Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,888 --> 00:00:07,151
Space.
2
00:00:07,195 --> 00:00:09,153
It seems
to go on and on forever
3
00:00:09,196 --> 00:00:11,154
but then you get to the end
4
00:00:11,199 --> 00:00:13,330
and a gorilla starts
throwing barrels at you.
5
00:00:19,859 --> 00:00:21,947
And that's
how you play the game.
6
00:00:21,991 --> 00:00:23,863
You stink, loser.
7
00:00:23,906 --> 00:00:25,822
Hey, fry!
8
00:00:25,865 --> 00:00:27,302
Pizza going out.
9
00:00:27,345 --> 00:00:28,781
Come on!
10
00:00:33,395 --> 00:00:35,310
Tsk, tsk, tsk.
11
00:00:39,444 --> 00:00:41,968
Michelle, baby,
where you going?
12
00:00:42,011 --> 00:00:44,231
It's not working out, fry.
13
00:00:44,274 --> 00:00:47,408
I put your stuff out
on the sidewalk!
14
00:00:47,451 --> 00:00:50,411
I hate my life,
I hate my life, I hate my life.
15
00:00:59,682 --> 00:01:01,249
Happy new year!
16
00:01:20,268 --> 00:01:22,270
Hello!
Pizza delivery!
17
00:01:22,312 --> 00:01:23,836
For, uh...
18
00:01:23,880 --> 00:01:25,708
"i.c. Wiener"?
19
00:01:25,750 --> 00:01:27,274
Oh, crud.
20
00:01:27,318 --> 00:01:29,407
I always thought
by this point in my life
21
00:01:29,450 --> 00:01:31,234
i'd be the one
making the crank calls.
22
00:01:33,889 --> 00:01:37,197
Here's to another
lousy millennium.
23
00:01:39,112 --> 00:01:40,157
ten!
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,245
Neuf!
25
00:01:41,288 --> 00:01:42,593
Otto!
26
00:01:42,637 --> 00:01:43,681
Sabaa!
27
00:01:43,726 --> 00:01:45,074
Eksi!
28
00:01:45,118 --> 00:01:46,381
wu!
29
00:01:46,423 --> 00:01:47,512
Chaar!
30
00:01:47,556 --> 00:01:48,600
Thathu!
31
00:01:48,643 --> 00:01:49,905
ni!
32
00:01:49,948 --> 00:01:51,255
one!
33
00:01:58,654 --> 00:01:59,741
What th--
34
00:02:41,609 --> 00:02:43,351
Whew.
35
00:02:52,402 --> 00:02:53,883
My god.
36
00:02:53,925 --> 00:02:55,363
It's the future.
37
00:02:55,405 --> 00:02:57,364
My parents.
38
00:02:57,407 --> 00:02:59,104
My coworkers.
39
00:02:59,149 --> 00:03:00,323
My girlfriend.
40
00:03:00,368 --> 00:03:03,587
I'll never see
any of them again.
41
00:03:03,632 --> 00:03:06,025
Ya-hoo!
42
00:03:39,755 --> 00:03:41,408
Welcome!
43
00:03:41,452 --> 00:03:43,193
To the world of tomorrow!
44
00:03:43,235 --> 00:03:45,804
Why do you always
have to say it that way?
45
00:03:45,847 --> 00:03:49,633
Haven't you ever heard of a
little thing called showmanship?
46
00:03:49,678 --> 00:03:52,811
Come! Your destiny awaits!
47
00:03:56,032 --> 00:03:58,468
Have a nice future.
48
00:03:58,513 --> 00:04:00,297
Cool. Just like in star trek.
49
00:04:00,341 --> 00:04:01,515
oh!
50
00:04:01,559 --> 00:04:04,300
Good afternoon, sir.
51
00:04:04,345 --> 00:04:05,823
Mmm...
52
00:04:07,651 --> 00:04:08,566
Name?
53
00:04:08,609 --> 00:04:09,828
Uh... Fry.
