Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,327 --> 00:00:05,904
Okay, how do I look?
2
00:00:05,924 --> 00:00:07,512
Beautiful as always.
3
00:00:07,532 --> 00:00:09,310
A little too much cleavage.
4
00:00:09,785 --> 00:00:12,494
Well, when I'm not working
for tips, I'll cover up.
5
00:00:12,514 --> 00:00:14,793
Is that the lesson you want
to teach your daughter?
6
00:00:14,813 --> 00:00:16,970
Are you kidding?
These are all I am to her.
7
00:00:18,234 --> 00:00:20,610
- Hey, y'all.
- Hey. Oh, good.
8
00:00:20,611 --> 00:00:22,828
All right, here you go.
9
00:00:22,848 --> 00:00:25,180
- Yay.
- I thought you were off tonight.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,450
Uh, I was, but a shift opened up,
11
00:00:27,451 --> 00:00:30,088
and despite appearances,
we are poor people.
12
00:00:30,941 --> 00:00:33,096
Well, I thought we were
gonna have some "us" time.
13
00:00:33,116 --> 00:00:36,549
Uh, well, I get off at midnight.
We can "us" time then.
14
00:00:36,862 --> 00:00:39,196
Hey, I know what
"us" time means.
15
00:00:39,216 --> 00:00:40,498
Stop it.
16
00:00:40,598 --> 00:00:42,666
Okay, I'll
see you later.
17
00:00:44,502 --> 00:00:46,454
All right, what are we doing?
18
00:00:46,810 --> 00:00:47,744
We?
19
00:00:47,764 --> 00:00:50,339
Once I put the baby down,
we can play Monopoly, Jenga.
20
00:00:50,359 --> 00:00:51,598
I'm all yours.
21
00:00:51,618 --> 00:00:53,411
Well, thank you, but...
22
00:00:53,511 --> 00:00:54,477
[yawns]
23
00:00:54,478 --> 00:00:56,915
I am suddenly very tired.
24
00:00:58,181 --> 00:01:00,924
You can just say no,
you don't have to pretend to be sleepy.
25
00:01:00,944 --> 00:01:03,221
Okay. No.
26
00:01:04,488 --> 00:01:06,857
- How are you at Gin Rummy?
- Well, it's been a while.
27
00:01:06,958 --> 00:01:08,814
You might have to remind me
of the rules.
28
00:01:10,694 --> 00:01:12,511
Are you conning me?
29
00:01:12,531 --> 00:01:14,526
Only one way to find out.
30
00:01:14,546 --> 00:01:16,567
♪ ♪
31
00:01:26,978 --> 00:01:28,112
You sure about that?
32
00:01:37,639 --> 00:01:38,957
Thank you.
33
00:01:40,793 --> 00:01:41,459
Gin.
34
00:01:41,862 --> 00:01:43,228
Son of a bitch.
35
00:01:43,248 --> 00:01:44,136
Go again?
36
00:01:45,068 --> 00:01:47,631
[yawns]
I am suddenly very tired.
37
00:01:49,633 --> 00:01:51,240
Tired of losing.
38
00:01:52,503 --> 00:01:54,605
♪ ♪
39
00:01:57,675 --> 00:01:58,863
Let's see.
40
00:01:59,368 --> 00:02:01,812
Oh, there's your mama.
41
00:02:01,912 --> 00:02:03,414
See how hard she's working?
42
00:02:03,547 --> 00:02:04,782
That's for you.
43
00:02:04,915 --> 00:02:07,763
Remember that when you're a teenager and
you hate your mother for no good reason,
44
00:02:07,783 --> 00:02:09,687
other than she's your mother.
45
00:02:10,236 --> 00:02:11,222
Georgie?
46
00:02:11,322 --> 00:02:13,181
Hey, what're you doing here?
Is everything okay?
47
00:02:13,201 --> 00:02:15,343
Everything's great.
This one didn't want to sleep,
48
00:02:15,363 --> 00:02:17,024
so I thought we'd come
pay you a visit.
49
00:02:17,044 --> 00:02:19,480
Oh, that's sweet,
but I'm real busy.
50
00:02:19,500 --> 00:02:21,373
Well, you sure I can't
buy you some dessert?
51
00:02:21,393 --> 00:02:24,099
I got $11 from your dad
burning a hole in my pocket.
52
00:02:24,350 --> 00:02:25,351
Order up.
53
00:02:25,793 --> 00:02:27,571
I got to go. Bye.
54
00:02:27,671 --> 00:02:29,040
Okay, see you later.
55
00:02:30,975 --> 00:02:33,004
Whoa, that's all
you're leaving?
56
00:02:33,024 --> 00:02:33,944
Yeah.
