:10:47,284 --> 00:10:48,657 Th... They're-They're working on it. 249 00:10:48,682 --> 00:10:51,279 For now, we need to get his incisions closed up. 250 00:10:51,304 --> 00:10:52,859 And by we, I mean you. 251 00:10:57,427 --> 00:10:59,360 [CLATTERING IN DISTANCE] 252 00:11:07,389 --> 00:11:09,011 Hey, Altman sent me to help. 253 00:11:09,037 --> 00:11:10,383 I'm glad you're not dead. 254 00:11:11,181 --> 00:11:13,168 Nora Young. Altman and Ndugu built her 255 00:11:13,193 --> 00:11:15,442 a new aorta out of nothing two hours ago. 256 00:11:15,466 --> 00:11:19,549 Her MAPs need to be above 65 and below 80 for the entire transport. 257 00:11:19,575 --> 00:11:21,897 - What happens if they don't? - Too low, she dies. 258 00:11:21,922 --> 00:11:25,383 Too high, her new aorta blows, and she dies. 259 00:11:25,408 --> 00:11:26,927 [INHALES DEEPLY] Fun. 260 00:11:26,951 --> 00:11:29,524 Hey, have you seen Simone? She's not answering my texts. 261 00:11:29,549 --> 00:11:32,700 Uh, not since the locker room. Also, I haven't seen Millin. 262 00:11:33,001 --> 00:11:35,466 So, are you and Simone back together? 263 00:11:35,490 --> 00:11:40,303 - Yeah. - Yep. Great. Good for you. 264 00:11:40,328 --> 00:11:41,813 [MONITOR BEEPS] 265 00:11:41,838 --> 00:11:42,874 She's a bit tachy. 266 00:11:43,529 --> 00:11:45,250 Let's give her another bolus before we move. 267 00:11:45,274 --> 00:11:46,922 [PA ANNOUNCER] Code red, 6th floor. 268 00:11:46,947 --> 00:11:50,087 Evacuate all patients and staff via stairwell. 269 00:11:50,225 --> 00:11:51,572 I'm sure she's fine. 270 00:11:51,711 --> 00:11:53,067 [PA ANNOUNCER] Code red, 6th floor. 271 00:11:53,091 --> 00:11:55,542 Evacuate all patients and staff via stairwell. 272 00:11:55,679 --> 00:11:56,991 [SIGHS] Yeah. 273 00:11:57,129 --> 00:11:58,485 - [GREY] Are we clear? - [BOTH] Yes. 274 00:11:58,509 --> 00:11:59,753 Okay. 275 00:12:01,754 --> 00:12:03,307 [GRIFFITH] Start with the left side. 276 00:12:03,419 --> 00:12:07,183 Hey, uh, Dr. Grey told me to find a Griffith. 277 00:12:07,248 --> 00:12:08,249 Point me to Griffith. 278 00:12:09,317 --> 00:12:11,284 It's Dr. Griffith. 279 00:12:12,466 --> 00:12:14,403 Doc... Okay. [CHUCKLES] When was there 280 00:12:14,427 --> 00:12:16,365 time for me to learn that last night? 281 00:12:16,389 --> 00:12:17,875 Go. G... Assess the woman in bed 3. 282 00:12:18,126 --> 00:12:19,542 Okay. 283 00:12:19,990 --> 00:12:23,855 - Baseball cap, I need a Doppler. - Right. Doppler. 284 00:12:25,028 --> 00:12:27,030 - Uh... - Right here. 285 00:12:27,056 --> 00:12:28,599 [GREY] Six... 286 00:12:28,624 --> 00:12:30,956 Hey, um, I think maybe you can just ask me for stuff from now on. 287 00:12:31,336 --> 00:12:32,613 Why is that? 288 00:12:33,269 --> 00:12:35,278 Uh... I just... I mean... 289 00:12:39,177 --> 00:12:40,661 - [RUBBER GLOVES SQUEAK] - [MUTTERS] 290 00:12:45,630 --> 00:12:48,076 - Oh, sorry. - Right. Okay, interns. 291 00:12:48,100 --> 00:12:50,889 Everyone over here. Quickly, please. 292 00:12:51,942 --> 00:12:53,264 Okay, listen up. 293 00:12:53,705 --> 00:12:56,095 Okay, I'm not asking anyone to perform a Whipple. 294 00:12:56,120 --> 00:12:58,480 Put patients in beds, take down information. 295 00:12:58,505 --> 00:13:01,850 It's basic triage. You've all matched with Grey-Sloan for a reason. 296 00:13:01,875 --> 00:13:04,875 Show me why. Do we have any questions? 297 00:13:05,039 --> 00:13:06,302 Um... 298 00:13:06,562 --> 00:13:09,798 Hi. Hi. Um... I'm Dani, Dani Spencer. 299 00:13:09,822 --> 00:13:12,889 - Dr. Spencer. - Right. Right. Um... 300 00:13:13,275 --> 00:13:17,875 What if you have a patient who sustained blunt trauma to the abdomen 301 00:13:17,899 --> 00:13:20,416 and is now experiencing some delayed pain? 302 00:13:20,441 --> 00:13:21,546 Which patient is that? 303 00:13:22,249 --> 00:13:23,663 Me. [BREATHES SHAKILY] 304 00:13:24,873 --> 00:13:27,807 - Let's get her in a bed. - [SPENCER GRUNTS, GROANS] 305 00:13:31,533 --> 00:13:32,879 [FIREFIGHTER] Come on, let's move, 306 00:13:32,903 --> 00:13:34,537 let's move. Get them out. Get them out. 307 00:13:34,674 --> 00:13:36,100 - [LINCOLN GRUNTING] - [BAILEY GRUNTS] 308 00:13:36,125 --> 00:13:38,403 - [GROANING] - [WARREN] Careful. Watch his lines. 309 00:13:38,540 --> 00:13:41,509 Uh... [STAMMERS] H-Have you picked out names for the girls? 310 00:13:41,760 --> 00:13:43,693 Jo told you before me, didn't she? 311 00:13:43,719 --> 00:13:46,446 - Uh... No. [CHUCKLES] - Your twins are girls? 312 00:13:46,471 --> 00:13:48,265 - [WARREN] Yikes. - Congratulations. 313 00:13:48,517 --> 00:13:50,977 Oh, those girls are gonna have you wrapped around their little baby fingers 314 00:13:51,001 --> 00:13:53,245 - before you've even blinked. - [GROANS] I can't wait. 315 00:13:53,270 --> 00:13:56,154 - [MONITOR BEEPS] - Stop, stop. We need to stop. Okay. 316 00:13:56,179 --> 00:13:57,905 Uh... 317 00:13:58,157 --> 00:14:00,020 Shoot. Okay, so we need a plan B. 318 00:14:00,046 --> 00:14:01,668 We just need to keep moving. 319 00:14:01,692 --> 00:14:05,421 And I just need you to look at all the blood on the damn stairs. 320 00:14:05,672 --> 00:14:07,384 Think he's really gonna make it to Seattle Pres? 321 00:14:07,408 --> 00:14:10,056 Well, the CCU is one floor down. We could operate there. 