Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,833 --> 00:03:20,200
Come in, my child.
2
00:03:23,470 --> 00:03:24,806
Close the door.
3
00:03:52,365 --> 00:03:53,901
Who doesn't like cats?
4
00:03:54,102 --> 00:03:55,870
Cats wearing sweaters,there's a whole convention
5
00:03:56,003 --> 00:03:58,039
of it,stay tuned for that.
6
00:03:58,172 --> 00:04:01,241
And, Douglas, what'sgoing on with the weather?
7
00:04:07,280 --> 00:04:11,552
Hello. Speaking.
8
00:04:14,287 --> 00:04:15,623
Yes, of course.
9
00:04:17,290 --> 00:04:18,492
How can I help you today?
10
00:04:18,693 --> 00:04:20,194
No charges will befiled for
11
00:04:20,393 --> 00:04:22,597
the death of six-year-oldMackenzie Blackmore.
12
00:04:23,030 --> 00:04:25,298
Billy Bailey,the man driving the automobile
13
00:04:25,499 --> 00:04:28,335
that struck young Mackenzie,has been released from custody.
14
00:04:28,836 --> 00:04:30,705
... it's just
a bureaucratic bullshit.
15
00:04:31,172 --> 00:04:32,673
Yes, I see.
16
00:04:34,876 --> 00:04:36,177
Of course.
17
00:04:37,078 --> 00:04:39,479
It sounds like a little
bureaucratic BS to me,
18
00:04:39,614 --> 00:04:41,348
but I'll take care of it.
19
00:04:41,949 --> 00:04:44,786
Okay.
I'll meet you there in thirty.
20
00:04:50,158 --> 00:04:51,859
Good morning.
21
00:04:53,928 --> 00:04:56,030
Uh, what would
you like for breakfast?
22
00:04:56,831 --> 00:04:58,633
Well, that's
very thoughtful of you.
23
00:04:58,766 --> 00:05:00,701
Unfortunately, I have
to go to the office today,
24
00:05:00,835 --> 00:05:04,539
so I am going to
grab something to go.
25
00:05:05,606 --> 00:05:07,608
What about the party tonight?
26
00:05:08,075 --> 00:05:09,476
Oh, I'll be back in time.
27
00:05:09,677 --> 00:05:11,045
You can bet your life on it.
28
00:05:12,680 --> 00:05:14,916
Don't tell Mom I didn't
have a nutritious breakfast,
29
00:05:15,049 --> 00:05:17,051
or she might kill me.
30
00:05:19,086 --> 00:05:20,188
I won't.
31
00:05:20,320 --> 00:05:21,689
Have fun.
32
00:06:03,264 --> 00:06:04,866
Fuck off, you freak!
33
00:06:14,407 --> 00:06:16,010
Hey, are you okay?
34
00:06:17,245 --> 00:06:19,013
Oh, yeah. Peachy.
35
00:06:22,683 --> 00:06:24,417
Do you need help?
36
00:06:24,552 --> 00:06:25,786
No.
37
00:06:35,096 --> 00:06:36,429
Shit.
38
00:06:37,464 --> 00:06:38,733
Hold up.
39
00:06:40,735 --> 00:06:43,838
I'm sorry. It's...
It's been a long night.
40
00:06:44,038 --> 00:06:44,872
It's okay.
41
00:06:45,273 --> 00:06:47,208
I need that money for
a place to stay tonight.
42
00:06:47,708 --> 00:06:49,076
He robbed you?
43
00:06:51,444 --> 00:06:52,647
Oh.
44
00:06:52,780 --> 00:06:54,749
I do what
it takes to survive, okay?
45
00:06:55,182 --> 00:06:56,517
I'm not one to judge.
46
00:06:56,984 --> 00:06:59,854
That's good, because I won't
put up with that peachy shit.
47
00:07:00,788 --> 00:07:02,056
What can I do to help?
48
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Do you have a light?
49
00:07:05,393 --> 00:07:06,694
Let's go.
50
00:07:20,508 --> 00:07:23,377
With all due respect,
young lady,
51
00:07:23,577 --> 00:07:26,881
I researched the property
before I bought the building.
52
00:07:27,081 --> 00:07:28,649
All of my permits are in order,
53
00:07:28,849 --> 00:07:31,953
and your department
already approved the remodel.
54
00:07:32,386 --> 00:07:34,989
Yeah, I have read
all of your paperwork,
55
00:07:35,189 --> 00:07:37,191
and it does look sound.
56
00:07:37,391 --> 00:07:40,460
However, there was an error
made by the previous owner,
57
00:07:40,594 --> 00:07:43,030
and your building
extends eight feet onto
58
00:07:43,230 --> 00:07:46,067
the property next door owned
by Mr. Howard Jenkins.
59
00:07:46,200 --> 00:07:48,869
Now, if he were to
find out about that,
60
00:07:49,837 --> 00:07:52,373
he'd have a legal
right to that space.
61
00:07:53,207 --> 00:07:54,709
Well, you just can't
expect me
62
00:07:54,842 --> 00:07:57,044
to cut eight feet
off my building.
63
00:07:57,178 --> 00:07:58,412
Of course not.
64
00:07:58,612 --> 00:07:59,747
You have to tear down
and start over.
65
00:08:00,548 --> 00:08:03,417
That would potentially
cost me millions of dollars.
66
00:08:03,851 --> 00:08:05,319
It'd be the right thing to do.
67
00:08:05,853 --> 00:08:08,122
And knowing what I know
about you, you'll be fine.
68
00:08:09,757 --> 00:08:12,460
That's not the point.
69
00:08:12,593 --> 00:08:15,763
I recommend you do
the honest thing, but...
70
00:08:17,231 --> 00:08:18,833
there is another way.
71
00:08:21,369 --> 00:08:23,604
Of course there is.
72
00:08:23,738 --> 00:08:25,272
I could keep this between us.
73
00:08:27,842 --> 00:08:31,812
So obviously, my next
question would be, how much?
74
00:08:35,249 --> 00:08:36,851
Hm...
75
00:08:38,919 --> 00:08:41,255
Let's make it an even 50 grand.
76
00:08:45,159 --> 00:08:47,595
- Take a check?
- Oh, no.
77
00:08:48,629 --> 00:08:51,632
As you know, cash is king.
78
00:09:00,007 --> 00:09:02,276
One moment.
I'll be right back.
79
00:09:09,550 --> 00:09:10,885
Did you love it?
80
00:09:14,422 --> 00:09:16,323
Yeah, it's good.
81
00:09:16,457 --> 00:09:17,958
Why did you do the rocks?
82
00:09:18,359 --> 00:09:21,695
There's something very
personal about a massage.
83
00:09:22,329 --> 00:09:24,899
There's a hint
of eroticism to it.
84
00:09:25,833 --> 00:09:29,270
One body touching another,
providing pleasure.
85
00:09:30,171 --> 00:09:34,208
It feels wrong to have someone's
hands other than Matheo's on me.
86
00:09:38,345 --> 00:09:41,182
How long have
you guys been together for?
87
00:09:42,216 --> 00:09:44,285
33 glorious years.
88
00:09:45,554 --> 00:09:46,654
How did you meet?
89
00:09:46,854 --> 00:09:48,122
Oh!
90
00:09:53,961 --> 00:09:57,898
I was modeling at
a fashion show in New York.
91
00:09:59,934 --> 00:10:02,203
Every time
I would walk the catwalk,
92
00:10:02,703 --> 00:10:10,010
I could just... feel his eyes
staring at me from the audience.
93
00:10:10,144 --> 00:10:16,050
Now, generally, we don't
make eye contact with anyone.
94
00:10:17,885 --> 00:10:20,087
But I snuck a glance and, oh.
95
00:10:22,389 --> 00:10:24,225
He took my breath away.
96
00:10:27,194 --> 00:10:29,997
Normally I would
take a cab home after,
97
00:10:30,131 --> 00:10:34,135
but that night I decided
to walk for some reason.
98
00:10:35,369 --> 00:10:36,538
And it was late.
99
00:10:37,004 --> 00:10:39,273
Too late for
a lady out walking alone.
100
00:10:43,010 --> 00:10:45,146
I could hear
his footsteps behind me.
101
00:10:46,113 --> 00:10:48,249
My heart started to race.
102
00:10:49,884 --> 00:10:51,318
Were you scared?
103
00:10:53,454 --> 00:10:54,722
No.
104
00:10:57,057 --> 00:10:59,727
I could hear him behind me.
105
00:10:59,860 --> 00:11:01,262
About three blocks.
106
00:11:02,963 --> 00:11:05,232
He was getting closer.
107
00:11:06,367 --> 00:11:07,434
Closer.
108
00:11:09,403 --> 00:11:10,971
And then...
109
00:11:12,106 --> 00:11:14,175
Oh, I stopped abruptly.
110
00:11:16,710 --> 00:11:20,047
Could almost feel his breath
on the back of my neck.
111
00:11:21,215 --> 00:11:23,184
How'd you know it was him?
112
00:11:24,752 --> 00:11:26,086
I just did.
113
00:11:31,626 --> 00:11:33,060
After what seemed like minutes,
114
00:11:33,227 --> 00:11:36,697
but was really more likely
seconds, I turned around.
115
00:11:39,066 --> 00:11:40,801
And he was just...
116
00:11:42,369 --> 00:11:45,272
standing there with
a nervous smile on his face.
117
00:11:46,641 --> 00:11:48,242
And then he spoke.
118
00:11:51,845 --> 00:11:53,948
"You are the most
beautiful woman
119
00:11:54,081 --> 00:11:57,384
"I have ever had the privilege
to lay my eyes on."
120
00:11:59,720 --> 00:12:01,088
What about you?
121
00:12:01,422 --> 00:12:03,023
Any stories of love?
122
00:12:05,560 --> 00:12:06,927
No.
123
00:12:11,600 --> 00:12:14,401
Honey, releasing the pain
is cathartic.
124
00:12:18,806 --> 00:12:21,108
Remember who you are.
125
00:12:22,476 --> 00:12:23,777
Not what you are.
126
00:12:26,514 --> 00:12:27,815
I'm trying.
127
00:12:30,552 --> 00:12:31,919
I'm trying.
128
00:12:42,396 --> 00:12:43,565
Cash is king.
129
00:12:43,698 --> 00:12:44,965
Hmm.
130
00:12:48,902 --> 00:12:50,739
It's a pleasure
doing business with you.
131
00:12:51,472 --> 00:12:54,475
Business?
This is more like blackmail.
132
00:12:56,377 --> 00:12:58,078
Is there really a difference?
133
00:12:58,979 --> 00:13:01,015
Hm. Hold on a second.
134
00:13:03,652 --> 00:13:05,452
Do you think this is funny?
135
00:13:05,587 --> 00:13:06,820
Not at all.
136
00:13:07,021 --> 00:13:08,523
I'd hoped you'd choose honesty
137
00:13:08,723 --> 00:13:10,424
and see the right path, but...
