All language subtitles for GHKR-17-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,250 --> 00:01:15,930
お や す み な さい
2
00:01:37,660 --> 00:01:44,580
随 分 辛 そうだ な 私 は お 前 た ち なんか に 負
3
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
ける わ け に はい か ない
4
00:02:37,100 --> 00:02:42,100
俺 た ち パ ワ ー グ ロ ウ に か かった ら ま る で 子 供
みたい だ な
5
00:02:42,100 --> 00:02:47,040
強 い 体 に 力 が 入 ら ない
6
00:02:47,040 --> 00:02:49,400
コ ス
7
00:02:49,400 --> 00:02:56,280
プ レ イ ト まだ 俺 た
8
00:02:56,280 --> 00:03:02,540
ち と 戦 う 言 った で しょ 私 は お 前 た ち に 負 ける わ け
に はい か ない って
9
00:03:38,890 --> 00:03:44,010
以上 長 く 変 身 して いる と まず い わ でも 逃 げ る わ け に
はい か ない
10
00:04:05,770 --> 00:04:12,070
パ パ を 殺 した 犯 人 を 探 して 探 偵 を して いた 私 は、 有
力 な 情 報 を 掴 んで 潜 入 捜 査 を して いた。
11
00:04:34,380 --> 00:04:36,240
ネ ズ ミ が 罠 に か かった よう だ な
12
00:04:36,240 --> 00:04:45,880
キ
13
00:04:45,880 --> 00:04:52,880
ング ク ロ ーネ 会 いた かった わ 金 崎
14
00:04:52,880 --> 00:04:59,760
博 士 の 娘 金 崎 太 郎 殿 これ まで ず い ぶ ん 俺 の 手 下
を 倒 して き て く れた そうだ
15
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
な
16
00:05:03,080 --> 00:05:08,600
奴 ら を 通 せ ば お ば な か に 会 える と思 った から ね 俺
も 会 いた かった よ
17
00:05:08,600 --> 00:05:15,520
お 前 の 父 親 から 聞 き 出 せ な かった こと を 教 えて も ら
お う と思 って た パ パ を 殺 した
18
00:05:15,520 --> 00:05:22,080
のは や っぱ り お 前 ね 我 ら デ ビ ルク ロ ー に 逆 ら う
から さ あ 金 崎 さん
19
00:05:22,080 --> 00:05:29,060
コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム に つ いて 教 えて も ら お う
か 言 うわ け ない で しょ そう か
20
00:05:30,990 --> 00:05:34,310
どう や ら 無 理 や り に でも 聞 き 出 す しか ない よう だ な
21
00:05:34,310 --> 00:05:42,810
どう
22
00:05:42,810 --> 00:05:47,030
や ら 変 身 する 必 要 が ある みたい ね チ ェ ン ジ!
23
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
コ ス プ レ イ ダ ー!
