All language subtitles for Georgie and Mandys First Marriage - 01x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,327 --> 00:00:05,904 Okay, how do I look? 2 00:00:05,924 --> 00:00:07,512 Beautiful as always. 3 00:00:07,532 --> 00:00:09,310 A little too much cleavage. 4 00:00:09,785 --> 00:00:12,494 Well, when I'm not working for tips, I'll cover up. 5 00:00:12,514 --> 00:00:14,793 Is that the lesson you want to teach your daughter? 6 00:00:14,813 --> 00:00:16,970 Are you kidding? These are all I am to her. 7 00:00:18,234 --> 00:00:20,610 - Hey, y'all. - Hey. Oh, good. 8 00:00:20,611 --> 00:00:22,828 All right, here you go. 9 00:00:22,848 --> 00:00:25,180 - Yay. - I thought you were off tonight. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,450 Uh, I was, but a shift opened up, 11 00:00:27,451 --> 00:00:30,088 and despite appearances, we are poor people. 12 00:00:30,941 --> 00:00:33,096 Well, I thought we were gonna have some "us" time. 13 00:00:33,116 --> 00:00:36,549 Uh, well, I get off at midnight. We can "us" time then. 14 00:00:36,862 --> 00:00:39,196 Hey, I know what "us" time means. 15 00:00:39,216 --> 00:00:40,498 Stop it. 16 00:00:40,598 --> 00:00:42,666 Okay, I'll see you later. 17 00:00:44,502 --> 00:00:46,454 All right, what are we doing? 18 00:00:46,810 --> 00:00:47,744 We? 19 00:00:47,764 --> 00:00:50,339 Once I put the baby down, we can play Monopoly, Jenga. 20 00:00:50,359 --> 00:00:51,598 I'm all yours. 21 00:00:51,618 --> 00:00:53,411 Well, thank you, but... 22 00:00:53,511 --> 00:00:54,477 [yawns] 23 00:00:54,478 --> 00:00:56,915 I am suddenly very tired. 24 00:00:58,181 --> 00:01:00,924 You can just say no, you don't have to pretend to be sleepy. 25 00:01:00,944 --> 00:01:03,221 Okay. No. 26 00:01:04,488 --> 00:01:06,857 - How are you at Gin Rummy? - Well, it's been a while. 27 00:01:06,958 --> 00:01:08,814 You might have to remind me of the rules. 28 00:01:10,694 --> 00:01:12,511 Are you conning me? 29 00:01:12,531 --> 00:01:14,526 Only one way to find out. 30 00:01:14,546 --> 00:01:16,567 ♪ ♪ 31 00:01:26,978 --> 00:01:28,112 You sure about that? 32 00:01:37,639 --> 00:01:38,957 Thank you. 33 00:01:40,793 --> 00:01:41,459 Gin. 34 00:01:41,862 --> 00:01:43,228 Son of a bitch. 35 00:01:43,248 --> 00:01:44,136 Go again? 36 00:01:45,068 --> 00:01:47,631 [yawns] I am suddenly very tired. 37 00:01:49,633 --> 00:01:51,240 Tired of losing. 38 00:01:52,503 --> 00:01:54,605 ♪ ♪ 39 00:01:57,675 --> 00:01:58,863 Let's see. 40 00:01:59,368 --> 00:02:01,812 Oh, there's your mama. 41 00:02:01,912 --> 00:02:03,414 See how hard she's working? 42 00:02:03,547 --> 00:02:04,782 That's for you. 43 00:02:04,915 --> 00:02:07,763 Remember that when you're a teenager and you hate your mother for no good reason, 44 00:02:07,783 --> 00:02:09,687 other than she's your mother. 45 00:02:10,236 --> 00:02:11,222 Georgie? 46 00:02:11,322 --> 00:02:13,181 Hey, what're you doing here? Is everything okay? 47 00:02:13,201 --> 00:02:15,343 Everything's great. This one didn't want to sleep, 48 00:02:15,363 --> 00:02:17,024 so I thought we'd come pay you a visit. 49 00:02:17,044 --> 00:02:19,480 Oh, that's sweet, but I'm real busy. 50 00:02:19,500 --> 00:02:21,373 Well, you sure I can't buy you some dessert? 51 00:02:21,393 --> 00:02:24,099 I got $11 from your dad burning a hole in my pocket. 52 00:02:24,350 --> 00:02:25,351 Order up. 53 00:02:25,793 --> 00:02:27,571 I got to go. Bye. 54 00:02:27,671 --> 00:02:29,040 Okay, see you later. 55 00:02:30,975 --> 00:02:33,004 Whoa, that's all you're leaving? 