138
00:13:11,392 --> 00:13:12,793
May I...
139
00:13:13,528 --> 00:13:15,429
show you something
before you go?
140
00:13:17,766 --> 00:13:19,199
Go ahead.
141
00:13:51,932 --> 00:13:53,967
You may
show yourself out now.
142
00:13:54,968 --> 00:13:56,337
We will.
143
00:14:05,647 --> 00:14:06,914
Hello?
144
00:14:14,421 --> 00:14:16,357
...his work is getting so late.
145
00:14:16,558 --> 00:14:17,891
-Yeah.
-Oh!
146
00:14:18,025 --> 00:14:19,259
Hi.
147
00:14:19,460 --> 00:14:21,563
You must be one of
Angelique's friends.
148
00:14:22,396 --> 00:14:23,497
Yeah. Um...
149
00:14:23,698 --> 00:14:25,567
She said I could make
myself something to eat.
150
00:14:25,700 --> 00:14:27,368
Oh-- don't be silly.
151
00:14:27,836 --> 00:14:30,437
Sweetie, would you make this
young lady something to eat?
152
00:14:30,904 --> 00:14:32,439
Yes, Mommy.
153
00:14:34,007 --> 00:14:36,845
We are having
a party this afternoon.
154
00:14:37,344 --> 00:14:39,213
You must stay and join us.
155
00:14:50,157 --> 00:14:52,226
You have a nice home.
156
00:14:55,295 --> 00:14:56,997
I wish I could have
grown up in a home like this.
157
00:14:57,131 --> 00:14:58,867
Please don't talk to me.
158
00:14:59,366 --> 00:15:02,169
If Angelique brought you here,
that's all I need to know.
159
00:15:03,638 --> 00:15:06,206
Oh, I see.
160
00:15:08,008 --> 00:15:09,943
You think you're better than me.
161
00:15:10,077 --> 00:15:11,579
Your shit don't stink.
162
00:15:12,045 --> 00:15:13,247
You should really leave.
163
00:15:13,380 --> 00:15:16,216
You know,
I was going to, but now...
164
00:15:16,751 --> 00:15:20,454
I think I might stay and
see what this party's all about.
165
00:15:24,258 --> 00:15:26,059
See how the 1% lives.
166
00:15:27,161 --> 00:15:29,463
Hey, listen,
I know it's super last minute,
167
00:15:29,963 --> 00:15:31,833
but you must
come to tonight's party.
168
00:15:35,002 --> 00:15:37,438
Yes. Yes, I am certain.
169
00:15:38,740 --> 00:15:39,940
Mm-hmm.
170
00:15:40,340 --> 00:15:42,342
I'll have a courier
send the mask over.
171
00:15:43,778 --> 00:15:45,112
Of course.
172
00:16:06,701 --> 00:16:08,068
How lovely to see you.
173
00:16:08,570 --> 00:16:11,371
Thank you for your donation.
Please choose.
174
00:16:15,008 --> 00:16:17,177
You look lovely tonight.
175
00:16:17,311 --> 00:16:18,913
Thank you for your donation.
176
00:16:19,046 --> 00:16:20,314
Please choose.
177
00:16:25,553 --> 00:16:27,689
Thank you so much
for your donation.
178
00:16:32,861 --> 00:16:35,730
Please do not open
the box until we tell you.
179
00:17:10,598 --> 00:17:13,133
Everyone seems to be
getting along quite well.
180
00:17:13,935 --> 00:17:15,335
Fabulously.
181
00:17:17,170 --> 00:17:18,438
I love you.
182
00:17:20,975 --> 00:17:22,342
I love you.
183
00:17:23,811 --> 00:17:27,515
Brenda, that dress
fits you perfectly.
184
00:17:27,916 --> 00:17:28,917
It's a little snug.
185
00:17:29,116 --> 00:17:30,250
You look beautiful.
186
00:17:30,585 --> 00:17:31,953
Are you having a good time?
187
00:17:32,352 --> 00:17:35,055
Uh... I mean,
it's definitely not
188
00:17:35,255 --> 00:17:36,824
the kind of party I'm used to.
189
00:17:37,025 --> 00:17:38,927
I mean, what's with the masks?
190
00:17:39,426 --> 00:17:41,295
Haven't you ever heard
of a costume party before?
191
00:17:41,428 --> 00:17:44,331
They're so regal and enchanting.
192
00:17:44,966 --> 00:17:46,701
I didn't even think
they were a real thing.
193
00:17:46,834 --> 00:17:49,971
That's just some shit
they do in the movies.
194
00:17:57,210 --> 00:17:58,513
And what's with your sister?
195
00:18:03,417 --> 00:18:04,819
She doesn't enjoy this.
196
00:18:07,789 --> 00:18:09,724
I like that I get to
be someone else for a day.
197
00:18:25,172 --> 00:18:26,774
Welcome, everyone.
198
00:18:27,508 --> 00:18:29,309
Blessed are
those who rejoice with us
199
00:18:29,443 --> 00:18:32,279
in this day that God hath made.
200
00:18:32,412 --> 00:18:34,816
Welcome to our home.
We thank you.
201
00:18:36,216 --> 00:18:39,754
We, my lovely wife and I,
have gone to great lengths
202
00:18:39,954 --> 00:18:41,689
to ensure your privacy.
203
00:18:42,857 --> 00:18:46,126
Because it is very important
for what we have to offer you.
204
00:18:47,695 --> 00:18:51,799
We have been blessed
in both life and love.
205
00:18:53,568 --> 00:18:55,302
We've worked
hard for what we have.
206
00:18:56,037 --> 00:19:01,441
But we realize, we have
more than we will ever need.
207
00:19:01,576 --> 00:19:04,244
Which is precisely
why we've invited you here.
208
00:19:05,546 --> 00:19:09,383
We are going to change
someone's life tonight.
209
00:19:10,283 --> 00:19:12,020
When you arrived tonight,
210
00:19:12,520 --> 00:19:14,789
I gave each of you a box.
211
00:19:15,389 --> 00:19:18,392
One of those boxes holds a key.
212
00:19:19,560 --> 00:19:22,462
The key to your fondest dream.
213
00:19:23,031 --> 00:19:28,036
The one that you wrote down
and placed inside the envelope
214
00:19:28,235 --> 00:19:29,904
that you brought
with you tonight.
215
00:19:30,938 --> 00:19:33,306
The boxes have been
handed out as randomly
216
00:19:33,508 --> 00:19:35,175
as you have been chosen.
217
00:19:36,978 --> 00:19:40,081
In a moment, we will
ask you to open your boxes.
218
00:19:41,214 --> 00:19:44,284
Most of you will find
that yours will be empty.
219
00:19:45,318 --> 00:19:47,454
We know you'll be disappointed.
220
00:19:47,955 --> 00:19:49,724
And we empathize with you.
221
00:19:50,792 --> 00:19:53,393
But this is
the way we choose to do it.
222
00:19:54,562 --> 00:19:56,864
It has to be
a random choice, you see.
223
00:19:57,999 --> 00:20:00,200
It must be in God's hands.
224
00:20:02,103 --> 00:20:03,571
So...
225
00:20:04,505 --> 00:20:07,842
Now is the time to see
whose life we will be changing.
226
00:20:08,275 --> 00:20:10,078
Go ahead.
227
00:20:10,210 --> 00:20:11,979
Open your box.
228
00:20:36,003 --> 00:20:38,206
We have a winner!
229
00:20:38,338 --> 00:20:40,240
But we're not done yet.
230
00:20:41,609 --> 00:20:44,145
The gift of
giving is so fulfilling
231
00:20:45,113 --> 00:20:49,784
that we want the keyholder
to choose someone here
232
00:20:50,184 --> 00:20:52,252
to share this experience with.
233
00:20:53,721 --> 00:20:55,857
To share their dream.
234
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
Pay it forward.
235
00:20:59,694 --> 00:21:00,828
Choose.
236
00:21:14,876 --> 00:21:15,943
Me?
237
00:21:19,147 --> 00:21:20,748
Congratulations.
238
00:21:21,849 --> 00:21:24,484
We have our winners,
ladies and gentlemen.
239
00:24:11,484 --> 00:24:13,120
Help!
240
00:24:15,256 --> 00:24:19,093
Help! Help!
241
00:24:27,500 --> 00:24:29,904
Help!
242
00:25:05,306 --> 00:25:07,575
I-- I-- I-- I--
243
00:25:11,345 --> 00:25:13,047
Hey, please--
244
00:25:53,454 --> 00:25:54,922
Why?
245
00:28:55,836 --> 00:28:58,072
Oh, yeah, this is good.
246
00:29:05,346 --> 00:29:07,281
Oh, yeah.
247
00:29:07,414 --> 00:29:08,816
That's it.
248
00:29:12,721 --> 00:29:14,154
Okay, that's it.
249
00:29:14,689 --> 00:29:15,789
Oh.
250
00:29:15,923 --> 00:29:17,324
Mm.
251
00:29:17,458 --> 00:29:20,394
Don't stop. Don't stop.
252
00:29:56,531 --> 00:29:59,967
If a man sells
his daughter as a servant,
253
00:30:00,167 --> 00:30:05,139
she is not to go free
as the male servants do.
254
00:30:05,272 --> 00:30:07,575
If she does not please
the master
255
00:30:07,776 --> 00:30:11,945
who has selected her,
he must let her be redeemed.
256
00:31:09,571 --> 00:31:10,871
Ah.
257
00:33:14,596 --> 00:33:16,965
-Enjoying yourself?
-Trying.
258
00:33:17,832 --> 00:33:20,367
We are going to change
somebody's life tonight.
259
00:33:21,903 --> 00:33:25,138
When you arrived,
I gave each of you a box.
260
00:33:25,807 --> 00:33:29,243
One of those boxes holds a key.
261
00:33:29,443 --> 00:33:33,548
The key that will bestow
upon you your most...
262
00:33:33,748 --> 00:33:35,717
You look thirsty.
263
00:33:35,850 --> 00:33:37,050
I don't drink anymore.
264
00:33:37,184 --> 00:33:38,520
Bad experience?
265
00:33:40,087 --> 00:33:41,121
Go ahead.
266
00:33:41,255 --> 00:33:43,323
I guess you could say that.
267
00:33:43,525 --> 00:33:45,459
You wanna hang out after this?
268
00:34:00,942 --> 00:34:02,376
We have a winner.
269
00:34:17,525 --> 00:34:20,327
What the fuck is going on?
Where am I?
270
00:34:22,062 --> 00:34:23,665
Don't you remember,
young man?
271
00:34:23,798 --> 00:34:26,133
- What are you doing?
- You were picked.
272
00:34:27,001 --> 00:34:29,369
You celebrated.
273
00:34:29,771 --> 00:34:32,674
No, please,
please let me go. Please.