57
00:02:34,045 --> 00:02:36,223
Just so you know,
you ain't just tipping your waitress,
58
00:02:36,243 --> 00:02:37,856
you're also tipping her baby girl here.
59
00:02:41,285 --> 00:02:44,022
Oh, come on. Look at this face.
60
00:02:47,974 --> 00:02:49,960
There we go.
Have a nice night.
61
00:02:51,795 --> 00:02:53,797
♪ ♪
62
00:03:12,783 --> 00:03:14,052
[coos]
63
00:03:22,226 --> 00:03:23,260
[sighs]
Hey.
64
00:03:23,261 --> 00:03:25,496
Hey. Sorry, didn't
mean to wake you.
65
00:03:25,596 --> 00:03:26,530
Oh, it's okay.
66
00:03:26,630 --> 00:03:27,930
How was work?
67
00:03:27,931 --> 00:03:29,306
Busy.
68
00:03:29,326 --> 00:03:31,390
I feel bad
I didn't have time for you.
69
00:03:31,410 --> 00:03:32,503
I get it.
70
00:03:33,650 --> 00:03:35,439
Well, I got time for you now.
71
00:03:36,733 --> 00:03:39,177
It's been a while,
we ain't gonna need much time.
72
00:03:41,745 --> 00:03:43,281
You smell like bacon.
73
00:03:44,182 --> 00:03:45,520
Really? I showered.
74
00:03:45,540 --> 00:03:47,284
I ain't complaining.
I like bacon.
75
00:03:47,285 --> 00:03:48,519
[laughs]
76
00:03:48,619 --> 00:03:50,020
[pager vibrates]
77
00:03:50,121 --> 00:03:51,355
[groans]
Your pager.
78
00:03:51,489 --> 00:03:52,823
I hear it.
79
00:03:53,023 --> 00:03:54,444
Aren't you
gonna answer it?
80
00:03:54,464 --> 00:03:56,214
It's just someone with
a broke down car.
81
00:03:56,234 --> 00:03:57,288
They ain't going nowhere.
82
00:03:57,308 --> 00:03:59,155
What if it's an emergency?
83
00:03:59,175 --> 00:04:00,964
This is an emergency.
84
00:04:02,133 --> 00:04:03,367
[pager vibrates]
85
00:04:03,501 --> 00:04:04,858
Dang it.
86
00:04:05,236 --> 00:04:07,238
It's okay, I'll be here
when you get back.
87
00:04:07,338 --> 00:04:08,858
Great, I'll wake you.
88
00:04:08,878 --> 00:04:11,075
Or, you know, let me sleep
through it. It's fine.
89
00:04:17,215 --> 00:04:19,250
♪ ♪
90
00:04:23,053 --> 00:04:24,321
Thanks, Charlie.
91
00:04:24,322 --> 00:04:25,423
[siren whoops]
92
00:04:26,490 --> 00:04:27,525
Evening, miss.
93
00:04:27,625 --> 00:04:28,559
Thank the Lord.
94
00:04:28,659 --> 00:04:29,827
I got a flat tire.
95
00:04:29,927 --> 00:04:33,030
Well, good news,
it's only flat on the bottom.
96
00:04:34,265 --> 00:04:36,133
A little tow truck humor.
97
00:04:36,134 --> 00:04:37,735
Can you fix it?
98
00:04:37,835 --> 00:04:39,203
I can change it.
Got a spare?
99
00:04:39,303 --> 00:04:40,371
I do,
100
00:04:40,471 --> 00:04:42,373
it's that one right there.
101
00:04:42,473 --> 00:04:45,975
Oh. Well, I can tow you back to the shop
and get you fixed up in the morning.
102
00:04:45,976 --> 00:04:47,445
Thank you.
103
00:04:48,246 --> 00:04:50,047
It's a nice car you got.
104
00:04:50,148 --> 00:04:51,982
Well, God is good.
105
00:04:52,082 --> 00:04:54,285
Oh, you're one of them.
106
00:04:56,320 --> 00:04:57,455
One of them?
107
00:04:57,555 --> 00:04:58,789
I don't mean nothing by it.
108
00:04:58,889 --> 00:05:00,824
My mom's one of them, too.
109
00:05:00,924 --> 00:05:03,494
Blessed with the abundance
of God's love?
110
00:05:04,562 --> 00:05:07,631
Yep, definitely one of them.
111
00:05:11,502 --> 00:05:13,737
You are not
what I expected
112
00:05:13,837 --> 00:05:15,306
when I called
a tow truck.
113
00:05:15,406 --> 00:05:17,908
Oh, you were waiting on
a butt-crack Bubba type?
114
00:05:18,008 --> 00:05:19,643
[chuckles]
Yeah.
115
00:05:19,743 --> 00:05:21,312
Well, sorry to disappoint.