54
00:04:09,871 --> 00:04:12,614
I'm leela.
Now, it's new year's eve
55
00:04:12,656 --> 00:04:15,311
so I'd like to decide
your fate quickly
and get out of here.
56
00:04:15,355 --> 00:04:16,400
Can I ask you a question?
57
00:04:16,443 --> 00:04:18,619
As long as it's not
about my eye.
58
00:04:18,662 --> 00:04:19,837
Uh...
59
00:04:19,881 --> 00:04:21,665
Is it about my eye?
60
00:04:21,710 --> 00:04:22,580
Sort of.
61
00:04:23,667 --> 00:04:25,104
Just ask the question.
62
00:04:25,148 --> 00:04:26,410
What's with the eye?
63
00:04:26,453 --> 00:04:27,672
I'm an alien,
all right?
64
00:04:27,715 --> 00:04:28,977
Let's drop
the subject.
65
00:04:29,020 --> 00:04:30,501
Cool. An alien.
66
00:04:30,544 --> 00:04:32,416
Has your race taken
over the earth?
67
00:04:32,460 --> 00:04:35,462
No. I just work here.
68
00:04:37,289 --> 00:04:38,682
Wait a minute.
69
00:04:38,727 --> 00:04:40,424
Is that blimp
accurate?
70
00:04:40,467 --> 00:04:44,080
Yup. It's
december 31, 2999.
71
00:04:44,123 --> 00:04:45,647
My god.
72
00:04:45,690 --> 00:04:47,648
A million years.
73
00:04:47,691 --> 00:04:50,869
I'm sure this must
be very upsetting for you.
74
00:04:50,912 --> 00:04:53,044
You know, I guess
it should be
75
00:04:53,088 --> 00:04:54,438
but actually I'm glad.
76
00:04:54,482 --> 00:04:57,222
I had nothing to live
for in my old life.
77
00:04:57,267 --> 00:04:59,138
I was broke,
I had a humiliating job
78
00:04:59,181 --> 00:05:01,357
and I was beginning to suspect
79
00:05:01,402 --> 00:05:03,491
my girlfriend
might be cheating on me.
80
00:05:03,534 --> 00:05:06,362
Well, at least here
you'll be treated with dignity.
81
00:05:06,407 --> 00:05:08,539
Now, strip naked and get
on the probulator.
82
00:05:14,414 --> 00:05:15,371
ooh!
83
00:05:17,504 --> 00:05:19,289
Interesting.
84
00:05:19,331 --> 00:05:21,682
Your dna test shows
one living relative.
85
00:05:21,725 --> 00:05:24,511
He's your great-great-
Great-great-great-great-
86
00:05:24,554 --> 00:05:26,730
Great-great-great-
Great-great nephew.
87
00:05:26,775 --> 00:05:29,167
That's great. What's
the little guy's name?
88
00:05:29,212 --> 00:05:31,344
Professor hubert farnsworth.
89
00:05:31,388 --> 00:05:33,390
ew.
90
00:05:33,434 --> 00:05:37,655
You know, I'm the luckiest
guy in the whole future.
91
00:05:37,698 --> 00:05:39,614
I've been given a second chance
92
00:05:39,657 --> 00:05:42,311
and this time, I'm not going
to be a total loser.
93
00:05:42,354 --> 00:05:43,660
What's that?
94
00:05:43,705 --> 00:05:45,924
Your permanent
career assignment.
95
00:05:45,967 --> 00:05:47,708
Delivery boy?
96
00:05:47,751 --> 00:05:49,667
No! Not again.
97
00:05:49,710 --> 00:05:50,972
Please, anything else.
98
00:05:51,015 --> 00:05:52,277
Take your hands
off me.
99
00:05:52,321 --> 00:05:54,410
You've been assigned
the job you're best at
100
00:05:54,455 --> 00:05:55,672
just like everyone else.
101
00:05:55,717 --> 00:05:56,979
What if I refuse?
102
00:05:57,022 --> 00:05:58,633
- Then you'll be fired.