24
00:05:51,590 --> 00:05:58,290
あ なた から が コ ス プ レ イ ダ ー に 変 身 する と き
25
00:05:58,970 --> 00:06:00,930
彼 女 の 体 に 激 しい 負 荷 が か か る。
26
00:07:14,910 --> 00:07:21,370
それ が コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム か そう よ 私 は この 力
を 使 って
27
00:07:21,370 --> 00:07:27,650
お 前 た ち デ ビ ルク ロ ウ を 倒 して み せ る でき る かな
お 前 た ち
28
00:07:27,650 --> 00:07:28,810
や れ
29
00:07:44,960 --> 00:07:48,500
や れ よ な ど
30
00:07:48,500 --> 00:08:06,520
れ
31
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
だけ 煮 え よう 飲 ま さ れて きた こと か
32
00:08:23,830 --> 00:08:30,830
必 ず パ パ の 仇 を 取 って や る キ ョ ウ コ さ キ
33
00:08:30,830 --> 00:08:34,210
ョ ウ コ と 必 ず コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム を 手 に 入
れて み せ る
34
00:08:34,210 --> 00:08:45,710
これ
35
00:08:45,710 --> 00:08:50,650
が コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム の 力 か 止 め よ
36
00:09:10,320 --> 00:09:12,900
私 は 絶 対 パ パ の 仇 を 取 って や る
37
00:09:12,900 --> 00:09:20,520
そうだ
38
00:09:20,520 --> 00:09:27,520
や れ ゴ ール ド コ ス プ レ ーダ ー を も っと 痛 め つ けて
や る んだ 俺 た ち の 恐 ろ
39
00:09:27,520 --> 00:09:32,320
し さ を 思 い 知 ら して や る どう した もう 動 け ない の か
私
40
00:09:32,320 --> 00:09:35,480
は 絶 対 負 け ない
41
00:12:18,090 --> 00:12:20,190
この こと だ った かな
42
00:12:20,190 --> 00:12:41,950
さ
43
00:12:41,950 --> 00:12:45,530
き さ だ コ スト レ ード シ ス テ ム に つ いて 話 せ
44
00:12:49,870 --> 00:12:56,530
誰 が 言 う も んです か それ に
45
00:12:56,530 --> 00:13:03,370
あ なた 達 には 無 理 よ そう
46
00:13:03,370 --> 00:13:06,710
か なら じ っ く り と 聞 き な さい
47
00:13:31,560 --> 00:13:33,060
劇 中 が 走 る よう だ
48
00:14:24,640 --> 00:14:30,740
これは 何 それは お 前 の 脳 から 情 報 を 引 き 出 す 機 械 だ
49
00:14:30,740 --> 00:14:37,720
何 です って それ を 使 えば お 前 から いつ でも 情 報 を 引 き
出 せ る んだ
50
00:14:37,720 --> 00:14:44,620
でも パ パ には 通 用 し な かった んで しょう だ った ら 私 に
も
51
00:14:44,620 --> 00:14:51,180
聞 か ない わ 博 士 を 拷 問 した と き は まだ これは 完成 して
い な かった んだ
52
00:14:53,770 --> 00:15:00,470
奴 の 時 は 拷 問 して いた ら 締 め 殺 して しま った 僕 の パ
パ を
53
00:15:00,470 --> 00:15:06,790
だから これ を 開 発 した んだ さ あ
54
00:15:06,790 --> 00:15:13,750
教 えて も ら お う か 人 間 の 肉 体 を 強 化 し 兵 士
55
00:15:13,750 --> 00:15:18,370
に する コ ス プ リ ード シ ス テ ム の こと を 絶 対 に 言 わ
ない
56
00:15:18,370 --> 00:15:22,570
無 駄 だ
57
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
や れ!
58
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
終 了
59
00:18:02,250 --> 00:18:05,730
シ ス テ ム の 情 報 は 全 て いただ いた よ
60
00:18:05,730 --> 00:18:10,590
もう
61
00:18:10,590 --> 00:18:15,390
お 前 は 用 な し だ
62
00:18:15,390 --> 00:18:21,670
愛 する 親 父 の と こ に 送 って や る
63
00:18:35,020 --> 00:18:41,660
お 前 には 散 々 い ろ い ろ 邪 魔 を さ れて きた この
64
00:18:41,660 --> 00:18:46,940
体 で
65
00:18:46,940 --> 00:18:50,680
少 し 償 って も ら お う か
66
00:18:50,680 --> 00:18:54,140
寝 ろ
67
00:18:54,140 --> 00:18:58,060
いい
68
00:18:58,060 --> 00:19:04,060
目 だ ご め んな さい
69
00:19:16,160 --> 00:19:23,020
いい 体 を して いる す ぐ に 殺 す のは も った い
70
00:19:23,020 --> 00:19:27,620
ない な 心
71
00:19:27,620 --> 00:19:33,480
配 する な
72
00:19:34,410 --> 00:19:39,710
お 前 た ち の コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム は 我 々 が 有
効 に 使 って や る
73
00:19:39,710 --> 00:19:46,570
絶 対 に パ パ の 作 った コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム を 悪
用
74
00:19:46,570 --> 00:19:53,550
なん て さ せ ない ま ああ の 世 で 親
75
00:19:53,550 --> 00:19:59,850
父 と 一 緒 に 見て ろ それ と も
76
00:20:04,350 --> 00:20:11,350
この 俺 に 忠 誠 を 誓 い 妻 と でも な れ ば 命 を 助 けて
やって
77
00:20:11,350 --> 00:20:18,030
も いい ぞ それは って ない で しょ じゃあ
78
00:20:18,030 --> 00:20:24,910
親 父 の ところ で 生 き る
79
00:21:52,590 --> 00:21:55,150
男 に 侵 さ れる のは なん て いや パ パ
80
00:22:22,240 --> 00:22:27,420
皆さん から が プ レ ーダ ー に 変 身 する と、 彼 女 の 体 に
激 しい 負 荷 が か か る。
81
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
い け!