274
00:34:32,874 --> 00:34:34,174
Well, we can't do that.
275
00:34:34,576 --> 00:34:36,878
Dreams must be fulfilled.
276
00:34:37,579 --> 00:34:39,313
- Where am I?
- Obviously,
277
00:34:39,514 --> 00:34:41,281
- we have to honor the winning.
- Fuck.
278
00:34:41,415 --> 00:34:43,651
Fuck, please, please let me go.
279
00:34:48,523 --> 00:34:50,525
What-- What do you want with me?
280
00:34:55,029 --> 00:34:56,330
No.
281
00:34:57,097 --> 00:34:58,733
Jesus Christ.
282
00:34:58,933 --> 00:35:00,233
What is this?
283
00:35:02,870 --> 00:35:04,606
You can't say that here.
284
00:35:06,173 --> 00:35:07,274
Who are you?
285
00:35:07,675 --> 00:35:13,113
This ground was built
on the sacrament church.
286
00:35:13,246 --> 00:35:15,783
- No.
- Consecrated ground.
287
00:35:15,984 --> 00:35:17,852
Our home is built on it.
288
00:35:20,120 --> 00:35:23,725
Ask, and ye shall receive.
289
00:35:23,858 --> 00:35:27,227
Please, I'm sorry.
I'm sorry. What do you want?
290
00:35:34,134 --> 00:35:35,202
What is that?
291
00:35:35,335 --> 00:35:36,838
What the fuck is that?
292
00:35:39,874 --> 00:35:41,141
What?
293
00:35:46,914 --> 00:35:48,650
What the fuck?
294
00:35:50,551 --> 00:35:53,921
Please, I'm sorry. I'll do
anything. Please, please, no.
295
00:35:59,393 --> 00:36:00,928
Please, just let me out of here.
296
00:36:01,129 --> 00:36:02,462
Please, just let me out.
297
00:36:07,935 --> 00:36:09,570
What the fuck?
298
00:36:11,405 --> 00:36:13,206
Please.
299
00:36:15,576 --> 00:36:19,981
Please. Please,
I'm sorry. I'm so sorry.
300
00:36:20,114 --> 00:36:21,415
No.
301
00:36:22,016 --> 00:36:23,718
What are you doing with that?
302
00:36:25,553 --> 00:36:27,522
What are you doing with that?
303
00:36:29,791 --> 00:36:30,858
No.
304
00:36:31,893 --> 00:36:33,728
Please, please.
305
00:36:36,363 --> 00:36:39,100
How many women
begged you to stop?
306
00:36:39,232 --> 00:36:40,568
You didn't listen?
307
00:36:41,636 --> 00:36:43,270
Did it get you excited?
308
00:36:43,470 --> 00:36:45,840
Don't touch me.
Don't fucking touch me.
309
00:36:49,209 --> 00:36:50,444
Please.
310
00:36:50,578 --> 00:36:52,880
Please just stay away from me.
Please.
311
00:36:53,014 --> 00:36:54,682
Stop fighting it.
312
00:36:55,083 --> 00:36:56,918
You know you want it.
313
00:36:57,151 --> 00:36:58,553
Look at what you're wearing.
314
00:36:58,686 --> 00:37:01,189
You're practically
begging for it.
315
00:37:25,847 --> 00:37:28,750
Maybe I should cut off
your tiny dick next.
316
00:37:33,453 --> 00:37:35,590
- No.
- I know what you did.
317
00:37:36,423 --> 00:37:40,561
I know it wasn't
the first time. I know.
318
00:37:40,695 --> 00:37:43,598
Rape is what you deserve, rape!
319
00:37:51,438 --> 00:37:54,341
When you beg, I get wet.
320
00:37:55,243 --> 00:37:56,511
The wetter I get...
321
00:37:58,146 --> 00:38:00,047
the wetter you get.
322
00:38:06,053 --> 00:38:07,522
I want you.
323
00:39:04,846 --> 00:39:06,013
Beg.
324
00:39:07,081 --> 00:39:08,348
Beg.
325
00:39:09,217 --> 00:39:10,318
Beg!
326
00:39:10,585 --> 00:39:13,754
Beg. Beg.
327
00:39:15,422 --> 00:39:18,226
Beg.
328
00:39:18,425 --> 00:39:19,927
Beg.
329
00:39:23,731 --> 00:39:27,467
Beg. Beg.
330
00:39:28,870 --> 00:39:31,539
Beg. Beg.
331
00:39:31,672 --> 00:39:33,774
Beg.
332
00:39:36,443 --> 00:39:37,812
Beg.
333
00:39:38,946 --> 00:39:39,947
Beg!
334
00:39:40,081 --> 00:39:42,149
Beg!
335
00:39:46,354 --> 00:39:47,622
Mm!
336
00:39:57,131 --> 00:39:58,498
Bravo.
337
00:39:59,867 --> 00:40:03,537
That looked extremely
pleasurable, my dear.
338
00:40:04,772 --> 00:40:07,008
I've never witnessed
such sexuality
339
00:40:07,141 --> 00:40:11,078
and butchery
come together in such a way.
340
00:40:12,580 --> 00:40:14,949
It was truly
inspiring, Victoria.
341
00:40:16,717 --> 00:40:18,653
I can only hope one day
342
00:40:19,654 --> 00:40:21,488
I feel that myself.
343
00:40:24,358 --> 00:40:25,860
Are you satisfied?
344
00:40:27,194 --> 00:40:28,696
Very much so.
345
00:40:29,764 --> 00:40:32,133
And do you remember the rules?
346
00:40:33,200 --> 00:40:35,236
I do. Thank you.
347
00:40:35,636 --> 00:40:36,938
You're welcome.
348
00:40:37,605 --> 00:40:38,873
Dominique.
349
00:40:42,442 --> 00:40:44,645
Would you kindly take Victoria
350
00:40:44,779 --> 00:40:48,015
and get her washed up,
and show her out?
351
00:40:58,059 --> 00:40:59,627
Yes, Daddy.
352
00:41:21,749 --> 00:41:23,651
Amen. Let's eat.
353
00:41:29,489 --> 00:41:30,958
Mm.
354
00:41:33,127 --> 00:41:34,862
-This is delicious.
-Mm!
355
00:41:35,296 --> 00:41:36,464
Thank you.
356
00:41:36,597 --> 00:41:37,765
Angelique and I got up
extra early
357
00:41:37,965 --> 00:41:39,600
to do a full spread.
358
00:41:41,902 --> 00:41:43,938
I have to say,
it really hits the spot.
359
00:41:44,805 --> 00:41:46,140
Thank you, Daddy.
360
00:41:52,313 --> 00:41:53,848
You should eat, sweetie.
361
00:41:54,281 --> 00:41:55,583
You look pale.
362
00:41:57,651 --> 00:41:59,653
She barely even
helped last night.
363
00:42:01,555 --> 00:42:03,057
You feeling sick, Dominique?
364
00:42:03,924 --> 00:42:05,226
Is it your tummy?
365
00:42:05,659 --> 00:42:07,661
I'm just really tired.
366
00:42:07,862 --> 00:42:09,997
May I please be excused?
367
00:42:13,701 --> 00:42:15,202
Yes, you may, sweetheart.
368
00:42:27,948 --> 00:42:29,884
Should we be worried about her?
369
00:42:31,419 --> 00:42:33,087
No.
370
00:42:33,220 --> 00:42:34,822
No, no, it's...
371
00:42:35,389 --> 00:42:38,292
She'll be fine. It's just
an adjustment, is all.
372
00:42:40,928 --> 00:42:43,030
She'll see her true calling,
I promise.
373
00:42:44,899 --> 00:42:46,767
I pray that
you're right, Eloise.
374
00:42:47,635 --> 00:42:50,337
Otherwise, I'll have to throw
her down a flight of stairs.
375
00:43:02,450 --> 00:43:03,584
Hey, sweetie.
376
00:43:04,553 --> 00:43:08,622
Your mother and I are concerned,
so we're just checking on you.
377
00:43:12,626 --> 00:43:14,128
How do you do it?
378
00:43:15,763 --> 00:43:17,164
Do what, dear?
379
00:43:17,298 --> 00:43:18,599
You know.
380
00:43:20,167 --> 00:43:22,703
Ah, yes. Well...
381
00:43:24,705 --> 00:43:26,140
It's God's will.
382
00:43:27,208 --> 00:43:29,076
He speaks to us.
383
00:43:30,044 --> 00:43:33,013
Have you not heard Him
calling to you?
384
00:43:33,881 --> 00:43:35,416
You must have.
385
00:43:36,383 --> 00:43:38,185
How else would
you have come to us?
386
00:43:38,385 --> 00:43:39,820
But it's wrong.
387
00:43:40,788 --> 00:43:42,022
Dominique.
388
00:43:43,124 --> 00:43:48,028
When you do God's work,
when we do God's work...
389
00:43:49,363 --> 00:43:50,764
nothing we do is wrong.
390
00:43:50,898 --> 00:43:52,500
How can you say that to me?
391
00:43:52,900 --> 00:43:54,201
Sweetie.
392
00:43:54,668 --> 00:43:58,038
That man was not right with God.
393
00:43:58,540 --> 00:44:01,543
He was a pretender,
a minion to the Dark Lord.
394
00:44:01,942 --> 00:44:05,079
Have you been
taking your medication?
395
00:44:05,713 --> 00:44:07,181
It made me feel weird.
396
00:44:07,748 --> 00:44:09,216
You need to take it, sweetie.
397
00:44:09,950 --> 00:44:12,486
It keeps the demons at bay.
398
00:44:12,621 --> 00:44:13,921
I'm trying.
399
00:44:15,723 --> 00:44:16,991
I know.
400
00:44:17,992 --> 00:44:19,393
Dominique.
401
00:44:21,162 --> 00:44:23,664
I want you to take part
in the next one.
402
00:44:27,801 --> 00:44:31,038
You will see the light again.
I promise.
403
00:45:20,054 --> 00:45:22,056
Oh.
404
00:45:22,423 --> 00:45:25,694
You've been asleep
for a very long time.
405
00:45:25,893 --> 00:45:27,761
We didn't think
you'd ever wake up.
406
00:45:29,863 --> 00:45:32,166
You've been given
a nerve blocker.
407
00:45:32,967 --> 00:45:36,103
It will prohibit you
from being able to move.
408
00:45:38,640 --> 00:45:43,277
But that's already something
you know much about, isn't it?
409
00:45:44,078 --> 00:45:45,779
What the fuck is going on here?
410
00:45:48,516 --> 00:45:50,784
A father's love
for his daughter...
411
00:45:53,688 --> 00:45:55,222
is very strong.
412
00:45:56,790 --> 00:45:58,759
You let this man's daughter...
413
00:46:01,228 --> 00:46:02,096
drown.
414
00:46:02,896 --> 00:46:06,800
It was an accident.
I didn't mean for it to happen.
