All language subtitles for GHKR-17-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,250 --> 00:01:15,930 お や す み な さい 2 00:01:37,660 --> 00:01:44,580 随 分 辛 そうだ な 私 は お 前 た ち なんか に 負 3 00:01:44,580 --> 00:01:45,580 ける わ け に はい か ない 4 00:02:37,100 --> 00:02:42,100 俺 た ち パ ワ ー グ ロ ウ に か かった ら ま る で 子 供 みたい だ な 5 00:02:42,100 --> 00:02:47,040 強 い 体 に 力 が 入 ら ない 6 00:02:47,040 --> 00:02:49,400 コ ス 7 00:02:49,400 --> 00:02:56,280 プ レ イ ト まだ 俺 た 8 00:02:56,280 --> 00:03:02,540 ち と 戦 う 言 った で しょ 私 は お 前 た ち に 負 ける わ け に はい か ない って 9 00:03:38,890 --> 00:03:44,010 以上 長 く 変 身 して いる と まず い わ でも 逃 げ る わ け に はい か ない 10 00:04:05,770 --> 00:04:12,070 パ パ を 殺 した 犯 人 を 探 して 探 偵 を して いた 私 は、 有 力 な 情 報 を 掴 んで 潜 入 捜 査 を して いた。 11 00:04:34,380 --> 00:04:36,240 ネ ズ ミ が 罠 に か かった よう だ な 12 00:04:36,240 --> 00:04:45,880 キ 13 00:04:45,880 --> 00:04:52,880 ング ク ロ ーネ 会 いた かった わ 金 崎 14 00:04:52,880 --> 00:04:59,760 博 士 の 娘 金 崎 太 郎 殿 これ まで ず い ぶ ん 俺 の 手 下 を 倒 して き て く れた そうだ 15 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 な 16 00:05:03,080 --> 00:05:08,600 奴 ら を 通 せ ば お ば な か に 会 える と思 った から ね 俺 も 会 いた かった よ 17 00:05:08,600 --> 00:05:15,520 お 前 の 父 親 から 聞 き 出 せ な かった こと を 教 えて も ら お う と思 って た パ パ を 殺 した 18 00:05:15,520 --> 00:05:22,080 のは や っぱ り お 前 ね 我 ら デ ビ ルク ロ ー に 逆 ら う から さ あ 金 崎 さん 19 00:05:22,080 --> 00:05:29,060 コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム に つ いて 教 えて も ら お う か 言 うわ け ない で しょ そう か 20 00:05:30,990 --> 00:05:34,310 どう や ら 無 理 や り に でも 聞 き 出 す しか ない よう だ な 21 00:05:34,310 --> 00:05:42,810 どう 22 00:05:42,810 --> 00:05:47,030 や ら 変 身 する 必 要 が ある みたい ね チ ェ ン ジ! 23 00:05:47,890 --> 00:05:48,890 コ ス プ レ イ ダ ー! 24 00:05:51,590 --> 00:05:58,290 あ なた から が コ ス プ レ イ ダ ー に 変 身 する と き 25 00:05:58,970 --> 00:06:00,930 彼 女 の 体 に 激 しい 負 荷 が か か る。 26 00:07:14,910 --> 00:07:21,370 それ が コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム か そう よ 私 は この 力 を 使 って 27 00:07:21,370 --> 00:07:27,650 お 前 た ち デ ビ ルク ロ ウ を 倒 して み せ る でき る かな お 前 た ち 28 00:07:27,650 --> 00:07:28,810 や れ 29 00:07:44,960 --> 00:07:48,500 や れ よ な ど 30 00:07:48,500 --> 00:08:06,520 れ 31 00:08:06,520 --> 00:08:08,360 だけ 煮 え よう 飲 ま さ れて きた こと か 32 00:08:23,830 --> 00:08:30,830 必 ず パ パ の 仇 を 取 って や る キ ョ ウ コ さ キ 33 00:08:30,830 --> 00:08:34,210 