- Fine.
103
00:05:58,676 --> 00:06:00,765
Out of a cannon
into the sun.
104
00:06:00,809 --> 00:06:04,551
- But I don't like
being a delivery boy.
- Well, that's tough.
105
00:06:04,595 --> 00:06:07,292
Lots of people
don't like their jobs
but we do them anyway.
106
00:06:07,337 --> 00:06:10,078
"you gotta do
what you gotta do."
107
00:06:10,121 --> 00:06:11,559
Now hold out your hand.
108
00:06:11,602 --> 00:06:14,648
I'm going to implant
your career chip.
109
00:06:14,691 --> 00:06:17,128
It'll permanently label you
as a delivery boy.
110
00:06:17,172 --> 00:06:18,914
Keep that thing away from me.
111
00:06:25,398 --> 00:06:27,357
Hold still, damn it!
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,576
I don't have
good depth perception.
113
00:06:35,234 --> 00:06:38,802
You've got to the count of five
to let me out of here.
114
00:06:38,847 --> 00:06:39,499
One...
115
00:06:41,023 --> 00:06:42,546
See you in a thousand years.
116
00:06:52,469 --> 00:06:54,297
You owe me one.
117
00:07:03,741 --> 00:07:05,525
Whoa.
118
00:07:24,022 --> 00:07:26,155
Radio city mutant hall.
119
00:07:26,198 --> 00:07:27,285
Cool.
120
00:07:28,549 --> 00:07:30,506
Uh, cross-town express.
121
00:07:33,727 --> 00:07:35,991
Whoo-hoo!
122
00:07:36,033 --> 00:07:37,818
Yaah...
123
00:07:43,999 --> 00:07:46,001
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
124
00:07:54,487 --> 00:07:55,705
Oomp!
125
00:07:55,749 --> 00:07:57,316
Pfft.
126
00:07:57,359 --> 00:07:58,666
Tourist.
127
00:08:03,931 --> 00:08:05,193
Hey, a phone booth.
128
00:08:05,237 --> 00:08:06,717
I can call my nephew.
129
00:08:10,025 --> 00:08:13,244
Whoa. A real-life robot.
130
00:08:13,289 --> 00:08:16,465
Or is that some kind
of cheesy new year's costume?
131
00:08:16,508 --> 00:08:19,294
Bite my shiny metal ass.
132
00:08:19,337 --> 00:08:20,991
It doesn't look
so shiny to me.
133
00:08:21,035 --> 00:08:22,689
Shinier than yours, meat bag.
134
00:08:41,533 --> 00:08:43,797
Listen, buddy, I'm
in a hurry here.
135
00:08:43,840 --> 00:08:45,407
Let's try for a twofer.
136
00:08:49,325 --> 00:08:51,762
Please select mode of death:
137
00:08:51,806 --> 00:08:54,721
"quick and painless"
or "slow and horrible."
138
00:08:54,764 --> 00:08:57,245
Yeah, I'd like to
place a collect call.
139
00:08:57,288 --> 00:08:59,726
You have selected
"slow and horrible."
140
00:08:59,769 --> 00:09:01,510
Great choice.
141
00:09:03,992 --> 00:09:05,950
Bring it on, baby!
142
00:09:12,522 --> 00:09:15,090
Come on. Come on!
Kill me already.
143
00:09:15,133 --> 00:09:17,527
By the way,
my name's bender.
144
00:09:17,570 --> 00:09:19,137
Help! What's
happening?
145
00:09:24,839 --> 00:09:26,361
You are now dead.
146
00:09:26,404 --> 00:09:28,494
Thank you for using
stop-and-drop--
147
00:09:28,537 --> 00:09:32,062
America's favorite
suicide booth since 2008.
148
00:09:34,109 --> 00:09:36,284
Lousy, stinking rip-off.
149
00:09:36,327 --> 00:09:40,114
Well, I didn't have anything
else planned for today.
150
00:09:40,157 --> 00:09:41,594
Let's go get drunk.