415
00:46:10,971 --> 00:46:12,273
Eloise.
416
00:46:13,941 --> 00:46:16,377
Let's leave this one
to the girls, shall we?
417
00:46:19,947 --> 00:46:22,651
Do you think you can
handle this one, girls?
418
00:46:22,783 --> 00:46:24,151
Yes, Mommy.
419
00:46:27,154 --> 00:46:28,989
What about you, Dominique?
420
00:46:33,394 --> 00:46:36,163
Dominique, your mother
asked you a question.
421
00:46:41,001 --> 00:46:42,269
Very good.
422
00:46:43,571 --> 00:46:46,240
Girls, you're in charge.
423
00:46:47,776 --> 00:46:49,043
God is watching.
424
00:47:13,735 --> 00:47:17,037
God willing, it'll
all be over before you know it.
425
00:47:24,612 --> 00:47:27,014
No. No!
426
00:47:29,551 --> 00:47:31,820
What's happening?
427
00:47:31,952 --> 00:47:33,287
What are you doing?
428
00:47:55,075 --> 00:47:57,111
Please, please.
429
00:47:59,547 --> 00:48:02,182
No, no. No!
430
00:48:09,089 --> 00:48:13,227
No, no. Please. Please.
431
00:48:13,762 --> 00:48:15,162
No! No!
432
00:48:15,362 --> 00:48:19,500
Please,
I loved your daughter.
433
00:48:24,438 --> 00:48:25,540
No!
434
00:48:30,010 --> 00:48:34,348
No, no, no. No! No, no!
435
00:48:38,018 --> 00:48:40,020
No! Ah!
436
00:48:41,989 --> 00:48:46,093
No! No! No!
437
00:48:50,097 --> 00:48:52,132
No! Ah!
438
00:49:21,663 --> 00:49:25,867
No! No! No!
439
00:49:29,136 --> 00:49:31,606
No, no!
440
00:49:39,012 --> 00:49:41,181
No.
441
00:50:01,636 --> 00:50:04,739
No!
442
00:51:09,671 --> 00:51:10,738
Ah...
443
00:51:17,645 --> 00:51:20,782
What's it like for you
when you orgasm, Eloise?
444
00:51:24,886 --> 00:51:26,688
It's like...
445
00:51:29,891 --> 00:51:35,763
every cell in my body
is filled with...
446
00:51:36,831 --> 00:51:39,199
an electric current.
447
00:51:41,134 --> 00:51:42,469
And it...
448
00:51:44,772 --> 00:51:46,106
builds.
449
00:51:46,941 --> 00:51:48,743
The charge just builds,
450
00:51:49,276 --> 00:51:51,746
and builds to the point of...
451
00:51:54,749 --> 00:51:55,817
overload.
452
00:51:57,217 --> 00:51:58,485
And then...
453
00:52:01,789 --> 00:52:06,094
there's an explosion
of relief,
454
00:52:06,293 --> 00:52:10,098
and everything
tingles and vibrates,
455
00:52:10,297 --> 00:52:14,902
and I have waves of pleasure
running all throughout my body.
456
00:52:18,271 --> 00:52:19,607
Oh.
457
00:52:20,942 --> 00:52:25,813
I-- I wish I could feel
what you feel.
458
00:52:27,214 --> 00:52:28,549
Mm.
459
00:52:34,354 --> 00:52:36,156
Oh, come on.
460
00:52:50,538 --> 00:52:53,541
He's dead.
You're not hurting him.
461
00:52:57,310 --> 00:52:59,212
It isn't right.
462
00:53:02,550 --> 00:53:05,385
He's nothing more than
a pile of human garbage,
463
00:53:05,586 --> 00:53:08,923
and somebody needs
to take out the trash.
464
00:53:10,124 --> 00:53:11,893
He was a human being.
465
00:53:13,393 --> 00:53:15,362
Someone cared about him.
466
00:53:17,932 --> 00:53:19,366
Yeah, well,
467
00:53:20,434 --> 00:53:22,737
you need to get with
the program, sister.
468
00:53:23,604 --> 00:53:25,840
This is your life now.
469
00:53:26,541 --> 00:53:28,408
You were chosen for a reason.
470
00:53:31,045 --> 00:53:33,548
You should be thanking us
for what we've done for you.
471
00:53:35,083 --> 00:53:36,651
You know, some women...
472
00:53:39,219 --> 00:53:41,656
they never orgasm at all.
473
00:53:43,925 --> 00:53:45,258
For them,
474
00:53:47,161 --> 00:53:48,896
I feel so much sorrow.
475
00:53:50,330 --> 00:53:51,599
They're...
476
00:53:53,067 --> 00:53:57,538
missing out on
the wonders of existence.
477
00:53:58,873 --> 00:53:59,974
Mm.
478
00:54:09,517 --> 00:54:12,820
You make it sound like
a woman's orgasm
479
00:54:13,721 --> 00:54:16,356
is the best feeling
in the world.
480
00:54:19,292 --> 00:54:20,661
It is.
481
00:54:22,163 --> 00:54:23,531
But...
482
00:54:26,934 --> 00:54:29,737
it's really
only the second best.
483
00:54:32,140 --> 00:54:33,841
What's the first?
484
00:54:35,543 --> 00:54:38,045
-It's love.
-Mm-hmm.
485
00:54:54,195 --> 00:54:55,563
Hey, Dominique?
486
00:55:03,336 --> 00:55:04,572
I'm sorry.
487
00:55:04,772 --> 00:55:06,908
I'm just trying to cheer you up.
488
00:55:11,712 --> 00:55:15,650
I just want all the pain to end.
I don't want to do this.
489
00:55:16,684 --> 00:55:18,351
But you chose to.
490
00:55:18,920 --> 00:55:21,022
You came to us
on your own free will.
491
00:55:21,889 --> 00:55:24,357
We took you in,
and treated you like family.
492
00:55:24,859 --> 00:55:27,427
We didn't judge.
We just accepted.
493
00:55:28,262 --> 00:55:31,766
We saw someone in need,
and offered a helping hand.
494
00:55:33,134 --> 00:55:35,435
That's what
the good book teaches.
495
00:55:36,304 --> 00:55:37,605
That's what we do.
496
00:55:38,873 --> 00:55:41,976
I just,
I want all of the pain to end.
497
00:55:46,047 --> 00:55:47,114
Well...
498
00:55:49,217 --> 00:55:50,651
there is one way.
499
00:55:55,790 --> 00:55:57,490
I've thought about it.
500
00:55:58,826 --> 00:56:00,595
-Don't say that.
-I have.
501
00:56:01,195 --> 00:56:04,899
I sometimes stare at the bottle
of pills Mommy gives me.
502
00:56:05,099 --> 00:56:07,500
I know if I took them
one after another
503
00:56:07,702 --> 00:56:09,402
until the bottles were empty,
504
00:56:10,437 --> 00:56:11,772
it'd all be over.
505
00:56:12,640 --> 00:56:14,041
I'd go to sleep.
506
00:56:16,443 --> 00:56:17,912
Except it wouldn't be.
507
00:56:18,546 --> 00:56:20,281
I'd go right to hell.
508
00:56:21,048 --> 00:56:24,652
And I'd spend
the eternity in hell,
509
00:56:24,785 --> 00:56:27,788
and the torment would be
beyond description.
510
00:56:30,892 --> 00:56:32,727
One could only dream.
511
00:56:33,393 --> 00:56:34,996
So, I don't.
512
00:56:35,897 --> 00:56:37,031
I won't.
513
00:56:45,472 --> 00:56:46,908
I can help you.
514
00:56:50,845 --> 00:56:53,915
No, you can't. No one can.
515
00:56:54,782 --> 00:56:57,018
I can give you something
that'll take the edge off.
516
00:56:59,220 --> 00:57:00,955
I'm not taking drugs.
517
00:57:01,689 --> 00:57:04,892
But you already are.
What's one more?
518
00:57:05,760 --> 00:57:08,495
You take it next time
right before we begin,
519
00:57:09,530 --> 00:57:12,700
and you might find things
a little easier.
520
00:57:14,568 --> 00:57:16,137
Is that what you do?
521
00:57:18,005 --> 00:57:19,073
No.
522
00:57:20,107 --> 00:57:21,809
I enjoy what I do.
523
00:57:23,110 --> 00:57:25,613
It's righteous.
524
00:57:25,746 --> 00:57:27,748
It's the only time I feel clear.
525
00:57:29,850 --> 00:57:32,820
I take the pills to get through
the rest of the shitty days.
526
00:57:37,024 --> 00:57:38,491
Come here.
527
00:57:40,394 --> 00:57:41,729
Come here.
528
00:57:43,164 --> 00:57:46,901
It's going to be okay.
I promise.
529
00:57:50,104 --> 00:57:51,539
Don't give up.
530
00:58:38,352 --> 00:58:40,154
Hello?
531
00:58:40,287 --> 00:58:41,989
Yes, this is she.
532
00:58:45,126 --> 00:58:46,227
Thank you.
533
00:58:49,063 --> 00:58:50,164
Yes.
534
00:58:52,933 --> 00:58:54,068
Uh-huh.
535
00:58:57,738 --> 00:58:59,040
Okay.
536
00:59:03,778 --> 00:59:08,249
Yeah. Okay. I got it.
I'll be there.
537
00:59:26,834 --> 00:59:28,135
Can you zip me up?
538
00:59:29,603 --> 00:59:30,938
It'd be my honor.
539
01:00:14,583 --> 01:00:15,850
Mm!
540
01:00:29,063 --> 01:00:31,198
Wow.
541
01:01:01,596 --> 01:01:04,965
Here, take this.
542
01:01:11,672 --> 01:01:13,107
It will help.
543
01:01:16,911 --> 01:01:19,280
Mommy and Daddy
will be here in an hour.
544
01:01:20,214 --> 01:01:22,716
You'll be feeling much better.
545
01:01:27,688 --> 01:01:29,456
Much better.
546
01:01:39,767 --> 01:01:41,435
All right,
let's head to the tent
547
01:01:41,570 --> 01:01:43,337
and get ready for the show.
548
01:02:07,562 --> 01:02:09,129
Can I take this shit off yet?
549
01:02:09,263 --> 01:02:10,864
You can do whatever you like.
550
01:02:17,539 --> 01:02:18,806
I like it.
551
01:02:19,708 --> 01:02:21,809
Total isolation.
552
01:02:21,942 --> 01:02:23,844
You won't be interrupted
out here.
553
01:02:25,312 --> 01:02:27,549
The screams can echo
into the void.
554
01:02:27,948 --> 01:02:29,216
Is the queer in there?
555
01:02:31,385 --> 01:02:32,453
Absolutely.
556
01:02:33,487 --> 01:02:34,556
Have a seat.
557
01:02:34,855 --> 01:02:36,357
I don't take orders
from a woman.