82
00:23:39,720 --> 00:23:46,720
コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム は 肉 体 に
83
00:23:46,720 --> 00:23:51,800
電 子 を 流 して 激 しい 負 荷 を 与 える こと に よ って 発 動
する シ ス テ ム なんだ よ
84
00:23:55,150 --> 00:24:02,150
あの 情 報 を 引 き 出 す と き の 電 気 が エ ネル ギ ー に
情 報 を 手 に 入 れて も そんな
85
00:24:02,150 --> 00:24:09,150
こと は わ から な かった みたい な お か げ で 力
86
00:24:09,150 --> 00:24:15,570
が 見 つ けて く る コ ス プ レ ーダ ー の 本当 の 力 見 せて
あ げ る わ
87
00:24:36,010 --> 00:24:40,550
3 年 した みたい ね パ パ の 仇 取 って や る わ
88
00:26:30,160 --> 00:26:35,960
ス プ レ ー シ ス テ ム は 体 に 無 数 の ナ ノ マ シ ン を
打 ち 込 み
89
00:26:35,960 --> 00:26:41,880
それ が 人 間 の 肉 体 を 流 れる 電 流 を エ ネル ギ ー と
して 発 動 する シ ス テ ム
90
00:27:01,610 --> 00:27:05,010
その 電 気 を お 前 の 中 の ナ ノ マ チ ン を か き か える
ため に 流 した んだ
91
00:27:05,010 --> 00:27:15,990
私
92
00:27:15,990 --> 00:27:22,930
が 変 身 する こと も 想 定 内 だ った の ね 完全 に か き か
える まで には 少 し 時間
93
00:27:22,930 --> 00:27:28,550
が か か る から な 逃 げ て 時間 を 稼 い だ その 割 には 必
死 だ った じゃない
94
00:29:15,980 --> 00:29:16,980
気 持 ち いい だ ろう。
95
00:33:20,430 --> 00:33:22,930
一 生 遊 んで く だ さ る ように して や る よ。
96
00:33:24,050 --> 00:33:29,250
パ パ の 使 った 手 した もの、 パ パ の 好 き には さ せ ない。
97
00:33:37,050 --> 00:33:43,910
だ った ら、 気 が 変 わ る まで た っぷ り 遊
98
00:33:43,910 --> 00:33:44,910
んで や る。
99
00:33:46,990 --> 00:33:50,460
お 前 は 殺 す には 惜 しい。 ご 視 聴 ありがとうございました
100
00:39:29,070 --> 00:39:30,150
維 持 でき なく なる
101
00:46:53,200 --> 00:46:54,200
よろしく お願いします。
102
01:24:46,730 --> 01:24:47,910
お 前 が 相 手 して や れ
103
01:29:31,280 --> 01:29:37,080
こんにちは さ っ き も 聞 か れた か もし れ ません が、 名 前 を
教 えて ください。 はい、 園 田 み ず き です。 か わ いい 名 前
104
01:29:37,080 --> 01:29:38,080
ですね。 ありがとうございます。
105
01:29:38,440 --> 01:29:40,600
今回 は すご く こう、 キ ン キ ン キ ン で ね。
106
01:29:41,580 --> 01:29:44,920
なんか こう、 気 乳 が 上 が り そう な ね、 磯 なんです けど。 全
然 いい ですね。
107
01:29:45,760 --> 01:29:47,280
ちょっと お 尻 の 方 を 見 せて いただ き ました。
108
01:29:48,960 --> 01:29:52,860
あ、 また いい お 尻 して ます ね。 この ウ イ ッ と こう ね、 安
山 型 の。
109
01:29:59,450 --> 01:30:06,430
鈴 木 ちゃん、 今回 は こう いう ヘ ン キ ラ キ ン の 衣 装
なんです けど どう でしょう か、 この 感 想
110
01:30:06,430 --> 01:30:07,430
は? 感 想?