116
00:05:21,412 --> 00:05:23,147
Mine is firmly tucked away.
117
00:05:24,282 --> 00:05:26,217
So, are you
McAllister?
118
00:05:26,317 --> 00:05:29,119
Cooper, McAllister's
my father-in-law.
119
00:05:29,987 --> 00:05:31,688
You're married?
120
00:05:31,689 --> 00:05:33,556
You look so young.
121
00:05:33,557 --> 00:05:36,226
Well, when you meet the right
woman and get her pregnant,
122
00:05:36,227 --> 00:05:37,761
you just know.
123
00:05:39,563 --> 00:05:41,265
So, what about you?
What kind of job
124
00:05:41,399 --> 00:05:42,699
gets you a car
like that?
125
00:05:42,700 --> 00:05:45,035
Oh, um, I work
in real estate,
126
00:05:45,135 --> 00:05:48,172
but honestly,
I owe it all to my church.
127
00:05:48,272 --> 00:05:49,540
Really?
128
00:05:49,640 --> 00:05:51,374
My mom's church
never gave out Mercedes.
129
00:05:51,375 --> 00:05:53,444
Once in a while,
you'd get free pancakes,
130
00:05:53,544 --> 00:05:54,711
but that's about it.
131
00:05:54,712 --> 00:05:55,979
[laughs]
132
00:05:56,079 --> 00:05:57,247
I'm serious.
133
00:05:57,248 --> 00:05:58,816
I mean,
I was struggling
134
00:05:58,916 --> 00:06:01,151
before I joined
my congregation,
135
00:06:01,252 --> 00:06:03,487
but now I'm doing great.
136
00:06:03,587 --> 00:06:06,389
You know, God wants us
to be prosperous.
137
00:06:06,390 --> 00:06:07,958
All I remember
from Sunday school
138
00:06:08,058 --> 00:06:10,294
is, "Thou shalt not
have any fun."
139
00:06:10,394 --> 00:06:13,095
Well, maybe you're going
to the wrong church.
140
00:06:13,096 --> 00:06:14,932
You should check us out.
141
00:06:15,999 --> 00:06:16,934
Maybe I will.
142
00:06:17,034 --> 00:06:18,536
I'm telling you,
143
00:06:18,636 --> 00:06:20,403
if you invest in God,
144
00:06:20,404 --> 00:06:22,673
He will return that
investment tenfold.
145
00:06:22,773 --> 00:06:24,007
How's He with debt?
146
00:06:24,141 --> 00:06:25,743
'Cause I got me a
few folds of that.
147
00:06:27,245 --> 00:06:29,146
♪ ♪
148
00:06:29,247 --> 00:06:32,782
Oh, my goodness, CeeCee,
you're getting so big.
149
00:06:32,783 --> 00:06:34,852
'Cause she's a Texas baby.
150
00:06:34,985 --> 00:06:36,954
'Cause you keep
sneaking her cookies.
151
00:06:37,054 --> 00:06:39,357
I want her to like me.
152
00:06:40,458 --> 00:06:42,192
Morning. Why didn't you wake me?
153
00:06:42,326 --> 00:06:44,495
Oh, well, you got in so late,
I wanted to give you a break.
154
00:06:44,595 --> 00:06:46,664
What did I do to deserve you?
155
00:06:46,764 --> 00:06:48,065
This.
156
00:06:49,099 --> 00:06:51,769
Hey, what do you think about
coming to church with me on Sunday?
157
00:06:51,869 --> 00:06:54,438
Church? You want pancakes,
just tell me.
158
00:06:54,538 --> 00:06:56,640
No, this lady
I towed last night
159
00:06:56,740 --> 00:07:00,210
was telling me how her church is all
about prosperity and making money.
160
00:07:00,344 --> 00:07:01,612
So?
161
00:07:01,712 --> 00:07:03,547
So, those are two of
my favorite things.
162
00:07:03,681 --> 00:07:06,049
We're not really church people.
163
00:07:06,183 --> 00:07:08,552
Why would you say that?
Of course we are.
164
00:07:08,686 --> 00:07:10,521
When was the last time
we went to church?
165
00:07:10,654 --> 00:07:12,189
When Georgie's
father...
166
00:07:12,323 --> 00:07:14,592
I don't recall.
167
00:07:15,759 --> 00:07:17,495
This could also be a
business opportunity.
168
00:07:17,595 --> 00:07:19,161
Prosperous folks
need tires, too.
169
00:07:19,162 --> 00:07:20,564
I don't know.
170
00:07:20,664 --> 00:07:22,065
Now, now, hold on, let him talk.
171
00:07:22,199 --> 00:07:25,769
You're okay with him going
to church just to sell tires?
172
00:07:26,704 --> 00:07:28,005
Yes.
173
00:07:28,105 --> 00:07:29,807
You want to
come with me?