558
01:02:39,293 --> 01:02:42,830
Fred, we have a little
surprise for you.
559
01:02:43,030 --> 01:02:46,300
So, if you please, have a seat.
560
01:04:09,784 --> 01:04:13,921
Look, this is great and all,
but can we get down to business?
561
01:04:14,121 --> 01:04:15,489
Absolutely.
562
01:04:17,525 --> 01:04:18,593
You heard the man.
563
01:04:19,993 --> 01:04:20,961
Bring him out.
564
01:04:31,740 --> 01:04:35,175
What the fuck is this shit?
565
01:04:44,017 --> 01:04:45,419
What is it? I--
566
01:04:47,888 --> 01:04:49,456
I'll explain it to you, Fred.
567
01:04:53,227 --> 01:04:54,928
Never disrespect my lady.
568
01:05:22,923 --> 01:05:25,527
What the fuck
is going on?
569
01:05:26,393 --> 01:05:28,530
God has a new plan
for you, Fred.
570
01:05:31,064 --> 01:05:32,366
I'm gonna kill you.
571
01:05:34,468 --> 01:05:38,540
Even now you think
you're going to somehow prevail?
572
01:05:38,673 --> 01:05:40,642
Let me go now.
573
01:05:43,043 --> 01:05:45,145
I don't take orders
from a woman.
574
01:05:46,079 --> 01:05:48,583
What the fuck
are you talking about?
575
01:05:48,783 --> 01:05:50,017
Girls?
576
01:06:09,838 --> 01:06:11,004
No.
577
01:06:11,138 --> 01:06:12,774
No!
578
01:06:18,445 --> 01:06:19,747
No!
579
01:06:41,603 --> 01:06:42,670
Remember me?
580
01:06:44,606 --> 01:06:45,707
Fags...
581
01:06:45,940 --> 01:06:48,676
all look the same to me.
582
01:06:49,042 --> 01:06:50,310
Last year.
583
01:06:51,713 --> 01:06:53,113
Burbank Boulevard.
584
01:07:13,601 --> 01:07:16,771
Someone's working late.
585
01:07:16,905 --> 01:07:19,473
What are you doing here?
586
01:07:19,607 --> 01:07:22,042
Oh my God,
you totally read my mind.
587
01:07:22,175 --> 01:07:23,377
I knew you needed it.
588
01:07:23,578 --> 01:07:25,947
Plus, I wanted to come
surprise you.
589
01:07:26,079 --> 01:07:27,147
Thank you.
590
01:07:27,815 --> 01:07:30,150
-What's going on?
-I have some news.
591
01:07:30,484 --> 01:07:32,520
Oh, yeah? Do share.
592
01:07:32,854 --> 01:07:34,154
I got the job.
593
01:07:35,422 --> 01:07:37,190
That's amazing!
When do you start?
594
01:07:37,324 --> 01:07:39,192
Next week.
It's only for a few hours
595
01:07:39,326 --> 01:07:40,460
on Tuesdays and Wednesdays,
596
01:07:40,662 --> 01:07:43,130
but I get to work
with autistic kids.
597
01:07:43,263 --> 01:07:44,999
-That's what you wanted, right?
-Yeah.
598
01:07:45,198 --> 01:07:46,099
That's wonderful.
599
01:07:46,233 --> 01:07:48,135
I'm-- I'm so proud of you.
600
01:07:53,240 --> 01:07:54,408
Let's celebrate.
601
01:07:54,542 --> 01:07:55,777
Are you sure?
What about work?
602
01:07:55,910 --> 01:07:57,377
Yeah, it, um, it can wait.
603
01:07:57,579 --> 01:07:58,780
This is more important.
604
01:07:59,279 --> 01:08:02,182
Well, where should we go?
605
01:08:02,316 --> 01:08:04,451
How about that bar
on Burbank Boulevard?
606
01:08:04,652 --> 01:08:06,588
You sure?
It's a little rowdy there.
607
01:08:06,821 --> 01:08:08,690
It's fun.
You deserve a night out.
608
01:08:08,823 --> 01:08:13,193
Besides, I will protect you
from those rowdy, rowdy people.
609
01:08:13,327 --> 01:08:14,629
I know you will.
610
01:08:14,929 --> 01:08:16,196
I love you.
611
01:08:34,281 --> 01:08:35,583
I'm sorry.
612
01:08:38,118 --> 01:08:40,253
I remember.
613
01:08:40,521 --> 01:08:42,724
A couple of faggots.
614
01:08:43,290 --> 01:08:46,126
I sure gave you a good beating,
didn't I?
615
01:08:46,928 --> 01:08:48,830
He's paralyzed
from the neck down.
616
01:08:51,331 --> 01:08:53,101
I'm... sorry.
617
01:08:54,234 --> 01:08:57,337
I guess you won't be sucking
on his cock no more, will you?
618
01:09:00,508 --> 01:09:03,878
My boyfriend, Tommy,
he's a good person!
619
01:09:06,080 --> 01:09:07,649
He looks out for everyone!
620
01:09:08,883 --> 01:09:10,585
Wants to make sure
everyone's okay,
621
01:09:10,785 --> 01:09:12,319
even if they don't deserve it.
622
01:09:15,188 --> 01:09:18,760
After all he's been through,
he's still the same guy.
623
01:09:20,561 --> 01:09:22,229
You didn't take
that away from him.
624
01:09:25,298 --> 01:09:30,638
He remains positive,
hopeful, happy!
625
01:09:35,442 --> 01:09:37,210
I don't know where
that strength comes from.
626
01:09:37,945 --> 01:09:39,212
I really don't.
627
01:09:40,548 --> 01:09:41,849
Probably from above.
628
01:09:43,584 --> 01:09:47,789
If there is such a thing
as an angel on Earth, it's him.
629
01:09:50,091 --> 01:09:51,159
I love him.
630
01:09:51,759 --> 01:09:53,360
With all my heart and soul.
631
01:09:55,663 --> 01:09:59,600
I wish that I could be
as strong as he is.
632
01:10:02,235 --> 01:10:03,638
As compassionate.
633
01:10:07,141 --> 01:10:08,408
Ah!
634
01:10:10,477 --> 01:10:11,713
But I'm not.
635
01:10:16,517 --> 01:10:18,485
Don't you fucking dare!
636
01:10:23,423 --> 01:10:25,258
It's mine.
637
01:10:25,392 --> 01:10:27,294
No!
638
01:10:44,712 --> 01:10:46,047
It tastes good, right?
639
01:10:46,413 --> 01:10:48,248
Stop moving!
640
01:11:29,389 --> 01:11:30,992
Nah, not my style.
641
01:11:32,126 --> 01:11:33,561
I'm a fag, remember?
642
01:11:34,361 --> 01:11:35,830
I like butt stuff.
643
01:11:48,209 --> 01:11:50,377
Further! Rot in hell!
644
01:11:53,614 --> 01:11:55,016
You should rot in hell!
645
01:11:57,952 --> 01:11:59,287
Ah! Ah!
646
01:13:49,196 --> 01:13:54,835
God thanks you,
my sweet, precious child.
647
01:13:56,237 --> 01:14:01,943
You are one of his few
chosen warriors
648
01:14:02,877 --> 01:14:06,113
in the eternal fight
against Lucifer,
649
01:14:07,281 --> 01:14:09,016
and his demonic minions.
650
01:14:11,719 --> 01:14:16,489
Evil will attempt
to invade your soul.
651
01:14:17,358 --> 01:14:21,929
You must hold steadfast
to the Lord's word.
652
01:14:22,563 --> 01:14:28,169
And remain stoic in your resolve
to keep the good works private.
653
01:14:29,469 --> 01:14:32,673
For it would be blasphemous,
654
01:14:32,807 --> 01:14:38,512
and a sin unforgivable
in his holy eyes.
655
01:14:42,883 --> 01:14:45,019
There's mouthwash
in the bathroom.
656
01:14:45,219 --> 01:14:47,621
Please use that before
you return to class.
657
01:15:40,174 --> 01:15:41,709
Good morning,
sweetheart.
658
01:15:43,244 --> 01:15:44,311
Good morning, Daddy.
659
01:15:48,582 --> 01:15:49,850
How do I look?
660
01:15:52,486 --> 01:15:53,754
Fierce.
661
01:15:56,157 --> 01:15:57,625
I feel fierce.
662
01:16:15,510 --> 01:16:19,280
You know, from the moment
I laid eyes on your mother,
663
01:16:20,347 --> 01:16:23,284
I wondered what it felt like
to be a goddess.
664
01:16:26,287 --> 01:16:27,621
I guess I'll never know.
665
01:16:31,859 --> 01:16:33,761
You are a goddess, Daddy.
666
01:16:37,364 --> 01:16:38,632
Thank you, sweetheart.
667
01:16:42,269 --> 01:16:43,337
Thank you.
668
01:16:48,008 --> 01:16:49,343
I love you, Angelique.
669
01:16:50,678 --> 01:16:51,946
I love you.
670
01:17:11,065 --> 01:17:12,333
So, I'm curious.
671
01:17:12,967 --> 01:17:14,335
How did you hear about us?
672
01:17:16,770 --> 01:17:19,640
Someone anonymously
reached out to me.
673
01:17:21,375 --> 01:17:24,011
They said that you had
helped them with a situation.
674
01:17:26,013 --> 01:17:27,948
Their daughter had drowned
in a lake.
675
01:17:29,551 --> 01:17:30,951
We help many people.
676
01:17:32,353 --> 01:17:33,420
How can we help you?
677
01:17:36,390 --> 01:17:37,658
My, um...
678
01:17:42,796 --> 01:17:44,064
my daughter...
679
01:17:46,033 --> 01:17:48,269
She-- she was-- she was killed.
680
01:17:50,271 --> 01:17:51,405
I am so sorry.
681
01:17:51,739 --> 01:17:54,609
I have children, I can only
imagine the pain you're in.
682
01:17:55,009 --> 01:17:57,811
She was my life.
683
01:17:57,945 --> 01:17:59,813
My-- My pride and joy.
684
01:18:01,282 --> 01:18:03,450
And that animal
that took her from me,
685
01:18:03,652 --> 01:18:05,554
he just gets to keep on living.
686
01:18:06,020 --> 01:18:08,055
He gets to-- He gets
to go on with his life,
687
01:18:08,189 --> 01:18:10,824
like-- like nothing
ever happened.
688
01:18:15,763 --> 01:18:19,099
Everything reminds me of her.
689
01:18:21,603 --> 01:18:22,870
How did it happen?
690
01:18:24,071 --> 01:18:27,341
She was just playing outside.
691
01:18:28,876 --> 01:18:30,645
We live in a nice neighborhood.
692
01:18:31,312 --> 01:18:35,249
And I had gotten her
a new bike for her birthday.
693
01:18:35,382 --> 01:18:37,552
Oh, she was...
694
01:18:37,686 --> 01:18:39,720
she was so happy.