322 00:14:10,193 --> 00:14:13,250 - They evacuated it. - I'm waiting for a better idea. 323 00:14:13,274 --> 00:14:15,864 [FIREFIGHTER] Let's go. Come on, come on. 324 00:14:15,943 --> 00:14:19,567 Let's go. Be careful. Go with care, but we gotta go. 325 00:14:20,811 --> 00:14:21,812 [CLATTERING] 326 00:14:22,136 --> 00:14:23,802 If you clip my heels one more time... 327 00:14:23,827 --> 00:14:25,875 Nora's pump will get to Seattle Pres before she does. 328 00:14:25,899 --> 00:14:28,187 She's the chief's miracle patient. I'm not trying to kill her. 329 00:14:28,211 --> 00:14:30,490 [VENTILATOR BEEPING] 330 00:14:32,525 --> 00:14:34,711 Uh... [STAMMERS] Tube's still in. Nothing's out of place. 331 00:14:34,735 --> 00:14:38,197 The screen says "high volume." What do you know about ventilators? 332 00:14:38,221 --> 00:14:39,915 What do you know about ventilators? 333 00:14:39,941 --> 00:14:43,158 Okay, uh, the pressure control has a set inspiratory pressure, right? 334 00:14:43,182 --> 00:14:45,011 Yeah, but tidal volume can vary. 335 00:14:45,263 --> 00:14:47,378 Okay, maybe we switch the setting to volume control? 336 00:14:47,403 --> 00:14:49,818 Or maybe we just call a resident from Anesthesia. 337 00:14:50,246 --> 00:14:52,731 - Screw it. - [BEEPS] 338 00:14:55,006 --> 00:14:56,283 [BEEPING STOPS] 339 00:14:56,308 --> 00:14:57,379 [SIGHS] 340 00:14:58,379 --> 00:14:59,379 [EXHALES, CHUCKLES] 341 00:14:59,404 --> 00:15:00,855 How did you know that would work? 342 00:15:01,511 --> 00:15:02,823 I didn't. [BREATHES DEEPLY] 343 00:15:04,144 --> 00:15:05,179 Let's go. 344 00:15:06,741 --> 00:15:09,504 [PA ANNOUNCER] Attention, Engineering. Report to the East Lobby. 345 00:15:09,528 --> 00:15:11,772 - Some bruising on the right flank. - Mm-hmm. 346 00:15:11,797 --> 00:15:13,418 She said a gurney slammed into her. 347 00:15:13,671 --> 00:15:15,638 Not here. On the sixth floor. 348 00:15:15,775 --> 00:15:19,227 It happened during the blast, or explosion, or whatever that was. 349 00:15:19,253 --> 00:15:21,082 And you didn't tell anyone about it? 350 00:15:21,224 --> 00:15:25,336 Um... Technically, I wasn't supposed to be up there. 351 00:15:27,615 --> 00:15:31,697 [STAMMERS] I wanted a selfie in an OR. 352 00:15:32,421 --> 00:15:34,460 Um, we finished onboarding, 353 00:15:34,485 --> 00:15:37,540 and I just wanted to take a picture and show it to my dad 354 00:15:37,566 --> 00:15:38,947 because he's so proud of me. 355 00:15:39,120 --> 00:15:41,778 He's ironed my white coat, like, three times for tomorrow. 356 00:15:43,432 --> 00:15:45,053 I can still start tomorrow, right? 357 00:15:45,184 --> 00:15:48,740 Well, we have to make sure the hospital's still standing first. 358 00:15:48,878 --> 00:15:50,578 - Right. - Ultrasound. 359 00:15:50,940 --> 00:15:54,149 Uh, can I do it? Just for, you know, learning purposes. 360 00:15:55,437 --> 00:15:56,885 [CLEARS THROAT] 361 00:15:57,024 --> 00:15:59,211 Not unless you're gonna go in vaginally. 362 00:15:59,855 --> 00:16:01,763 This is normally a reproductive clinic. 363 00:16:01,788 --> 00:16:03,652 This is beyond humiliating. 364 00:16:03,677 --> 00:16:05,554 Well, half the battle of intern year is 365 00:16:05,580 --> 00:16:07,345 standing out from the rest of your class. 366 00:16:07,370 --> 00:16:09,441 So you're ahead of the game. 367 00:16:10,383 --> 00:16:11,522 [GRIFFITH] Okay, ready? 368 00:16:11,547 --> 00:16:12,686 Right, tell me what you see. 369 00:16:14,697 --> 00:16:16,147 [GREY] Take your time, go slow. 370 00:16:16,673 --> 00:16:17,917 [SPENCER] Yeah. 371 00:16:18,261 --> 00:16:20,705 There's some free fluid in Morrison's pouch. 372 00:16:21,293 --> 00:16:23,232 Yeah, but nowhere else. She seems stable. 373 00:16:23,258 --> 00:16:26,442 Okay. As soon as we have access to the hospital, she will need a scan. 374 00:16:26,467 --> 00:16:29,022 Until then, keep a very close eye on her. 375 00:16:29,510 --> 00:16:30,926 Welcome to Grey-Sloan. 376 00:16:37,187 --> 00:16:38,602 [EXHALES SHARPLY] 377 00:16:42,034 --> 00:16:44,865 Okay, I've completed the periumbilical incision. 378 00:16:45,004 --> 00:16:47,671 - Now what? - Now you close the lateral port sites. 379 00:16:47,696 --> 00:16:49,639 - [FIREFIGHTERS SHOUTING IN DISTANCE] - [RAPID BEEPING] 380 00:16:49,663 --> 00:16:51,503 He's getting more hypertensive and tachycardic. 381 00:16:51,674 --> 00:16:54,471 - [MILLIN] Oh, God. Is he waking up? - [BELTRAN] Is he distended? 382 00:16:54,495 --> 00:16:57,852 Oh... [BREATHES SHARPLY] Okay. 383 00:16:57,878 --> 00:17:00,157 Okay, he might be bleeding internally. 384 00:17:00,408 --> 00:17:01,995 He wasn't bleeding from the incisions. 385 00:17:02,020 --> 00:17:05,265 But the move from the blast could've nicked something. [GROANS] 386 00:17:05,289 --> 00:17:08,189 [STRAINED] It could've been building slowly. [GROANS] 387 00:17:08,814 --> 00:17:11,092 [PANTING] You're gonna have to open him up. 388 00:17:12,099 --> 00:17:13,980 Absolutely not. We're running out of anesthesia. 389 00:17:14,102 --> 00:17:16,010 [BELTRAN] Yeah, that's why you have to move fast. 390 00:17:16,035 --> 00:17:17,696 I... I-I haven't done a solo procedure 391 00:17:17,721 --> 00:17:19,383 on an adult, let alone a six-year-old. 392 00:17:19,407 --> 00:17:22,307 Millin. We always do this. 393 00:17:22,540 --> 00:17:24,880 You always panic spiral, and I always snap you out of it, 394 00:17:24,904 --> 00:17:26,675 and we really don't have time for that right now. 395 00:17:26,700 --> 00:17:30,136 So unless you wanna see that sweet little boy die, 396 00:17:30,162 --> 00:17:33,233 I suggest you open him up. Right now. 397 00:17:33,259 --> 00:17:35,432 [RAPID BEEPING CONTINUES] 398 00:17:37,567 --> 00:17:40,329 [CLEARS THROAT] Scalpel. 