56 00:02:33,024 --> 00:02:33,944 Yeah. 57 00:02:34,045 --> 00:02:36,223 Just so you know, you ain't just tipping your waitress, 58 00:02:36,243 --> 00:02:37,856 you're also tipping her baby girl here. 59 00:02:41,285 --> 00:02:44,022 Oh, come on. Look at this face. 60 00:02:47,974 --> 00:02:49,960 There we go. Have a nice night. 61 00:02:51,795 --> 00:02:53,797 ♪ ♪ 62 00:03:12,783 --> 00:03:14,052 [coos] 63 00:03:22,226 --> 00:03:23,260 [sighs] Hey. 64 00:03:23,261 --> 00:03:25,496 Hey. Sorry, didn't mean to wake you. 65 00:03:25,596 --> 00:03:26,530 Oh, it's okay. 66 00:03:26,630 --> 00:03:27,930 How was work? 67 00:03:27,931 --> 00:03:29,306 Busy. 68 00:03:29,326 --> 00:03:31,390 I feel bad I didn't have time for you. 69 00:03:31,410 --> 00:03:32,503 I get it. 70 00:03:33,650 --> 00:03:35,439 Well, I got time for you now. 71 00:03:36,733 --> 00:03:39,177 It's been a while, we ain't gonna need much time. 72 00:03:41,745 --> 00:03:43,281 You smell like bacon. 73 00:03:44,182 --> 00:03:45,520 Really? I showered. 74 00:03:45,540 --> 00:03:47,284 I ain't complaining. I like bacon. 75 00:03:47,285 --> 00:03:48,519 [laughs] 76 00:03:48,619 --> 00:03:50,020 [pager vibrates] 77 00:03:50,121 --> 00:03:51,355 [groans] Your pager. 78 00:03:51,489 --> 00:03:52,823 I hear it. 79 00:03:53,023 --> 00:03:54,444 Aren't you gonna answer it? 80 00:03:54,464 --> 00:03:56,214 It's just someone with a broke down car. 81 00:03:56,234 --> 00:03:57,288 They ain't going nowhere. 82 00:03:57,308 --> 00:03:59,155 What if it's an emergency? 83 00:03:59,175 --> 00:04:00,964 This is an emergency. 84 00:04:02,133 --> 00:04:03,367 [pager vibrates] 85 00:04:03,501 --> 00:04:04,858 Dang it. 86 00:04:05,236 --> 00:04:07,238 It's okay, I'll be here when you get back. 87 00:04:07,338 --> 00:04:08,858 Great, I'll wake you. 88 00:04:08,878 --> 00:04:11,075 Or, you know, let me sleep through it. It's fine. 89 00:04:17,215 --> 00:04:19,250 ♪ ♪ 90 00:04:23,053 --> 00:04:24,321 Thanks, Charlie. 91 00:04:24,322 --> 00:04:25,423 [siren whoops] 92 00:04:26,490 --> 00:04:27,525 Evening, miss. 93 00:04:27,625 --> 00:04:28,559 Thank the Lord. 94 00:04:28,659 --> 00:04:29,827 I got a flat tire. 95 00:04:29,927 --> 00:04:33,030 Well, good news, it's only flat on the bottom. 96 00:04:34,265 --> 00:04:36,133 A little tow truck humor. 97 00:04:36,134 --> 00:04:37,735 Can you fix it? 98 00:04:37,835 --> 00:04:39,203 I can change it. Got a spare? 99 00:04:39,303 --> 00:04:40,371 I do, 100 00:04:40,471 --> 00:04:42,373 it's that one right there. 101 00:04:42,473 --> 00:04:45,975 Oh. Well, I can tow you back to the shop and get you fixed up in the morning. 102 00:04:45,976 --> 00:04:47,445 Thank you. 103 00:04:48,246 --> 00:04:50,047 It's a nice car you got. 104 00:04:50,148 --> 00:04:51,982 Well, God is good. 105 00:04:52,082 --> 00:04:54,285 Oh, you're one of them. 106 00:04:56,320 --> 00:04:57,455 One of them? 107 00:04:57,555 --> 00:04:58,789 I don't mean nothing by it. 108 00:04:58,889 --> 00:05:00,824 My mom's one of them, too. 109 00:05:00,924 --> 00:05:03,494 Blessed with the abundance of God's love? 110 00:05:04,562 --> 00:05:07,631 Yep, definitely one of them. 111 00:05:11,502 --> 00:05:13,737 You are not what I expected 112 00:05:13,837 --> 00:05:15,306 when I called a tow truck. 113 00:05:15,406 --> 00:05:17,908 Oh, you were waiting on a butt-crack Bubba type? 114 00:05:18,008 --> 00:05:19,643 [chuckles] Yeah. 115 00:05:19,743 --> 00:05:21,312 Well, sorry to disappoint. 116 00:05:21,412 --> 00:05:23,147 Mine is firmly tucked away. 117 00:05:24,282 --> 00:05:26,217 So, are you McAllister? 