695
01:18:40,655 --> 01:18:43,057
She was always...
she was such a good girl.
696
01:18:43,257 --> 01:18:45,694
She-- She's always so grateful.
697
01:18:46,327 --> 01:18:49,763
I mean, you should've seen
the way that her smile
698
01:18:49,897 --> 01:18:52,066
could light up a room.
699
01:18:53,467 --> 01:18:55,102
Oh, she was an angel.
700
01:19:02,209 --> 01:19:07,047
I wish to hell that I had never
gotten her that bike.
701
01:19:13,954 --> 01:19:15,856
She was up early,
702
01:19:15,990 --> 01:19:19,527
riding it, uh, on the sidewalk.
703
01:19:19,893 --> 01:19:22,997
She always rode it
on the sidewalk.
704
01:19:23,297 --> 01:19:25,165
Because that was supposed
to be safe.
705
01:19:29,870 --> 01:19:33,974
I had told her that
that was safe.
706
01:19:39,514 --> 01:19:40,781
Had he been drinking?
707
01:19:43,884 --> 01:19:47,221
He had been to the Oasis
the night before.
708
01:19:49,156 --> 01:19:51,091
That dive bar on Moorpark.
709
01:19:53,595 --> 01:19:55,796
He admitted
to drinking too much,
710
01:19:55,929 --> 01:19:57,197
and to sleeping in his car,
711
01:19:57,398 --> 01:20:00,200
in the elementary school
parking lot.
712
01:20:00,334 --> 01:20:02,537
He said that a dog
ran out into the road,
713
01:20:02,671 --> 01:20:04,972
and that he swerved to avoid it.
714
01:20:07,676 --> 01:20:10,344
There were no dogs
in that neighborhood.
715
01:20:11,579 --> 01:20:13,548
I know, because I checked.
716
01:20:14,649 --> 01:20:16,083
I went to every house.
717
01:20:16,216 --> 01:20:18,452
I knocked on every door.
718
01:20:20,487 --> 01:20:23,824
Animal Control had no record
of any missing animals.
719
01:20:27,428 --> 01:20:28,395
But...
720
01:20:30,097 --> 01:20:33,934
He passed the DUI test,
so, they just...
721
01:20:34,902 --> 01:20:36,236
set him free.
722
01:20:44,779 --> 01:20:46,246
I ask you again.
723
01:20:49,249 --> 01:20:50,585
How can we help you?
724
01:20:53,621 --> 01:20:55,757
I want him to die.
725
01:21:11,939 --> 01:21:14,875
I didn't expect
to see you again.
726
01:21:15,008 --> 01:21:16,644
Does that mean you're not
gonna serve me?
727
01:21:17,144 --> 01:21:19,480
Mm, your money
is as good as any.
728
01:21:19,848 --> 01:21:21,148
You ordering food?
729
01:21:21,549 --> 01:21:22,584
No, I'm not hungry.
730
01:21:22,717 --> 01:21:24,184
Okay, go to the bar, then.
731
01:21:32,660 --> 01:21:33,961
Hey.
732
01:21:35,129 --> 01:21:36,964
I've seen you all over the news.
733
01:21:38,432 --> 01:21:39,500
Great.
734
01:21:41,268 --> 01:21:42,537
Is it true?
735
01:21:45,005 --> 01:21:46,273
You kill that kid?
736
01:21:48,877 --> 01:21:50,144
It was an accident.
737
01:21:51,513 --> 01:21:52,980
The kid's still dead.
738
01:21:58,018 --> 01:21:59,286
Did you drive here?
739
01:22:00,755 --> 01:22:02,022
I walked.
740
01:22:05,058 --> 01:22:06,393
You want the usual?
741
01:22:20,742 --> 01:22:22,042
-Hey, hon.
-Hey.
742
01:22:22,176 --> 01:22:23,143
What can I get for you?
743
01:22:23,277 --> 01:22:24,445
Can I get a beer, please?
744
01:22:24,579 --> 01:22:25,647
Sure.
745
01:22:38,258 --> 01:22:39,493
You want another?
746
01:22:40,194 --> 01:22:42,396
Yeah, um, make it a double.
747
01:22:44,933 --> 01:22:46,233
Mmm...
748
01:22:49,203 --> 01:22:50,471
I love this song.
749
01:22:51,873 --> 01:22:53,140
Yeah, it's...
750
01:22:53,808 --> 01:22:55,075
It's cool.
751
01:23:00,748 --> 01:23:01,749
You want another, too?
752
01:23:01,950 --> 01:23:03,150
Yeah.
753
01:23:04,686 --> 01:23:06,119
Uh, put it on my tab.
754
01:23:09,724 --> 01:23:10,991
I'm Natalie.
755
01:23:11,659 --> 01:23:13,026
I'm Billy.
756
01:23:21,703 --> 01:23:22,770
Hey.
757
01:23:27,575 --> 01:23:28,643
Thank you.
758
01:23:29,142 --> 01:23:30,410
It's my pleasure.
759
01:23:44,993 --> 01:23:48,362
Is there any way toguarantee that Iwill be chosen?
760
01:23:55,335 --> 01:23:58,438
The cost goes upconsiderably.
761
01:24:23,898 --> 01:24:25,198
For you, my dear.
762
01:24:26,901 --> 01:24:28,168
It's all for you.
763
01:24:37,879 --> 01:24:39,146
Welcome.
764
01:24:40,682 --> 01:24:42,115
Thank you.
765
01:24:43,818 --> 01:24:46,054
I believe the Lord
will be good to you today.
766
01:24:54,696 --> 01:24:56,864
-Welcome.
-Hello. Greetings.
767
01:24:58,298 --> 01:24:59,634
Thank you for your donation.
768
01:24:59,834 --> 01:25:02,502
As you know, cash is king
in this city.
769
01:25:03,136 --> 01:25:06,708
You won't be able to tell.
It's up to a higher power.
770
01:25:09,276 --> 01:25:10,745
It absolutely is.
771
01:25:25,158 --> 01:25:26,561
Why, thank you. Hi.
772
01:25:36,470 --> 01:25:38,472
-Is he here?
-Of course.
773
01:25:46,881 --> 01:25:48,148
Where?
774
01:25:48,716 --> 01:25:49,517
Watch me.
775
01:26:29,289 --> 01:26:33,393
Now it is time to find out
whose life we will be changing.
776
01:26:34,294 --> 01:26:36,463
Go ahead.
Open your box.
777
01:26:46,674 --> 01:26:47,742
Fuck.
778
01:27:02,924 --> 01:27:04,859
- Yes, we have a winner.
- Sometimes...
779
01:27:05,258 --> 01:27:06,828
winning is walking away.
780
01:27:14,702 --> 01:27:16,003
But we're not done yet.
781
01:27:18,005 --> 01:27:21,142
The pleasure of giving
is so fulfilling,
782
01:27:21,876 --> 01:27:24,879
that we want to allow
our keyholder
783
01:27:25,012 --> 01:27:29,684
to choose someone here
to share this experience,
784
01:27:29,884 --> 01:27:32,987
to share their dream,
and pay it forward.
785
01:27:34,321 --> 01:27:36,758
Please, choose
who to share with.
786
01:27:43,664 --> 01:27:45,066
Congratulations.
787
01:27:52,206 --> 01:27:53,174
Girls.
788
01:27:53,306 --> 01:27:54,742
Please follow us.
789
01:27:59,947 --> 01:28:02,349
Oh, this is so crazy.
790
01:28:02,884 --> 01:28:04,685
You know, I always
have the worst luck.
791
01:28:06,954 --> 01:28:09,056
What's with you?
You should be jumping for joy.
792
01:28:10,457 --> 01:28:12,492
Come on, I owe you one for this.
793
01:28:14,595 --> 01:28:16,329
What's wrong?
794
01:28:16,463 --> 01:28:17,732
Are you okay?
795
01:28:22,335 --> 01:28:23,604
Right this way.
796
01:28:33,247 --> 01:28:34,515
Hey...
797
01:28:49,897 --> 01:28:52,900
You will find the strength
to do what you need to do.
798
01:28:55,603 --> 01:28:58,105
I get sick to my stomach
even looking at him.
799
01:28:59,507 --> 01:29:01,008
It will be over soon.
800
01:29:01,509 --> 01:29:03,044
And the healing can begin.
801
01:29:28,636 --> 01:29:29,804
What the...
802
01:29:29,937 --> 01:29:31,471
oh, fuck.
803
01:29:33,674 --> 01:29:34,642
What's going on?
804
01:29:37,245 --> 01:29:39,412
What?
805
01:29:39,547 --> 01:29:43,383
Shit, what the fuck?
806
01:29:43,517 --> 01:29:45,052
What is this? Untie me!
807
01:29:45,186 --> 01:29:46,621
Untie me right now!
808
01:29:54,862 --> 01:29:56,097
Who the fuck are you?
809
01:29:57,365 --> 01:29:58,332
What do you want?
810
01:30:05,106 --> 01:30:06,073
What do you want?
811
01:30:09,877 --> 01:30:12,513
Get me out of here.
812
01:30:18,185 --> 01:30:20,121
- Hi!
- No.
813
01:30:22,523 --> 01:30:24,191
No, no, no.
814
01:30:24,392 --> 01:30:27,228
No, no, no, no, no, no, no,
wait a minute.
815
01:30:27,361 --> 01:30:29,462
Wait, wait, wait a minute.
816
01:30:29,597 --> 01:30:31,299
I-- I didn't do anything wrong.
817
01:30:31,498 --> 01:30:33,067
And I-- oof!
818
01:30:35,169 --> 01:30:38,205
How could killing
my daughter be right?
819
01:30:38,639 --> 01:30:40,541
I didn't mean it
like that.
820
01:30:41,943 --> 01:30:44,946
I told you the truth,
it was an accident.
821
01:30:45,880 --> 01:30:49,183
-Liar.
-It's the truth, I swear.
822
01:30:49,317 --> 01:30:50,718
Lies!
823
01:30:51,285 --> 01:30:53,421
I'd take it all back if I could.
824
01:30:53,688 --> 01:30:56,824
But you can't take it back!
825
01:30:56,958 --> 01:30:59,760
I know.
826
01:31:01,729 --> 01:31:04,165
And you can't take back
what you wanna do.
827
01:31:05,333 --> 01:31:06,734
You think this is gonna help?
828
01:31:08,569 --> 01:31:09,603
It won't.
829
01:31:10,137 --> 01:31:12,707
And instead of being haunted
by just one memory,
830
01:31:13,808 --> 01:31:15,142
there's gonna be two.
831
01:31:17,945 --> 01:31:20,982
I don't care anymore.
832
01:31:23,918 --> 01:31:28,055
All I want is for you
to admit it.
833
01:31:29,390 --> 01:31:31,359
I want you to confess.
834
01:31:31,993 --> 01:31:35,129
I want you to tell me
what you did.
