All language subtitles for Garden.of.Eden.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,833 --> 00:03:20,200 Come in, my child. 2 00:03:23,470 --> 00:03:24,806 Close the door. 3 00:03:52,365 --> 00:03:53,901 Who doesn't like cats? 4 00:03:54,102 --> 00:03:55,870 Cats wearing sweaters, there's a whole convention 5 00:03:56,003 --> 00:03:58,039 of it, stay tuned for that. 6 00:03:58,172 --> 00:04:01,241 And, Douglas, what's going on with the weather? 7 00:04:07,280 --> 00:04:11,552 Hello. Speaking. 8 00:04:14,287 --> 00:04:15,623 Yes, of course. 9 00:04:17,290 --> 00:04:18,492 How can I help you today? 10 00:04:18,693 --> 00:04:20,194 No charges will be filed for 11 00:04:20,393 --> 00:04:22,597 the death of six-year-old Mackenzie Blackmore. 12 00:04:23,030 --> 00:04:25,298 Billy Bailey, the man driving the automobile 13 00:04:25,499 --> 00:04:28,335 that struck young Mackenzie, has been released from custody. 14 00:04:28,836 --> 00:04:30,705 ... it's just a bureaucratic bullshit. 15 00:04:31,172 --> 00:04:32,673 Yes, I see. 16 00:04:34,876 --> 00:04:36,177 Of course. 17 00:04:37,078 --> 00:04:39,479 It sounds like a little bureaucratic BS to me, 18 00:04:39,614 --> 00:04:41,348 but I'll take care of it. 19 00:04:41,949 --> 00:04:44,786 Okay. I'll meet you there in thirty. 20 00:04:50,158 --> 00:04:51,859 Good morning. 21 00:04:53,928 --> 00:04:56,030 Uh, what would you like for breakfast? 22 00:04:56,831 --> 00:04:58,633 Well, that's very thoughtful of you. 23 00:04:58,766 --> 00:05:00,701 Unfortunately, I have to go to the office today, 24 00:05:00,835 --> 00:05:04,539 so I am going to grab something to go. 25 00:05:05,606 --> 00:05:07,608 What about the party tonight? 26 00:05:08,075 --> 00:05:09,476 Oh, I'll be back in time. 27 00:05:09,677 --> 00:05:11,045 You can bet your life on it. 28 00:05:12,680 --> 00:05:14,916 Don't tell Mom I didn't have a nutritious breakfast, 29 00:05:15,049 --> 00:05:17,051 or she might kill me. 30 00:05:19,086 --> 00:05:20,188 I won't. 31 00:05:20,320 --> 00:05:21,689 Have fun. 32 00:06:03,264 --> 00:06:04,866 Fuck off, you freak! 33 00:06:14,407 --> 00:06:16,010 Hey, are you okay? 34 00:06:17,245 --> 00:06:19,013 Oh, yeah. Peachy. 35 00:06:22,683 --> 00:06:24,417 Do you need help? 36 00:06:24,552 --> 00:06:25,786 No. 37 00:06:35,096 --> 00:06:36,429 Shit. 38 00:06:37,464 --> 00:06:38,733 Hold up. 39 00:06:40,735 --> 00:06:43,838 I'm sorry. It's... It's been a long night. 40 00:06:44,038 --> 00:06:44,872 It's okay. 41 00:06:45,273 --> 00:06:47,208 I need that money for a place to stay tonight. 42 00:06:47,708 --> 00:06:49,076 He robbed you? 43 00:06:51,444 --> 00:06:52,647 Oh. 44 00:06:52,780 --> 00:06:54,749 I do what it takes to survive, okay? 45 00:06:55,182 --> 00:06:56,517 I'm not one to judge. 46 00:06:56,984 --> 00:06:59,854 That's good, because I won't put up with that peachy shit. 47 00:07:00,788 --> 00:07:02,056 What can I do to help? 48 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 Do you have a light? 49 00:07:05,393 --> 00:07:06,694 Let's go. 50 00:07:20,508 --> 00:07:23,377 With all due respect, young lady, 51 00:07:23,577 --> 00:07:26,881 I researched the property before I bought the building. 52 00:07:27,081 --> 00:07:28,649 All of my permits are in order, 53 00:07:28,849 --> 00:07:31,953 and your department already approved the remodel. 54 00:07:32,386 --> 00:07:34,989 Yeah, I have read all of your paperwork, 55 00:07:35,189 --> 00:07:37,191 and it does look sound. 56 00:07:37,391 --> 00:07:40,460 However, there was an error made by the previous owner, 57 00:07:40,594 --> 00:07:43,030 and your building extends eight feet onto 58 00:07:43,230 --> 00:07:46,067 the property next door owned by Mr. Howard Jenkins. 59 00:07:46,200 --> 00:07:48,869 Now, if he were to find out about that, 60 00:07:49,837 --> 00:07:52,373 he'd have a legal right to that space. 61 00:07:53,207 --> 00:07:54,709 Well, you just can't expect me 62 00:07:54,842 --> 00:07:57,044 to cut eight feet off my building. 63 00:07:57,178 --> 00:07:58,412 Of course not. 64 00:07:58,612 --> 00:07:59,747 You have to tear down and start over. 65 00:08:00,548 --> 00:08:03,417 That would potentially cost me millions of dollars. 66 00:08:03,851 --> 00:08:05,319 It'd be the right thing to do. 67 00:08:05,853 --> 00:08:08,122 And knowing what I know about you, you'll be fine. 68 00:08:09,757 --> 00:08:12,460 That's not the point. 69 00:08:12,593 --> 00:08:15,763 I recommend you do the honest thing, but... 70 00:08:17,231 --> 00:08:18,833 there is another way. 71 00:08:21,369 --> 00:08:23,604 Of course there is. 72 00:08:23,738 --> 00:08:25,272 I could keep this between us. 73 00:08:27,842 --> 00:08:31,812 So obviously, my next question would be, how much? 74 00:08:35,249 --> 00:08:36,851 Hm... 75 00:08:38,919 --> 00:08:41,255 Let's make it an even 50 grand. 76 00:08:45,159 --> 00:08:47,595 - Take a check? - Oh, no. 77 00:08:48,629 --> 00:08:51,632 As you know, cash is king. 78 00:09:00,007 --> 00:09:02,276 One moment. I'll be right back. 79 00:09:09,550 --> 00:09:10,885 Did you love it? 80 00:09:14,422 --> 00:09:16,323 Yeah, it's good. 81 00:09:16,457 --> 00:09:17,958 Why did you do the rocks? 82 00:09:18,359 --> 00:09:21,695 There's something very personal about a massage. 83 00:09:22,329 --> 00:09:24,899 There's a hint of eroticism to it. 84 00:09:25,833 --> 00:09:29,270 One body touching another, providing pleasure. 85 00:09:30,171 --> 00:09:34,208 It feels wrong to have someone's hands other than Matheo's on me. 86 00:09:38,345 --> 00:09:41,182 How long have you guys been together for? 87 00:09:42,216 --> 00:09:44,285 33 glorious years. 88 00:09:45,554 --> 00:09:46,654 How did you meet? 89 00:09:46,854 --> 00:09:48,122 Oh! 90 00:09:53,961 --> 00:09:57,898 I was modeling at a fashion show in New York. 91 00:09:59,934 --> 00:10:02,203 Every time I would walk the catwalk, 92 00:10:02,703 --> 00:10:10,010 I could just... feel his eyes staring at me from the audience. 93 00:10:10,144 --> 00:10:16,050 Now, generally, we don't make eye contact with anyone. 94 00:10:17,885 --> 00:10:20,087 But I snuck a glance and, oh. 95 00:10:22,389 --> 00:10:24,225 He took my breath away. 96 00:10:27,194 --> 00:10:29,997 Normally I would take a cab home after, 97 00:10:30,131 --> 00:10:34,135 but that night I decided to walk for some reason. 98 00:10:35,369 --> 00:10:36,538 And it was late. 99 00:10:37,004 --> 00:10:39,273 Too late for a lady out walking alone. 100 00:10:43,010 --> 00:10:45,146 I could hear his footsteps behind me. 101 00:10:46,113 --> 00:10:48,249 My heart started to race. 102 00:10:49,884 --> 00:10:51,318 Were you scared? 103 00:10:53,454 --> 00:10:54,722 No. 104 00:10:57,057 --> 00:10:59,727 I could hear him behind me. 105 00:10:59,860 --> 00:11:01,262 About three blocks. 106 00:11:02,963 --> 00:11:05,232 He was getting closer. 107 00:11:06,367 --> 00:11:07,434 Closer. 108 00:11:09,403 --> 00:11:10,971 And then... 109 00:11:12,106 --> 00:11:14,175 Oh, I stopped abruptly. 110 00:11:16,710 --> 00:11:20,047 Could almost feel his breath on the back of my neck. 111 00:11:21,215 --> 00:11:23,184 How'd you know it was him? 112 00:11:24,752 --> 00:11:26,086 I just did. 113 00:11:31,626 --> 00:11:33,060 After what seemed like minutes, 114 00:11:33,227 --> 00:11:36,697 but was really more likely seconds, I turned around. 115 00:11:39,066 --> 00:11:40,801 And he was just... 116 00:11:42,369 --> 00:11:45,272 standing there with a nervous smile on his face. 117 00:11:46,641 --> 00:11:48,242 And then he spoke. 118 00:11:51,845 --> 00:11:53,948 "You are the most beautiful woman 119 00:11:54,081 --> 00:11:57,384 "I have ever had the privilege to lay my eyes on." 120 00:11:59,720 --> 00:12:01,088 What about you? 121 00:12:01,422 --> 00:12:03,023 Any stories of love? 122 00:12:05,560 --> 00:12:06,927 No. 123 00:12:11,600 --> 00:12:14,401 Honey, releasing the pain is cathartic. 124 00:12:18,806 --> 00:12:21,108 Remember who you are. 125 00:12:22,476 --> 00:12:23,777 Not what you are. 126 00:12:26,514 --> 00:12:27,815 I'm trying. 127 00:12:30,552 --> 00:12:31,919 I'm trying. 128 00:12:42,396 --> 00:12:43,565 Cash is king. 129 00:12:43,698 --> 00:12:44,965 Hmm. 130 00:12:48,902 --> 00:12:50,739 It's a pleasure doing business with you. 131 00:12:51,472 --> 00:12:54,475 Business? This is more like blackmail. 132 00:12:56,377 --> 00:12:58,078 Is there really a difference? 133 00:12:58,979 --> 00:13:01,015 Hm. Hold on a second. 