399 00:17:46,548 --> 00:17:47,548 [EXHALES SHARPLY] 400 00:17:50,690 --> 00:17:52,140 Keep the second trauma bay open. 401 00:17:52,164 --> 00:17:55,201 We may have to reroute more post-op criticals. 402 00:17:55,452 --> 00:17:57,248 Should I transfer Dylan Gatlin? 403 00:17:57,272 --> 00:17:58,641 This wasn't her fault, and I don't 404 00:17:58,664 --> 00:18:00,227 want her to become the headline in this. 405 00:18:00,250 --> 00:18:01,779 All right. Well... [SIGHS] ... we can try, 406 00:18:01,804 --> 00:18:05,403 but Seattle Pres has already taken 15 of our CCU patients. 407 00:18:05,429 --> 00:18:08,259 I hear that they're triaging patients in the hallways. 408 00:18:08,396 --> 00:18:11,055 Did we confirm if we lost any more patients on the OR floor? 409 00:18:11,079 --> 00:18:13,290 I can't share that information with you right now. 410 00:18:14,372 --> 00:18:16,069 Richard's scan came back negative. 411 00:18:16,095 --> 00:18:18,131 There's no clinical change. That's a good thing. 412 00:18:18,155 --> 00:18:20,756 I'll take that. And I'm still waiting to hear about Link's status. 413 00:18:21,510 --> 00:18:24,653 Link. What happened to Link? 414 00:18:30,453 --> 00:18:33,465 Trauma two needs to be transferred to Seattle Pres. 415 00:18:33,490 --> 00:18:35,078 We could see if they need some help. 416 00:18:36,010 --> 00:18:39,289 I thought you said your wife said you couldn't get out of bed. 417 00:18:39,584 --> 00:18:40,722 Do you see my wife? 418 00:18:41,541 --> 00:18:43,544 - [PHONE RINGS, BUZZES] - [CHUCKLES] 419 00:18:44,711 --> 00:18:45,849 Bailey? 420 00:18:46,089 --> 00:18:49,057 [LINCOLN] Hi. Before you say anything, 421 00:18:49,309 --> 00:18:50,965 I sound way worse than I am. 422 00:18:50,990 --> 00:18:52,647 Where are you? I wanna find you. 423 00:18:52,673 --> 00:18:54,537 That's not safe. 424 00:18:54,788 --> 00:18:58,689 If anybody lets you up here, I'm gonna take 'em out. [CHUCKLES] 425 00:18:59,618 --> 00:19:03,419 Or maybe start a rumor or something. I don't know. I know dirty stuff. 426 00:19:05,679 --> 00:19:06,955 I love you. [CHUCKLES] 427 00:19:07,490 --> 00:19:09,941 I love you, and I love our kids. 428 00:19:11,321 --> 00:19:13,471 And I feel... I feel pretty damn stupid 429 00:19:13,497 --> 00:19:16,223 it took me so long to get my crap together to tell you that. 430 00:19:17,606 --> 00:19:19,471 Just tell me when you come down here. 431 00:19:20,605 --> 00:19:21,641 Yeah. 432 00:19:25,198 --> 00:19:27,545 - [WHISPERS] We need to keep moving. - We will. 433 00:19:28,650 --> 00:19:33,146 Hey, it's gonna be okay, but, um... but just in case, 434 00:19:33,172 --> 00:19:36,183 my password book is in the second left drawer of my desk. 435 00:19:36,209 --> 00:19:38,003 - What? - And get a dog. 436 00:19:38,255 --> 00:19:39,635 Link, what are you doing? 437 00:19:39,661 --> 00:19:41,972 It'll drive Amelia crazy because we keep telling Scout no, 438 00:19:41,998 --> 00:19:44,906 - but get a damn dog. - Can you stop? 439 00:19:44,932 --> 00:19:47,920 And find one with big paws 440 00:19:47,944 --> 00:19:54,296 'cause, uh... 'cause big paws means it's a big dog. 441 00:19:55,719 --> 00:19:59,544 - It's protection for my girls. - [MONITOR BEEPS RAPIDLY] 442 00:20:00,376 --> 00:20:02,761 - Link? - [HUNT] Okay. Start compressions. 443 00:20:02,787 --> 00:20:05,272 - [BAILEY] Come on. - Bailey? Bailey? [CRYING] 444 00:20:05,298 --> 00:20:08,990 - Someone tell me what's happening. Link? - [LINE DISCONNECTS] 445 00:20:11,921 --> 00:20:14,130 [CRYING] 446 00:20:22,298 --> 00:20:25,059 Okay. This is the last unit. 447 00:20:25,085 --> 00:20:27,028 - [HUNT] He's in hemorrhagic shock. - Something else is going on. 448 00:20:27,053 --> 00:20:28,720 Maybe his rib fractures caused a lung injury. 449 00:20:28,743 --> 00:20:30,435 Could be a tension pneumo as well. 450 00:20:30,574 --> 00:20:32,896 Yeah, let's decompress him. You have a 14-gauge angiocath in there? 451 00:20:32,921 --> 00:20:36,545 - [WARREN] Yeah, I got you. - [BAILEY] Okay, I'll hold his arm. Okay. 452 00:20:46,797 --> 00:20:48,833 - Could you hold that for me? - Yeah. 453 00:20:55,505 --> 00:20:58,439 - There's a weak pulse. - Yeah, but he's still really hypotensive. 454 00:20:58,463 --> 00:21:00,584 He needs a chest tube. Let's get him to CCU right now. 455 00:21:00,637 --> 00:21:02,547 I'll stabilize the angiocath. Can someone grab his legs? 456 00:21:02,570 --> 00:21:03,789 - [HUNT] Yep. - [BAILEY] All right. 457 00:21:03,814 --> 00:21:05,125 I'll help at the head. 458 00:21:07,205 --> 00:21:09,759 - Ready. - [HUNT] One, two, three. 459 00:21:09,785 --> 00:21:11,234 [GROANS] 460 00:21:11,373 --> 00:21:14,877 [MILLIN GROANS] I can't find where the bleed is coming from. 461 00:21:14,903 --> 00:21:16,973 I'm gonna have to tell the mother of this kid 462 00:21:16,999 --> 00:21:20,080 - that I killed her child... - Come on, Millin. Focus. 