151
00:09:46,382 --> 00:09:49,297
Two, three... Hey.
152
00:09:49,340 --> 00:09:52,735
Welcome to
the world of tomorrow.
153
00:09:52,779 --> 00:09:54,128
Shut up, terry.
154
00:09:54,172 --> 00:09:56,609
This is
unacceptable, leela.
155
00:09:56,652 --> 00:09:59,569
You must find this Mr. Fry
and install his chip.
156
00:09:59,611 --> 00:10:00,874
Look, he's just a nobody
157
00:10:00,917 --> 00:10:02,964
who doesn't want
to be a delivery boy.
158
00:10:03,007 --> 00:10:05,226
I'd really rather not
force it on him.
159
00:10:05,269 --> 00:10:08,620
Well, that's your job
whether you like it or not
160
00:10:08,665 --> 00:10:11,233
and it's my job
to make you do your job
161
00:10:11,276 --> 00:10:13,017
whether I like it or not--
162
00:10:13,061 --> 00:10:14,975
Which I do... Very much.
163
00:10:15,018 --> 00:10:16,106
Now, get to work!
164
00:10:19,806 --> 00:10:21,938
Life is good.
165
00:10:28,249 --> 00:10:29,990
Why would a robot
need to drink?
166
00:10:30,033 --> 00:10:31,906
I don't need
to drink.
167
00:10:31,949 --> 00:10:33,994
I can quit
anytime I want.
168
00:10:35,952 --> 00:10:38,215
So, they made you
a delivery boy, huh?
169
00:10:38,259 --> 00:10:40,218
Man, that's as bad as my job.
170
00:10:40,262 --> 00:10:42,003
Really? What do you do, bender?
171
00:10:42,046 --> 00:10:43,830
I'm a bender-- I bend girders.
172
00:10:43,874 --> 00:10:45,832
That's all I'm programmed to do.
173
00:10:45,875 --> 00:10:47,398
You any good at it?
174
00:10:47,442 --> 00:10:49,792
You kidding?
I was a stud.
175
00:10:49,836 --> 00:10:52,665
I could bend a girder
to any angle.
176
00:10:52,709 --> 00:10:54,710
30 degrees...
32 degrees...
177
00:10:54,754 --> 00:10:55,843
You name it.
178
00:10:55,886 --> 00:10:58,801
31... But I couldn't
go on living
179
00:10:58,845 --> 00:10:59,933
once I found out
180
00:10:59,976 --> 00:11:02,457
what the girders
were for.
181
00:11:02,500 --> 00:11:03,153
What?
182
00:11:03,197 --> 00:11:04,547
Suicide booths.
183
00:11:06,461 --> 00:11:08,725
Well, fry, it was
a pleasure meeting you.
184
00:11:08,768 --> 00:11:10,422
I'm going to
go kill myself.
185
00:11:10,465 --> 00:11:12,989
Wait...
You're the only friend I have.
186
00:11:13,033 --> 00:11:16,253
You really want a robot
for a friend?
187
00:11:16,297 --> 00:11:18,604
Yeah, ever since I was six.
188
00:11:18,648 --> 00:11:19,867
Well, okay.
189
00:11:19,909 --> 00:11:23,826
But I don't want
people thinking
we're robosexuals
190
00:11:23,870 --> 00:11:27,090
so if anyone asks,
you're my de-bugger.
191
00:11:27,134 --> 00:11:29,832
Oh, no, it's the cyclopes.
192
00:11:29,877 --> 00:11:32,008
Don't look.
Don't look!
193
00:11:32,052 --> 00:11:33,662
I'm not looking.
194
00:11:40,234 --> 00:11:43,238
This is officer 1-b-d-i
requesting backup.
195
00:11:43,281 --> 00:11:45,762
We'll be there
in five minutes.
196
00:11:49,460 --> 00:11:51,114
We can hide in here.
197
00:11:51,158 --> 00:11:52,159
It's free on tuesdays.