118 00:05:26,317 --> 00:05:29,119 Cooper, McAllister's my father-in-law. 119 00:05:29,987 --> 00:05:31,688 You're married? 120 00:05:31,689 --> 00:05:33,556 You look so young. 121 00:05:33,557 --> 00:05:36,226 Well, when you meet the right woman and get her pregnant, 122 00:05:36,227 --> 00:05:37,761 you just know. 123 00:05:39,563 --> 00:05:41,265 So, what about you? What kind of job 124 00:05:41,399 --> 00:05:42,699 gets you a car like that? 125 00:05:42,700 --> 00:05:45,035 Oh, um, I work in real estate, 126 00:05:45,135 --> 00:05:48,172 but honestly, I owe it all to my church. 127 00:05:48,272 --> 00:05:49,540 Really? 128 00:05:49,640 --> 00:05:51,374 My mom's church never gave out Mercedes. 129 00:05:51,375 --> 00:05:53,444 Once in a while, you'd get free pancakes, 130 00:05:53,544 --> 00:05:54,711 but that's about it. 131 00:05:54,712 --> 00:05:55,979 [laughs] 132 00:05:56,079 --> 00:05:57,247 I'm serious. 133 00:05:57,248 --> 00:05:58,816 I mean, I was struggling 134 00:05:58,916 --> 00:06:01,151 before I joined my congregation, 135 00:06:01,252 --> 00:06:03,487 but now I'm doing great. 136 00:06:03,587 --> 00:06:06,389 You know, God wants us to be prosperous. 137 00:06:06,390 --> 00:06:07,958 All I remember from Sunday school 138 00:06:08,058 --> 00:06:10,294 is, "Thou shalt not have any fun." 139 00:06:10,394 --> 00:06:13,095 Well, maybe you're going to the wrong church. 140 00:06:13,096 --> 00:06:14,932 You should check us out. 141 00:06:15,999 --> 00:06:16,934 Maybe I will. 142 00:06:17,034 --> 00:06:18,536 I'm telling you, 143 00:06:18,636 --> 00:06:20,403 if you invest in God, 144 00:06:20,404 --> 00:06:22,673 He will return that investment tenfold. 145 00:06:22,773 --> 00:06:24,007 How's He with debt? 146 00:06:24,141 --> 00:06:25,743 'Cause I got me a few folds of that. 147 00:06:27,245 --> 00:06:29,146 ♪ ♪ 148 00:06:29,247 --> 00:06:32,782 Oh, my goodness, CeeCee, you're getting so big. 149 00:06:32,783 --> 00:06:34,852 'Cause she's a Texas baby. 150 00:06:34,985 --> 00:06:36,954 'Cause you keep sneaking her cookies. 151 00:06:37,054 --> 00:06:39,357 I want her to like me. 152 00:06:40,458 --> 00:06:42,192 Morning. Why didn't you wake me? 153 00:06:42,326 --> 00:06:44,495 Oh, well, you got in so late, I wanted to give you a break. 154 00:06:44,595 --> 00:06:46,664 What did I do to deserve you? 155 00:06:46,764 --> 00:06:48,065 This. 156 00:06:49,099 --> 00:06:51,769 Hey, what do you think about coming to church with me on Sunday? 157 00:06:51,869 --> 00:06:54,438 Church? You want pancakes, just tell me. 158 00:06:54,538 --> 00:06:56,640 No, this lady I towed last night 159 00:06:56,740 --> 00:07:00,210 was telling me how her church is all about prosperity and making money. 160 00:07:00,344 --> 00:07:01,612 So? 161 00:07:01,712 --> 00:07:03,547 So, those are two of my favorite things. 162 00:07:03,681 --> 00:07:06,049 We're not really church people. 163 00:07:06,183 --> 00:07:08,552 Why would you say that? Of course we are. 164 00:07:08,686 --> 00:07:10,521 When was the last time we went to church? 165 00:07:10,654 --> 00:07:12,189 When Georgie's father... 166 00:07:12,323 --> 00:07:14,592 I don't recall. 167 00:07:15,759 --> 00:07:17,495 This could also be a business opportunity. 168 00:07:17,595 --> 00:07:19,161 Prosperous folks need tires, too. 169 00:07:19,162 --> 00:07:20,564 I don't know. 170 00:07:20,664 --> 00:07:22,065 Now, now, hold on, let him talk. 171 00:07:22,199 --> 00:07:25,769 You're okay with him going to church just to sell tires? 172 00:07:26,704 --> 00:07:28,005 Yes. 173 00:07:28,105 --> 00:07:29,807 You want to come with me? 174 00:07:29,907 --> 00:07:31,309 No. 175 00:07:32,476 --> 00:07:34,144 Mandy? 