ョ ウ コ と 必 ず コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム を 手 に 入 れて み せ る 34 00:08:34,210 --> 00:08:45,710 これ 35 00:08:45,710 --> 00:08:50,650 が コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム の 力 か 止 め よ 36 00:09:10,320 --> 00:09:12,900 私 は 絶 対 パ パ の 仇 を 取 って や る 37 00:09:12,900 --> 00:09:20,520 そうだ 38 00:09:20,520 --> 00:09:27,520 や れ ゴ ール ド コ ス プ レ ーダ ー を も っと 痛 め つ けて や る んだ 俺 た ち の 恐 ろ 39 00:09:27,520 --> 00:09:32,320 し さ を 思 い 知 ら して や る どう した もう 動 け ない の か 私 40 00:09:32,320 --> 00:09:35,480 は 絶 対 負 け ない 41 00:12:18,090 --> 00:12:20,190 この こと だ った かな 42 00:12:20,190 --> 00:12:41,950 さ 43 00:12:41,950 --> 00:12:45,530 き さ だ コ スト レ ード シ ス テ ム に つ いて 話 せ 44 00:12:49,870 --> 00:12:56,530 誰 が 言 う も んです か それ に 45 00:12:56,530 --> 00:13:03,370 あ なた 達 には 無 理 よ そう 46 00:13:03,370 --> 00:13:06,710 か なら じ っ く り と 聞 き な さい 47 00:13:31,560 --> 00:13:33,060 劇 中 が 走 る よう だ 48 00:14:24,640 --> 00:14:30,740 これは 何 それは お 前 の 脳 から 情 報 を 引 き 出 す 機 械 だ 49 00:14:30,740 --> 00:14:37,720 何 です って それ を 使 えば お 前 から いつ でも 情 報 を 引 き 出 せ る んだ 50 00:14:37,720 --> 00:14:44,620 でも パ パ には 通 用 し な かった んで しょう だ った ら 私 に も 51 00:14:44,620 --> 00:14:51,180 聞 か ない わ 博 士 を 拷 問 した と き は まだ これは 完成 して い な かった んだ 52 00:14:53,770 --> 00:15:00,470 奴 の 時 は 拷 問 して いた ら 締 め 殺 して しま った 僕 の パ パ を 53 00:15:00,470 --> 00:15:06,790 だから これ を 開 発 した んだ さ あ 54 00:15:06,790 --> 00:15:13,750 教 えて も ら お う か 人 間 の 肉 体 を 強 化 し 兵 士 55 00:15:13,750 --> 00:15:18,370 に する コ ス プ リ ード シ ス テ ム の こと を 絶 対 に 言 わ ない 56 00:15:18,370 --> 00:15:22,570 無 駄 だ 57 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 や れ! 58 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 終 了 59 00:18:02,250 --> 00:18:05,730 シ ス テ ム の 情 報 は 全 て いただ いた よ 60 00:18:05,730 --> 00:18:10,590 もう 61 00:18:10,590 --> 00:18:15,390 お 前 は 用 な し だ 62 00:18:15,390 --> 00:18:21,670 愛 する 親 父 の と こ に 送 って や る 63 00:18:35,020 --> 00:18:41,660 お 前 には 散 々 い ろ い ろ 邪 魔 を さ れて きた この 64 00:18:41,660 --> 00:18:46,940 体 で 65 00:18:46,940 --> 00:18:50,680 少 し 償 って も ら お う か 66 00:18:50,680 --> 00:18:54,140 寝 ろ 67 00:18:54,140 --> 00:18:58,060 いい 68 00:18:58,060 --> 00:19:04,060 目 だ ご め んな さい 69 00:19:16,160 --> 00:19:23,020 いい 体 を して いる す ぐ に 殺 す のは も った い 70 00:19:23,020 --> 00:19:27,620 ない な 心 71 00:19:27,620 --> 00:19:33,480 配 する な 72 00:19:34,410 --> 00:19:39,710 お 前 た ち の コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム は 我 々 が 有 効 に 使 って や る 73 00:19:39,710 --> 00:19:46,570 絶 対 に パ パ の 作 った コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム を 悪 用 74 00:19:46,570 --> 00:19:53,550 なん て さ せ ない ま ああ の 世 で 親 75 00:19:53,550 --> 00:19:59,850 父 と 一 緒 に 見て ろ それ と も 76 00:20:04,350 --> 00:20:11,350 この 俺 に 忠 誠 を 誓 い 妻 と でも な れ ば 命 を 助 けて やって 77 00:20:11,350 --> 00:20:18,030 も いい ぞ それは って ない で しょ じゃあ 78 00:20:18,030 --> 00:20:24,910 親 父 の ところ で 生 き る 79 00:21:52,590 --> 00:21:55,150 男 に 侵 さ れる のは なん て いや パ パ 80 00:22:22,240 --> 00:22:27,420 皆さん から が プ レ ーダ ー に 変 身 する と、 彼 女 の 体 に 激 しい 負 荷 が か か る。 81 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 い け! 82 00:23:39,720 --> 00:23:46,720 コ ス プ レ イ ド シ ス テ ム は 肉 体 に 83 00:23:46,720 --> 00:23:51,800 電 子 を 流 して 激 しい 負 荷 を 与 える こと に よ って 発 動 する シ ス テ ム なんだ よ 84 00:23:55,150 --> 00:24:02,150 あの 情 報 を 引 き 出 す と き の 電 気 が エ ネル ギ ー に 情 報 を 手 に 入 れて も そんな 85 00:24:02,150 --> 00:24:09,150 こと は わ から な かった みたい な お か げ で 力 86 00:24:09,150 --> 00:24:15,570 が 見 つ けて く る コ ス プ レ ーダ ー の 本当 の 力 見 せて あ げ る わ 87 00:24:36,010 --> 00:24:40,550 3 年 した みたい ね パ パ の 仇 取 って や る わ 88 00:26:30,160 --> 00:26:35,960 ス プ レ ー シ ス テ ム は 体 に 無 数 の ナ ノ マ シ ン を 打 ち 込 み 89 00:26:35,960 --> 00:26:41,880 それ が 人 間 の 肉 体 を 流 れる 電 流 を エ ネル ギ ー と して 発 動 する シ ス テ ム 90 00:27:01,610 --> 00:27:05,010 その 電 気 を お 前 の 中 の ナ ノ マ チ ン を か き か える ため に 流 した んだ 91 00:27:05,010 --> 00:27:15,990 私 92 00:27:15,990 --> 00:27:22,930 が 変 身 する こと も 想 定 内 だ った の ね 完全 に か き か える まで には 少 し 時間 93 00:27:22,930 --> 00:27:28,550 が か か る から な 逃 げ て 時間 を 稼 い だ その 割 には 必 死 だ った じゃない 94 00:29:15,980 --> 00:29:16,980 気 持 ち いい だ ろう。 95 00:33:20,430 --> 00:33:22,930 一 生 遊 んで く だ さ る ように して や る よ。 96 00:33:24,050 --> 00:33:29,250 パ パ の 使 った 手 した もの、 パ パ の 好 き には さ せ ない。 97 00:33:37,050 --> 00:33:43,910 だ った ら、 気 が 変 わ る まで た っぷ り 遊 98 00:33:43,910 --> 00:33:44,910 んで や る。 99 00:33:46,990 --> 00:33:50,460 お 前 は 殺 す には 惜 しい。 ご 視 聴 ありがとうございました 100 00:39:29,070 --> 00:39:30,150 維 持 でき なく なる 101 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 よろしく お願いします。 102 01:24:46,730 --> 01:24:47,910 お 前 が 相 手 して や れ 103 01:29:31,280 --> 01:29:37,080 こんにちは さ っ き も 聞 か れた か もし れ ません が、 名 前 を 教 えて ください。 