174
00:07:29,907 --> 00:07:31,309
No.
175
00:07:32,476 --> 00:07:34,144
Mandy?
176
00:07:34,244 --> 00:07:35,812
Well, Sunday's
my one day to sleep in,
177
00:07:35,813 --> 00:07:37,581
but if you want to go,
you should go.
178
00:07:37,715 --> 00:07:39,350
All right.
179
00:07:39,450 --> 00:07:40,551
What about you, CeeCee?
180
00:07:40,651 --> 00:07:42,286
You want to come
to church with Daddy?
181
00:07:42,386 --> 00:07:43,921
Hands off,
she's Catholic.
182
00:07:48,359 --> 00:07:49,893
And here's a free
air freshener.
183
00:07:49,993 --> 00:07:51,161
Has our number
right on it.
184
00:07:51,261 --> 00:07:52,796
And it smells
like apple pie.
185
00:07:53,931 --> 00:07:55,232
How about that?
186
00:08:00,404 --> 00:08:02,573
Money making idea:
187
00:08:02,673 --> 00:08:04,408
A little pocket
in your underwear
188
00:08:04,508 --> 00:08:06,944
that you can slide
an air freshener into.
189
00:08:09,112 --> 00:08:10,247
Hey, Georgie.
190
00:08:10,381 --> 00:08:11,749
You remembered my name.
191
00:08:11,882 --> 00:08:13,850
Hello.
192
00:08:13,851 --> 00:08:15,586
So, is my car ready?
193
00:08:15,686 --> 00:08:16,654
Let me check.
194
00:08:16,754 --> 00:08:18,622
Yes, ma'am,
it most certainly is.
195
00:08:19,723 --> 00:08:21,223
My name's Ruben.
What's yours?
196
00:08:21,224 --> 00:08:23,627
- Valerie.
- Oh, lovely name.
197
00:08:23,727 --> 00:08:26,195
Valerie, you're gonna need
brake pads on your vehicle,
198
00:08:26,196 --> 00:08:29,132
- sooner better than later.
- Thank you. Good to know.
199
00:08:29,232 --> 00:08:32,066
- Ruben, I got this.
- I'm just thinking of her safety.
200
00:08:32,086 --> 00:08:33,537
Don't you need to call
your wife or something?
201
00:08:33,637 --> 00:08:35,272
He's married.
202
00:08:35,373 --> 00:08:38,275
I know. I'm actually hoping
to meet her at church this Sunday.
203
00:08:38,376 --> 00:08:40,010
- Church?
- Yeah.
204
00:08:40,110 --> 00:08:41,812
Mm, too much work.
205
00:08:45,248 --> 00:08:48,318
Sorry about that,
he's alone a lot back there.
206
00:08:48,419 --> 00:08:51,062
So, will I see you on Sunday?
207
00:08:51,082 --> 00:08:53,724
Yeah, I think you will.
208
00:08:53,824 --> 00:08:56,058
Might be solo.
My wife's not real interested.
209
00:08:56,059 --> 00:08:57,394
Oh, too bad.
210
00:08:57,395 --> 00:08:59,797
But I will be
glad to see you.
211
00:08:59,897 --> 00:09:02,733
Oh. And I'll be glad
to see you...
212
00:09:02,833 --> 00:09:04,267
in a churchly fashion.
213
00:09:04,368 --> 00:09:05,669
Before I forget,
214
00:09:05,803 --> 00:09:07,069
free air freshener.
215
00:09:07,070 --> 00:09:08,506
Oh. [sniffs]
216
00:09:08,639 --> 00:09:10,841
Apple, the fruit
of temptation.
217
00:09:11,842 --> 00:09:13,744
Hang on, I got a mango
in here somewhere.
218
00:09:16,246 --> 00:09:18,215
♪ ♪
219
00:09:19,783 --> 00:09:21,552
You look nice.
220
00:09:21,652 --> 00:09:22,753
Thanks.
221
00:09:23,887 --> 00:09:26,223
Last chance to come
to church with me.
222
00:09:26,323 --> 00:09:29,493
Sorry, today's
a strict no-bra day.
223
00:09:30,561 --> 00:09:31,829
I feel a little weird.
224
00:09:31,962 --> 00:09:34,331
The only time I ever wore this
was my dad's funeral.
225
00:09:34,465 --> 00:09:37,134
Well, I'm sure he'd be glad to know
you're getting your money's worth.
226
00:09:37,234 --> 00:09:38,335
He was thrifty.
227
00:09:38,469 --> 00:09:41,539
You know, he's the one who taught me
shampoo is really just liquid soap.
228
00:09:41,672 --> 00:09:45,108
You can wash your hair with
a bar of Irish Spring. Same deal.