176 00:07:34,244 --> 00:07:35,812 Well, Sunday's my one day to sleep in, 177 00:07:35,813 --> 00:07:37,581 but if you want to go, you should go. 178 00:07:37,715 --> 00:07:39,350 All right. 179 00:07:39,450 --> 00:07:40,551 What about you, CeeCee? 180 00:07:40,651 --> 00:07:42,286 You want to come to church with Daddy? 181 00:07:42,386 --> 00:07:43,921 Hands off, she's Catholic. 182 00:07:48,359 --> 00:07:49,893 And here's a free air freshener. 183 00:07:49,993 --> 00:07:51,161 Has our number right on it. 184 00:07:51,261 --> 00:07:52,796 And it smells like apple pie. 185 00:07:53,931 --> 00:07:55,232 How about that? 186 00:08:00,404 --> 00:08:02,573 Money making idea: 187 00:08:02,673 --> 00:08:04,408 A little pocket in your underwear 188 00:08:04,508 --> 00:08:06,944 that you can slide an air freshener into. 189 00:08:09,112 --> 00:08:10,247 Hey, Georgie. 190 00:08:10,381 --> 00:08:11,749 You remembered my name. 191 00:08:11,882 --> 00:08:13,850 Hello. 192 00:08:13,851 --> 00:08:15,586 So, is my car ready? 193 00:08:15,686 --> 00:08:16,654 Let me check. 194 00:08:16,754 --> 00:08:18,622 Yes, ma'am, it most certainly is. 195 00:08:19,723 --> 00:08:21,223 My name's Ruben. What's yours? 196 00:08:21,224 --> 00:08:23,627 - Valerie. - Oh, lovely name. 197 00:08:23,727 --> 00:08:26,195 Valerie, you're gonna need brake pads on your vehicle, 198 00:08:26,196 --> 00:08:29,132 - sooner better than later. - Thank you. Good to know. 199 00:08:29,232 --> 00:08:32,066 - Ruben, I got this. - I'm just thinking of her safety. 200 00:08:32,086 --> 00:08:33,537 Don't you need to call your wife or something? 201 00:08:33,637 --> 00:08:35,272 He's married. 202 00:08:35,373 --> 00:08:38,275 I know. I'm actually hoping to meet her at church this Sunday. 203 00:08:38,376 --> 00:08:40,010 - Church? - Yeah. 204 00:08:40,110 --> 00:08:41,812 Mm, too much work. 205 00:08:45,248 --> 00:08:48,318 Sorry about that, he's alone a lot back there. 206 00:08:48,419 --> 00:08:51,062 So, will I see you on Sunday? 207 00:08:51,082 --> 00:08:53,724 Yeah, I think you will. 208 00:08:53,824 --> 00:08:56,058 Might be solo. My wife's not real interested. 209 00:08:56,059 --> 00:08:57,394 Oh, too bad. 210 00:08:57,395 --> 00:08:59,797 But I will be glad to see you. 211 00:08:59,897 --> 00:09:02,733 Oh. And I'll be glad to see you... 212 00:09:02,833 --> 00:09:04,267 in a churchly fashion. 213 00:09:04,368 --> 00:09:05,669 Before I forget, 214 00:09:05,803 --> 00:09:07,069 free air freshener. 215 00:09:07,070 --> 00:09:08,506 Oh. [sniffs] 216 00:09:08,639 --> 00:09:10,841 Apple, the fruit of temptation. 217 00:09:11,842 --> 00:09:13,744 Hang on, I got a mango in here somewhere. 218 00:09:16,246 --> 00:09:18,215 ♪ ♪ 219 00:09:19,783 --> 00:09:21,552 You look nice. 220 00:09:21,652 --> 00:09:22,753 Thanks. 221 00:09:23,887 --> 00:09:26,223 Last chance to come to church with me. 222 00:09:26,323 --> 00:09:29,493 Sorry, today's a strict no-bra day. 223 00:09:30,561 --> 00:09:31,829 I feel a little weird. 224 00:09:31,962 --> 00:09:34,331 The only time I ever wore this was my dad's funeral. 225 00:09:34,465 --> 00:09:37,134 Well, I'm sure he'd be glad to know you're getting your money's worth. 226 00:09:37,234 --> 00:09:38,335 He was thrifty. 