463 00:21:20,105 --> 00:21:22,488 I think it's coming from the mesentery, but I'm not sure. 464 00:21:22,512 --> 00:21:25,880 Okay, clamp it and then look around for bleeding in another area. 465 00:21:25,904 --> 00:21:27,803 Okay. All right. Okay. 466 00:21:28,054 --> 00:21:29,711 [JACKHAMMERING IN DISTANCE] 467 00:21:29,736 --> 00:21:30,955 Clamp is in place. 468 00:21:30,980 --> 00:21:32,784 [BELTRAN] You know, I had my first solo surgery on a kid 469 00:21:32,807 --> 00:21:34,637 when I was a second-year like you. 470 00:21:35,500 --> 00:21:38,029 My attending just handed me a scalpel 471 00:21:38,055 --> 00:21:40,506 and left to take a nap in the OR next door. 472 00:21:40,530 --> 00:21:42,448 Please tell me that this story has a happy ending. 473 00:21:42,472 --> 00:21:44,372 [BELTRAN] The patient's name was Demetrius. 474 00:21:44,579 --> 00:21:49,204 He was four years old, and he loves Spider-Man. 475 00:21:49,756 --> 00:21:51,722 I mean, he, uh... he asked me to 476 00:21:51,747 --> 00:21:54,209 surgically implant webs into his wrists. 477 00:21:54,233 --> 00:21:58,272 - That was the surgery? - [CHUCKLES] No, it was a bowel resection. 478 00:21:58,298 --> 00:22:02,299 Poor guy had an obstruction, but he did great. 479 00:22:02,634 --> 00:22:05,880 And, uh, I did great. 480 00:22:06,567 --> 00:22:09,501 I was so terrified. I almost passed out. 481 00:22:10,224 --> 00:22:15,540 [SIGHS] But then I... then I got to tell his parents he was okay. 482 00:22:16,680 --> 00:22:21,798 There is nothing better than the hug you get from a grateful mom. 483 00:22:21,823 --> 00:22:26,345 I mean, that... that makes you feel like a superhero. 484 00:22:27,973 --> 00:22:30,183 - Bleeding stopped. - [BEEPING STEADIES] 485 00:22:30,487 --> 00:22:33,109 [BREATHES SHARPLY] His vitals are improving. 486 00:22:33,248 --> 00:22:35,354 Uh, what stitch do I use to ligate? 487 00:22:35,741 --> 00:22:37,156 What do you think? 488 00:22:38,666 --> 00:22:41,749 Um, 3-0 silk? 489 00:22:41,922 --> 00:22:43,750 See? You don't even need me. 490 00:22:44,480 --> 00:22:45,999 [BREATHING SHARPLY] 491 00:22:47,006 --> 00:22:48,040 [EXHALES HEAVILY] 492 00:22:49,506 --> 00:22:53,786 140 over 90. Yeah, it's still a little high. 493 00:22:53,923 --> 00:22:55,891 Just keep taking deep breaths. 494 00:22:57,098 --> 00:22:59,688 We've only been married 36 hours. 495 00:23:02,069 --> 00:23:07,868 Link's tux is still on the bathroom floor. His parents were just here. 496 00:23:10,388 --> 00:23:12,148 His parents. 497 00:23:13,321 --> 00:23:16,808 Do I call them? What do I even say? 498 00:23:17,126 --> 00:23:19,300 We see miracles here every day. 499 00:23:20,222 --> 00:23:22,615 I haven't given up hope yet, and neither should you. 500 00:23:24,039 --> 00:23:25,972 He's the only family that I have. 501 00:23:27,515 --> 00:23:29,067 Now, you know that's not true. 502 00:23:29,993 --> 00:23:33,515 [PA ANNOUNCER] Dr. Lloyd to the ER. Dr. Emily Lloyd to the ER. 503 00:23:36,449 --> 00:23:38,598 - We work well together. - What we did was wrong. 504 00:23:38,624 --> 00:23:40,773 And it wouldn't have ever happened if I had known that you... 505 00:23:40,798 --> 00:23:42,248 - You were my boss? - Eh! 506 00:23:42,423 --> 00:23:44,391 - What? - Say it louder. 507 00:23:45,631 --> 00:23:49,393 I'm really tired. Intern year gets better, right? 508 00:23:49,530 --> 00:23:51,808 It's just like a really bad first day? 509 00:23:51,834 --> 00:23:53,732 Well, no one has a good first day. 510 00:23:53,950 --> 00:23:56,306 - She's really hypotensive. - I can see that. 511 00:23:56,330 --> 00:23:58,160 - I'm what? - [RAPID BEEPING] 512 00:23:58,184 --> 00:23:59,325 She decompensating! 513 00:24:01,440 --> 00:24:03,555 - What happened? - Uh, BP's dropped to 70s over 40s. 514 00:24:03,579 --> 00:24:05,866 Heart rate's 130, up from the low 100s before. 515 00:24:05,892 --> 00:24:07,878 - [GROANS] Ow! - Abdomen is more distended. 516 00:24:07,903 --> 00:24:10,146 Bruising around the flank and now the belly button. 517 00:24:10,172 --> 00:24:11,208 What do we call this? 518 00:24:11,232 --> 00:24:12,942 Grey Turner sign and Cullen's sign. 519 00:24:12,968 --> 00:24:15,176 They can indicate retroperitoneal bleeding. 520 00:24:15,315 --> 00:24:17,127 Excellent deduction, Dr. Spencer. 521 00:24:17,153 --> 00:24:19,742 We're gonna intubate you and prep you for an ex-lap. 522 00:24:19,768 --> 00:24:21,666 - Okay. - Does that mean I get to go to the OR? 523 00:24:21,692 --> 00:24:22,988 Something like that. Yeah. 524 00:24:23,012 --> 00:24:24,921 I need an intubation kit and a surgical tray. 525 00:24:24,945 --> 00:24:26,612 You wanna do it here? In the clinic? 526 00:24:26,636 --> 00:24:28,511 Do you want to kill an intern on their first day? 527 00:24:28,536 --> 00:24:30,398 - Not this one. - Then get me a surgical tray. 528 00:24:32,042 --> 00:24:34,114 [GROANING] 529 00:24:38,718 --> 00:24:41,465 Simone's helping other patients, I'm sure. Just like us. 530 00:24:42,203 --> 00:24:43,450 How'd you know we broke up? 531 00:24:44,184 --> 00:24:45,198 What? 532 00:24:45,222 --> 00:24:47,425 Did she tell you last night? Was she upset or... 533 00:24:47,451 --> 00:24:49,452 [RAPID BEEPING] 534 00:24:49,478 --> 00:24:51,066 Hold her down. 535 00:24:51,317 --> 00:24:53,950 Uh, I don't know what's wrong. Do we increase her sedation drip? 536 00:24:53,974 --> 00:24:55,632 No, won't her pressure drop too low? 537 00:24:55,656 --> 00:24:58,022 - I think we should risk it. - Do it. 538 00:24:58,048 --> 00:24:59,886 [STAMMERS] M-Me? Me? It's... It's your idea. 539 00:24:59,912 --> 00:25:02,086 I don't know how to do it. The nurse normally does it. 540 00:25:02,111 --> 00:25:03,911 What makes you think that I know how to do it? 541 00:25:05,227 --> 00:25:07,102 - Uh, she's waking up. - Oh. Oh, no. No, no, no. 542 00:25:07,125 --> 00:25:08,653 Uh, should we... Should we extubate? 