111
01:30:07,790 --> 01:30:13,810
何 も 撮 って ない んです けど ね と り あ え ず 今 の ところ 眩
しい ですね
112
01:30:13,810 --> 01:30:20,610
ちょっと い ろ い ろ 質 問 して いい ですか? はい 鈴 木 ちゃん 今
おい く つ なん でしょう か? 年 齢 は 今
113
01:30:20,610 --> 01:30:27,390
22 歳 です 一 番 いい と き ですね 一 番 いい と き です この
ね、 設 定 年 齢 に いく つ か 当 て ます これ 22 歳 の 設 定
114
01:30:27,390 --> 01:30:28,390
です から
115
01:30:29,510 --> 01:30:35,910
22 歳 2 ヶ 月 で の 設 計 です から ね これ また その この
116
01:30:35,910 --> 01:30:39,050
発 育 した この バ フ ト ど の ま ま なん ですか?
117
01:30:39,370 --> 01:30:40,370
え?
118
01:30:40,410 --> 01:30:45,650
G カ ップ です G? G って ど の ぐ らい 大 き い の か 分 か
ん ない けど ね
119
01:30:45,650 --> 01:30:52,550
そう ですか この 衣 装 に ね こう ね ここ に ちょっと 食 い 込
んで る とか も
120
01:30:52,550 --> 01:30:54,730
ちょっと エ ロ い ですね これ ね なんか こう
121
01:30:56,940 --> 01:30:59,380
これ を ね、 買 った 人 は 多 分 気 に わか ん ない かな、 これ
ね。
122
01:31:01,020 --> 01:31:03,640
今年 一 番 ね。 ぜ ひ こう ね。
123
01:31:08,480 --> 01:31:13,240
これ を 買 って も ら って、 金 を あ げ て、 見 つ け た だけ
っていう 感じ です よね、 これ ね。
124
01:31:16,820 --> 01:31:18,860
はい、 じゃあ 今日 一 日 よろしく お願いします。 お願いします。
125
01:31:56,250 --> 01:31:57,250
ちょっと ね、
126
01:31:58,110 --> 01:32:00,890
皆さん もう ちょっと 近 づ け よう
127
01:32:10,280 --> 01:32:12,520
テ スト 用 意
128
01:32:53,190 --> 01:32:54,190
よ ーい、 ス ター ト!
129
01:33:29,420 --> 01:33:33,140
野 菜 が 好 き ですか。 料 理 とか する んです か? め っちゃ
します。
130
01:33:34,900 --> 01:33:35,900
何 が 得 意 なん ですか?
131
01:33:36,660 --> 01:33:38,440
煮 物。 煮 物 が 得 意 ですか?
132
01:33:42,740 --> 01:33:46,760
じゃあ お 昼 ご 飯 食べ た ら ね、 また 打 ち 止 め ます んで。
はい。
133
01:34:23,210 --> 01:34:24,210
お は よう ございます
134
01:35:04,100 --> 01:35:05,100
テ イ ク 2 です
135
01:39:26,460 --> 01:39:27,680
い っぱ い 見て ね!
13314