229
00:09:45,208 --> 00:09:47,143
Is that why your hair
smells like that?
230
00:09:47,144 --> 00:09:49,513
Mmm, when you
first met me, yeah.
231
00:09:49,647 --> 00:09:51,649
Now I'm a Zest man.
232
00:09:54,017 --> 00:09:55,952
♪ ♪
233
00:09:55,953 --> 00:09:58,221
[indistinct chatter]
234
00:09:58,321 --> 00:09:59,757
- Welcome.
- Thank you.
235
00:09:59,857 --> 00:10:01,291
Is this your first time with us?
236
00:10:01,391 --> 00:10:02,693
Yes, ma'am.
237
00:10:02,793 --> 00:10:04,627
Well, we are so glad
to have you.
238
00:10:04,628 --> 00:10:06,396
Oh, okay.
239
00:10:06,497 --> 00:10:08,532
Welcome, welcome, welcome.
240
00:10:08,632 --> 00:10:11,535
Thank you, thank you,
thank you.
241
00:10:13,003 --> 00:10:14,872
Georgie, welcome.
[chuckles]
242
00:10:14,972 --> 00:10:17,708
Oh, y'all are
a huggy bunch.
243
00:10:17,808 --> 00:10:19,777
Come here, there's someone
I want you to meet.
244
00:10:21,144 --> 00:10:23,213
Reverend, this is
Georgie Cooper.
245
00:10:23,346 --> 00:10:24,847
Travis Lemon.
246
00:10:24,848 --> 00:10:26,817
How are you doing on
this glorious Sunday?
247
00:10:26,917 --> 00:10:29,318
Depends.
You got pancakes?
248
00:10:29,319 --> 00:10:31,889
Better. We got waffles
the shape of Texas.
249
00:10:31,989 --> 00:10:34,057
Praise the Lord.
[chuckles]
250
00:10:34,157 --> 00:10:36,393
I got a flat tire
the other night
251
00:10:36,494 --> 00:10:37,795
and Georgie rescued me.
252
00:10:37,895 --> 00:10:40,464
Ah, a Good Samaritan.
Isn't that something?
253
00:10:40,564 --> 00:10:44,668
It's my job, so maybe
just a regular Samaritan.
254
00:10:44,768 --> 00:10:47,170
Georgie drives a tow truck
and works at a tire shop.
255
00:10:47,270 --> 00:10:48,838
When do you find
the time to sleep?
256
00:10:48,839 --> 00:10:49,907
I don't.
257
00:10:50,007 --> 00:10:52,418
So if it happens during your sermon,
don't take it personal.
258
00:10:52,438 --> 00:10:53,375
[laughter]
259
00:10:53,376 --> 00:10:55,746
Hard worker,
God rewards that.
260
00:10:55,879 --> 00:10:57,869
Speaking of which,
I couldn't help but notice
261
00:10:57,889 --> 00:11:00,150
you had some church vans
out there with bald tires.
262
00:11:00,250 --> 00:11:02,552
Be happy to take care
of that for you.
263
00:11:02,553 --> 00:11:05,489
Oh, yeah, this is
the church for you.
264
00:11:05,589 --> 00:11:07,758
Let's talk after
the service.
265
00:11:08,458 --> 00:11:09,960
I told you.
266
00:11:10,060 --> 00:11:12,190
Not even here five minutes
and you're already prospering.
267
00:11:12,210 --> 00:11:13,430
I guess I am.
268
00:11:13,564 --> 00:11:15,298
I'm so happy for you.
[chuckles]
269
00:11:15,398 --> 00:11:17,434
Okay, more hugging.
270
00:11:17,568 --> 00:11:19,436
♪
271
00:11:24,407 --> 00:11:27,611
Remember when you wanted to be
a Dallas Cowboy cheerleader?
272
00:11:27,745 --> 00:11:29,079
There's still time.
273
00:11:30,313 --> 00:11:31,782
There is!
274
00:11:32,115 --> 00:11:34,785
Yeah, and I'm gonna be
an aerobics instructor.
275
00:11:36,119 --> 00:11:37,454
Hey.
276
00:11:37,588 --> 00:11:38,589
Hey. How was church?
277
00:11:38,689 --> 00:11:40,490
Great. I met the reverend.
278
00:11:40,591 --> 00:11:41,792
Real nice guy.
Mm.
279
00:11:41,925 --> 00:11:43,560
Feel more prosperous?
280
00:11:43,561 --> 00:11:45,027
Actually, I do.
281
00:11:45,028 --> 00:11:47,388
McAllister Auto is now
the exclusive tire store
282
00:11:47,408 --> 00:11:49,767
for all the church buses and vans.
[Mandy gasps]
283
00:11:49,900 --> 00:11:50,853
You're kidding.