543 00:25:08,679 --> 00:25:11,232 I-I mean, worst-case scenario is that we reintubate. 544 00:25:11,258 --> 00:25:12,865 No, no, no, worst-case scenario is 545 00:25:12,890 --> 00:25:15,833 that she rips her chest open from coughing and bleeds out. 546 00:25:20,310 --> 00:25:21,588 [HUNT] The chest tube is in. 547 00:25:22,382 --> 00:25:24,102 [NDUGU] All right, dissect a little farther. 548 00:25:24,143 --> 00:25:28,294 [BAILEY] I'm trying, but the man has so much muscle. 549 00:25:28,486 --> 00:25:29,486 Okay, there. 550 00:25:29,813 --> 00:25:31,952 - Oh, my God. - What's his status? 551 00:25:31,978 --> 00:25:33,230 [WARREN] Penetrating trauma to the 552 00:25:33,253 --> 00:25:34,887 chest, injuries to the subclavian vessels, 553 00:25:34,912 --> 00:25:36,776 multiple rib fractures with pneumothorax. 554 00:25:36,800 --> 00:25:38,234 Sustained cardiac arrest, 555 00:25:38,259 --> 00:25:40,952 resuscitated with CPR and eight units of blood. 556 00:25:40,978 --> 00:25:42,930 We needed all the hands we could get. 557 00:25:42,954 --> 00:25:45,095 [SHEPHERD] He's A-neg. He needs to be scanned. 558 00:25:45,119 --> 00:25:47,243 - We need to rule out a brain bleed. - [RAPID BEEPING] 559 00:25:47,269 --> 00:25:49,108 - BP's tanking. Pushing epi. - No, he needs blood. 560 00:25:49,133 --> 00:25:51,134 - Okay, we know. We got it. - Then do something. 561 00:25:51,160 --> 00:25:52,836 - Get her out of here right now. - No, I'm fine. 562 00:25:52,861 --> 00:25:54,493 - Amelia, why don't you take a breath? - No. 563 00:25:54,518 --> 00:25:56,070 Get off me. No, it's fine. I'm fine. 564 00:25:56,096 --> 00:25:57,496 Altman, take over. 565 00:25:57,520 --> 00:25:59,016 - I'm okay. Calm down. - [NDUGU] Amelia. 566 00:25:59,039 --> 00:26:00,938 - I'm calm. No, I'm fine. No. - Come on. Hey. 567 00:26:00,962 --> 00:26:02,950 - Do not touch me. I'm fine. - Come on. Please. 568 00:26:02,974 --> 00:26:05,375 - Amelia, let's go! Right now. Come on! - No. I wanna stay! 569 00:26:05,400 --> 00:26:08,075 I need to be in there! Please! I wanna help! 570 00:26:08,980 --> 00:26:10,430 [ALTMAN SIGHS HEAVILY] 571 00:26:11,117 --> 00:26:12,636 [RAPID BEEPING CONTINUES] 572 00:26:18,403 --> 00:26:19,854 [GREY] I need retraction. 573 00:26:19,991 --> 00:26:22,788 - We don't have a Bookwalter. - We don't need one. 574 00:26:22,925 --> 00:26:24,349 - Dr. Bryant. - Yes. 575 00:26:24,375 --> 00:26:26,481 Grab one of those towels and come over here. 576 00:26:26,869 --> 00:26:29,492 - Put your hands where mine are. - Okay. 577 00:26:30,173 --> 00:26:31,875 It's a hell of a way to start intern year. 578 00:26:31,900 --> 00:26:33,644 I don't mind being a human retractor. 579 00:26:33,670 --> 00:26:35,222 I meant for her. 580 00:26:35,248 --> 00:26:37,329 [GREY] Well, she'll learn what it feels like to be a patient. 581 00:26:37,354 --> 00:26:39,769 It takes some interns years to learn bedside manner. 582 00:26:39,795 --> 00:26:42,403 - Okay, don't put too much pressure. - Okay. 583 00:26:42,427 --> 00:26:43,886 But don't let her bowel slip out. 584 00:26:43,912 --> 00:26:45,372 That's the dopest thing I've ever seen. 585 00:26:45,395 --> 00:26:47,477 Griffith, what's next? 586 00:26:47,501 --> 00:26:48,790 Uh, in an OR, I'd use a Bovie to 587 00:26:48,815 --> 00:26:50,470 carefully divide the white line of Toldt. 588 00:26:50,721 --> 00:26:52,795 Once in the retroperitoneum, I'd isolate the IVC... 589 00:26:52,819 --> 00:26:53,923 [GREY] I'm in. 590 00:26:54,867 --> 00:26:59,039 You dissected the retroperitoneum with your finger? 591 00:26:59,065 --> 00:27:00,618 It's the one tool we always have. 592 00:27:00,757 --> 00:27:02,862 - Oh, my God. - Got it. 593 00:27:02,886 --> 00:27:05,321 Nope, I lied. That is the dopest thing I've ever seen. 594 00:27:05,510 --> 00:27:07,259 [GREY] Okay, let's ligate the lumbar 595 00:27:07,284 --> 00:27:09,031 and close her up as soon as we can. 596 00:27:10,007 --> 00:27:12,157 - [RAPID BEEPING CONTINUES] - We gotta pull the tube out. 597 00:27:12,182 --> 00:27:13,977 It's the only way to keep her alive. 598 00:27:14,115 --> 00:27:15,707 Yeah, I thought that once about a patient, 599 00:27:15,730 --> 00:27:17,127 and it almost cost me my residency. 600 00:27:17,152 --> 00:27:19,707 I've already seen her die once. I'm not gonna watch it again. 601 00:27:25,910 --> 00:27:26,911 All right. 602 00:27:28,991 --> 00:27:31,304 [COUGHING] 603 00:27:31,328 --> 00:27:32,744 Don't drop. Don't drop. 604 00:27:33,340 --> 00:27:34,859 Good breath sounds. 605 00:27:35,373 --> 00:27:36,778 Check her incision for bleeding. 606 00:27:38,035 --> 00:27:40,692 - [STEADY BEEPING] - It's all right. Okay. 607 00:27:41,630 --> 00:27:42,804 [NORA COUGHS] 608 00:27:46,318 --> 00:27:48,010 [KWAN] Hi, Nora. 609 00:27:48,036 --> 00:27:49,711 It's Dr. Kwan. 610 00:27:49,954 --> 00:27:52,440 I know. I heard you guys the whole time. 611 00:27:55,903 --> 00:27:57,551 Why are we in the hallway? 