All language subtitles for Family.by.Choice.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.x264-MrHulk-VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:41,887 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:01:01,927 --> 00:01:02,936 What is this? 10 00:01:05,567 --> 00:01:06,737 It's... 11 00:01:11,237 --> 00:01:12,246 It's what you saw. 12 00:01:13,347 --> 00:01:14,347 We're dating. 13 00:01:16,817 --> 00:01:17,847 What? 14 00:01:18,617 --> 00:01:19,647 So... 15 00:01:20,617 --> 00:01:22,556 let me explain how this happened. 16 00:01:26,386 --> 00:01:27,586 Gosh, no way. 17 00:01:28,127 --> 00:01:29,517 You guys are pranking me, right? 18 00:01:29,597 --> 00:01:31,257 Come on, you can't prank me about this kind of thing. 19 00:01:36,067 --> 00:01:37,166 It's not a prank. 20 00:01:41,936 --> 00:01:43,806 Have you gone mad? Get off her! 21 00:01:45,977 --> 00:01:47,046 She's Ju Won. 22 00:01:47,946 --> 00:01:48,977 Our sister. 23 00:01:50,017 --> 00:01:51,977 She's our sister! 24 00:02:12,307 --> 00:02:14,236 San Ha must have lost his mind for a moment. 25 00:02:14,807 --> 00:02:16,477 He'll come to his senses tomorrow morning. 26 00:02:16,777 --> 00:02:18,477 I'll scold him. So forget about that. 27 00:02:21,176 --> 00:02:22,176 I'm sorry... 28 00:02:24,317 --> 00:02:25,986 for not telling you sooner. 29 00:02:27,347 --> 00:02:29,317 We weren't trying to deceive you on purpose. 30 00:02:31,087 --> 00:02:33,386 Our dads don't know about us yet. 31 00:02:36,257 --> 00:02:37,296 We just... 32 00:02:40,227 --> 00:02:41,967 started dating. 33 00:02:45,437 --> 00:02:46,437 "We?" 34 00:02:48,337 --> 00:02:49,337 Kang Hae Jun. 35 00:02:51,706 --> 00:02:53,046 You said no to me... 36 00:02:54,407 --> 00:02:55,477 because I was your brother. 37 00:02:56,146 --> 00:02:57,217 Yes, you are. 38 00:02:59,116 --> 00:03:00,916 San Ha is also your brother. 39 00:03:01,747 --> 00:03:03,916 He's a brother to you just like I am to you. 40 00:03:04,257 --> 00:03:05,677 He's not a Yoon or related to you biologically. 41 00:03:05,757 --> 00:03:07,557 So shouldn't he only be a brother to you like I am to you? 42 00:03:08,997 --> 00:03:09,997 Hae Jun. 43 00:03:11,027 --> 00:03:12,426 Ju Won and I... 44 00:03:13,426 --> 00:03:14,517 really like each other. 45 00:03:14,597 --> 00:03:16,097 Then what about me? 46 00:03:22,136 --> 00:03:24,037 Why am I always abandoned? 47 00:03:30,576 --> 00:03:31,747 You're not... 48 00:03:38,416 --> 00:03:39,486 I'll go to him. 49 00:03:48,766 --> 00:03:50,136 Nice catch. 50 00:03:53,606 --> 00:03:54,606 What about Hae Jun? 51 00:03:55,266 --> 00:03:56,706 He went to our house to pick up beer. 52 00:03:57,507 --> 00:03:59,576 San Ha and Hae Jun won't be back for a while. 53 00:04:00,477 --> 00:04:03,046 - Why not? - Let's talk later. 54 00:04:03,277 --> 00:04:05,217 We're done drinking anyway. 55 00:04:05,646 --> 00:04:09,456 - Wake up. Let's go home. - Let's go. Okay. 56 00:04:14,157 --> 00:04:15,856 Do you really like Hae Jun? 57 00:04:16,926 --> 00:04:18,716 - Sorry? - My gosh. 58 00:04:18,796 --> 00:04:21,387 Hee Ju was still hung up on Hae Jun. 59 00:04:21,467 --> 00:04:23,617 Why does everyone like Hae Jun? 60 00:04:23,697 --> 00:04:24,796 You're drunk. 61 00:04:25,566 --> 00:04:27,006 - Take him home now. - Okay. 62 00:04:27,137 --> 00:04:29,926 No. I'm 100 times more handsome than he is. 63 00:04:30,006 --> 00:04:33,447 Gosh, yes. You're 1,000 times more handsome than he is. 64 00:04:33,647 --> 00:04:34,647 - Bye. - That's right. 65 00:04:35,717 --> 00:04:37,777 - Okay. Go home now. - Goodness. Bye. 66 00:04:43,616 --> 00:04:46,157 What's wrong? What is it? 67 00:05:00,366 --> 00:05:03,277 Go. I have nothing to say to you. 68 00:05:06,506 --> 00:05:09,176 You told me only yesterday to share my innermost feelings. 69 00:05:09,416 --> 00:05:12,887 Did you think about how awful Ju Won would feel after you stormed out? 70 00:05:14,447 --> 00:05:15,447 I see. 71 00:05:16,787 --> 00:05:18,486 Did you follow me to make your girlfriend feel better? 