はい、 園 田 み ず き です。 か わ いい 名 前 104 01:29:37,080 --> 01:29:38,080 ですね。 ありがとうございます。 105 01:29:38,440 --> 01:29:40,600 今回 は すご く こう、 キ ン キ ン キ ン で ね。 106 01:29:41,580 --> 01:29:44,920 なんか こう、 気 乳 が 上 が り そう な ね、 磯 なんです けど。 全 然 いい ですね。 107 01:29:45,760 --> 01:29:47,280 ちょっと お 尻 の 方 を 見 せて いただ き ました。 108 01:29:48,960 --> 01:29:52,860 あ、 また いい お 尻 して ます ね。 この ウ イ ッ と こう ね、 安 山 型 の。 109 01:29:59,450 --> 01:30:06,430 鈴 木 ちゃん、 今回 は こう いう ヘ ン キ ラ キ ン の 衣 装 なんです けど どう でしょう か、 この 感 想 110 01:30:06,430 --> 01:30:07,430 は? 感 想? 111 01:30:07,790 --> 01:30:13,810 何 も 撮 って ない んです けど ね と り あ え ず 今 の ところ 眩 しい ですね 112 01:30:13,810 --> 01:30:20,610 ちょっと い ろ い ろ 質 問 して いい ですか? はい 鈴 木 ちゃん 今 おい く つ なん でしょう か? 年 齢 は 今 113 01:30:20,610 --> 01:30:27,390 22 歳 です 一 番 いい と き ですね 一 番 いい と き です この ね、 設 定 年 齢 に いく つ か 当 て ます これ 22 歳 の 設 定 114 01:30:27,390 --> 01:30:28,390 です から 115 01:30:29,510 --> 01:30:35,910 22 歳 2 ヶ 月 で の 設 計 です から ね これ また その この 116 01:30:35,910 --> 01:30:39,050 発 育 した この バ フ ト ど の ま ま なん ですか? 117 01:30:39,370 --> 01:30:40,370 え? 118 01:30:40,410 --> 01:30:45,650 G カ ップ です G? G って ど の ぐ らい 大 き い の か 分 か ん ない けど ね 119 01:30:45,650 --> 01:30:52,550 そう ですか この 衣 装 に ね こう ね ここ に ちょっと 食 い 込 んで る とか も 120 01:30:52,550 --> 01:30:54,730 ちょっと エ ロ い ですね これ ね なんか こう 121 01:30:56,940 --> 01:30:59,380 これ を ね、 買 った 人 は 多 分 気 に わか ん ない かな、 これ ね。 122 01:31:01,020 --> 01:31:03,640 今年 一 番 ね。 ぜ ひ こう ね。 123 01:31:08,480 --> 01:31:13,240 これ を 買 って も ら って、 金 を あ げ て、 見 つ け た だけ っていう 感じ です よね、 これ ね。 124 01:31:16,820 --> 01:31:18,860 はい、 じゃあ 今日 一 日 よろしく お願いします。 お願いします。 125 01:31:56,250 --> 01:31:57,250 ちょっと ね、 126 01:31:58,110 --> 01:32:00,890 皆さん もう ちょっと 近 づ け よう 127 01:32:10,280 --> 01:32:12,520 テ スト 用 意 128 01:32:53,190 --> 01:32:54,190 よ ーい、 ス ター ト! 129 01:33:29,420 --> 01:33:33,140 野 菜 が 好 き ですか。 料 理 とか する んです か? め っちゃ します。 130 01:33:34,900 --> 01:33:35,900 何 が 得 意 なん ですか? 131 01:33:36,660 --> 01:33:38,440 煮 物。 煮 物 が 得 意 ですか? 132 01:33:42,740 --> 01:33:46,760 じゃあ お 昼 ご 飯 食べ た ら ね、 また 打 ち 止 め ます んで。 はい。 133 01:34:23,210 --> 01:34:24,210 お は よう ございます 134 01:35:04,100 --> 01:35:05,100 テ イ ク 2 です 135 01:39:26,460 --> 01:39:27,680 い っぱ い 見て ね! 13314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.