612 00:28:00,112 --> 00:28:02,059 We'll catch you up on the way. 613 00:28:07,413 --> 00:28:09,903 - [ALTMAN] All right, graft is in. - He's still hypotensive. 614 00:28:09,929 --> 00:28:11,906 [HUNT] I can't see any more bleeding and there's minimal blood 615 00:28:11,931 --> 00:28:13,760 in the pleurovac. Why isn't he stabilizing? 616 00:28:13,898 --> 00:28:16,084 I made the wrong call. I should've taken him to Seattle Pres. 617 00:28:16,107 --> 00:28:17,311 No, we didn't lose him on the 618 00:28:17,336 --> 00:28:19,041 stairwell, we're not gonna lose him here. 619 00:28:19,067 --> 00:28:22,157 Don't think about what we didn't do or should've done. 620 00:28:22,182 --> 00:28:23,909 Think about what we can do. 621 00:28:25,393 --> 00:28:26,852 [HUNT] Okay, let's do a thoracotomy 622 00:28:26,875 --> 00:28:28,636 and check the chest cavity for injuries. 623 00:28:28,662 --> 00:28:30,994 With minimal blood in the pleurovac, there's no indication. 624 00:28:31,019 --> 00:28:32,513 We should resuscitate him, take him 625 00:28:32,538 --> 00:28:34,411 to Seattle Pres for a full exploration. 626 00:28:34,435 --> 00:28:36,155 - He might not make it. - He certainly won't 627 00:28:36,181 --> 00:28:37,967 if we cut his chest open. 628 00:28:37,991 --> 00:28:40,107 It is textbook. Trauma to the chest, rib fractures, hemothorax. 629 00:28:40,132 --> 00:28:42,443 - You do a thoracotomy. - In a controlled environment. 630 00:28:42,469 --> 00:28:43,953 This is too risky. 631 00:28:43,979 --> 00:28:46,009 Altman, look, I have driven a rig from here 632 00:28:46,034 --> 00:28:47,364 to Seattle Pres at least a hundred times. 633 00:28:47,387 --> 00:28:50,027 - [BAILEY] Ben... - With lights and sirens and God on 634 00:28:50,050 --> 00:28:52,118 your side, minimum eight minutes. 635 00:28:52,144 --> 00:28:53,950 Now, Link is bleeding out from somewhere. 636 00:28:53,974 --> 00:28:56,083 You really want to risk eight minutes? 637 00:28:59,463 --> 00:29:01,162 [HUNT] Chest tube was clogged. 638 00:29:01,186 --> 00:29:03,346 He's bleeding out into his chest. Still wanna pack him? 639 00:29:04,363 --> 00:29:06,684 [EXHALES SHARPLY] Okay. All right, where's the scalpel? 640 00:29:06,710 --> 00:29:09,204 [HUNT] I've got it. Here we go. 641 00:29:09,230 --> 00:29:11,094 - [BAILEY] You got it. - [ALTMAN] All right. 642 00:29:11,118 --> 00:29:13,086 - [HUNT] Let's go. - [BAILEY] Chop-chop-chop. 643 00:29:13,111 --> 00:29:14,630 [HUNT] Okay. 644 00:29:14,993 --> 00:29:17,616 [MILLIN] The bleeding stopped. The ligating worked. 645 00:29:18,134 --> 00:29:20,309 [BELTRAN] Try not to sound so surprised next time. 646 00:29:21,310 --> 00:29:23,519 Okay, so now irrigate... 647 00:29:24,106 --> 00:29:27,075 and pack it with a wet sterile towel as a temporary closure. 648 00:29:27,844 --> 00:29:29,638 Uh, and then what? 649 00:29:29,663 --> 00:29:32,632 Well, then we wait for them to get us the hell out of here. 650 00:29:33,425 --> 00:29:35,325 And we hope everybody else is okay. 651 00:29:36,808 --> 00:29:37,809 I, uh... 652 00:29:40,028 --> 00:29:41,720 hate babies. [CHUCKLES] 653 00:29:43,194 --> 00:29:47,405 Birth, their dependency, 654 00:29:48,612 --> 00:29:51,856 and the tiny little organs that are impossible to suture. 655 00:29:53,698 --> 00:29:56,670 I'm not really a big fan of kids either, 656 00:29:56,694 --> 00:30:00,560 but, you know, Parker... [SNIFFLES] 657 00:30:02,352 --> 00:30:04,491 ... he might've broken through to me. 658 00:30:04,739 --> 00:30:07,880 You know? He might be my... my Demetrius. 659 00:30:11,018 --> 00:30:12,019 Dr. Beltran? 660 00:30:17,076 --> 00:30:18,941 Dr. Beltran? 661 00:30:19,195 --> 00:30:24,305 [BREATHES SHAKILY] No. No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 662 00:30:27,287 --> 00:30:29,969 [STAMMERS] Damn it. Okay. Dr. Beltran, 663 00:30:29,992 --> 00:30:32,602 I need you to open your eyes, okay? 664 00:30:33,624 --> 00:30:34,866 Wake up. 665 00:30:35,005 --> 00:30:37,180 You have to wake up. I need you to wake up. 666 00:30:37,317 --> 00:30:38,836 Come on. Come on. 667 00:30:46,789 --> 00:30:48,239 I lost my dad when I was a kid. 668 00:30:50,744 --> 00:30:54,230 It's been... [INHALES SHARPLY] ... the defining fact of my life. 669 00:30:54,256 --> 00:30:55,662 Just this, like... 670 00:30:58,433 --> 00:31:00,160 unrelenting absence. 671 00:31:04,410 --> 00:31:05,950 I don't want that for Scout. 672 00:31:08,244 --> 00:31:10,903 And Jo. [EXHALES SHARPLY] 673 00:31:11,092 --> 00:31:13,145 My dad's death wrecked my mom. 674 00:31:14,371 --> 00:31:15,647 Probably forever. 675 00:31:17,115 --> 00:31:19,670 - [EXHALES SHARPLY] - He'll pull through. 676 00:31:22,348 --> 00:31:24,176 If he doesn't, it'll be my fault. 677 00:31:26,538 --> 00:31:29,576 And I will never forgive myself. 678 00:31:40,105 --> 00:31:41,796 [HUNT GRUNTS] 679 00:31:41,820 --> 00:31:43,914 - [ALTMAN] Anything? - [HUNT] Still looking. 680 00:31:45,281 --> 00:31:47,318 [GRUNTING] 681 00:31:47,344 --> 00:31:49,260 [WHISPERING] Okay. Come on. Come on. Come on. 682 00:31:49,286 --> 00:31:52,845 There. Yeah, intercostal artery. 683 00:31:54,671 --> 00:31:56,121 And a lung lac. 684 00:31:56,145 --> 00:31:57,822 - You can do the repair. - Okay. 685 00:32:00,607 --> 00:32:01,895 [ALTMAN] I feel it. All right, stapler. 