72 00:05:19,926 --> 00:05:20,986 Get lost. 73 00:05:21,527 --> 00:05:23,597 Why would our romantic relationship mean... 74 00:05:24,327 --> 00:05:26,626 we've abandoned you? 75 00:05:32,506 --> 00:05:35,436 Mr. Kim is your father. Ju Won is Dad's biological daughter. 76 00:05:35,907 --> 00:05:38,106 If you two get married, you'll all be a family. 77 00:05:38,907 --> 00:05:41,046 Since I'm not related to anyone, I'll be a nobody. 78 00:05:43,477 --> 00:05:46,847 You're smart. It didn't take long for you to think all that. 79 00:05:48,447 --> 00:05:50,887 Get lost. I don't like you. 80 00:05:52,426 --> 00:05:54,556 Are you scared that we might say we don't need you and abandon you? 81 00:05:57,027 --> 00:05:59,066 Yes. That's right. 82 00:06:01,027 --> 00:06:02,936 Even before I was born, my father abandoned me. 83 00:06:04,236 --> 00:06:05,436 Then my mom abandoned me. 84 00:06:08,707 --> 00:06:10,407 My father took me and then abandoned me again. 85 00:06:15,376 --> 00:06:17,017 That's the story of my life. 86 00:06:21,686 --> 00:06:22,686 Then leave. 87 00:06:25,056 --> 00:06:28,926 If you think that's all we amount to, you can go. 88 00:06:30,697 --> 00:06:33,227 We're not going to beg you to trust us like we did something wrong. 89 00:06:44,707 --> 00:06:45,796 (Episode 14) 90 00:06:45,876 --> 00:06:48,046 I can understand Hae Jun. 91 00:06:48,847 --> 00:06:51,246 I knew that he was upset about what his mother did to him. 92 00:06:51,676 --> 00:06:53,416 But I didn't know it was this bad. 93 00:06:55,186 --> 00:06:57,616 He didn't want you to know how upset he was. 94 00:06:58,416 --> 00:06:59,426 What? 95 00:07:00,157 --> 00:07:01,157 Nothing. 96 00:07:01,957 --> 00:07:04,296 San Ha will talk to him and bring him home, right? 97 00:07:13,306 --> 00:07:15,257 What happened? What about Hae Jun? 98 00:07:15,337 --> 00:07:16,407 Why did you come back alone? 99 00:07:16,837 --> 00:07:19,777 He's not a rebellious teenager. He'll come home when he's ready. 100 00:07:24,046 --> 00:07:26,447 You should have talked to him and brought him home. 101 00:07:26,847 --> 00:07:28,087 Where did he go? 102 00:07:28,387 --> 00:07:30,256 He doesn't have a place to go this late at night all alone. 103 00:07:30,457 --> 00:07:31,707 Did he go to Dad's? 104 00:07:31,787 --> 00:07:33,327 He probably didn't because it would worry Dad. 105 00:07:34,056 --> 00:07:35,126 Don't worry. 106 00:07:36,197 --> 00:07:38,027 He probably wants to be alone now. 107 00:07:39,496 --> 00:07:40,697 He'll be okay, right? 108 00:07:41,996 --> 00:07:43,037 Of course. 109 00:07:43,397 --> 00:07:44,837 I'll get going first. 110 00:07:47,767 --> 00:07:52,376 But since when did you know we were dating? 111 00:07:55,006 --> 00:07:56,517 Dal probably knows everything. 112 00:07:58,046 --> 00:07:59,046 Bye. 113 00:09:47,756 --> 00:09:48,756 (Message) 114 00:09:50,827 --> 00:09:51,877 (Kim San Ha) 115 00:09:51,957 --> 00:09:54,597 Hae Jun went out to exercise. Don't worry. 116 00:10:12,917 --> 00:10:13,986 Hey, are you okay? 117 00:10:14,486 --> 00:10:16,317 I'm okay. 118 00:10:16,786 --> 00:10:18,786 Hey, you're not okay. Let me take a look. 119 00:10:19,087 --> 00:10:20,087 Here? 120 00:10:20,756 --> 00:10:21,786 Oh, no. 121 00:10:30,697 --> 00:10:31,766 What happened? 122 00:10:32,167 --> 00:10:34,006 Did you ask her to follow me? 123 00:10:34,266 --> 00:10:36,757 She couldn't even run. Why did you ask her to follow me? 124 00:10:36,837 --> 00:10:38,077 When did I... 125 00:10:42,177 --> 00:10:43,367 Is Hae Jun okay? 126 00:10:43,447 --> 00:10:44,717 I don't know. He went out to exercise. 127 00:10:45,047 --> 00:10:46,587 I should follow him and try to comfort him. 128 00:10:49,786 --> 00:10:50,817 Yes. 129 00:10:53,227 --> 00:10:54,576 You can't spring this up on me today. 