198
00:11:59,167 --> 00:12:00,733
Welcome to the head museum.
199
00:12:00,777 --> 00:12:02,474
I'm leonard nimoy.
200
00:12:02,518 --> 00:12:03,648
Spock?
201
00:12:03,692 --> 00:12:05,521
Hey, do the thing.
202
00:12:05,564 --> 00:12:08,132
I don't do that anymore.
203
00:12:08,176 --> 00:12:09,350
This is
unbelievable.
204
00:12:09,393 --> 00:12:11,700
What do you heads
do all day?
205
00:12:11,744 --> 00:12:14,529
We share our wisdom
with those who seek it.
206
00:12:14,572 --> 00:12:16,879
It's a life of quiet dignity.
207
00:12:16,923 --> 00:12:18,142
Feeding time.
208
00:12:27,151 --> 00:12:29,326
Hmm...
209
00:12:37,813 --> 00:12:38,946
I'm sorry, fry
210
00:12:38,989 --> 00:12:40,599
but I have to install
your career chip.
211
00:12:40,643 --> 00:12:42,819
Yeah, well if you're sorry
then why are you doing it?
212
00:12:42,863 --> 00:12:43,994
It's my job.
213
00:12:44,037 --> 00:12:46,040
You gotta do
what you gotta do.
214
00:12:49,739 --> 00:12:51,175
Watch it.
215
00:12:52,567 --> 00:12:54,090
That's it.
216
00:12:54,134 --> 00:12:56,398
You just made my list.
217
00:12:57,528 --> 00:12:58,791
Ow, ooh, ow, ow, ooh!
218
00:12:58,835 --> 00:13:00,053
Stop it!
219
00:13:00,096 --> 00:13:01,316
Down boy!
Bad president.
220
00:13:01,359 --> 00:13:03,100
All right, buddy,
step away from the head.
221
00:13:06,624 --> 00:13:09,192
I'm going to get
24th century
on his ass.
222
00:13:13,589 --> 00:13:17,157
Please, officers,
there's no need to use force.
223
00:13:17,200 --> 00:13:19,028
Let us handle this,
weirdie.
224
00:13:22,075 --> 00:13:23,599
Oh, come on.
225
00:13:23,642 --> 00:13:26,210
He's just a poor kid
from the stupid ages.
226
00:13:26,253 --> 00:13:28,168
Keep your big nose
out of this, eyeball.
227
00:13:28,211 --> 00:13:31,519
No one makes fun of my nose.
228
00:13:31,562 --> 00:13:33,348
Yee-aah!
229
00:13:33,390 --> 00:13:34,349
ooh!
230
00:13:42,008 --> 00:13:43,358
Damn.
231
00:13:43,401 --> 00:13:45,750
You guys were
totally out
of control.
232
00:13:45,795 --> 00:13:48,231
That's our job.
We're peace officers.
233
00:13:48,276 --> 00:13:49,973
Yeah, you know the law--
234
00:13:50,017 --> 00:13:52,235
You gotta do
what you gotta do.
235
00:13:56,849 --> 00:13:59,243
Oh, we're trapped.
236
00:14:01,288 --> 00:14:02,332
Wait a second.
237
00:14:02,377 --> 00:14:03,855
You're a bender, right?
238
00:14:03,899 --> 00:14:05,205
We can get
out of here
239
00:14:05,249 --> 00:14:06,336
if you just
bend the bars.
240
00:14:06,380 --> 00:14:08,122
Dream on, skin tube.
241
00:14:08,165 --> 00:14:10,994
I'm only programmed to bend
for constructive purposes.
242
00:14:11,037 --> 00:14:13,127
What do I look like?
A de-bender?
243
00:14:13,170 --> 00:14:15,258
Who cares what you're
programmed for.
244
00:14:15,302 --> 00:14:18,219
If someone programmed you
to jump off a bridge
would you do it?
245
00:14:18,262 --> 00:14:20,437
I'll have to
check my program.
246
00:14:20,481 --> 00:14:21,787
yep.