227 00:09:38,469 --> 00:09:41,539 You know, he's the one who taught me shampoo is really just liquid soap. 228 00:09:41,672 --> 00:09:45,108 You can wash your hair with a bar of Irish Spring. Same deal. 229 00:09:45,208 --> 00:09:47,143 Is that why your hair smells like that? 230 00:09:47,144 --> 00:09:49,513 Mmm, when you first met me, yeah. 231 00:09:49,647 --> 00:09:51,649 Now I'm a Zest man. 232 00:09:54,017 --> 00:09:55,952 ♪ ♪ 233 00:09:55,953 --> 00:09:58,221 [indistinct chatter] 234 00:09:58,321 --> 00:09:59,757 - Welcome. - Thank you. 235 00:09:59,857 --> 00:10:01,291 Is this your first time with us? 236 00:10:01,391 --> 00:10:02,693 Yes, ma'am. 237 00:10:02,793 --> 00:10:04,627 Well, we are so glad to have you. 238 00:10:04,628 --> 00:10:06,396 Oh, okay. 239 00:10:06,497 --> 00:10:08,532 Welcome, welcome, welcome. 240 00:10:08,632 --> 00:10:11,535 Thank you, thank you, thank you. 241 00:10:13,003 --> 00:10:14,872 Georgie, welcome. [chuckles] 242 00:10:14,972 --> 00:10:17,708 Oh, y'all are a huggy bunch. 243 00:10:17,808 --> 00:10:19,777 Come here, there's someone I want you to meet. 244 00:10:21,144 --> 00:10:23,213 Reverend, this is Georgie Cooper. 245 00:10:23,346 --> 00:10:24,847 Travis Lemon. 246 00:10:24,848 --> 00:10:26,817 How are you doing on this glorious Sunday? 247 00:10:26,917 --> 00:10:29,318 Depends. You got pancakes? 248 00:10:29,319 --> 00:10:31,889 Better. We got waffles the shape of Texas. 249 00:10:31,989 --> 00:10:34,057 Praise the Lord. [chuckles] 250 00:10:34,157 --> 00:10:36,393 I got a flat tire the other night 251 00:10:36,494 --> 00:10:37,795 and Georgie rescued me. 252 00:10:37,895 --> 00:10:40,464 Ah, a Good Samaritan. Isn't that something? 253 00:10:40,564 --> 00:10:44,668 It's my job, so maybe just a regular Samaritan. 254 00:10:44,768 --> 00:10:47,170 Georgie drives a tow truck and works at a tire shop. 255 00:10:47,270 --> 00:10:48,838 When do you find the time to sleep? 256 00:10:48,839 --> 00:10:49,907 I don't. 257 00:10:50,007 --> 00:10:52,418 So if it happens during your sermon, don't take it personal. 258 00:10:52,438 --> 00:10:53,375 [laughter] 259 00:10:53,376 --> 00:10:55,746 Hard worker, God rewards that. 260 00:10:55,879 --> 00:10:57,869 Speaking of which, I couldn't help but notice 261 00:10:57,889 --> 00:11:00,150 you had some church vans out there with bald tires. 262 00:11:00,250 --> 00:11:02,552 Be happy to take care of that for you. 263 00:11:02,553 --> 00:11:05,489 Oh, yeah, this is the church for you. 264 00:11:05,589 --> 00:11:07,758 Let's talk after the service. 265 00:11:08,458 --> 00:11:09,960 I told you. 266 00:11:10,060 --> 00:11:12,190 Not even here five minutes and you're already prospering. 267 00:11:12,210 --> 00:11:13,430 I guess I am. 268 00:11:13,564 --> 00:11:15,298 I'm so happy for you. [chuckles] 269 00:11:15,398 --> 00:11:17,434 Okay, more hugging. 270 00:11:17,568 --> 00:11:19,436 ♪ 271 00:11:24,407 --> 00:11:27,611 Remember when you wanted to be a Dallas Cowboy cheerleader? 272 00:11:27,745 --> 00:11:29,079 There's still time. 273 00:11:30,313 --> 00:11:31,782 There is! 274 00:11:32,115 --> 00:11:34,785 Yeah, and I'm gonna be an aerobics instructor. 275 00:11:36,119 --> 00:11:37,454 Hey. 276 00:11:37,588 --> 00:11:38,589 Hey. How was church? 277 00:11:38,689 --> 00:11:40,490 Great. I met the reverend. 278 00:11:40,591 --> 00:11:41,792 Real nice guy. Mm. 279 00:11:41,925 --> 00:11:43,560 Feel more prosperous? 280 00:11:43,561 --> 00:11:45,027 Actually, I do. 281 00:11:45,028 --> 00:11:47,388 McAllister Auto is now the exclusive tire store 282 00:11:47,408 --> 00:11:49,767 for all the church buses and vans. [Mandy gasps] 283 00:11:49,900 --> 00:11:50,853 You're kidding. 284 00:11:50,873 --> 00:11:52,869 Tires, brakes, alignment, the works. 285 00:11:52,870 --> 00:11:55,705 In fact, I gave him a ridiculously high price, 286 00:11:55,706 --> 00:11:57,274 then knocked ten percent off. 287 00:11:57,407 --> 00:11:58,575 He was thrilled. 