284
00:11:50,873 --> 00:11:52,869
Tires, brakes, alignment,
the works.
285
00:11:52,870 --> 00:11:55,705
In fact, I gave him
a ridiculously high price,
286
00:11:55,706 --> 00:11:57,274
then knocked ten percent off.
287
00:11:57,407 --> 00:11:58,575
He was thrilled.
288
00:11:59,977 --> 00:12:01,478
How can you not
love this kid?
289
00:12:01,612 --> 00:12:03,847
He hustled a reverend.
290
00:12:03,947 --> 00:12:05,215
Exactly.
291
00:12:06,183 --> 00:12:08,552
You know, I think it's time
we up your compensation.
292
00:12:09,720 --> 00:12:12,089
We already give them free room,
board and childcare.
293
00:12:12,189 --> 00:12:14,445
Yeah, but with the tow truck,
he's working day and night.
294
00:12:14,465 --> 00:12:15,925
He volunteered, Jim.
295
00:12:15,926 --> 00:12:17,595
'Cause he's a go-getter.
296
00:12:17,695 --> 00:12:20,631
Well, then he can
go get another job.
297
00:12:20,731 --> 00:12:21,965
Should we jump in here?
298
00:12:22,065 --> 00:12:24,167
No, stay out of it,
this is how I got a car.
299
00:12:25,202 --> 00:12:27,938
Giving him a cut only
motivates him to make more.
300
00:12:28,038 --> 00:12:30,940
Keeping him hungry
motivates him more.
301
00:12:30,941 --> 00:12:32,740
Now, you see, that is
the kind of thinking
302
00:12:32,760 --> 00:12:34,077
that makes Communism
appealing.
303
00:12:34,177 --> 00:12:35,444
You sure we shouldn't
jump in?
304
00:12:35,445 --> 00:12:36,614
Shh, we're close.
305
00:12:36,714 --> 00:12:38,849
Did you just call me
a Communist?
306
00:12:38,982 --> 00:12:40,416
I'm just saying a good American
307
00:12:40,417 --> 00:12:41,752
would pay him what he's worth.
308
00:12:41,852 --> 00:12:43,085
There it is.
309
00:12:43,086 --> 00:12:44,588
Fine, pay him whatever you want.
310
00:12:46,256 --> 00:12:48,859
And that's how I got
a Jeep Cherokee.
311
00:12:50,527 --> 00:12:52,562
♪ ♪
312
00:12:54,764 --> 00:12:56,800
I see what's going on.
313
00:12:56,900 --> 00:12:59,637
I get a raise, you can't
keep your hands off of me.
314
00:12:59,737 --> 00:13:01,672
You got a problem
with that?
315
00:13:01,772 --> 00:13:04,274
No, you're right,
I'm way more sexy.
316
00:13:04,374 --> 00:13:05,442
[laughs]
317
00:13:05,542 --> 00:13:08,045
Well, I'm really
proud of you.
318
00:13:09,813 --> 00:13:11,514
You know, there's
a Bible study Wednesday.
319
00:13:11,615 --> 00:13:12,850
You want to come?
320
00:13:12,983 --> 00:13:15,218
Oh, wow, we really need
to work on your dirty talk.
321
00:13:15,318 --> 00:13:16,787
[chuckles]
322
00:13:16,887 --> 00:13:20,023
Sorry, I just think
you really might like it.
323
00:13:20,123 --> 00:13:22,724
Thanks, but I don't need
to watch you sell tires
324
00:13:22,744 --> 00:13:24,294
to a bunch of Bible thumpers.
325
00:13:25,495 --> 00:13:27,097
It ain't about that.
326
00:13:27,197 --> 00:13:28,832
It's actually kind of working.
327
00:13:28,932 --> 00:13:30,233
W-What are you
talking about?
328
00:13:30,367 --> 00:13:32,770
I'm making more money
and you want to have day sex.
329
00:13:32,870 --> 00:13:34,738
That's everything
I've ever prayed for.
330
00:13:34,872 --> 00:13:36,178
[chuckles]
Please don't tell me
331
00:13:36,198 --> 00:13:37,808
you think that's
'cause of the church.
332
00:13:38,709 --> 00:13:40,843
I don't know. Maybe.
333
00:13:40,844 --> 00:13:43,046
I'm just saying a lot
of what they preach makes sense.
334
00:13:43,146 --> 00:13:45,048
Ugh, you're starting
to sound like your mom.
335
00:13:45,148 --> 00:13:46,884
What the heck's
that supposed to mean?
336
00:13:46,984 --> 00:13:49,252
Oh, calm down,
I love her, but...
337
00:13:49,386 --> 00:13:52,422
you know, when it comes
to the church, she's a little bit of a...
338
00:13:52,522 --> 00:13:54,057
A little bit of a what?