134 00:13:03,652 --> 00:13:05,452 Do you think this is funny? 135 00:13:05,587 --> 00:13:06,820 Not at all. 136 00:13:07,021 --> 00:13:08,523 I'd hoped you'd choose honesty 137 00:13:08,723 --> 00:13:10,424 and see the right path, but... 138 00:13:11,392 --> 00:13:12,793 May I... 139 00:13:13,528 --> 00:13:15,429 show you something before you go? 140 00:13:17,766 --> 00:13:19,199 Go ahead. 141 00:13:51,932 --> 00:13:53,967 You may show yourself out now. 142 00:13:54,968 --> 00:13:56,337 We will. 143 00:14:05,647 --> 00:14:06,914 Hello? 144 00:14:14,421 --> 00:14:16,357 ...his work is getting so late. 145 00:14:16,558 --> 00:14:17,891 -Yeah. -Oh! 146 00:14:18,025 --> 00:14:19,259 Hi. 147 00:14:19,460 --> 00:14:21,563 You must be one of Angelique's friends. 148 00:14:22,396 --> 00:14:23,497 Yeah. Um... 149 00:14:23,698 --> 00:14:25,567 She said I could make myself something to eat. 150 00:14:25,700 --> 00:14:27,368 Oh-- don't be silly. 151 00:14:27,836 --> 00:14:30,437 Sweetie, would you make this young lady something to eat? 152 00:14:30,904 --> 00:14:32,439 Yes, Mommy. 153 00:14:34,007 --> 00:14:36,845 We are having a party this afternoon. 154 00:14:37,344 --> 00:14:39,213 You must stay and join us. 155 00:14:50,157 --> 00:14:52,226 You have a nice home. 156 00:14:55,295 --> 00:14:56,997 I wish I could have grown up in a home like this. 157 00:14:57,131 --> 00:14:58,867 Please don't talk to me. 158 00:14:59,366 --> 00:15:02,169 If Angelique brought you here, that's all I need to know. 159 00:15:03,638 --> 00:15:06,206 Oh, I see. 160 00:15:08,008 --> 00:15:09,943 You think you're better than me. 161 00:15:10,077 --> 00:15:11,579 Your shit don't stink. 162 00:15:12,045 --> 00:15:13,247 You should really leave. 163 00:15:13,380 --> 00:15:16,216 You know, I was going to, but now... 164 00:15:16,751 --> 00:15:20,454 I think I might stay and see what this party's all about. 165 00:15:24,258 --> 00:15:26,059 See how the 1% lives. 166 00:15:27,161 --> 00:15:29,463 Hey, listen, I know it's super last minute, 167 00:15:29,963 --> 00:15:31,833 but you must come to tonight's party. 168 00:15:35,002 --> 00:15:37,438 Yes. Yes, I am certain. 169 00:15:38,740 --> 00:15:39,940 Mm-hmm. 170 00:15:40,340 --> 00:15:42,342 I'll have a courier send the mask over. 171 00:15:43,778 --> 00:15:45,112 Of course. 172 00:16:06,701 --> 00:16:08,068 How lovely to see you. 173 00:16:08,570 --> 00:16:11,371 Thank you for your donation. Please choose. 174 00:16:15,008 --> 00:16:17,177 You look lovely tonight. 175 00:16:17,311 --> 00:16:18,913 Thank you for your donation. 176 00:16:19,046 --> 00:16:20,314 Please choose. 177 00:16:25,553 --> 00:16:27,689 Thank you so much for your donation. 178 00:16:32,861 --> 00:16:35,730 Please do not open the box until we tell you. 179 00:17:10,598 --> 00:17:13,133 Everyone seems to be getting along quite well. 180 00:17:13,935 --> 00:17:15,335 Fabulously. 181 00:17:17,170 --> 00:17:18,438 I love you. 182 00:17:20,975 --> 00:17:22,342 I love you. 183 00:17:23,811 --> 00:17:27,515 Brenda, that dress fits you perfectly. 184 00:17:27,916 --> 00:17:28,917 It's a little snug. 185 00:17:29,116 --> 00:17:30,250 You look beautiful. 186 00:17:30,585 --> 00:17:31,953 Are you having a good time? 187 00:17:32,352 --> 00:17:35,055 Uh... I mean, it's definitely not 188 00:17:35,255 --> 00:17:36,824 the kind of party I'm used to. 189 00:17:37,025 --> 00:17:38,927 I mean, what's with the masks? 190 00:17:39,426 --> 00:17:41,295 Haven't you ever heard of a costume party before? 191 00:17:41,428 --> 00:17:44,331 They're so regal and enchanting. 192 00:17:44,966 --> 00:17:46,701 I didn't even think they were a real thing. 193 00:17:46,834 --> 00:17:49,971 That's just some shit they do in the movies. 194 00:17:57,210 --> 00:17:58,513 And what's with your sister? 195 00:18:03,417 --> 00:18:04,819 She doesn't enjoy this. 196 00:18:07,789 --> 00:18:09,724 I like that I get to be someone else for a day. 197 00:18:25,172 --> 00:18:26,774 Welcome, everyone. 198 00:18:27,508 --> 00:18:29,309 Blessed are those who rejoice with us 199 00:18:29,443 --> 00:18:32,279 in this day that God hath made. 200 00:18:32,412 --> 00:18:34,816 Welcome to our home. We thank you. 201 00:18:36,216 --> 00:18:39,754 We, my lovely wife and I, have gone to great lengths 202 00:18:39,954 --> 00:18:41,689 to ensure your privacy. 203 00:18:42,857 --> 00:18:46,126 Because it is very important for what we have to offer you. 204 00:18:47,695 --> 00:18:51,799 We have been blessed in both life and love. 205 00:18:53,568 --> 00:18:55,302 We've worked hard for what we have. 206 00:18:56,037 --> 00:19:01,441 But we realize, we have more than we will ever need. 207 00:19:01,576 --> 00:19:04,244 Which is precisely why we've invited you here. 208 00:19:05,546 --> 00:19:09,383 We are going to change someone's life tonight. 209 00:19:10,283 --> 00:19:12,020 When you arrived tonight, 210 00:19:12,520 --> 00:19:14,789 I gave each of you a box. 211 00:19:15,389 --> 00:19:18,392 One of those boxes holds a key. 212 00:19:19,560 --> 00:19:22,462 The key to your fondest dream. 213 00:19:23,031 --> 00:19:28,036 The one that you wrote down and placed inside the envelope 214 00:19:28,235 --> 00:19:29,904 that you brought with you tonight. 215 00:19:30,938 --> 00:19:33,306 The boxes have been handed out as randomly 216 00:19:33,508 --> 00:19:35,175 as you have been chosen. 217 00:19:36,978 --> 00:19:40,081 In a moment, we will ask you to open your boxes. 218 00:19:41,214 --> 00:19:44,284 Most of you will find that yours will be empty. 219 00:19:45,318 --> 00:19:47,454 We know you'll be disappointed. 220 00:19:47,955 --> 00:19:49,724 And we empathize with you. 221 00:19:50,792 --> 00:19:53,393 But this is the way we choose to do it. 222 00:19:54,562 --> 00:19:56,864 It has to be a random choice, you see. 223 00:19:57,999 --> 00:20:00,200 It must be in God's hands. 224 00:20:02,103 --> 00:20:03,571 So... 225 00:20:04,505 --> 00:20:07,842 Now is the time to see whose life we will be changing. 226 00:20:08,275 --> 00:20:10,078 Go ahead. 227 00:20:10,210 --> 00:20:11,979 Open your box. 228 00:20:36,003 --> 00:20:38,206 We have a winner! 229 00:20:38,338 --> 00:20:40,240 But we're not done yet. 230 00:20:41,609 --> 00:20:44,145 The gift of giving is so fulfilling 231 00:20:45,113 --> 00:20:49,784 that we want the keyholder to choose someone here 232 00:20:50,184 --> 00:20:52,252 to share this experience with. 233 00:20:53,721 --> 00:20:55,857 To share their dream. 234 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 Pay it forward. 235 00:20:59,694 --> 00:21:00,828 Choose. 236 00:21:14,876 --> 00:21:15,943 Me? 237 00:21:19,147 --> 00:21:20,748 Congratulations. 238 00:21:21,849 --> 00:21:24,484 We have our winners, ladies and gentlemen. 239 00:24:11,484 --> 00:24:13,120 Help! 240 00:24:15,256 --> 00:24:19,093 Help! Help! 241 00:24:27,500 --> 00:24:29,904 Help! 242 00:25:05,306 --> 00:25:07,575 I-- I-- I-- I-- 243 00:25:11,345 --> 00:25:13,047 Hey, please-- 244 00:25:53,454 --> 00:25:54,922 Why? 245 00:28:55,836 --> 00:28:58,072 Oh, yeah, this is good. 246 00:29:05,346 --> 00:29:07,281 Oh, yeah. 247 00:29:07,414 --> 00:29:08,816 That's it. 248 00:29:12,721 --> 00:29:14,154 Okay, that's it. 249 00:29:14,689 --> 00:29:15,789 Oh. 250 00:29:15,923 --> 00:29:17,324 Mm. 251 00:29:17,458 --> 00:29:20,394 Don't stop. Don't stop. 252 00:29:56,531 --> 00:29:59,967 If a man sells his daughter as a servant, 253 00:30:00,167 --> 00:30:05,139 she is not to go free as the male servants do. 254 00:30:05,272 --> 00:30:07,575 If she does not please the master 255 00:30:07,776 --> 00:30:11,945 who has selected her, he must let her be redeemed. 256 00:31:09,571 --> 00:31:10,871 Ah. 257 00:33:14,596 --> 00:33:16,965 -Enjoying yourself? -Trying. 258 00:33:17,832 --> 00:33:20,367 We are going to change somebody's life tonight. 259 00:33:21,903 --> 00:33:25,138 When you arrived, I gave each of you a box. 260 00:33:25,807 --> 00:33:29,243 One of those boxes holds a key. 261 00:33:29,443 --> 00:33:33,548 The key that will bestow upon you your most... 262 00:33:33,748 --> 00:33:35,717 You look thirsty. 263 00:33:35,850 --> 00:33:37,050 I don't drink anymore. 264 00:33:37,184 --> 00:33:38,520 Bad experience? 265 00:33:40,087 --> 00:33:41,121 Go ahead. 266 00:33:41,255 --> 00:33:43,323 I guess you could say that. 267 00:33:43,525 --> 00:33:45,459 You wanna hang out after this? 268 00:34:00,942 --> 00:34:02,376 We have a winner. 