288 00:11:59,977 --> 00:12:01,478 How can you not love this kid? 289 00:12:01,612 --> 00:12:03,847 He hustled a reverend. 290 00:12:03,947 --> 00:12:05,215 Exactly. 291 00:12:06,183 --> 00:12:08,552 You know, I think it's time we up your compensation. 292 00:12:09,720 --> 00:12:12,089 We already give them free room, board and childcare. 293 00:12:12,189 --> 00:12:14,445 Yeah, but with the tow truck, he's working day and night. 294 00:12:14,465 --> 00:12:15,925 He volunteered, Jim. 295 00:12:15,926 --> 00:12:17,595 'Cause he's a go-getter. 296 00:12:17,695 --> 00:12:20,631 Well, then he can go get another job. 297 00:12:20,731 --> 00:12:21,965 Should we jump in here? 298 00:12:22,065 --> 00:12:24,167 No, stay out of it, this is how I got a car. 299 00:12:25,202 --> 00:12:27,938 Giving him a cut only motivates him to make more. 300 00:12:28,038 --> 00:12:30,940 Keeping him hungry motivates him more. 301 00:12:30,941 --> 00:12:32,740 Now, you see, that is the kind of thinking 302 00:12:32,760 --> 00:12:34,077 that makes Communism appealing. 303 00:12:34,177 --> 00:12:35,444 You sure we shouldn't jump in? 304 00:12:35,445 --> 00:12:36,614 Shh, we're close. 305 00:12:36,714 --> 00:12:38,849 Did you just call me a Communist? 306 00:12:38,982 --> 00:12:40,416 I'm just saying a good American 307 00:12:40,417 --> 00:12:41,752 would pay him what he's worth. 308 00:12:41,852 --> 00:12:43,085 There it is. 309 00:12:43,086 --> 00:12:44,588 Fine, pay him whatever you want. 310 00:12:46,256 --> 00:12:48,859 And that's how I got a Jeep Cherokee. 311 00:12:50,527 --> 00:12:52,562 ♪ ♪ 312 00:12:54,764 --> 00:12:56,800 I see what's going on. 313 00:12:56,900 --> 00:12:59,637 I get a raise, you can't keep your hands off of me. 314 00:12:59,737 --> 00:13:01,672 You got a problem with that? 315 00:13:01,772 --> 00:13:04,274 No, you're right, I'm way more sexy. 316 00:13:04,374 --> 00:13:05,442 [laughs] 317 00:13:05,542 --> 00:13:08,045 Well, I'm really proud of you. 318 00:13:09,813 --> 00:13:11,514 You know, there's a Bible study Wednesday. 319 00:13:11,615 --> 00:13:12,850 You want to come? 320 00:13:12,983 --> 00:13:15,218 Oh, wow, we really need to work on your dirty talk. 321 00:13:15,318 --> 00:13:16,787 [chuckles] 322 00:13:16,887 --> 00:13:20,023 Sorry, I just think you really might like it. 323 00:13:20,123 --> 00:13:22,724 Thanks, but I don't need to watch you sell tires 324 00:13:22,744 --> 00:13:24,294 to a bunch of Bible thumpers. 325 00:13:25,495 --> 00:13:27,097 It ain't about that. 326 00:13:27,197 --> 00:13:28,832 It's actually kind of working. 327 00:13:28,932 --> 00:13:30,233 W-What are you talking about? 328 00:13:30,367 --> 00:13:32,770 I'm making more money and you want to have day sex. 329 00:13:32,870 --> 00:13:34,738 That's everything I've ever prayed for. 330 00:13:34,872 --> 00:13:36,178 [chuckles] Please don't tell me 331 00:13:36,198 --> 00:13:37,808 you think that's 'cause of the church. 332 00:13:38,709 --> 00:13:40,843 I don't know. Maybe. 333 00:13:40,844 --> 00:13:43,046 I'm just saying a lot of what they preach makes sense. 334 00:13:43,146 --> 00:13:45,048 Ugh, you're starting to sound like your mom. 335 00:13:45,148 --> 00:13:46,884 What the heck's that supposed to mean? 336 00:13:46,984 --> 00:13:49,252 Oh, calm down, I love her, but... 337 00:13:49,386 --> 00:13:52,422 you know, when it comes to the church, she's a little bit of a... 338 00:13:52,522 --> 00:13:54,057 A little bit of a what? 339 00:13:55,058 --> 00:13:57,728 Hang on, I'm trying to think of a word that isn't "nutjob." 