247
00:14:21,830 --> 00:14:23,267
Open up.
248
00:14:23,311 --> 00:14:25,225
Come on, bender.
It's up to you
249
00:14:25,268 --> 00:14:27,228
to make
your own decisions in life.
250
00:14:27,271 --> 00:14:29,882
That's what separates
people and robots
251
00:14:29,926 --> 00:14:31,883
from animals
and animal robots.
252
00:14:31,927 --> 00:14:34,451
You're full
of crap, fry.
253
00:14:36,932 --> 00:14:39,892
You make a persuasive
argument, fry.
254
00:14:44,723 --> 00:14:45,724
Come on, bender.
255
00:14:45,768 --> 00:14:46,942
You can do it.
256
00:14:46,986 --> 00:14:48,075
Can't...
257
00:14:48,118 --> 00:14:51,600
I can't do it.
258
00:14:51,643 --> 00:14:52,904
yes!
259
00:14:54,515 --> 00:14:56,257
You were right, fry.
260
00:14:56,300 --> 00:14:59,085
From now on,
i'm going to bend what I want
261
00:14:59,128 --> 00:15:01,088
when I want, who I want.
262
00:15:01,130 --> 00:15:04,090
I am unstoppable!
263
00:15:06,310 --> 00:15:07,877
aah.
264
00:15:14,230 --> 00:15:15,884
I don't know how
you did that.
265
00:15:15,927 --> 00:15:17,494
Yee-aah!
266
00:15:22,935 --> 00:15:24,893
Wait!
No, thanks.
267
00:15:29,464 --> 00:15:32,119
Looks like one of us will
have to bend this grate.
268
00:15:33,336 --> 00:15:34,120
oh.
269
00:15:44,261 --> 00:15:45,523
Good lord.
270
00:15:45,566 --> 00:15:47,437
What isthis?
271
00:15:47,481 --> 00:15:51,441
It's the decaying ruins
of old new york.
272
00:15:51,485 --> 00:15:53,182
Welcome home, pal.
273
00:15:54,489 --> 00:15:56,359
It's my old
neighborhood.
274
00:15:56,403 --> 00:15:59,450
Man, this brings back
a lot of memories.
275
00:15:59,494 --> 00:16:01,582
Keep 'em to
yourself, pops.
276
00:16:01,625 --> 00:16:04,585
This is where
I brought my girlfriend
277
00:16:04,628 --> 00:16:06,152
on our very first date.
278
00:16:15,162 --> 00:16:18,120
My god.
She's gone.
279
00:16:18,165 --> 00:16:21,124
Everyone I ever knew
or cared about is gone.
280
00:16:21,167 --> 00:16:22,604
Wait. There's
someone you know.
281
00:16:24,214 --> 00:16:26,128
Oh... Can't you
leave me alone?
282
00:16:26,172 --> 00:16:28,130
I'm miserable
enough already.
283
00:16:28,175 --> 00:16:31,394
Look, I know it's
not much consolation
284
00:16:31,438 --> 00:16:33,354
but I understand
how you feel.
285
00:16:33,397 --> 00:16:36,486
No, you don't.
I've got no home, no family.
286
00:16:36,531 --> 00:16:38,009
No friends.
287
00:16:38,053 --> 00:16:39,620
My whole world is gone.
288
00:16:39,663 --> 00:16:41,317
You can't possibly
understand
289
00:16:41,361 --> 00:16:43,494
what it feels like
to be so alone.
290
00:16:43,537 --> 00:16:45,191
I understand.
291
00:16:45,234 --> 00:16:48,325
I'm the only one-eyed alien
on this whole planet.
292
00:16:48,369 --> 00:16:50,849
My parents abandoned me here
as a baby
293
00:16:50,893 --> 00:16:54,287
and I don't even know
what galaxy they were from.
294
00:16:54,330 --> 00:16:56,202
I know how it feels
to be alone.