835
01:31:35,262 --> 01:31:39,066
I already told you everything.
836
01:31:39,266 --> 01:31:40,701
I told you the truth.
837
01:31:46,807 --> 01:31:48,409
I can make this quick,
838
01:31:49,043 --> 01:31:51,278
or I can make it
take all night.
839
01:31:52,913 --> 01:31:54,181
The choice is yours.
840
01:31:56,484 --> 01:31:57,752
Okay.
841
01:32:02,523 --> 01:32:04,191
Okay, I'll tell you everything.
842
01:32:08,662 --> 01:32:11,265
I was too drunk to drive
the night before,
843
01:32:11,399 --> 01:32:14,101
so, I pulled up to the school,
844
01:32:14,235 --> 01:32:15,569
and slept the night.
845
01:32:17,238 --> 01:32:20,674
When I woke up the next morning,
there was this girl there.
846
01:32:21,776 --> 01:32:23,110
It wasn't your daughter.
847
01:32:24,378 --> 01:32:27,048
She was sitting there alone,
on the swings.
848
01:32:28,517 --> 01:32:30,284
She was so pretty in that dress.
849
01:32:31,585 --> 01:32:33,120
I couldn't help myself.
850
01:32:34,288 --> 01:32:36,190
She couldn't see
what I was doing.
851
01:32:37,958 --> 01:32:42,096
And normally masturbating's
enough to-- to stop,
852
01:32:42,229 --> 01:32:45,166
to cut those urges
and those feelings,
853
01:32:45,299 --> 01:32:48,135
but I just
needed something more.
854
01:32:48,537 --> 01:32:50,071
A connection with...
855
01:32:50,204 --> 01:32:51,672
that innocence.
856
01:32:53,007 --> 01:32:55,443
I was-- I was getting
the candy out,
857
01:32:55,643 --> 01:32:57,344
when this car pulled up,
858
01:32:57,546 --> 01:33:01,882
and I-- I got scared
that I was gonna get caught.
859
01:33:02,016 --> 01:33:03,818
So I left in a hurry.
860
01:33:05,619 --> 01:33:07,388
The dog came out of nowhere.
861
01:33:08,055 --> 01:33:12,660
I-- I swerved,
and I hit your daughter.
862
01:33:12,793 --> 01:33:15,262
I am not making that up.
863
01:33:17,264 --> 01:33:18,632
Lies.
864
01:33:23,637 --> 01:33:28,676
I just told you
my darkest secret.
865
01:33:28,809 --> 01:33:32,713
Why would I lie
about something like that?
866
01:33:32,847 --> 01:33:35,850
I hate what I am.
I fucking hate it!
867
01:33:36,851 --> 01:33:38,719
I wish I could be different.
868
01:33:39,620 --> 01:33:42,123
I wish I could love.
869
01:33:42,857 --> 01:33:45,259
I wish I could love
like everybody else.
870
01:33:46,460 --> 01:33:50,698
I will always be seen as a
monster, no matter what I do.
871
01:33:51,332 --> 01:33:52,867
So go ahead.
872
01:33:54,603 --> 01:33:55,970
Go ahead.
873
01:33:56,170 --> 01:33:57,572
You'd be
doing the world a favor,
874
01:33:57,705 --> 01:33:59,707
putting me out of my misery.
875
01:34:16,190 --> 01:34:20,227
I have wanted to kill you.
876
01:34:23,097 --> 01:34:25,699
It is all that
I have thought about.
877
01:34:27,501 --> 01:34:31,839
I have been surrounded
by darkness since the moment
878
01:34:31,972 --> 01:34:34,208
I lost my angel.
879
01:34:35,709 --> 01:34:41,815
I can feel it even now, willing
me to go through with it.
880
01:34:45,152 --> 01:34:47,154
You know,
I tried to kill myself,
881
01:34:48,122 --> 01:34:50,157
and something stopped me.
882
01:34:53,528 --> 01:34:55,029
I think...
883
01:34:57,264 --> 01:34:59,867
I think it was
my little girl.
884
01:35:01,368 --> 01:35:06,740
She's with God,
looking down on me.
885
01:35:08,709 --> 01:35:12,046
Oh, I can feel her.
886
01:35:13,113 --> 01:35:16,217
Cutting through the darkness.
887
01:35:31,799 --> 01:35:33,133
I forgive you.
888
01:35:34,501 --> 01:35:36,003
You d-- You do?
889
01:35:42,977 --> 01:35:45,112
Thank you.
890
01:35:48,782 --> 01:35:50,652
Ah!
891
01:36:20,948 --> 01:36:23,050
Ah!
892
01:36:37,998 --> 01:36:39,567
Angelique!
893
01:36:40,769 --> 01:36:42,537
Angelique!
894
01:36:42,737 --> 01:36:44,204
Stop!
895
01:36:47,007 --> 01:36:49,410
We can't let her go!
She'll tell!
896
01:36:53,881 --> 01:36:56,150
She's dead, sweetheart.
897
01:37:08,462 --> 01:37:10,064
This is not good.
898
01:37:12,099 --> 01:37:13,434
She will be missed.
899
01:37:13,568 --> 01:37:15,670
I think her daughter was
all she had.
900
01:37:16,571 --> 01:37:18,372
She didn't have
any other family.
901
01:37:19,973 --> 01:37:23,877
Then we have to bury both
bodies tonight in the desert.
902
01:37:31,385 --> 01:37:34,088
-Is Dominique okay?
-I don't know!
903
01:37:36,156 --> 01:37:37,991
It's okay.
It's okay, baby. I got you.
904
01:37:41,028 --> 01:37:43,163
I got you. I got you, baby.
It's okay.
905
01:37:54,375 --> 01:37:56,176
I can't stop
thinking about her.
906
01:38:00,147 --> 01:38:02,383
God had another plan for her.
907
01:38:07,488 --> 01:38:10,958
What if we stopped God's plan?
908
01:38:13,327 --> 01:38:15,162
Are we not murderers now?
909
01:38:15,362 --> 01:38:16,463
No!
910
01:38:23,303 --> 01:38:26,674
We are good Christians, Eloise.
911
01:38:30,678 --> 01:38:32,012
We must repent!
912
01:38:32,212 --> 01:38:34,047
For what?
913
01:38:37,451 --> 01:38:39,554
We are the chosen ones, Eloise.
914
01:38:39,920 --> 01:38:46,927
We... are God's chosen ones.
915
01:38:57,070 --> 01:38:59,607
I'm sorry for raising my voice.
916
01:39:07,214 --> 01:39:09,082
It's been quite an ordeal.
917
01:39:11,452 --> 01:39:14,054
We're under a lot of pressure.
918
01:39:18,225 --> 01:39:20,027
Tomorrow is Easter.
919
01:39:22,564 --> 01:39:24,231
Good night.
920
01:39:52,192 --> 01:39:57,464
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
921
01:39:58,733 --> 01:40:00,067
Your kingdom come.
922
01:40:00,501 --> 01:40:04,572
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
923
01:40:07,007 --> 01:40:09,511
Give us today our daily bread.
924
01:40:09,978 --> 01:40:15,015
And forgive us our debts, as we
also have forgiven our debtors.
925
01:40:18,118 --> 01:40:23,390
Lead us not into temptation, but
deliver us from the evil one.
926
01:40:23,525 --> 01:40:27,327
For if you forgive other people
when they sin against you,
927
01:40:27,529 --> 01:40:29,396
your Father will forgive you.
928
01:40:32,466 --> 01:40:34,969
But if you do not
forgive others
929
01:40:35,168 --> 01:40:37,204
when they sin against you,
930
01:40:39,373 --> 01:40:41,576
your Heavenly Father
will not forgive you.
931
01:40:50,018 --> 01:40:51,653
Come in.
932
01:40:53,453 --> 01:40:57,057
Great. Just what I need,
on Easter Sunday, no less.
933
01:40:57,491 --> 01:40:59,594
Nice to see you again, sir.
934
01:41:01,696 --> 01:41:03,998
Listen,
I don't know what you want,
935
01:41:04,131 --> 01:41:06,333
but I've had
a very trying night,
936
01:41:06,534 --> 01:41:08,770
and I am really very busy.
937
01:41:09,169 --> 01:41:11,739
I won't take much of your time.
938
01:41:11,873 --> 01:41:13,240
Let me guess,
939
01:41:13,440 --> 01:41:14,676
you want to discuss
the building again, right?
940
01:41:15,208 --> 01:41:17,912
I swear, you're such leeches.
941
01:41:18,412 --> 01:41:19,981
A deal is a deal.
942
01:41:20,648 --> 01:41:22,951
I agree with you in that regard.
943
01:41:23,083 --> 01:41:25,653
I am a woman of my word.
944
01:41:26,186 --> 01:41:28,488
I'm not here to discuss
Mr. Jenkins.
945
01:41:30,357 --> 01:41:32,727
Then what do you want?
946
01:41:32,860 --> 01:41:35,228
It has to do with
another property you own.
947
01:41:36,864 --> 01:41:40,133
I own quite a few properties,
you'll have to be more specific.
948
01:41:42,537 --> 01:41:45,073
You own a parcel of land
in the desert.
949
01:41:46,975 --> 01:41:48,275
Yes.
950
01:41:48,643 --> 01:41:51,946
Which is going to be
a wonderful new home of
951
01:41:52,145 --> 01:41:53,615
the church I'm going to build.
952
01:41:54,616 --> 01:41:57,317
May I ask,
are you a Christian woman?
953
01:41:58,820 --> 01:42:00,021
You could say that.
954
01:42:00,688 --> 01:42:03,123
Well, then you'll understand
how that'll be my sanctuary
955
01:42:03,256 --> 01:42:05,225
out of the hustle
and bustle of the city.
956
01:42:05,359 --> 01:42:07,829
Oh, I absolutely do.
957
01:42:07,962 --> 01:42:09,897
But here's the thing.
958
01:42:11,699 --> 01:42:14,035
The Commission is
reevaluating that land.
959
01:42:14,602 --> 01:42:16,269
The government is looking
for a place to put
960
01:42:16,470 --> 01:42:20,108
its new Air Force Base,
and asking for suggestions,
961
01:42:20,307 --> 01:42:22,744
and that land is primed for it.
962
01:42:23,176 --> 01:42:25,345
Please,
stop beating around the bush.
963
01:42:25,479 --> 01:42:28,215
We-- we've played
this game before.
964
01:42:28,348 --> 01:42:29,717
How much?
965
01:42:32,185 --> 01:42:34,122
It's out of my hands.
966
01:42:34,254 --> 01:42:35,556
Bullshit.
967
01:42:36,124 --> 01:42:38,960
If that were the case, you
wouldn't be here winding me up.
968
01:42:39,093 --> 01:42:40,728
So what is your price?
969
01:42:41,729 --> 01:42:43,131
There is none.