340 00:13:57,828 --> 00:13:59,262 Nutjob? 341 00:13:59,362 --> 00:14:01,330 If I were you, I wouldn't start comparing moms. 342 00:14:01,331 --> 00:14:03,332 [scoffs] What's that mean? 343 00:14:03,333 --> 00:14:05,792 Hang on, I'm trying to think of a word that isn't "bitch." 344 00:14:05,812 --> 00:14:06,806 [gasps] 345 00:14:07,204 --> 00:14:08,939 Where you going? I thought we were gonna fool around. 346 00:14:09,072 --> 00:14:10,774 Pray for it, see what happens. 347 00:14:15,879 --> 00:14:17,629 Hey. Still waiting on them brakes? 348 00:14:17,649 --> 00:14:19,382 Want it done fast or you want 'em done right? 349 00:14:19,482 --> 00:14:20,900 Well, I want 'em done now. 350 00:14:20,920 --> 00:14:21,952 [chuckles] 351 00:14:22,085 --> 00:14:25,688 Aw, like a big lion practicing his roar. 352 00:14:25,689 --> 00:14:27,356 I ain't in the mood, Ruben. 353 00:14:27,357 --> 00:14:28,591 [meows] 354 00:14:29,559 --> 00:14:31,962 - Quit it. - [chuckles] Trouble at home? 355 00:14:32,095 --> 00:14:34,264 Wife find out about the hot church lady? 356 00:14:34,364 --> 00:14:35,364 No. 357 00:14:35,365 --> 00:14:37,734 Keeping her a secret? Smart. 358 00:14:37,735 --> 00:14:39,569 I don't care about her. 359 00:14:39,669 --> 00:14:40,703 Care about who? 360 00:14:40,704 --> 00:14:42,973 The woman who invited me to church. 361 00:14:43,106 --> 00:14:44,541 The hot woman. 362 00:14:44,641 --> 00:14:46,076 Baywatch hot. 363 00:14:46,176 --> 00:14:47,210 Care to explain? 364 00:14:47,310 --> 00:14:49,046 Yeah, she's attractive. 365 00:14:49,146 --> 00:14:50,613 Muy fuego. 366 00:14:52,282 --> 00:14:54,151 But it don't matter 'cause we're just friends. 367 00:14:54,251 --> 00:14:55,685 So you're not doing something dumb? 368 00:14:55,786 --> 00:14:57,120 Oh, I do dumb stuff all the time, 369 00:14:57,220 --> 00:14:58,455 just not this. 370 00:14:58,588 --> 00:15:00,623 Well, be careful. 371 00:15:00,758 --> 00:15:02,159 I own a timeshare in Florida 372 00:15:02,259 --> 00:15:04,795 'cause the saleslady looked like Raquel Welch. 373 00:15:05,695 --> 00:15:07,564 I don't know who that is. 374 00:15:07,664 --> 00:15:10,067 Oh, she was a knockout. 375 00:15:10,167 --> 00:15:12,502 Had curves in all the right places. 376 00:15:12,635 --> 00:15:14,637 She wore this fur bikini in a movie, man. 377 00:15:14,738 --> 00:15:17,207 I still think about it. 378 00:15:18,075 --> 00:15:19,108 Fur bikini? 379 00:15:19,109 --> 00:15:21,011 Was she cold? 380 00:15:21,845 --> 00:15:23,346 Get back to work. 381 00:15:24,447 --> 00:15:27,017 [snorts] "Curves in all the right places." 382 00:15:27,150 --> 00:15:28,819 Dude is old. 383 00:15:30,921 --> 00:15:33,356 ♪ ♪ 384 00:15:34,124 --> 00:15:35,993 Will Georgie be joining us for dinner? 385 00:15:36,093 --> 00:15:37,761 Uh, no, he's at Bible study. 386 00:15:37,861 --> 00:15:39,329 Oh. 387 00:15:40,330 --> 00:15:42,866 I do hope he isn't turning into his mother. 388 00:15:43,000 --> 00:15:45,635 That is a terrible thing to say. 389 00:15:45,735 --> 00:15:47,670 No matter how hard we fight it, 390 00:15:47,771 --> 00:15:50,373 at some point we all turn into our parents. 391 00:15:50,473 --> 00:15:53,844 Yeah, well, I'm turning into Dad. 392 00:15:53,977 --> 00:15:56,046 Too late, blondie. 393 00:15:56,179 --> 00:15:58,181 You got something to say, just say it. 394 00:15:58,281 --> 00:16:00,017 I just think Georgie should be using 395 00:16:00,150 --> 00:16:01,885 what little free time he has 396 00:16:02,019 --> 00:16:03,686 to be with his wife and daughter. 