295
00:16:58,378 --> 00:16:59,989
Look, leela
296
00:17:00,032 --> 00:17:03,774
I don't understand this world,
but... You obviously do
297
00:17:03,819 --> 00:17:05,341
so I give up.
298
00:17:05,386 --> 00:17:09,346
If you really think I should
be a delivery body, I'll do it.
299
00:17:16,352 --> 00:17:18,225
Your chip.
300
00:17:18,267 --> 00:17:19,834
What are you doing?
301
00:17:19,878 --> 00:17:21,097
Quitting.
302
00:17:21,140 --> 00:17:22,403
why?
303
00:17:22,446 --> 00:17:24,360
Because I've
always wanted to.
304
00:17:24,405 --> 00:17:27,363
I just never realized it
until I met you.
305
00:17:31,673 --> 00:17:34,241
What is the
matter with you?
306
00:17:34,283 --> 00:17:36,764
I just wanted to be
part of the moment.
307
00:17:36,808 --> 00:17:40,290
Hey! He stole
my ring.sorry.
308
00:17:40,333 --> 00:17:44,119
Well, that solves the mystery
of the missing ring.
309
00:17:44,164 --> 00:17:45,686
This calls for a drink.
310
00:17:47,253 --> 00:17:49,603
I don't want
to spoil the party
311
00:17:49,647 --> 00:17:52,128
but we're all
job deserters now.
312
00:17:52,172 --> 00:17:54,261
We're unemployed
and we have nowhere to go.
313
00:17:54,303 --> 00:17:56,131
We're unemployed
314
00:17:56,176 --> 00:17:59,135
but we have a doddering old
relative to mooch off of.
315
00:18:02,398 --> 00:18:04,619
Hello. I'm dick clark's head.
316
00:18:04,661 --> 00:18:07,491
Welcome to a special
year 3000 edition
317
00:18:07,534 --> 00:18:09,493
of new year's rockin' eve.
318
00:18:15,498 --> 00:18:17,022
Who are you?
319
00:18:17,065 --> 00:18:18,676
I'm your dear
old uncle fry.
320
00:18:18,719 --> 00:18:20,503
I don't have an uncle fry.
321
00:18:20,548 --> 00:18:21,330
You do now.
322
00:18:25,770 --> 00:18:29,078
By god, I am
your nephew.
323
00:18:29,120 --> 00:18:31,035
This is absolutely incredible.
324
00:18:31,080 --> 00:18:32,647
Can we have
some money?
325
00:18:32,689 --> 00:18:34,909
Oh, my, no.
326
00:18:34,953 --> 00:18:38,522
Let me show you around.
327
00:18:38,565 --> 00:18:41,263
That's my lab table and
this is my work stool
328
00:18:41,308 --> 00:18:44,311
and over there is my
intergalactic spaceship
329
00:18:44,353 --> 00:18:47,705
and here's where I keep
assorted lengths of wire.
330
00:18:47,748 --> 00:18:49,838
Whoa.
331
00:18:49,880 --> 00:18:51,926
A real live spaceship.
332
00:18:51,969 --> 00:18:53,667
I designed it myself.
333
00:18:53,711 --> 00:18:55,190
Let me show you
334
00:18:55,234 --> 00:18:59,063
some of the different
lengths of wire I used.
335
00:18:59,108 --> 00:19:00,543
Attention, job deserters!
336
00:19:00,588 --> 00:19:02,676
Come out with your hands up!
337
00:19:02,719 --> 00:19:04,983
We have you
partially surrounded.
338
00:19:05,026 --> 00:19:07,290
no!
339
00:19:07,333 --> 00:19:09,771
Get those bums.
340
00:19:09,813 --> 00:19:11,119
Well, we're boned.
341
00:19:11,163 --> 00:19:13,557
Can't we get away
in the ship?
342
00:19:13,600 --> 00:19:16,429
I suppose it is
technically possible
343
00:19:16,473 --> 00:19:19,346
though I am already
in my pajamas.
344
00:19:24,698 --> 00:19:26,352
I'll get us out of here.