686 00:32:01,920 --> 00:32:03,576 [HUNT] Yep. Here you go. 687 00:32:10,407 --> 00:32:12,928 [FIREFIGHTER] Stand back! Coming in! 688 00:32:23,490 --> 00:32:24,750 You're too late. 689 00:32:25,579 --> 00:32:26,580 She's gone. 690 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 [SNIFFLES] 691 00:32:33,572 --> 00:32:34,606 Yeah. 692 00:32:43,458 --> 00:32:46,180 So we were finally able to get him into a scanner. 693 00:32:46,204 --> 00:32:48,769 The repair to the lung and the subclavian is holding, 694 00:32:48,794 --> 00:32:51,347 and apart from the chest wall, there are no other injuries. 695 00:32:51,548 --> 00:32:55,346 But, Jo... [EXHALES SHARPLY] ... this could be a tough road ahead. 696 00:32:55,911 --> 00:32:57,642 He has lost a lot of blood. 697 00:33:01,739 --> 00:33:03,119 [GASPS] 698 00:33:13,681 --> 00:33:14,854 [WHISPERING] I love you. 699 00:33:15,993 --> 00:33:18,384 [BREATHES SHAKILY] I love you so much. 700 00:33:18,410 --> 00:33:22,517 I haven't seen anyone pull through like that in a long time. 701 00:33:22,541 --> 00:33:25,011 That man did not want to leave you. 702 00:33:25,037 --> 00:33:29,593 He's been my best friend for 20 years. He means everything to me. 703 00:33:29,863 --> 00:33:32,142 So, thank you. Thank you so much. 704 00:33:33,251 --> 00:33:34,815 Okay, so you have a half an hour, 705 00:33:34,839 --> 00:33:36,772 and then you need to get a blood pressure check. 706 00:33:36,933 --> 00:33:39,694 - Really, I'm fine. - Dr. Webber's orders. 707 00:33:39,848 --> 00:33:41,092 [WILSON SIGHS] 708 00:33:45,230 --> 00:33:48,198 Okay, uh, so check his CBC and coags in an hour. 709 00:33:48,336 --> 00:33:49,415 - [WARREN] Mm-hmm. - Warren. 710 00:33:50,214 --> 00:33:51,215 I'll see you at home. 711 00:33:55,204 --> 00:33:56,895 I'm sorry. I wasn't trying to question you. 712 00:33:56,921 --> 00:33:59,046 - I was... - Backing up Owen on the thoracotomy... 713 00:33:59,070 --> 00:34:00,728 was the right move. 714 00:34:00,865 --> 00:34:03,314 We would've never made it to Seattle Pres. And... 715 00:34:04,041 --> 00:34:05,548 And Link would've died. 716 00:34:10,295 --> 00:34:12,117 I used to be a lot like you. 717 00:34:12,947 --> 00:34:17,226 I used to take risks and make decisions based on instinct. 718 00:34:17,364 --> 00:34:18,918 I didn't second-guess everything. 719 00:34:19,056 --> 00:34:21,679 But now I'm a suit, and I have become more cautious, 720 00:34:21,704 --> 00:34:23,438 and I shouldn't put that on you. 721 00:34:25,579 --> 00:34:27,824 Tomorrow, I am gonna call the ACGME 722 00:34:27,849 --> 00:34:29,382 and I'm gonna tell them that you're 723 00:34:29,407 --> 00:34:31,206 gonna finish your residency at Grey-Sloan. 724 00:34:33,070 --> 00:34:35,382 [STAMMERS, CHUCKLES] Um... 725 00:34:35,521 --> 00:34:37,454 Thank you. Thank you. You won't regret it. 726 00:34:37,592 --> 00:34:40,260 But if I say that we're closed to trauma... 727 00:34:40,284 --> 00:34:41,871 Got it, Chief. [CHUCKLES] 728 00:34:42,804 --> 00:34:44,978 - [♪ "SUN IS GONE" PLAYS] - Yes! 729 00:34:45,668 --> 00:34:46,807 Sorry. Sorry. 730 00:34:47,739 --> 00:34:49,293 Parker is stable. 731 00:34:49,431 --> 00:34:52,134 Um, we will need to bring him back for a permanent closure, 732 00:34:52,159 --> 00:34:54,159 - but until then you can see him in... - Thank you. 733 00:34:54,264 --> 00:34:55,817 ♪ Oh, what have you done? ♪ 734 00:34:55,954 --> 00:34:57,371 Thank you so much. 735 00:34:57,509 --> 00:34:59,268 ♪ We're running out of time... ♪ 736 00:34:59,407 --> 00:35:02,306 You have a very tough little boy. 737 00:35:03,244 --> 00:35:06,376 Millin. Millin. 738 00:35:08,036 --> 00:35:10,452 [BREATHING HEAVILY, SNIFFLES] 739 00:35:10,590 --> 00:35:16,320 - Hey. I heard you were with Beltran. - [BREATHES SHARPLY, SNIFFLES] 740 00:35:18,030 --> 00:35:19,342 You okay? 741 00:35:20,255 --> 00:35:24,293 [SOBBING] 742 00:35:25,398 --> 00:35:28,885 ♪ Another sudden season's passed you by ♪ 743 00:35:30,541 --> 00:35:33,682 ♪ On this sullen road ♪ 744 00:35:35,762 --> 00:35:38,628 ♪ All these things unknown ♪ 745 00:35:38,652 --> 00:35:40,815 Millin. Millin. 746 00:35:41,068 --> 00:35:44,659 ♪ Oh, sun is gone ♪ 747 00:35:46,246 --> 00:35:49,525 ♪ Oh, sun is gone... ♪ 748 00:35:50,976 --> 00:35:53,219 [GROANS] No. 749 00:35:54,393 --> 00:35:55,601 Are you in pain? 750 00:35:55,739 --> 00:35:57,809 I was really hoping this was just a bad dream. 751 00:35:58,025 --> 00:35:59,557 You tore your lumbar vein. 752 00:36:00,273 --> 00:36:01,275 We repaired it. 753 00:36:01,469 --> 00:36:02,987 - [SIGHS] - You're gonna be okay. 754 00:36:03,657 --> 00:36:06,956 I am never going to live this down. 755 00:36:07,572 --> 00:36:09,400 If you were me, would you transfer programs? 756 00:36:09,577 --> 00:36:11,027 Being a surgeon is hard. 757 00:36:11,065 --> 00:36:12,860 I mean, you're gonna have days where you feel 758 00:36:12,998 --> 00:36:14,385 like everything you do is a mistake. 759 00:36:14,409 --> 00:36:16,117 That won't change no matter where you are. 760 00:36:16,173 --> 00:36:18,487 So you've... you've worked here for a long time? 761 00:36:18,797 --> 00:36:21,179 Long enough to know that if you stay, it's worth it. 762 00:36:22,641 --> 00:36:23,880 Even without the ORs? 763 00:36:24,018 --> 00:36:25,847 The ORs don't make you a surgeon. 