397 00:16:03,787 --> 00:16:06,556 [sighs] I don't disagree. 398 00:16:06,689 --> 00:16:07,657 So you agree. 399 00:16:07,757 --> 00:16:09,359 That's not what I said. 400 00:16:09,459 --> 00:16:11,293 If your father was doing something 401 00:16:11,294 --> 00:16:12,795 that made me uncomfortable, 402 00:16:12,796 --> 00:16:15,198 I would make sure he knew about it. 403 00:16:16,133 --> 00:16:18,135 God, I am turning into you. 404 00:16:18,235 --> 00:16:19,301 Aw. 405 00:16:19,302 --> 00:16:20,971 No, it's not a good thing. 406 00:16:21,071 --> 00:16:22,372 Where you going? 407 00:16:22,472 --> 00:16:24,306 To tell my husband I love and support him, 408 00:16:24,307 --> 00:16:26,009 no matter what he chooses to do. 409 00:16:26,043 --> 00:16:27,610 I think that's a mistake. 410 00:16:27,710 --> 00:16:29,279 Yeah, that's why I'm doing it. 411 00:16:31,748 --> 00:16:34,516 Thank you, Father, for your many blessings 412 00:16:34,517 --> 00:16:37,287 and let our prosperity be a glory to you 413 00:16:37,387 --> 00:16:40,490 and a beacon that brings others to your light. 414 00:16:40,590 --> 00:16:41,524 Amen. 415 00:16:41,624 --> 00:16:42,826 ALL: Amen. 416 00:16:42,926 --> 00:16:44,995 Georgie, you've been awful quiet. 417 00:16:45,095 --> 00:16:47,699 Is there anything you'd like to say before we wrap it up? 418 00:16:47,730 --> 00:16:51,167 Oh, uh, yeah. 419 00:16:51,168 --> 00:16:54,652 I would like to thank you all for being so welcoming. 420 00:16:54,672 --> 00:16:56,079 I haven't been hugged this much 421 00:16:56,099 --> 00:16:58,141 since I was on the high school wrestling team. 422 00:16:59,843 --> 00:17:00,944 Oh, before I forget... 423 00:17:01,078 --> 00:17:03,881 Here's my business card. McAllister Auto. 424 00:17:03,981 --> 00:17:07,350 We offer 24-hour towing and all your tire needs. 425 00:17:07,450 --> 00:17:10,620 Just give them this card and you'll get ten percent off 426 00:17:10,720 --> 00:17:13,522 our already low, low prices. 427 00:17:13,523 --> 00:17:14,757 That it? 428 00:17:14,892 --> 00:17:17,360 Oh. Amen. 429 00:17:21,899 --> 00:17:23,300 Here, let me give you a hand. 430 00:17:23,433 --> 00:17:25,035 Oh. Thanks. 431 00:17:26,036 --> 00:17:29,039 So, what'd you think of Bible study? 432 00:17:29,139 --> 00:17:31,308 It's hard to believe, but I liked it. 433 00:17:31,408 --> 00:17:32,909 Why is that hard to believe? 434 00:17:32,910 --> 00:17:36,013 Well, it's got the words "Bible" and "study" right there in the name. 435 00:17:36,113 --> 00:17:37,714 [chuckles] 436 00:17:37,814 --> 00:17:40,216 Well, I'm glad you enjoyed it. 437 00:17:40,217 --> 00:17:43,253 God wanting me to succeed is kind of comforting. 438 00:17:44,087 --> 00:17:45,956 Could I tell you something? 439 00:17:46,056 --> 00:17:48,025 I think my flat tire was no accident. 440 00:17:48,125 --> 00:17:49,159 What are you saying? 441 00:17:49,259 --> 00:17:51,093 You put a nail in your own tire? 442 00:17:51,094 --> 00:17:54,364 I think God did it, to bring you here. 443 00:17:55,398 --> 00:17:57,034 Well, if that's true, I'm glad he did. 444 00:17:57,134 --> 00:17:58,635 Me, too. 445 00:17:59,836 --> 00:18:02,005 Whoa, I'm a married man. 446 00:18:02,105 --> 00:18:04,241 You sure are! 447 00:18:05,342 --> 00:18:07,044 Move. 448 00:18:07,144 --> 00:18:08,811 [grunts] 449 00:18:10,047 --> 00:18:12,863 - Let's go, married man. - You saw me pull away, right? 450 00:18:12,883 --> 00:18:14,884 It's the only reason you're still standing. 451 00:18:21,124 --> 00:18:22,592 Call for a tow? 452 00:18:27,197 --> 00:18:28,831 Got to go! 31196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.