269 00:34:17,525 --> 00:34:20,327 What the fuck is going on? Where am I? 270 00:34:22,062 --> 00:34:23,665 Don't you remember, young man? 271 00:34:23,798 --> 00:34:26,133 - What are you doing? - You were picked. 272 00:34:27,001 --> 00:34:29,369 You celebrated. 273 00:34:29,771 --> 00:34:32,674 No, please, please let me go. Please. 274 00:34:32,874 --> 00:34:34,174 Well, we can't do that. 275 00:34:34,576 --> 00:34:36,878 Dreams must be fulfilled. 276 00:34:37,579 --> 00:34:39,313 - Where am I? - Obviously, 277 00:34:39,514 --> 00:34:41,281 - we have to honor the winning. - Fuck. 278 00:34:41,415 --> 00:34:43,651 Fuck, please, please let me go. 279 00:34:48,523 --> 00:34:50,525 What-- What do you want with me? 280 00:34:55,029 --> 00:34:56,330 No. 281 00:34:57,097 --> 00:34:58,733 Jesus Christ. 282 00:34:58,933 --> 00:35:00,233 What is this? 283 00:35:02,870 --> 00:35:04,606 You can't say that here. 284 00:35:06,173 --> 00:35:07,274 Who are you? 285 00:35:07,675 --> 00:35:13,113 This ground was built on the sacrament church. 286 00:35:13,246 --> 00:35:15,783 - No. - Consecrated ground. 287 00:35:15,984 --> 00:35:17,852 Our home is built on it. 288 00:35:20,120 --> 00:35:23,725 Ask, and ye shall receive. 289 00:35:23,858 --> 00:35:27,227 Please, I'm sorry. I'm sorry. What do you want? 290 00:35:34,134 --> 00:35:35,202 What is that? 291 00:35:35,335 --> 00:35:36,838 What the fuck is that? 292 00:35:39,874 --> 00:35:41,141 What? 293 00:35:46,914 --> 00:35:48,650 What the fuck? 294 00:35:50,551 --> 00:35:53,921 Please, I'm sorry. I'll do anything. Please, please, no. 295 00:35:59,393 --> 00:36:00,928 Please, just let me out of here. 296 00:36:01,129 --> 00:36:02,462 Please, just let me out. 297 00:36:07,935 --> 00:36:09,570 What the fuck? 298 00:36:11,405 --> 00:36:13,206 Please. 299 00:36:15,576 --> 00:36:19,981 Please. Please, I'm sorry. I'm so sorry. 300 00:36:20,114 --> 00:36:21,415 No. 301 00:36:22,016 --> 00:36:23,718 What are you doing with that? 302 00:36:25,553 --> 00:36:27,522 What are you doing with that? 303 00:36:29,791 --> 00:36:30,858 No. 304 00:36:31,893 --> 00:36:33,728 Please, please. 305 00:36:36,363 --> 00:36:39,100 How many women begged you to stop? 306 00:36:39,232 --> 00:36:40,568 You didn't listen? 307 00:36:41,636 --> 00:36:43,270 Did it get you excited? 308 00:36:43,470 --> 00:36:45,840 Don't touch me. Don't fucking touch me. 309 00:36:49,209 --> 00:36:50,444 Please. 310 00:36:50,578 --> 00:36:52,880 Please just stay away from me. Please. 311 00:36:53,014 --> 00:36:54,682 Stop fighting it. 312 00:36:55,083 --> 00:36:56,918 You know you want it. 313 00:36:57,151 --> 00:36:58,553 Look at what you're wearing. 314 00:36:58,686 --> 00:37:01,189 You're practically begging for it. 315 00:37:25,847 --> 00:37:28,750 Maybe I should cut off your tiny dick next. 316 00:37:33,453 --> 00:37:35,590 - No. - I know what you did. 317 00:37:36,423 --> 00:37:40,561 I know it wasn't the first time. I know. 318 00:37:40,695 --> 00:37:43,598 Rape is what you deserve, rape! 319 00:37:51,438 --> 00:37:54,341 When you beg, I get wet. 320 00:37:55,243 --> 00:37:56,511 The wetter I get... 321 00:37:58,146 --> 00:38:00,047 the wetter you get. 322 00:38:06,053 --> 00:38:07,522 I want you. 323 00:39:04,846 --> 00:39:06,013 Beg. 324 00:39:07,081 --> 00:39:08,348 Beg. 325 00:39:09,217 --> 00:39:10,318 Beg! 326 00:39:10,585 --> 00:39:13,754 Beg. Beg. 327 00:39:15,422 --> 00:39:18,226 Beg. 328 00:39:18,425 --> 00:39:19,927 Beg. 329 00:39:23,731 --> 00:39:27,467 Beg. Beg. 330 00:39:28,870 --> 00:39:31,539 Beg. Beg. 331 00:39:31,672 --> 00:39:33,774 Beg. 332 00:39:36,443 --> 00:39:37,812 Beg. 333 00:39:38,946 --> 00:39:39,947 Beg! 334 00:39:40,081 --> 00:39:42,149 Beg! 335 00:39:46,354 --> 00:39:47,622 Mm! 336 00:39:57,131 --> 00:39:58,498 Bravo. 337 00:39:59,867 --> 00:40:03,537 That looked extremely pleasurable, my dear. 338 00:40:04,772 --> 00:40:07,008 I've never witnessed such sexuality 339 00:40:07,141 --> 00:40:11,078 and butchery come together in such a way. 340 00:40:12,580 --> 00:40:14,949 It was truly inspiring, Victoria. 341 00:40:16,717 --> 00:40:18,653 I can only hope one day 342 00:40:19,654 --> 00:40:21,488 I feel that myself. 343 00:40:24,358 --> 00:40:25,860 Are you satisfied? 344 00:40:27,194 --> 00:40:28,696 Very much so. 345 00:40:29,764 --> 00:40:32,133 And do you remember the rules? 346 00:40:33,200 --> 00:40:35,236 I do. Thank you. 347 00:40:35,636 --> 00:40:36,938 You're welcome. 348 00:40:37,605 --> 00:40:38,873 Dominique. 349 00:40:42,442 --> 00:40:44,645 Would you kindly take Victoria 350 00:40:44,779 --> 00:40:48,015 and get her washed up, and show her out? 351 00:40:58,059 --> 00:40:59,627 Yes, Daddy. 352 00:41:21,749 --> 00:41:23,651 Amen. Let's eat. 353 00:41:29,489 --> 00:41:30,958 Mm. 354 00:41:33,127 --> 00:41:34,862 -This is delicious. -Mm! 355 00:41:35,296 --> 00:41:36,464 Thank you. 356 00:41:36,597 --> 00:41:37,765 Angelique and I got up extra early 357 00:41:37,965 --> 00:41:39,600 to do a full spread. 358 00:41:41,902 --> 00:41:43,938 I have to say, it really hits the spot. 359 00:41:44,805 --> 00:41:46,140 Thank you, Daddy. 360 00:41:52,313 --> 00:41:53,848 You should eat, sweetie. 361 00:41:54,281 --> 00:41:55,583 You look pale. 362 00:41:57,651 --> 00:41:59,653 She barely even helped last night. 363 00:42:01,555 --> 00:42:03,057 You feeling sick, Dominique? 364 00:42:03,924 --> 00:42:05,226 Is it your tummy? 365 00:42:05,659 --> 00:42:07,661 I'm just really tired. 366 00:42:07,862 --> 00:42:09,997 May I please be excused? 367 00:42:13,701 --> 00:42:15,202 Yes, you may, sweetheart. 368 00:42:27,948 --> 00:42:29,884 Should we be worried about her? 369 00:42:31,419 --> 00:42:33,087 No. 370 00:42:33,220 --> 00:42:34,822 No, no, it's... 371 00:42:35,389 --> 00:42:38,292 She'll be fine. It's just an adjustment, is all. 372 00:42:40,928 --> 00:42:43,030 She'll see her true calling, I promise. 373 00:42:44,899 --> 00:42:46,767 I pray that you're right, Eloise. 374 00:42:47,635 --> 00:42:50,337 Otherwise, I'll have to throw her down a flight of stairs. 375 00:43:02,450 --> 00:43:03,584 Hey, sweetie. 376 00:43:04,553 --> 00:43:08,622 Your mother and I are concerned, so we're just checking on you. 377 00:43:12,626 --> 00:43:14,128 How do you do it? 378 00:43:15,763 --> 00:43:17,164 Do what, dear? 379 00:43:17,298 --> 00:43:18,599 You know. 380 00:43:20,167 --> 00:43:22,703 Ah, yes. Well... 381 00:43:24,705 --> 00:43:26,140 It's God's will. 382 00:43:27,208 --> 00:43:29,076 He speaks to us. 383 00:43:30,044 --> 00:43:33,013 Have you not heard Him calling to you? 384 00:43:33,881 --> 00:43:35,416 You must have. 385 00:43:36,383 --> 00:43:38,185 How else would you have come to us? 386 00:43:38,385 --> 00:43:39,820 But it's wrong. 387 00:43:40,788 --> 00:43:42,022 Dominique. 388 00:43:43,124 --> 00:43:48,028 When you do God's work, when we do God's work... 389 00:43:49,363 --> 00:43:50,764 nothing we do is wrong. 390 00:43:50,898 --> 00:43:52,500 How can you say that to me? 391 00:43:52,900 --> 00:43:54,201 Sweetie. 392 00:43:54,668 --> 00:43:58,038 That man was not right with God. 393 00:43:58,540 --> 00:44:01,543 He was a pretender, a minion to the Dark Lord. 394 00:44:01,942 --> 00:44:05,079 Have you been taking your medication? 395 00:44:05,713 --> 00:44:07,181 It made me feel weird. 396 00:44:07,748 --> 00:44:09,216 You need to take it, sweetie. 397 00:44:09,950 --> 00:44:12,486 It keeps the demons at bay. 398 00:44:12,621 --> 00:44:13,921 I'm trying. 399 00:44:15,723 --> 00:44:16,991 I know. 400 00:44:17,992 --> 00:44:19,393 Dominique. 401 00:44:21,162 --> 00:44:23,664 I want you to take part in the next one. 402 00:44:27,801 --> 00:44:31,038 You will see the light again. I promise. 403 00:45:20,054 --> 00:45:22,056 Oh. 404 00:45:22,423 --> 00:45:25,694 You've been asleep for a very long time. 405 00:45:25,893 --> 00:45:27,761 We didn't think you'd ever wake up. 406 00:45:29,863 --> 00:45:32,166 You've been given a nerve blocker. 407 00:45:32,967 --> 00:45:36,103 It will prohibit you from being able to move. 408 00:45:38,640 --> 00:45:43,277 But that's already something you know much about, isn't it? 409 00:45:44,078 --> 00:45:45,779 What the fuck is going on here? 410 00:45:48,516 --> 00:45:50,784 A father's love for his daughter... 411 00:45:53,688 --> 00:45:55,222 is very strong. 412 00:45:56,790 --> 00:45:58,759 You let this man's daughter... 