764 00:36:25,873 --> 00:36:27,599 The teachers and the patients do. 765 00:36:30,021 --> 00:36:34,639 - Thank you, Dr... - Dr. Grey. 766 00:36:34,664 --> 00:36:37,239 [STAMMERS] As in, like, you're... you're Meredith Grey? 767 00:36:37,264 --> 00:36:40,059 I am. Still doesn't seem to get me in the building, but... 768 00:36:43,547 --> 00:36:44,547 [SIGHS] 769 00:36:46,447 --> 00:36:47,628 Oh, my God. 770 00:36:47,652 --> 00:36:49,309 [ELEVATOR BELL DINGS] 771 00:36:49,931 --> 00:36:53,797 [PA ANNOUNCER] Dr. Hara to Radiology. Dr. Erica Hara to Radiology. 772 00:37:01,632 --> 00:37:03,081 [BRYANT CLEARS THROAT] 773 00:37:06,293 --> 00:37:08,753 Why are you still here? Your shift doesn't start for another hour. 774 00:37:08,777 --> 00:37:12,713 Mmm. I don't know. I thought I'd shower, get cleaned up. 775 00:37:13,610 --> 00:37:15,346 No. No. No. 776 00:37:15,371 --> 00:37:17,382 - What? - No smiling. No flirting. 777 00:37:17,407 --> 00:37:20,478 - None of... that. - [CHUCKLES] Okay. 778 00:37:20,730 --> 00:37:22,938 We are strangers who met for the first time today. 779 00:37:22,963 --> 00:37:26,795 - Yeah. Fresh start. No problem. - [ELEVATOR BELL DINGS] 780 00:37:28,936 --> 00:37:29,936 After you, stranger. 781 00:37:30,719 --> 00:37:32,376 After you. [EXHALES DEEPLY] 782 00:37:37,289 --> 00:37:38,635 [EXHALES SHARPLY] 783 00:37:43,708 --> 00:37:45,416 - Hey. - Hey. [CHUCKLES] 784 00:37:45,442 --> 00:37:49,025 Do you wanna go home, sleep for three days, and then eat greasy food? 785 00:37:49,050 --> 00:37:53,619 I don't think we should get back together, Lucas. 786 00:37:54,132 --> 00:37:56,376 We said a lot of things to each other the other night. 787 00:37:56,402 --> 00:37:57,802 Well, I took them back. 788 00:37:57,827 --> 00:38:00,056 Because we almost died in a hostage situation. 789 00:38:00,456 --> 00:38:01,632 That's not real life. 790 00:38:01,657 --> 00:38:04,704 I think we just both need to take some time, focus on work. 791 00:38:04,730 --> 00:38:06,277 If we find our way back to each other... 792 00:38:06,302 --> 00:38:07,690 Well, I don't wanna take time. 793 00:38:08,458 --> 00:38:09,804 Simone, I love you. 794 00:38:10,943 --> 00:38:12,983 And, um... [CHUCKLES] I mean, we always work it out. 795 00:38:13,014 --> 00:38:14,014 I slept with someone. 796 00:38:28,079 --> 00:38:30,565 [GREY] When something's been in your life for a long time, 797 00:38:30,695 --> 00:38:32,534 you can often forget it's there. 798 00:38:33,206 --> 00:38:35,092 Whether it's a person or a place, 799 00:38:35,230 --> 00:38:37,530 sometimes you can take it for granted. 800 00:38:37,556 --> 00:38:39,869 - Hey. - Hey. [SIGHS] 801 00:38:40,007 --> 00:38:42,353 Thank you for last night. [CHUCKLES] 802 00:38:42,378 --> 00:38:45,088 Link is stable, so I'm gonna pick up 803 00:38:45,114 --> 00:38:48,956 Scout and I'm not letting him go for hours. 804 00:38:50,436 --> 00:38:53,478 I just gotta text Dylan Gatlin's latest labs over to Beltran, 805 00:38:53,503 --> 00:38:55,333 and then I am gone. 806 00:38:56,148 --> 00:38:57,182 What? 807 00:38:59,445 --> 00:39:00,929 Is it Link? 808 00:39:01,067 --> 00:39:02,556 Wha... What happened? 809 00:39:02,885 --> 00:39:03,989 It's Beltran. 810 00:39:06,483 --> 00:39:08,001 Monica, she... 811 00:39:10,554 --> 00:39:12,590 she was trapped on the OR floor. 812 00:39:14,775 --> 00:39:15,987 No. 813 00:39:17,802 --> 00:39:19,184 She didn't make it, Amelia. 814 00:39:23,844 --> 00:39:24,878 Monica's dead. 815 00:39:25,777 --> 00:39:28,331 [GREY] You never consider that you won't walk in that door again 816 00:39:28,469 --> 00:39:29,918 or hear that voice. 817 00:39:30,056 --> 00:39:32,300 [SIREN BLARES, WAILS] 818 00:39:32,438 --> 00:39:34,958 - Nora? - On her way to Seattle Pres. 819 00:39:35,096 --> 00:39:37,097 Sats are strong, incision looks great. 820 00:39:37,235 --> 00:39:39,791 She looks like a different person already after that surgery. 821 00:39:39,929 --> 00:39:41,585 - Thanks, Kwan. - Yeah. 822 00:39:43,795 --> 00:39:45,737 Hospital's been cleared of security threats 823 00:39:45,762 --> 00:39:48,661 and has been deemed structurally sound. 824 00:39:50,663 --> 00:39:52,492 They need me in a press briefing. 825 00:39:52,516 --> 00:39:53,675 Do you think we'll ever 826 00:39:53,699 --> 00:39:55,702 - be what we were? - [SIGHS] 827 00:39:55,840 --> 00:40:00,097 - Best friends? - I don't know. 828 00:40:01,474 --> 00:40:04,581 I don't know if I know who I am anymore. 829 00:40:08,646 --> 00:40:12,824 I'll check on the kids and then I'll... I'll look for a hotel room. 830 00:40:15,231 --> 00:40:17,164 [GREY] But yet it happens every day. 831 00:40:20,159 --> 00:40:22,367 People experience unexpected loss. 832 00:40:33,860 --> 00:40:36,242 And, as impossible as it may seem... 833 00:40:38,827 --> 00:40:40,001 don't give up. 834 00:40:42,715 --> 00:40:48,065 [SIGHS] Engineering says this floor might not be usable for weeks. 835 00:40:50,570 --> 00:40:52,797 I know you said you missed the OR and 836 00:40:52,822 --> 00:40:55,048 that you'd stay for surgeries, but... 837 00:40:56,438 --> 00:40:57,474 this... 838 00:40:58,110 --> 00:40:59,594 I'm here. Whatever you need. 839 00:41:02,976 --> 00:41:04,358 What are we gonna do, Mer? 840 00:41:09,259 --> 00:41:10,530 What we always do. 841 00:41:11,952 --> 00:41:12,952 We're gonna rebuild. 842 00:41:14,056 --> 00:41:16,646 [GREY] You have to believe you'll find hope again. 843 00:41:16,670 --> 00:41:21,670 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 66639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.