970
01:42:43,598 --> 01:42:47,434
I assure you,
they will be taking that land.
971
01:42:47,568 --> 01:42:50,370
I just wanted to tell you,
because you have failed.
972
01:42:52,372 --> 01:42:53,741
What?
973
01:42:56,978 --> 01:42:58,478
You had the perfect life.
974
01:42:58,913 --> 01:43:01,381
The perfect wife,
the perfect daughter.
975
01:43:01,516 --> 01:43:05,285
Everything you touch
turns to gold.
976
01:43:05,485 --> 01:43:09,924
Yet, you still make
the choices you do.
977
01:43:11,826 --> 01:43:16,164
-I...
-Do not act innocent with me.
978
01:43:16,329 --> 01:43:17,999
I am well aware of your game.
979
01:43:18,566 --> 01:43:20,034
An eye for an eye.
980
01:43:20,902 --> 01:43:25,707
But the punishment doesn't
always suit the crime, does it?
981
01:43:26,841 --> 01:43:29,376
You cheat the outcome
and you lie.
982
01:43:30,044 --> 01:43:33,614
But worst of all,
you've spilled the blood of
983
01:43:33,815 --> 01:43:39,286
a true believer, and for that,
you must be punished.
984
01:43:43,691 --> 01:43:45,225
Open it.
985
01:44:08,149 --> 01:44:11,986
I am here to tell you
that what you do is wrong.
986
01:44:15,523 --> 01:44:18,960
And my father knows...
987
01:44:22,395 --> 01:44:25,933
his punishment will be severe.
988
01:44:47,522 --> 01:44:49,489
The end is nigh.
989
01:44:50,490 --> 01:44:52,794
There's no stopping it now.
990
01:45:00,768 --> 01:45:03,571
God damn it.
991
01:45:10,144 --> 01:45:11,546
Uh...
992
01:45:51,219 --> 01:45:53,554
She's dead, sweetheart.
993
01:46:35,663 --> 01:46:37,798
I am reborn.
994
01:46:39,667 --> 01:46:43,604
I have to make
a confession to you.
995
01:46:43,738 --> 01:46:44,939
What happened?
996
01:46:45,139 --> 01:46:50,044
I think
I made an error in judgment.
997
01:46:52,680 --> 01:46:54,515
What did you do?
998
01:46:58,819 --> 01:47:00,655
Now you're scaring the children.
999
01:47:06,394 --> 01:47:08,562
I killed the woman.
1000
01:47:09,230 --> 01:47:10,998
What?
1001
01:47:12,300 --> 01:47:13,834
What happened?
1002
01:47:14,035 --> 01:47:18,205
She was... pushing my buttons!
1003
01:47:19,206 --> 01:47:20,942
She was threatening us!
1004
01:47:22,710 --> 01:47:24,979
And I'll be dead before God
1005
01:47:25,179 --> 01:47:27,748
if I let anything happen
to this family!
1006
01:47:32,653 --> 01:47:34,622
Where's the body?
1007
01:47:36,657 --> 01:47:38,059
It's at my office.
1008
01:47:40,995 --> 01:47:42,930
We can take it to the desert.
1009
01:47:45,633 --> 01:47:47,001
No, baby.
1010
01:47:48,202 --> 01:47:49,637
There's no point.
1011
01:47:50,371 --> 01:47:53,473
We are going to get caught!
1012
01:47:54,442 --> 01:47:55,810
What do you mean?
1013
01:47:58,212 --> 01:48:02,850
The government, they're
taking our land in the desert.
1014
01:48:04,585 --> 01:48:07,487
My dream of my church is gone!
1015
01:48:07,955 --> 01:48:10,558
They're gonna find
all the bodies, Eloise!
1016
01:48:10,758 --> 01:48:12,059
They're gonna find all the--
1017
01:48:12,259 --> 01:48:14,528
the evidence
that will implicate us!
1018
01:48:14,795 --> 01:48:16,764
We can move them.
1019
01:48:16,964 --> 01:48:18,699
There's too many.
1020
01:48:19,800 --> 01:48:21,235
We'll never find them all.
1021
01:48:26,073 --> 01:48:28,476
God.
1022
01:48:28,609 --> 01:48:30,177
God, we've lost everything.
1023
01:48:33,414 --> 01:48:34,682
We'll leave.
1024
01:48:37,852 --> 01:48:40,688
We'll get out of here.
We'll make a fresh start.
1025
01:48:42,456 --> 01:48:43,724
I-- I know it's gonna be hard,
1026
01:48:43,858 --> 01:48:46,193
but we can do this together
as a family.
1027
01:48:47,328 --> 01:48:50,831
I got plenty of money
stashed here in the house.
1028
01:48:54,035 --> 01:48:58,105
Anything that's easy
has no value.
1029
01:49:02,076 --> 01:49:04,678
I want you all to pack a bag.
1030
01:49:05,312 --> 01:49:07,681
Pack a small bag,
just the essentials.
1031
01:49:08,382 --> 01:49:10,651
We're gonna get out of
this country.
1032
01:49:14,355 --> 01:49:15,656
How much time do we have?
1033
01:49:16,690 --> 01:49:18,325
I don't know, Eloise.
1034
01:49:20,094 --> 01:49:22,963
It's just a matter of time
before they find the body.
1035
01:49:24,698 --> 01:49:26,734
It'll be stinking by tomorrow.
1036
01:49:46,921 --> 01:49:49,857
Hmm, I wonder where we'll go.
1037
01:49:51,892 --> 01:49:53,360
I know where we're going.
1038
01:49:54,995 --> 01:49:57,031
Daddy told you? Where?
1039
01:49:57,731 --> 01:49:59,600
Hell.
1040
01:50:00,835 --> 01:50:03,337
We deserve it
for everything we've done.
1041
01:50:06,440 --> 01:50:08,843
I think I was always
meant to go there.
1042
01:50:12,613 --> 01:50:14,115
I embrace it now.
1043
01:50:20,421 --> 01:50:22,690
Okay, you two are packed.
That's good.
1044
01:50:24,725 --> 01:50:26,861
I got the cash, I got passports.
1045
01:50:28,229 --> 01:50:31,065
-Where's your mother?
-Wasn't she with you?
1046
01:50:31,265 --> 01:50:32,933
Eloise!
1047
01:50:33,868 --> 01:50:35,703
She came down to talk to you.
1048
01:50:35,903 --> 01:50:37,905
No, she never came down.
1049
01:50:38,806 --> 01:50:40,841
She came to me.
1050
01:50:45,980 --> 01:50:47,781
She wanted you to have this.
1051
01:51:15,409 --> 01:51:16,977
No!
1052
01:51:17,678 --> 01:51:18,979
No!
1053
01:51:25,486 --> 01:51:27,221
Eloise!
1054
01:51:28,322 --> 01:51:29,790
Eloise!
1055
01:51:47,174 --> 01:51:49,043
Eloise.
1056
01:52:02,856 --> 01:52:04,191
Oh.
1057
01:52:19,340 --> 01:52:20,941
Mommy is dead.
1058
01:52:24,745 --> 01:52:28,882
Mommy... is dead.
1059
01:52:31,885 --> 01:52:33,821
We must join her.
1060
01:52:39,093 --> 01:52:43,531
We must join her.
1061
01:53:39,521 --> 01:53:41,055
I'm pretty.
1062
01:53:46,860 --> 01:53:54,134
I... am loved.
1063
01:53:59,373 --> 01:54:00,508
I...
1064
01:54:06,614 --> 01:54:08,415
will be a god soon.
1065
01:54:16,791 --> 01:54:18,258
I...
1066
01:54:31,138 --> 01:54:32,906
love you.
1067
01:55:59,894 --> 01:56:01,629
Ah!
1068
01:56:05,767 --> 01:56:07,334
Ah!
1069
01:56:51,078 --> 01:56:52,680
It's beautiful.
1070
01:56:54,849 --> 01:56:56,483
It's their damnation.
1071
01:57:30,484 --> 01:57:31,986
Do you remember me?
1072
01:57:35,122 --> 01:57:36,758
No.
1073
01:57:49,671 --> 01:57:57,477
If a man sells his daughter
as a servant,
1074
01:57:57,845 --> 01:57:59,981
she may not go free.
1075
01:58:00,548 --> 01:58:03,450
No,
not like the male servants do.
1076
01:58:05,553 --> 01:58:08,823
If she does not
please her master,
1077
01:58:13,595 --> 01:58:17,765
he must let her be redeemed.
1078
01:58:19,734 --> 01:58:23,370
I had so many girls
that were nothing
1079
01:58:23,571 --> 01:58:26,106
more than the sluts of Satan.
1080
01:58:28,543 --> 01:58:31,813
You harlots from Hell
1081
01:58:32,814 --> 01:58:35,148
led me into temptation.
1082
01:58:35,583 --> 01:58:37,752
With your black magic.
1083
01:58:42,422 --> 01:58:45,660
You've been praying
for this your whole life.
1084
01:58:47,762 --> 01:58:49,564
And here it is.
1085
01:58:50,197 --> 01:58:53,534
And you learn
that you were nothing.
1086
01:58:55,536 --> 01:59:01,308
I've not thought of you
for a single second.
1087
01:59:03,111 --> 01:59:05,647
Why should I?
You're a whore.
1088
01:59:08,950 --> 01:59:10,718
I...
1089
01:59:10,852 --> 01:59:11,919
was nine.
1090
01:59:14,088 --> 01:59:17,457
There is no age
with the wicked.
1091
01:59:21,729 --> 01:59:26,701
That is not going to make
you feel better, my child.
1092
01:59:31,304 --> 01:59:33,775
You will burn in hell.
1093
01:59:47,088 --> 01:59:48,523
As you said.
1094
01:59:50,892 --> 01:59:52,593
I'm already going there.
1095
02:00:12,914 --> 02:00:15,683
You did what you had to do.
1096
02:00:16,884 --> 02:00:19,721
Now he'll never hurt
anyone ever again.
1097
02:00:24,058 --> 02:00:26,694
It's okay to shed tears, angel.
1098
02:00:29,564 --> 02:00:33,233
This is why we do what we do.
1099
02:00:36,671 --> 02:00:39,406
To avoid others experiencing
1100
02:00:40,007 --> 02:00:43,310
terrible things
in this evil world.
1101
02:00:49,217 --> 02:00:50,718
It is our duty...
1102
02:00:51,652 --> 02:00:53,821
as devoted Christians...
1103
02:00:55,422 --> 02:00:57,592
to fight our trespassers.
1104
02:01:08,401 --> 02:01:10,370
Do you have anywhere to go?
1105
02:01:33,761 --> 02:01:35,395
Then you will stay with us.
1106
02:01:51,579 --> 02:01:53,313
We will call you...
1107
02:01:54,248 --> 02:01:55,516
Dominique.
1108
02:02:19,173 --> 02:02:23,376
Please, please forgive me.
68749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.