345
00:19:32,750 --> 00:19:34,752
Can anyone drive stick?
346
00:19:34,795 --> 00:19:36,449
I can--
347
00:19:36,493 --> 00:19:38,494
As long as I don't
have to parallel park.
348
00:19:46,416 --> 00:19:50,506
If they try to take off,
give 'em an ass full of laser.
349
00:19:53,205 --> 00:19:54,772
Prepare for liftoff.
350
00:19:54,815 --> 00:19:56,165
Ten...
351
00:19:56,207 --> 00:19:56,947
Nine!
352
00:19:56,992 --> 00:19:58,427
Amania!
353
00:19:58,472 --> 00:19:59,473
Seven!
354
00:20:00,995 --> 00:20:02,432
Five!
355
00:20:02,475 --> 00:20:03,607
Four.
356
00:20:03,650 --> 00:20:04,564
Three.
357
00:20:04,608 --> 00:20:05,609
two.
358
00:20:05,653 --> 00:20:06,783
one!
359
00:20:06,828 --> 00:20:07,436
Blast off!
360
00:20:10,657 --> 00:20:11,789
Happy new year!
361
00:20:16,315 --> 00:20:18,447
Fire. Fire!
362
00:20:20,667 --> 00:20:22,495
I can't see nothin'.
363
00:20:22,539 --> 00:20:23,322
Pretty, though.
364
00:20:26,629 --> 00:20:27,717
W-wha-- hey,
hey! Whoa!
365
00:20:27,762 --> 00:20:28,936
Phew.
366
00:20:28,980 --> 00:20:30,068
Yeah!
367
00:20:34,464 --> 00:20:38,641
So, I guess without jobs,
we'll be fugitives forever.
368
00:20:38,686 --> 00:20:39,991
Not necessarily.
369
00:20:40,034 --> 00:20:42,211
Are you three,
by any chance
370
00:20:42,253 --> 00:20:45,301
interested in becoming
my new spaceship crew?
371
00:20:45,344 --> 00:20:46,475
New crew?
372
00:20:46,520 --> 00:20:48,651
Well, what happened
to the old crew?
373
00:20:48,696 --> 00:20:51,611
Oh, those poor sons of--
But that's not important.
374
00:20:51,655 --> 00:20:54,004
The important thing is,
I need a new crew.
375
00:20:54,049 --> 00:20:55,616
Anyone interested?
376
00:20:55,658 --> 00:20:57,444
Yes. Yes!
377
00:20:57,486 --> 00:20:59,576
That's exactly the job
I've always wanted.
378
00:20:59,619 --> 00:21:01,404
Thanks for the
offer, professor
379
00:21:01,447 --> 00:21:04,275
but we don't have the
proper career chips.
380
00:21:04,320 --> 00:21:05,887
Oh, that won't be a problem.
381
00:21:05,929 --> 00:21:08,236
As luck would have it,
I saved the chips
382
00:21:08,280 --> 00:21:10,021
from my previous crew.
383
00:21:13,023 --> 00:21:14,243
This is awesome.
384
00:21:14,285 --> 00:21:16,288
Are we going
to fly through space
385
00:21:16,331 --> 00:21:19,247
fighting monsters and teaching
alien women to love?
386
00:21:19,291 --> 00:21:22,468
If by that you mean
transporting cargo, then yes.
387
00:21:22,512 --> 00:21:26,515
It's a little home business
I started to fund my research.
388
00:21:26,560 --> 00:21:28,692
Cool. What's my job going to be?
389
00:21:28,735 --> 00:21:32,435
You'll be responsible
for ensuring that the cargo
390
00:21:32,478 --> 00:21:34,436
reaches its
destination.
391
00:21:34,481 --> 00:21:37,701
So... I'm going to be a...
Delivery boy?
392
00:21:37,744 --> 00:21:39,529
Exactly.
393
00:21:40,617 --> 00:21:41,923
All right!
394
00:21:41,965 --> 00:21:44,315
I'm a delivery boy!
25817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.