413 00:46:01,228 --> 00:46:02,096 drown. 414 00:46:02,896 --> 00:46:06,800 It was an accident. I didn't mean for it to happen. 415 00:46:10,971 --> 00:46:12,273 Eloise. 416 00:46:13,941 --> 00:46:16,377 Let's leave this one to the girls, shall we? 417 00:46:19,947 --> 00:46:22,651 Do you think you can handle this one, girls? 418 00:46:22,783 --> 00:46:24,151 Yes, Mommy. 419 00:46:27,154 --> 00:46:28,989 What about you, Dominique? 420 00:46:33,394 --> 00:46:36,163 Dominique, your mother asked you a question. 421 00:46:41,001 --> 00:46:42,269 Very good. 422 00:46:43,571 --> 00:46:46,240 Girls, you're in charge. 423 00:46:47,776 --> 00:46:49,043 God is watching. 424 00:47:13,735 --> 00:47:17,037 God willing, it'll all be over before you know it. 425 00:47:24,612 --> 00:47:27,014 No. No! 426 00:47:29,551 --> 00:47:31,820 What's happening? 427 00:47:31,952 --> 00:47:33,287 What are you doing? 428 00:47:55,075 --> 00:47:57,111 Please, please. 429 00:47:59,547 --> 00:48:02,182 No, no. No! 430 00:48:09,089 --> 00:48:13,227 No, no. Please. Please. 431 00:48:13,762 --> 00:48:15,162 No! No! 432 00:48:15,362 --> 00:48:19,500 Please, I loved your daughter. 433 00:48:24,438 --> 00:48:25,540 No! 434 00:48:30,010 --> 00:48:34,348 No, no, no. No! No, no! 435 00:48:38,018 --> 00:48:40,020 No! Ah! 436 00:48:41,989 --> 00:48:46,093 No! No! No! 437 00:48:50,097 --> 00:48:52,132 No! Ah! 438 00:49:21,663 --> 00:49:25,867 No! No! No! 439 00:49:29,136 --> 00:49:31,606 No, no! 440 00:49:39,012 --> 00:49:41,181 No. 441 00:50:01,636 --> 00:50:04,739 No! 442 00:51:09,671 --> 00:51:10,738 Ah... 443 00:51:17,645 --> 00:51:20,782 What's it like for you when you orgasm, Eloise? 444 00:51:24,886 --> 00:51:26,688 It's like... 445 00:51:29,891 --> 00:51:35,763 every cell in my body is filled with... 446 00:51:36,831 --> 00:51:39,199 an electric current. 447 00:51:41,134 --> 00:51:42,469 And it... 448 00:51:44,772 --> 00:51:46,106 builds. 449 00:51:46,941 --> 00:51:48,743 The charge just builds, 450 00:51:49,276 --> 00:51:51,746 and builds to the point of... 451 00:51:54,749 --> 00:51:55,817 overload. 452 00:51:57,217 --> 00:51:58,485 And then... 453 00:52:01,789 --> 00:52:06,094 there's an explosion of relief, 454 00:52:06,293 --> 00:52:10,098 and everything tingles and vibrates, 455 00:52:10,297 --> 00:52:14,902 and I have waves of pleasure running all throughout my body. 456 00:52:18,271 --> 00:52:19,607 Oh. 457 00:52:20,942 --> 00:52:25,813 I-- I wish I could feel what you feel. 458 00:52:27,214 --> 00:52:28,549 Mm. 459 00:52:34,354 --> 00:52:36,156 Oh, come on. 460 00:52:50,538 --> 00:52:53,541 He's dead. You're not hurting him. 461 00:52:57,310 --> 00:52:59,212 It isn't right. 462 00:53:02,550 --> 00:53:05,385 He's nothing more than a pile of human garbage, 463 00:53:05,586 --> 00:53:08,923 and somebody needs to take out the trash. 464 00:53:10,124 --> 00:53:11,893 He was a human being. 465 00:53:13,393 --> 00:53:15,362 Someone cared about him. 466 00:53:17,932 --> 00:53:19,366 Yeah, well, 467 00:53:20,434 --> 00:53:22,737 you need to get with the program, sister. 468 00:53:23,604 --> 00:53:25,840 This is your life now. 469 00:53:26,541 --> 00:53:28,408 You were chosen for a reason. 470 00:53:31,045 --> 00:53:33,548 You should be thanking us for what we've done for you. 471 00:53:35,083 --> 00:53:36,651 You know, some women... 472 00:53:39,219 --> 00:53:41,656 they never orgasm at all. 473 00:53:43,925 --> 00:53:45,258 For them, 474 00:53:47,161 --> 00:53:48,896 I feel so much sorrow. 475 00:53:50,330 --> 00:53:51,599 They're... 476 00:53:53,067 --> 00:53:57,538 missing out on the wonders of existence. 477 00:53:58,873 --> 00:53:59,974 Mm. 478 00:54:09,517 --> 00:54:12,820 You make it sound like a woman's orgasm 479 00:54:13,721 --> 00:54:16,356 is the best feeling in the world. 480 00:54:19,292 --> 00:54:20,661 It is. 481 00:54:22,163 --> 00:54:23,531 But... 482 00:54:26,934 --> 00:54:29,737 it's really only the second best. 483 00:54:32,140 --> 00:54:33,841 What's the first? 484 00:54:35,543 --> 00:54:38,045 -It's love. -Mm-hmm. 485 00:54:54,195 --> 00:54:55,563 Hey, Dominique? 486 00:55:03,336 --> 00:55:04,572 I'm sorry. 487 00:55:04,772 --> 00:55:06,908 I'm just trying to cheer you up. 488 00:55:11,712 --> 00:55:15,650 I just want all the pain to end. I don't want to do this. 489 00:55:16,684 --> 00:55:18,351 But you chose to. 490 00:55:18,920 --> 00:55:21,022 You came to us on your own free will. 491 00:55:21,889 --> 00:55:24,357 We took you in, and treated you like family. 492 00:55:24,859 --> 00:55:27,427 We didn't judge. We just accepted. 493 00:55:28,262 --> 00:55:31,766 We saw someone in need, and offered a helping hand. 494 00:55:33,134 --> 00:55:35,435 That's what the good book teaches. 495 00:55:36,304 --> 00:55:37,605 That's what we do. 496 00:55:38,873 --> 00:55:41,976 I just, I want all of the pain to end. 497 00:55:46,047 --> 00:55:47,114 Well... 498 00:55:49,217 --> 00:55:50,651 there is one way. 499 00:55:55,790 --> 00:55:57,490 I've thought about it. 500 00:55:58,826 --> 00:56:00,595 -Don't say that. -I have. 501 00:56:01,195 --> 00:56:04,899 I sometimes stare at the bottle of pills Mommy gives me. 502 00:56:05,099 --> 00:56:07,500 I know if I took them one after another 503 00:56:07,702 --> 00:56:09,402 until the bottles were empty, 504 00:56:10,437 --> 00:56:11,772 it'd all be over. 505 00:56:12,640 --> 00:56:14,041 I'd go to sleep. 506 00:56:16,443 --> 00:56:17,912 Except it wouldn't be. 507 00:56:18,546 --> 00:56:20,281 I'd go right to hell. 508 00:56:21,048 --> 00:56:24,652 And I'd spend the eternity in hell, 509 00:56:24,785 --> 00:56:27,788 and the torment would be beyond description. 510 00:56:30,892 --> 00:56:32,727 One could only dream. 511 00:56:33,393 --> 00:56:34,996 So, I don't. 512 00:56:35,897 --> 00:56:37,031 I won't. 513 00:56:45,472 --> 00:56:46,908 I can help you. 514 00:56:50,845 --> 00:56:53,915 No, you can't. No one can. 515 00:56:54,782 --> 00:56:57,018 I can give you something that'll take the edge off. 516 00:56:59,220 --> 00:57:00,955 I'm not taking drugs. 517 00:57:01,689 --> 00:57:04,892 But you already are. What's one more? 518 00:57:05,760 --> 00:57:08,495 You take it next time right before we begin, 519 00:57:09,530 --> 00:57:12,700 and you might find things a little easier. 520 00:57:14,568 --> 00:57:16,137 Is that what you do? 521 00:57:18,005 --> 00:57:19,073 No. 522 00:57:20,107 --> 00:57:21,809 I enjoy what I do. 523 00:57:23,110 --> 00:57:25,613 It's righteous. 524 00:57:25,746 --> 00:57:27,748 It's the only time I feel clear. 525 00:57:29,850 --> 00:57:32,820 I take the pills to get through the rest of the shitty days. 526 00:57:37,024 --> 00:57:38,491 Come here. 527 00:57:40,394 --> 00:57:41,729 Come here. 528 00:57:43,164 --> 00:57:46,901 It's going to be okay. I promise. 529 00:57:50,104 --> 00:57:51,539 Don't give up. 530 00:58:38,352 --> 00:58:40,154 Hello? 531 00:58:40,287 --> 00:58:41,989 Yes, this is she. 532 00:58:45,126 --> 00:58:46,227 Thank you. 533 00:58:49,063 --> 00:58:50,164 Yes. 534 00:58:52,933 --> 00:58:54,068 Uh-huh. 535 00:58:57,738 --> 00:58:59,040 Okay. 536 00:59:03,778 --> 00:59:08,249 Yeah. Okay. I got it. I'll be there. 537 00:59:26,834 --> 00:59:28,135 Can you zip me up? 538 00:59:29,603 --> 00:59:30,938 It'd be my honor. 539 01:00:14,583 --> 01:00:15,850 Mm! 540 01:00:29,063 --> 01:00:31,198 Wow. 541 01:01:01,596 --> 01:01:04,965 Here, take this. 542 01:01:11,672 --> 01:01:13,107 It will help. 543 01:01:16,911 --> 01:01:19,280 Mommy and Daddy will be here in an hour. 544 01:01:20,214 --> 01:01:22,716 You'll be feeling much better. 545 01:01:27,688 --> 01:01:29,456 Much better. 546 01:01:39,767 --> 01:01:41,435 All right, let's head to the tent 547 01:01:41,570 --> 01:01:43,337 and get ready for the show. 548 01:02:07,562 --> 01:02:09,129 Can I take this shit off yet? 549 01:02:09,263 --> 01:02:10,864 You can do whatever you like. 550 01:02:17,539 --> 01:02:18,806 I like it. 551 01:02:19,708 --> 01:02:21,809 Total isolation. 552 01:02:21,942 --> 01:02:23,844 You won't be interrupted out here. 553 01:02:25,312 --> 01:02:27,549 The screams can echo into the void. 554 01:02:27,948 --> 01:02:29,216 Is the queer in there? 555 01:02:31,385 --> 01:02:32,453 Absolutely. 556 01:02:33,487 --> 01:02:34,556 Have a seat. 557 01:02:34,855 --> 01:02:36,357 I don't take orders from a woman. 