339
00:13:55,058 --> 00:13:57,728
Hang on, I'm trying to think
of a word that isn't "nutjob."
340
00:13:57,828 --> 00:13:59,262
Nutjob?
341
00:13:59,362 --> 00:14:01,330
If I were you, I wouldn't
start comparing moms.
342
00:14:01,331 --> 00:14:03,332
[scoffs]
What's that mean?
343
00:14:03,333 --> 00:14:05,792
Hang on, I'm trying to think
of a word that isn't "bitch."
344
00:14:05,812 --> 00:14:06,806
[gasps]
345
00:14:07,204 --> 00:14:08,939
Where you going? I thought
we were gonna fool around.
346
00:14:09,072 --> 00:14:10,774
Pray for it,
see what happens.
347
00:14:15,879 --> 00:14:17,629
Hey. Still waiting
on them brakes?
348
00:14:17,649 --> 00:14:19,382
Want it done fast
or you want 'em done right?
349
00:14:19,482 --> 00:14:20,900
Well, I want 'em done now.
350
00:14:20,920 --> 00:14:21,952
[chuckles]
351
00:14:22,085 --> 00:14:25,688
Aw, like a big lion practicing
his roar.
352
00:14:25,689 --> 00:14:27,356
I ain't in the mood, Ruben.
353
00:14:27,357 --> 00:14:28,591
[meows]
354
00:14:29,559 --> 00:14:31,962
- Quit it.
- [chuckles] Trouble at home?
355
00:14:32,095 --> 00:14:34,264
Wife find out about
the hot church lady?
356
00:14:34,364 --> 00:14:35,364
No.
357
00:14:35,365 --> 00:14:37,734
Keeping her a secret? Smart.
358
00:14:37,735 --> 00:14:39,569
I don't care about her.
359
00:14:39,669 --> 00:14:40,703
Care about who?
360
00:14:40,704 --> 00:14:42,973
The woman who
invited me to church.
361
00:14:43,106 --> 00:14:44,541
The hot woman.
362
00:14:44,641 --> 00:14:46,076
Baywatch hot.
363
00:14:46,176 --> 00:14:47,210
Care to explain?
364
00:14:47,310 --> 00:14:49,046
Yeah, she's attractive.
365
00:14:49,146 --> 00:14:50,613
Muy fuego.
366
00:14:52,282 --> 00:14:54,151
But it don't matter
'cause we're just friends.
367
00:14:54,251 --> 00:14:55,685
So you're not
doing something dumb?
368
00:14:55,786 --> 00:14:57,120
Oh, I do dumb stuff
all the time,
369
00:14:57,220 --> 00:14:58,455
just not this.
370
00:14:58,588 --> 00:15:00,623
Well, be careful.
371
00:15:00,758 --> 00:15:02,159
I own a timeshare in Florida
372
00:15:02,259 --> 00:15:04,795
'cause the saleslady
looked like Raquel Welch.
373
00:15:05,695 --> 00:15:07,564
I don't know
who that is.
374
00:15:07,664 --> 00:15:10,067
Oh, she was a knockout.
375
00:15:10,167 --> 00:15:12,502
Had curves
in all the right places.
376
00:15:12,635 --> 00:15:14,637
She wore this fur bikini
in a movie, man.
377
00:15:14,738 --> 00:15:17,207
I still think about it.
378
00:15:18,075 --> 00:15:19,108
Fur bikini?
379
00:15:19,109 --> 00:15:21,011
Was she cold?
380
00:15:21,845 --> 00:15:23,346
Get back to work.
381
00:15:24,447 --> 00:15:27,017
[snorts] "Curves in
all the right places."
382
00:15:27,150 --> 00:15:28,819
Dude is old.
383
00:15:30,921 --> 00:15:33,356
♪ ♪
384
00:15:34,124 --> 00:15:35,993
Will Georgie be
joining us for dinner?
385
00:15:36,093 --> 00:15:37,761
Uh, no, he's at Bible study.
386
00:15:37,861 --> 00:15:39,329
Oh.
387
00:15:40,330 --> 00:15:42,866
I do hope he isn't
turning into his mother.
388
00:15:43,000 --> 00:15:45,635
That is a terrible thing to say.
389
00:15:45,735 --> 00:15:47,670
No matter how hard we fight it,
390
00:15:47,771 --> 00:15:50,373
at some point we all
turn into our parents.
391
00:15:50,473 --> 00:15:53,844
Yeah, well,
I'm turning into Dad.
392
00:15:53,977 --> 00:15:56,046
Too late, blondie.
393
00:15:56,179 --> 00:15:58,181
You got something to say,
just say it.
394
00:15:58,281 --> 00:16:00,017
I just think Georgie
should be using
395
00:16:00,150 --> 00:16:01,885
what little free time he has
396
00:16:02,019 --> 00:16:03,686
to be with
his wife and daughter.