558 01:02:39,293 --> 01:02:42,830 Fred, we have a little surprise for you. 559 01:02:43,030 --> 01:02:46,300 So, if you please, have a seat. 560 01:04:09,784 --> 01:04:13,921 Look, this is great and all, but can we get down to business? 561 01:04:14,121 --> 01:04:15,489 Absolutely. 562 01:04:17,525 --> 01:04:18,593 You heard the man. 563 01:04:19,993 --> 01:04:20,961 Bring him out. 564 01:04:31,740 --> 01:04:35,175 What the fuck is this shit? 565 01:04:44,017 --> 01:04:45,419 What is it? I-- 566 01:04:47,888 --> 01:04:49,456 I'll explain it to you, Fred. 567 01:04:53,227 --> 01:04:54,928 Never disrespect my lady. 568 01:05:22,923 --> 01:05:25,527 What the fuck is going on? 569 01:05:26,393 --> 01:05:28,530 God has a new plan for you, Fred. 570 01:05:31,064 --> 01:05:32,366 I'm gonna kill you. 571 01:05:34,468 --> 01:05:38,540 Even now you think you're going to somehow prevail? 572 01:05:38,673 --> 01:05:40,642 Let me go now. 573 01:05:43,043 --> 01:05:45,145 I don't take orders from a woman. 574 01:05:46,079 --> 01:05:48,583 What the fuck are you talking about? 575 01:05:48,783 --> 01:05:50,017 Girls? 576 01:06:09,838 --> 01:06:11,004 No. 577 01:06:11,138 --> 01:06:12,774 No! 578 01:06:18,445 --> 01:06:19,747 No! 579 01:06:41,603 --> 01:06:42,670 Remember me? 580 01:06:44,606 --> 01:06:45,707 Fags... 581 01:06:45,940 --> 01:06:48,676 all look the same to me. 582 01:06:49,042 --> 01:06:50,310 Last year. 583 01:06:51,713 --> 01:06:53,113 Burbank Boulevard. 584 01:07:13,601 --> 01:07:16,771 Someone's working late. 585 01:07:16,905 --> 01:07:19,473 What are you doing here? 586 01:07:19,607 --> 01:07:22,042 Oh my God, you totally read my mind. 587 01:07:22,175 --> 01:07:23,377 I knew you needed it. 588 01:07:23,578 --> 01:07:25,947 Plus, I wanted to come surprise you. 589 01:07:26,079 --> 01:07:27,147 Thank you. 590 01:07:27,815 --> 01:07:30,150 -What's going on? -I have some news. 591 01:07:30,484 --> 01:07:32,520 Oh, yeah? Do share. 592 01:07:32,854 --> 01:07:34,154 I got the job. 593 01:07:35,422 --> 01:07:37,190 That's amazing! When do you start? 594 01:07:37,324 --> 01:07:39,192 Next week. It's only for a few hours 595 01:07:39,326 --> 01:07:40,460 on Tuesdays and Wednesdays, 596 01:07:40,662 --> 01:07:43,130 but I get to work with autistic kids. 597 01:07:43,263 --> 01:07:44,999 -That's what you wanted, right? -Yeah. 598 01:07:45,198 --> 01:07:46,099 That's wonderful. 599 01:07:46,233 --> 01:07:48,135 I'm-- I'm so proud of you. 600 01:07:53,240 --> 01:07:54,408 Let's celebrate. 601 01:07:54,542 --> 01:07:55,777 Are you sure? What about work? 602 01:07:55,910 --> 01:07:57,377 Yeah, it, um, it can wait. 603 01:07:57,579 --> 01:07:58,780 This is more important. 604 01:07:59,279 --> 01:08:02,182 Well, where should we go? 605 01:08:02,316 --> 01:08:04,451 How about that bar on Burbank Boulevard? 606 01:08:04,652 --> 01:08:06,588 You sure? It's a little rowdy there. 607 01:08:06,821 --> 01:08:08,690 It's fun. You deserve a night out. 608 01:08:08,823 --> 01:08:13,193 Besides, I will protect you from those rowdy, rowdy people. 609 01:08:13,327 --> 01:08:14,629 I know you will. 610 01:08:14,929 --> 01:08:16,196 I love you. 611 01:08:34,281 --> 01:08:35,583 I'm sorry. 612 01:08:38,118 --> 01:08:40,253 I remember. 613 01:08:40,521 --> 01:08:42,724 A couple of faggots. 614 01:08:43,290 --> 01:08:46,126 I sure gave you a good beating, didn't I? 615 01:08:46,928 --> 01:08:48,830 He's paralyzed from the neck down. 616 01:08:51,331 --> 01:08:53,101 I'm... sorry. 617 01:08:54,234 --> 01:08:57,337 I guess you won't be sucking on his cock no more, will you? 618 01:09:00,508 --> 01:09:03,878 My boyfriend, Tommy, he's a good person! 619 01:09:06,080 --> 01:09:07,649 He looks out for everyone! 620 01:09:08,883 --> 01:09:10,585 Wants to make sure everyone's okay, 621 01:09:10,785 --> 01:09:12,319 even if they don't deserve it. 622 01:09:15,188 --> 01:09:18,760 After all he's been through, he's still the same guy. 623 01:09:20,561 --> 01:09:22,229 You didn't take that away from him. 624 01:09:25,298 --> 01:09:30,638 He remains positive, hopeful, happy! 625 01:09:35,442 --> 01:09:37,210 I don't know where that strength comes from. 626 01:09:37,945 --> 01:09:39,212 I really don't. 627 01:09:40,548 --> 01:09:41,849 Probably from above. 628 01:09:43,584 --> 01:09:47,789 If there is such a thing as an angel on Earth, it's him. 629 01:09:50,091 --> 01:09:51,159 I love him. 630 01:09:51,759 --> 01:09:53,360 With all my heart and soul. 631 01:09:55,663 --> 01:09:59,600 I wish that I could be as strong as he is. 632 01:10:02,235 --> 01:10:03,638 As compassionate. 633 01:10:07,141 --> 01:10:08,408 Ah! 634 01:10:10,477 --> 01:10:11,713 But I'm not. 635 01:10:16,517 --> 01:10:18,485 Don't you fucking dare! 636 01:10:23,423 --> 01:10:25,258 It's mine. 637 01:10:25,392 --> 01:10:27,294 No! 638 01:10:44,712 --> 01:10:46,047 It tastes good, right? 639 01:10:46,413 --> 01:10:48,248 Stop moving! 640 01:11:29,389 --> 01:11:30,992 Nah, not my style. 641 01:11:32,126 --> 01:11:33,561 I'm a fag, remember? 642 01:11:34,361 --> 01:11:35,830 I like butt stuff. 643 01:11:48,209 --> 01:11:50,377 Further! Rot in hell! 644 01:11:53,614 --> 01:11:55,016 You should rot in hell! 645 01:11:57,952 --> 01:11:59,287 Ah! Ah! 646 01:13:49,196 --> 01:13:54,835 God thanks you, my sweet, precious child. 647 01:13:56,237 --> 01:14:01,943 You are one of his few chosen warriors 648 01:14:02,877 --> 01:14:06,113 in the eternal fight against Lucifer, 649 01:14:07,281 --> 01:14:09,016 and his demonic minions. 650 01:14:11,719 --> 01:14:16,489 Evil will attempt to invade your soul. 651 01:14:17,358 --> 01:14:21,929 You must hold steadfast to the Lord's word. 652 01:14:22,563 --> 01:14:28,169 And remain stoic in your resolve to keep the good works private. 653 01:14:29,469 --> 01:14:32,673 For it would be blasphemous, 654 01:14:32,807 --> 01:14:38,512 and a sin unforgivable in his holy eyes. 655 01:14:42,883 --> 01:14:45,019 There's mouthwash in the bathroom. 656 01:14:45,219 --> 01:14:47,621 Please use that before you return to class. 657 01:15:40,174 --> 01:15:41,709 Good morning, sweetheart. 658 01:15:43,244 --> 01:15:44,311 Good morning, Daddy. 659 01:15:48,582 --> 01:15:49,850 How do I look? 660 01:15:52,486 --> 01:15:53,754 Fierce. 661 01:15:56,157 --> 01:15:57,625 I feel fierce. 662 01:16:15,510 --> 01:16:19,280 You know, from the moment I laid eyes on your mother, 663 01:16:20,347 --> 01:16:23,284 I wondered what it felt like to be a goddess. 664 01:16:26,287 --> 01:16:27,621 I guess I'll never know. 665 01:16:31,859 --> 01:16:33,761 You are a goddess, Daddy. 666 01:16:37,364 --> 01:16:38,632 Thank you, sweetheart. 667 01:16:42,269 --> 01:16:43,337 Thank you. 668 01:16:48,008 --> 01:16:49,343 I love you, Angelique. 669 01:16:50,678 --> 01:16:51,946 I love you. 670 01:17:11,065 --> 01:17:12,333 So, I'm curious. 671 01:17:12,967 --> 01:17:14,335 How did you hear about us? 672 01:17:16,770 --> 01:17:19,640 Someone anonymously reached out to me. 673 01:17:21,375 --> 01:17:24,011 They said that you had helped them with a situation. 674 01:17:26,013 --> 01:17:27,948 Their daughter had drowned in a lake. 675 01:17:29,551 --> 01:17:30,951 We help many people. 676 01:17:32,353 --> 01:17:33,420 How can we help you? 677 01:17:36,390 --> 01:17:37,658 My, um... 678 01:17:42,796 --> 01:17:44,064 my daughter... 679 01:17:46,033 --> 01:17:48,269 She-- she was-- she was killed. 680 01:17:50,271 --> 01:17:51,405 I am so sorry. 681 01:17:51,739 --> 01:17:54,609 I have children, I can only imagine the pain you're in. 682 01:17:55,009 --> 01:17:57,811 She was my life. 683 01:17:57,945 --> 01:17:59,813 My-- My pride and joy. 684 01:18:01,282 --> 01:18:03,450 And that animal that took her from me, 685 01:18:03,652 --> 01:18:05,554 he just gets to keep on living. 686 01:18:06,020 --> 01:18:08,055 He gets to-- He gets to go on with his life, 687 01:18:08,189 --> 01:18:10,824 like-- like nothing ever happened. 688 01:18:15,763 --> 01:18:19,099 Everything reminds me of her. 689 01:18:21,603 --> 01:18:22,870 How did it happen? 690 01:18:24,071 --> 01:18:27,341 She was just playing outside. 691 01:18:28,876 --> 01:18:30,645 We live in a nice neighborhood. 692 01:18:31,312 --> 01:18:35,249 And I had gotten her a new bike for her birthday. 693 01:18:35,382 --> 01:18:37,552 Oh, she was... 694 01:18:37,686 --> 01:18:39,720 she was so happy. 695 01:18:40,655 --> 01:18:43,057 She was always... she was such a good girl. 696 01:18:43,257 --> 01:18:45,694 She-- She's always so grateful. 697 01:18:46,327 --> 01:18:49,763 I mean, you should've seen the way that her smile 698 01:18:49,897 --> 01:18:52,066 could light up a room. 699 01:18:53,467 --> 01:18:55,102 Oh, she was an angel. 700 01:19:02,209 --> 01:19:07,047 I wish to hell that I had never gotten her that bike. 701 01:19:13,954 --> 01:19:15,856 She was up early, 702 01:19:15,990 --> 01:19:19,527 riding it, uh, on the sidewalk. 703 01:19:19,893 --> 01:19:22,997 She always rode it on the sidewalk. 704 01:19:23,297 --> 01:19:25,165 Because that was supposed to be safe. 705 01:19:29,870 --> 01:19:33,974 I had told her that that was safe. 706 01:19:39,514 --> 01:19:40,781 Had he been drinking? 707 01:19:43,884 --> 01:19:47,221 He had been to the Oasis the night before. 708 01:19:49,156 --> 01:19:51,091 That dive bar on Moorpark. 709 01:19:53,595 --> 01:19:55,796 He admitted to drinking too much, 710 01:19:55,929 --> 01:19:57,197 and to sleeping in his car, 711 01:19:57,398 --> 01:20:00,200 in the elementary school parking lot. 712 01:20:00,334 --> 01:20:02,537 He said that a dog ran out into the road, 713 01:20:02,671 --> 01:20:04,972 and that he swerved to avoid it. 714 01:20:07,676 --> 01:20:10,344 There were no dogs in that neighborhood. 715 01:20:11,579 --> 01:20:13,548 I know, because I checked. 716 01:20:14,649 --> 01:20:16,083 I went to every house. 717 01:20:16,216 --> 01:20:18,452 I knocked on every door. 718 01:20:20,487 --> 01:20:23,824 Animal Control had no record of any missing animals. 719 01:20:27,428 --> 01:20:28,395 But... 720 01:20:30,097 --> 01:20:33,934 He passed the DUI test, so, they just... 721 01:20:34,902 --> 01:20:36,236 set him free. 722 01:20:44,779 --> 01:20:46,246 I ask you again. 723 01:20:49,249 --> 01:20:50,585 How can we help you? 724 01:20:53,621 --> 01:20:55,757 I want him to die. 725 01:21:11,939 --> 01:21:14,875 I didn't expect to see you again. 726 01:21:15,008 --> 01:21:16,644 Does that mean you're not gonna serve me? 727 01:21:17,144 --> 01:21:19,480 Mm, your money is as good as any. 728 01:21:19,848 --> 01:21:21,148 You ordering food? 729 01:21:21,549 --> 01:21:22,584 No, I'm not hungry. 730 01:21:22,717 --> 01:21:24,184 Okay, go to the bar, then. 731 01:21:32,660 --> 01:21:33,961 Hey. 732 01:21:35,129 --> 01:21:36,964 I've seen you all over the news. 733 01:21:38,432 --> 01:21:39,500 Great. 734 01:21:41,268 --> 01:21:42,537 Is it true? 735 01:21:45,005 --> 01:21:46,273 You kill that kid? 736 01:21:48,877 --> 01:21:50,144 It was an accident. 737 01:21:51,513 --> 01:21:52,980 The kid's still dead. 738 01:21:58,018 --> 01:21:59,286 Did you drive here? 739 01:22:00,755 --> 01:22:02,022 I walked. 740 01:22:05,058 --> 01:22:06,393 You want the usual? 741 01:22:20,742 --> 01:22:22,042 -Hey, hon. -Hey. 742 01:22:22,176 --> 01:22:23,143 What can I get for you? 743 01:22:23,277 --> 01:22:24,445 Can I get a beer, please? 744 01:22:24,579 --> 01:22:25,647 Sure. 745 01:22:38,258 --> 01:22:39,493 You want another? 746 01:22:40,194 --> 01:22:42,396 Yeah, um, make it a double. 747 01:22:44,933 --> 01:22:46,233 Mmm... 748 01:22:49,203 --> 01:22:50,471 I love this song. 749 01:22:51,873 --> 01:22:53,140 Yeah, it's... 750 01:22:53,808 --> 01:22:55,075 It's cool. 751 01:23:00,748 --> 01:23:01,749 You want another, too? 752 01:23:01,950 --> 01:23:03,150 Yeah. 753 01:23:04,686 --> 01:23:06,119 Uh, put it on my tab. 754 01:23:09,724 --> 01:23:10,991 I'm Natalie. 755 01:23:11,659 --> 01:23:13,026 I'm Billy. 756 01:23:21,703 --> 01:23:22,770 Hey. 757 01:23:27,575 --> 01:23:28,643 Thank you. 758 01:23:29,142 --> 01:23:30,410 It's my pleasure. 759 01:23:44,993 --> 01:23:48,362 Is there any way to guarantee that I will be chosen? 760 01:23:55,335 --> 01:23:58,438 The cost goes up considerably. 761 01:24:23,898 --> 01:24:25,198 For you, my dear. 762 01:24:26,901 --> 01:24:28,168 It's all for you. 763 01:24:37,879 --> 01:24:39,146 Welcome. 764 01:24:40,682 --> 01:24:42,115 Thank you. 765 01:24:43,818 --> 01:24:46,054 I believe the Lord will be good to you today. 766 01:24:54,696 --> 01:24:56,864 -Welcome. -Hello. Greetings. 767 01:24:58,298 --> 01:24:59,634 Thank you for your donation. 768 01:24:59,834 --> 01:25:02,502 As you know, cash is king in this city. 769 01:25:03,136 --> 01:25:06,708 You won't be able to tell. It's up to a higher power. 770 01:25:09,276 --> 01:25:10,745 It absolutely is. 771 01:25:25,158 --> 01:25:26,561 Why, thank you. Hi. 772 01:25:36,470 --> 01:25:38,472 -Is he here? -Of course. 773 01:25:46,881 --> 01:25:48,148 Where? 774 01:25:48,716 --> 01:25:49,517 Watch me. 775 01:26:29,289 --> 01:26:33,393 Now it is time to find out whose life we will be changing. 776 01:26:34,294 --> 01:26:36,463 Go ahead. Open your box. 777 01:26:46,674 --> 01:26:47,742 Fuck. 778 01:27:02,924 --> 01:27:04,859 - Yes, we have a winner. - Sometimes... 779 01:27:05,258 --> 01:27:06,828 winning is walking away. 780 01:27:14,702 --> 01:27:16,003 But we're not done yet. 781 01:27:18,005 --> 01:27:21,142 The pleasure of giving is so fulfilling, 782 01:27:21,876 --> 01:27:24,879 that we want to allow our keyholder 783 01:27:25,012 --> 01:27:29,684 to choose someone here to share this experience, 784 01:27:29,884 --> 01:27:32,987 to share their dream, and pay it forward. 785 01:27:34,321 --> 01:27:36,758 Please, choose who to share with. 786 01:27:43,664 --> 01:27:45,066 Congratulations. 787 01:27:52,206 --> 01:27:53,174 Girls. 788 01:27:53,306 --> 01:27:54,742 Please follow us. 789 01:27:59,947 --> 01:28:02,349 Oh, this is so crazy. 790 01:28:02,884 --> 01:28:04,685 You know, I always have the worst luck. 791 01:28:06,954 --> 01:28:09,056 What's with you? You should be jumping for joy. 792 01:28:10,457 --> 01:28:12,492 Come on, I owe you one for this. 793 01:28:14,595 --> 01:28:16,329 What's wrong? 794 01:28:16,463 --> 01:28:17,732 Are you okay? 795 01:28:22,335 --> 01:28:23,604 Right this way. 796 01:28:33,247 --> 01:28:34,515 Hey... 797 01:28:49,897 --> 01:28:52,900 You will find the strength to do what you need to do. 798 01:28:55,603 --> 01:28:58,105 I get sick to my stomach even looking at him. 799 01:28:59,507 --> 01:29:01,008 It will be over soon. 800 01:29:01,509 --> 01:29:03,044 And the healing can begin. 801 01:29:28,636 --> 01:29:29,804 What the... 802 01:29:29,937 --> 01:29:31,471 oh, fuck. 803 01:29:33,674 --> 01:29:34,642 What's going on? 804 01:29:37,245 --> 01:29:39,412 What? 805 01:29:39,547 --> 01:29:43,383 Shit, what the fuck? 806 01:29:43,517 --> 01:29:45,052 What is this? Untie me! 807 01:29:45,186 --> 01:29:46,621 Untie me right now! 808 01:29:54,862 --> 01:29:56,097 Who the fuck are you? 809 01:29:57,365 --> 01:29:58,332 What do you want? 810 01:30:05,106 --> 01:30:06,073 What do you want? 811 01:30:09,877 --> 01:30:12,513 Get me out of here. 812 01:30:18,185 --> 01:30:20,121 - Hi! - No. 813 01:30:22,523 --> 01:30:24,191 No, no, no. 814 01:30:24,392 --> 01:30:27,228 No, no, no, no, no, no, no, wait a minute. 815 01:30:27,361 --> 01:30:29,462 Wait, wait, wait a minute. 816 01:30:29,597 --> 01:30:31,299 I-- I didn't do anything wrong. 817 01:30:31,498 --> 01:30:33,067 And I-- oof! 818 01:30:35,169 --> 01:30:38,205 How could killing my daughter be right? 819 01:30:38,639 --> 01:30:40,541 I didn't mean it like that. 820 01:30:41,943 --> 01:30:44,946 I told you the truth, it was an accident. 821 01:30:45,880 --> 01:30:49,183 -Liar. -It's the truth, I swear. 822 01:30:49,317 --> 01:30:50,718 Lies! 823 01:30:51,285 --> 01:30:53,421 I'd take it all back if I could. 824 01:30:53,688 --> 01:30:56,824 But you can't take it back! 825 01:30:56,958 --> 01:30:59,760 I know. 826 01:31:01,729 --> 01:31:04,165 And you can't take back what you wanna do. 827 01:31:05,333 --> 01:31:06,734 You think this is gonna help? 828 01:31:08,569 --> 01:31:09,603 It won't. 829 01:31:10,137 --> 01:31:12,707 And instead of being haunted by just one memory, 830 01:31:13,808 --> 01:31:15,142 there's gonna be two. 831 01:31:17,945 --> 01:31:20,982 I don't care anymore. 832 01:31:23,918 --> 01:31:28,055 All I want is for you to admit it. 833 01:31:29,390 --> 01:31:31,359 I want you to confess. 834 01:31:31,993 --> 01:31:35,129 I want you to tell me what you did. 835 01:31:35,262 --> 01:31:39,066 I already told you everything. 836 01:31:39,266 --> 01:31:40,701 I told you the truth. 837 01:31:46,807 --> 01:31:48,409 I can make this quick, 838 01:31:49,043 --> 01:31:51,278 or I can make it take all night. 