397
00:16:03,787 --> 00:16:06,556
[sighs] I don't disagree.
398
00:16:06,689 --> 00:16:07,657
So you agree.
399
00:16:07,757 --> 00:16:09,359
That's not what I said.
400
00:16:09,459 --> 00:16:11,293
If your father
was doing something
401
00:16:11,294 --> 00:16:12,795
that made me uncomfortable,
402
00:16:12,796 --> 00:16:15,198
I would make sure
he knew about it.
403
00:16:16,133 --> 00:16:18,135
God, I am turning into you.
404
00:16:18,235 --> 00:16:19,301
Aw.
405
00:16:19,302 --> 00:16:20,971
No, it's not a good thing.
406
00:16:21,071 --> 00:16:22,372
Where you going?
407
00:16:22,472 --> 00:16:24,306
To tell my husband
I love and support him,
408
00:16:24,307 --> 00:16:26,009
no matter what he chooses to do.
409
00:16:26,043 --> 00:16:27,610
I think that's a mistake.
410
00:16:27,710 --> 00:16:29,279
Yeah, that's why I'm doing it.
411
00:16:31,748 --> 00:16:34,516
Thank you, Father,
for your many blessings
412
00:16:34,517 --> 00:16:37,287
and let our prosperity
be a glory to you
413
00:16:37,387 --> 00:16:40,490
and a beacon that brings others
to your light.
414
00:16:40,590 --> 00:16:41,524
Amen.
415
00:16:41,624 --> 00:16:42,826
ALL:
Amen.
416
00:16:42,926 --> 00:16:44,995
Georgie, you've
been awful quiet.
417
00:16:45,095 --> 00:16:47,699
Is there anything you'd like to say
before we wrap it up?
418
00:16:47,730 --> 00:16:51,167
Oh, uh, yeah.
419
00:16:51,168 --> 00:16:54,652
I would like to thank you all
for being so welcoming.
420
00:16:54,672 --> 00:16:56,079
I haven't been hugged this much
421
00:16:56,099 --> 00:16:58,141
since I was on the high school
wrestling team.
422
00:16:59,843 --> 00:17:00,944
Oh, before I forget...
423
00:17:01,078 --> 00:17:03,881
Here's my business card.
McAllister Auto.
424
00:17:03,981 --> 00:17:07,350
We offer 24-hour towing
and all your tire needs.
425
00:17:07,450 --> 00:17:10,620
Just give them this card
and you'll get ten percent off
426
00:17:10,720 --> 00:17:13,522
our already low, low prices.
427
00:17:13,523 --> 00:17:14,757
That it?
428
00:17:14,892 --> 00:17:17,360
Oh. Amen.
429
00:17:21,899 --> 00:17:23,300
Here, let me
give you a hand.
430
00:17:23,433 --> 00:17:25,035
Oh. Thanks.
431
00:17:26,036 --> 00:17:29,039
So, what'd you think
of Bible study?
432
00:17:29,139 --> 00:17:31,308
It's hard to believe,
but I liked it.
433
00:17:31,408 --> 00:17:32,909
Why is that hard to believe?
434
00:17:32,910 --> 00:17:36,013
Well, it's got the words "Bible" and
"study" right there in the name.
435
00:17:36,113 --> 00:17:37,714
[chuckles]
436
00:17:37,814 --> 00:17:40,216
Well, I'm glad
you enjoyed it.
437
00:17:40,217 --> 00:17:43,253
God wanting me to succeed
is kind of comforting.
438
00:17:44,087 --> 00:17:45,956
Could I tell you something?
439
00:17:46,056 --> 00:17:48,025
I think my flat tire
was no accident.
440
00:17:48,125 --> 00:17:49,159
What are you saying?
441
00:17:49,259 --> 00:17:51,093
You put a nail
in your own tire?
442
00:17:51,094 --> 00:17:54,364
I think God did it,
to bring you here.
443
00:17:55,398 --> 00:17:57,034
Well, if that's true,
I'm glad he did.
444
00:17:57,134 --> 00:17:58,635
Me, too.
445
00:17:59,836 --> 00:18:02,005
Whoa, I'm a married man.
446
00:18:02,105 --> 00:18:04,241
You sure are!
447
00:18:05,342 --> 00:18:07,044
Move.
448
00:18:07,144 --> 00:18:08,811
[grunts]
449
00:18:10,047 --> 00:18:12,863
- Let's go, married man.
- You saw me pull away, right?
450
00:18:12,883 --> 00:18:14,884
It's the only reason
you're still standing.
451
00:18:21,124 --> 00:18:22,592
Call for a tow?
452
00:18:27,197 --> 00:18:28,831
Got to go!
31196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.