839 01:31:52,913 --> 01:31:54,181 The choice is yours. 840 01:31:56,484 --> 01:31:57,752 Okay. 841 01:32:02,523 --> 01:32:04,191 Okay, I'll tell you everything. 842 01:32:08,662 --> 01:32:11,265 I was too drunk to drive the night before, 843 01:32:11,399 --> 01:32:14,101 so, I pulled up to the school, 844 01:32:14,235 --> 01:32:15,569 and slept the night. 845 01:32:17,238 --> 01:32:20,674 When I woke up the next morning, there was this girl there. 846 01:32:21,776 --> 01:32:23,110 It wasn't your daughter. 847 01:32:24,378 --> 01:32:27,048 She was sitting there alone, on the swings. 848 01:32:28,517 --> 01:32:30,284 She was so pretty in that dress. 849 01:32:31,585 --> 01:32:33,120 I couldn't help myself. 850 01:32:34,288 --> 01:32:36,190 She couldn't see what I was doing. 851 01:32:37,958 --> 01:32:42,096 And normally masturbating's enough to-- to stop, 852 01:32:42,229 --> 01:32:45,166 to cut those urges and those feelings, 853 01:32:45,299 --> 01:32:48,135 but I just needed something more. 854 01:32:48,537 --> 01:32:50,071 A connection with... 855 01:32:50,204 --> 01:32:51,672 that innocence. 856 01:32:53,007 --> 01:32:55,443 I was-- I was getting the candy out, 857 01:32:55,643 --> 01:32:57,344 when this car pulled up, 858 01:32:57,546 --> 01:33:01,882 and I-- I got scared that I was gonna get caught. 859 01:33:02,016 --> 01:33:03,818 So I left in a hurry. 860 01:33:05,619 --> 01:33:07,388 The dog came out of nowhere. 861 01:33:08,055 --> 01:33:12,660 I-- I swerved, and I hit your daughter. 862 01:33:12,793 --> 01:33:15,262 I am not making that up. 863 01:33:17,264 --> 01:33:18,632 Lies. 864 01:33:23,637 --> 01:33:28,676 I just told you my darkest secret. 865 01:33:28,809 --> 01:33:32,713 Why would I lie about something like that? 866 01:33:32,847 --> 01:33:35,850 I hate what I am. I fucking hate it! 867 01:33:36,851 --> 01:33:38,719 I wish I could be different. 868 01:33:39,620 --> 01:33:42,123 I wish I could love. 869 01:33:42,857 --> 01:33:45,259 I wish I could love like everybody else. 870 01:33:46,460 --> 01:33:50,698 I will always be seen as a monster, no matter what I do. 871 01:33:51,332 --> 01:33:52,867 So go ahead. 872 01:33:54,603 --> 01:33:55,970 Go ahead. 873 01:33:56,170 --> 01:33:57,572 You'd be doing the world a favor, 874 01:33:57,705 --> 01:33:59,707 putting me out of my misery. 875 01:34:16,190 --> 01:34:20,227 I have wanted to kill you. 876 01:34:23,097 --> 01:34:25,699 It is all that I have thought about. 877 01:34:27,501 --> 01:34:31,839 I have been surrounded by darkness since the moment 878 01:34:31,972 --> 01:34:34,208 I lost my angel. 879 01:34:35,709 --> 01:34:41,815 I can feel it even now, willing me to go through with it. 880 01:34:45,152 --> 01:34:47,154 You know, I tried to kill myself, 881 01:34:48,122 --> 01:34:50,157 and something stopped me. 882 01:34:53,528 --> 01:34:55,029 I think... 883 01:34:57,264 --> 01:34:59,867 I think it was my little girl. 884 01:35:01,368 --> 01:35:06,740 She's with God, looking down on me. 885 01:35:08,709 --> 01:35:12,046 Oh, I can feel her. 886 01:35:13,113 --> 01:35:16,217 Cutting through the darkness. 887 01:35:31,799 --> 01:35:33,133 I forgive you. 888 01:35:34,501 --> 01:35:36,003 You d-- You do? 889 01:35:42,977 --> 01:35:45,112 Thank you. 890 01:35:48,782 --> 01:35:50,652 Ah! 891 01:36:20,948 --> 01:36:23,050 Ah! 892 01:36:37,998 --> 01:36:39,567 Angelique! 893 01:36:40,769 --> 01:36:42,537 Angelique! 894 01:36:42,737 --> 01:36:44,204 Stop! 895 01:36:47,007 --> 01:36:49,410 We can't let her go! She'll tell! 896 01:36:53,881 --> 01:36:56,150 She's dead, sweetheart. 897 01:37:08,462 --> 01:37:10,064 This is not good. 898 01:37:12,099 --> 01:37:13,434 She will be missed. 899 01:37:13,568 --> 01:37:15,670 I think her daughter was all she had. 900 01:37:16,571 --> 01:37:18,372 She didn't have any other family. 901 01:37:19,973 --> 01:37:23,877 Then we have to bury both bodies tonight in the desert. 902 01:37:31,385 --> 01:37:34,088 -Is Dominique okay? -I don't know! 903 01:37:36,156 --> 01:37:37,991 It's okay. It's okay, baby. I got you. 904 01:37:41,028 --> 01:37:43,163 I got you. I got you, baby. It's okay. 905 01:37:54,375 --> 01:37:56,176 I can't stop thinking about her. 906 01:38:00,147 --> 01:38:02,383 God had another plan for her. 907 01:38:07,488 --> 01:38:10,958 What if we stopped God's plan? 908 01:38:13,327 --> 01:38:15,162 Are we not murderers now? 909 01:38:15,362 --> 01:38:16,463 No! 910 01:38:23,303 --> 01:38:26,674 We are good Christians, Eloise. 911 01:38:30,678 --> 01:38:32,012 We must repent! 912 01:38:32,212 --> 01:38:34,047 For what? 913 01:38:37,451 --> 01:38:39,554 We are the chosen ones, Eloise. 914 01:38:39,920 --> 01:38:46,927 We... are God's chosen ones. 915 01:38:57,070 --> 01:38:59,607 I'm sorry for raising my voice. 916 01:39:07,214 --> 01:39:09,082 It's been quite an ordeal. 917 01:39:11,452 --> 01:39:14,054 We're under a lot of pressure. 918 01:39:18,225 --> 01:39:20,027 Tomorrow is Easter. 919 01:39:22,564 --> 01:39:24,231 Good night. 920 01:39:52,192 --> 01:39:57,464 Our Father in heaven, hallowed be your name. 921 01:39:58,733 --> 01:40:00,067 Your kingdom come. 922 01:40:00,501 --> 01:40:04,572 Your will be done, on earth as it is in heaven. 923 01:40:07,007 --> 01:40:09,511 Give us today our daily bread. 924 01:40:09,978 --> 01:40:15,015 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 925 01:40:18,118 --> 01:40:23,390 Lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. 926 01:40:23,525 --> 01:40:27,327 For if you forgive other people when they sin against you, 927 01:40:27,529 --> 01:40:29,396 your Father will forgive you. 928 01:40:32,466 --> 01:40:34,969 But if you do not forgive others 929 01:40:35,168 --> 01:40:37,204 when they sin against you, 930 01:40:39,373 --> 01:40:41,576 your Heavenly Father will not forgive you. 931 01:40:50,018 --> 01:40:51,653 Come in. 932 01:40:53,453 --> 01:40:57,057 Great. Just what I need, on Easter Sunday, no less. 933 01:40:57,491 --> 01:40:59,594 Nice to see you again, sir. 934 01:41:01,696 --> 01:41:03,998 Listen, I don't know what you want, 935 01:41:04,131 --> 01:41:06,333 but I've had a very trying night, 936 01:41:06,534 --> 01:41:08,770 and I am really very busy. 937 01:41:09,169 --> 01:41:11,739 I won't take much of your time. 938 01:41:11,873 --> 01:41:13,240 Let me guess, 939 01:41:13,440 --> 01:41:14,676 you want to discuss the building again, right? 940 01:41:15,208 --> 01:41:17,912 I swear, you're such leeches. 941 01:41:18,412 --> 01:41:19,981 A deal is a deal. 942 01:41:20,648 --> 01:41:22,951 I agree with you in that regard. 943 01:41:23,083 --> 01:41:25,653 I am a woman of my word. 944 01:41:26,186 --> 01:41:28,488 I'm not here to discuss Mr. Jenkins. 945 01:41:30,357 --> 01:41:32,727 Then what do you want? 946 01:41:32,860 --> 01:41:35,228 It has to do with another property you own. 947 01:41:36,864 --> 01:41:40,133 I own quite a few properties, you'll have to be more specific. 948 01:41:42,537 --> 01:41:45,073 You own a parcel of land in the desert. 949 01:41:46,975 --> 01:41:48,275 Yes. 950 01:41:48,643 --> 01:41:51,946 Which is going to be a wonderful new home of 951 01:41:52,145 --> 01:41:53,615 the church I'm going to build. 952 01:41:54,616 --> 01:41:57,317 May I ask, are you a Christian woman? 953 01:41:58,820 --> 01:42:00,021 You could say that. 954 01:42:00,688 --> 01:42:03,123 Well, then you'll understand how that'll be my sanctuary 955 01:42:03,256 --> 01:42:05,225 out of the hustle and bustle of the city. 956 01:42:05,359 --> 01:42:07,829 Oh, I absolutely do. 957 01:42:07,962 --> 01:42:09,897 But here's the thing. 958 01:42:11,699 --> 01:42:14,035 The Commission is reevaluating that land. 959 01:42:14,602 --> 01:42:16,269 The government is looking for a place to put 960 01:42:16,470 --> 01:42:20,108 its new Air Force Base, and asking for suggestions, 961 01:42:20,307 --> 01:42:22,744 and that land is primed for it. 962 01:42:23,176 --> 01:42:25,345 Please, stop beating around the bush. 963 01:42:25,479 --> 01:42:28,215 We-- we've played this game before. 964 01:42:28,348 --> 01:42:29,717 How much? 965 01:42:32,185 --> 01:42:34,122 It's out of my hands. 966 01:42:34,254 --> 01:42:35,556 Bullshit. 967 01:42:36,124 --> 01:42:38,960 If that were the case, you wouldn't be here winding me up. 968 01:42:39,093 --> 01:42:40,728 So what is your price? 969 01:42:41,729 --> 01:42:43,131 There is none. 970 01:42:43,598 --> 01:42:47,434 I assure you, they will be taking that land. 971 01:42:47,568 --> 01:42:50,370 I just wanted to tell you, because you have failed. 972 01:42:52,372 --> 01:42:53,741 What? 973 01:42:56,978 --> 01:42:58,478 You had the perfect life. 974 01:42:58,913 --> 01:43:01,381 The perfect wife, the perfect daughter. 975 01:43:01,516 --> 01:43:05,285 Everything you touch turns to gold. 976 01:43:05,485 --> 01:43:09,924 Yet, you still make the choices you do. 977 01:43:11,826 --> 01:43:16,164 -I... -Do not act innocent with me. 978 01:43:16,329 --> 01:43:17,999 I am well aware of your game. 979 01:43:18,566 --> 01:43:20,034 An eye for an eye. 980 01:43:20,902 --> 01:43:25,707 But the punishment doesn't always suit the crime, does it? 981 01:43:26,841 --> 01:43:29,376 You cheat the outcome and you lie. 982 01:43:30,044 --> 01:43:33,614 But worst of all, you've spilled the blood of 983 01:43:33,815 --> 01:43:39,286 a true believer, and for that, you must be punished. 984 01:43:43,691 --> 01:43:45,225 Open it. 985 01:44:08,149 --> 01:44:11,986 I am here to tell you that what you do is wrong. 986 01:44:15,523 --> 01:44:18,960 And my father knows... 987 01:44:22,395 --> 01:44:25,933 his punishment will be severe. 988 01:44:47,522 --> 01:44:49,489 The end is nigh. 989 01:44:50,490 --> 01:44:52,794 There's no stopping it now. 990 01:45:00,768 --> 01:45:03,571 God damn it. 991 01:45:10,144 --> 01:45:11,546 Uh... 992 01:45:51,219 --> 01:45:53,554 She's dead, sweetheart. 993 01:46:35,663 --> 01:46:37,798 I am reborn. 994 01:46:39,667 --> 01:46:43,604 I have to make a confession to you. 995 01:46:43,738 --> 01:46:44,939 What happened? 996 01:46:45,139 --> 01:46:50,044 I think I made an error in judgment. 997 01:46:52,680 --> 01:46:54,515 What did you do? 998 01:46:58,819 --> 01:47:00,655 Now you're scaring the children. 999 01:47:06,394 --> 01:47:08,562 I killed the woman. 1000 01:47:09,230 --> 01:47:10,998 What? 1001 01:47:12,300 --> 01:47:13,834 What happened? 1002 01:47:14,035 --> 01:47:18,205 She was... pushing my buttons! 1003 01:47:19,206 --> 01:47:20,942 She was threatening us! 1004 01:47:22,710 --> 01:47:24,979 And I'll be dead before God 1005 01:47:25,179 --> 01:47:27,748 if I let anything happen to this family! 1006 01:47:32,653 --> 01:47:34,622 Where's the body? 1007 01:47:36,657 --> 01:47:38,059 It's at my office. 1008 01:47:40,995 --> 01:47:42,930 We can take it to the desert. 1009 01:47:45,633 --> 01:47:47,001 No, baby. 1010 01:47:48,202 --> 01:47:49,637 There's no point. 1011 01:47:50,371 --> 01:47:53,473 We are going to get caught! 1012 01:47:54,442 --> 01:47:55,810 What do you mean? 1013 01:47:58,212 --> 01:48:02,850 The government, they're taking our land in the desert. 1014 01:48:04,585 --> 01:48:07,487 My dream of my church is gone! 1015 01:48:07,955 --> 01:48:10,558 They're gonna find all the bodies, Eloise! 1016 01:48:10,758 --> 01:48:12,059 They're gonna find all the-- 1017 01:48:12,259 --> 01:48:14,528 the evidence that will implicate us! 1018 01:48:14,795 --> 01:48:16,764 We can move them. 1019 01:48:16,964 --> 01:48:18,699 There's too many. 1020 01:48:19,800 --> 01:48:21,235 We'll never find them all. 1021 01:48:26,073 --> 01:48:28,476 God. 1022 01:48:28,609 --> 01:48:30,177 God, we've lost everything. 1023 01:48:33,414 --> 01:48:34,682 We'll leave. 1024 01:48:37,852 --> 01:48:40,688 We'll get out of here. We'll make a fresh start. 1025 01:48:42,456 --> 01:48:43,724 I-- I know it's gonna be hard, 1026 01:48:43,858 --> 01:48:46,193 but we can do this together as a family. 1027 01:48:47,328 --> 01:48:50,831 I got plenty of money stashed here in the house. 1028 01:48:54,035 --> 01:48:58,105 Anything that's easy has no value. 1029 01:49:02,076 --> 01:49:04,678 I want you all to pack a bag. 1030 01:49:05,312 --> 01:49:07,681 Pack a small bag, just the essentials. 1031 01:49:08,382 --> 01:49:10,651 We're gonna get out of this country. 1032 01:49:14,355 --> 01:49:15,656 How much time do we have? 1033 01:49:16,690 --> 01:49:18,325 I don't know, Eloise. 1034 01:49:20,094 --> 01:49:22,963 It's just a matter of time before they find the body. 1035 01:49:24,698 --> 01:49:26,734 It'll be stinking by tomorrow. 1036 01:49:46,921 --> 01:49:49,857 Hmm, I wonder where we'll go. 1037 01:49:51,892 --> 01:49:53,360 I know where we're going. 1038 01:49:54,995 --> 01:49:57,031 Daddy told you? Where? 1039 01:49:57,731 --> 01:49:59,600 Hell. 1040 01:50:00,835 --> 01:50:03,337 We deserve it for everything we've done. 1041 01:50:06,440 --> 01:50:08,843 I think I was always meant to go there. 1042 01:50:12,613 --> 01:50:14,115 I embrace it now. 1043 01:50:20,421 --> 01:50:22,690 Okay, you two are packed. That's good. 1044 01:50:24,725 --> 01:50:26,861 I got the cash, I got passports. 1045 01:50:28,229 --> 01:50:31,065 -Where's your mother? -Wasn't she with you? 1046 01:50:31,265 --> 01:50:32,933 Eloise! 1047 01:50:33,868 --> 01:50:35,703 She came down to talk to you. 1048 01:50:35,903 --> 01:50:37,905 No, she never came down. 1049 01:50:38,806 --> 01:50:40,841 She came to me. 1050 01:50:45,980 --> 01:50:47,781 She wanted you to have this. 1051 01:51:15,409 --> 01:51:16,977 No! 1052 01:51:17,678 --> 01:51:18,979 No! 1053 01:51:25,486 --> 01:51:27,221 Eloise! 1054 01:51:28,322 --> 01:51:29,790 Eloise! 1055 01:51:47,174 --> 01:51:49,043 Eloise. 1056 01:52:02,856 --> 01:52:04,191 Oh. 1057 01:52:19,340 --> 01:52:20,941 Mommy is dead. 1058 01:52:24,745 --> 01:52:28,882 Mommy... is dead. 1059 01:52:31,885 --> 01:52:33,821 We must join her. 1060 01:52:39,093 --> 01:52:43,531 We must join her. 1061 01:53:39,521 --> 01:53:41,055 I'm pretty. 1062 01:53:46,860 --> 01:53:54,134 I... am loved. 1063 01:53:59,373 --> 01:54:00,508 I... 1064 01:54:06,614 --> 01:54:08,415 will be a god soon. 1065 01:54:16,791 --> 01:54:18,258 I... 1066 01:54:31,138 --> 01:54:32,906 love you. 1067 01:55:59,894 --> 01:56:01,629 Ah! 1068 01:56:05,767 --> 01:56:07,334 Ah! 1069 01:56:51,078 --> 01:56:52,680 It's beautiful. 1070 01:56:54,849 --> 01:56:56,483 It's their damnation. 1071 01:57:30,484 --> 01:57:31,986 Do you remember me? 1072 01:57:35,122 --> 01:57:36,758 No. 1073 01:57:49,671 --> 01:57:57,477 If a man sells his daughter as a servant, 1074 01:57:57,845 --> 01:57:59,981 she may not go free. 1075 01:58:00,548 --> 01:58:03,450 No, not like the male servants do. 1076 01:58:05,553 --> 01:58:08,823 If she does not please her master, 1077 01:58:13,595 --> 01:58:17,765 he must let her be redeemed. 1078 01:58:19,734 --> 01:58:23,370 I had so many girls that were nothing 1079 01:58:23,571 --> 01:58:26,106 more than the sluts of Satan. 1080 01:58:28,543 --> 01:58:31,813 You harlots from Hell 1081 01:58:32,814 --> 01:58:35,148 led me into temptation. 1082 01:58:35,583 --> 01:58:37,752 With your black magic. 1083 01:58:42,422 --> 01:58:45,660 You've been praying for this your whole life. 1084 01:58:47,762 --> 01:58:49,564 And here it is. 1085 01:58:50,197 --> 01:58:53,534 And you learn that you were nothing. 1086 01:58:55,536 --> 01:59:01,308 I've not thought of you for a single second. 1087 01:59:03,111 --> 01:59:05,647 Why should I? You're a whore. 1088 01:59:08,950 --> 01:59:10,718 I... 1089 01:59:10,852 --> 01:59:11,919 was nine. 1090 01:59:14,088 --> 01:59:17,457 There is no age with the wicked. 1091 01:59:21,729 --> 01:59:26,701 That is not going to make you feel better, my child. 1092 01:59:31,304 --> 01:59:33,775 You will burn in hell. 1093 01:59:47,088 --> 01:59:48,523 As you said. 1094 01:59:50,892 --> 01:59:52,593 I'm already going there. 1095 02:00:12,914 --> 02:00:15,683 You did what you had to do. 1096 02:00:16,884 --> 02:00:19,721 Now he'll never hurt anyone ever again. 1097 02:00:24,058 --> 02:00:26,694 It's okay to shed tears, angel. 1098 02:00:29,564 --> 02:00:33,233 This is why we do what we do. 1099 02:00:36,671 --> 02:00:39,406 To avoid others experiencing 1100 02:00:40,007 --> 02:00:43,310 terrible things in this evil world. 1101 02:00:49,217 --> 02:00:50,718 It is our duty... 1102 02:00:51,652 --> 02:00:53,821 as devoted Christians... 1103 02:00:55,422 --> 02:00:57,592 to fight our trespassers. 1104 02:01:08,401 --> 02:01:10,370 Do you have anywhere to go? 1105 02:01:33,761 --> 02:01:35,395 Then you will stay with us. 1106 02:01:51,579 --> 02:01:53,313 We will call you... 1107 02:01:54,248 --> 02:01:55,516 Dominique. 1108 02:02:19,173 --> 02:02:23,376 Please, please forgive me. 68749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.