130 00:10:54,656 --> 00:10:56,097 How will I open for business today? 131 00:10:56,626 --> 00:10:57,756 What about tomatoes? 132 00:10:58,057 --> 00:11:00,996 No. I'll go there and check on the fruit myself. 133 00:11:03,167 --> 00:11:05,467 - What's wrong? - The grapes aren't fresh. 134 00:11:06,906 --> 00:11:08,506 I wanted to see Hae Jun before I left. 135 00:11:11,677 --> 00:11:13,776 Right. Why did I ask her to do that? 136 00:11:14,106 --> 00:11:15,577 Dal is fragile too. 137 00:11:16,347 --> 00:11:18,637 You'll wear the ankle brace for 2 to 3 weeks. 138 00:11:18,717 --> 00:11:20,036 If you can, try not to move a lot. 139 00:11:20,116 --> 00:11:22,087 With some physical therapy, you'll recover quickly. 140 00:11:23,217 --> 00:11:25,886 - Okay. - Are you okay? Does it hurt a lot? 141 00:11:26,256 --> 00:11:28,786 What about your office? Can you take the day off? 142 00:11:29,457 --> 00:11:31,856 I should go home, get changed, and go to work. 143 00:11:32,526 --> 00:11:34,697 How can you go to work in that condition? 144 00:11:35,067 --> 00:11:36,017 If you don't manage your torn ligament properly, 145 00:11:36,097 --> 00:11:37,136 it will be a chronic condition. 146 00:11:39,406 --> 00:11:40,406 Ju Won. 147 00:11:41,307 --> 00:11:42,366 Come on out. 148 00:11:42,506 --> 00:11:43,937 Your boyfriend is calling you. 149 00:11:44,337 --> 00:11:46,847 You should go. I'll take her home. 150 00:11:47,146 --> 00:11:48,146 No. 151 00:11:55,547 --> 00:11:56,557 Let's go. 152 00:11:59,256 --> 00:12:00,946 We should try to talk to him, so he's not angry at us. 153 00:12:01,026 --> 00:12:02,026 Why are you making it worse? 154 00:12:05,197 --> 00:12:08,866 He called me from the US less than a year after his surgery. 155 00:12:12,967 --> 00:12:14,406 - Hey. - How have you been? 156 00:12:15,807 --> 00:12:16,837 It's been the same for me. 157 00:12:19,276 --> 00:12:20,447 I have a younger sibling now. 158 00:12:21,677 --> 00:12:22,977 And I adore my half-sibling. 159 00:12:25,577 --> 00:12:28,516 But now that they have their own child, 160 00:12:29,116 --> 00:12:30,957 I'm no longer their real family. 161 00:12:34,386 --> 00:12:35,756 Where should I go now? 162 00:12:37,197 --> 00:12:38,496 I've got no place to go. 163 00:12:41,266 --> 00:12:42,327 Why do people... 164 00:12:44,067 --> 00:12:45,366 keep abandoning me? 165 00:12:46,406 --> 00:12:49,207 So I told him he did have a place to go. 166 00:12:49,906 --> 00:12:52,236 I told him there were people here, waiting for him. 167 00:12:52,807 --> 00:12:55,166 He had me, you, your dad, and my dad. 168 00:12:55,246 --> 00:12:56,477 I reminded him that he wasn't alone. 169 00:12:57,417 --> 00:12:59,077 That fool. 170 00:12:59,786 --> 00:13:01,986 Why did he put up with that in the US? 171 00:13:02,756 --> 00:13:05,256 He should have come back sooner. He should've come back right away. 172 00:13:05,687 --> 00:13:07,656 We waited for him to come back day after day. 173 00:13:07,886 --> 00:13:08,986 Right. 174 00:13:09,756 --> 00:13:10,977 I told him that so many times, 175 00:13:11,057 --> 00:13:12,327 but it seems he still doesn't get it. 176 00:13:14,167 --> 00:13:15,667 That's why I was angry too. 177 00:13:32,276 --> 00:13:33,286 Well, 178 00:13:34,386 --> 00:13:37,377 I followed you today because I was worried about you. 179 00:13:37,457 --> 00:13:38,457 It's okay. 180 00:13:38,817 --> 00:13:41,886 I know Ju Won made you do it because she was worried about me. 181 00:13:44,057 --> 00:13:45,097 Okay. 182 00:13:47,366 --> 00:13:49,026 Did you hear what happened? 183 00:13:51,896 --> 00:13:52,937 Yes. 184 00:13:56,207 --> 00:13:59,707 But the two of them were so worried about you all night. 185 00:14:01,276 --> 00:14:03,246 You're so important to them. 186 00:14:03,917 --> 00:14:06,447 They never want to disappoint you. 187 00:14:06,746 --> 00:14:07,817 I know that too. 188 00:14:09,417 --> 00:14:10,656 I know that... 189 00:14:12,087 --> 00:14:13,126 I'm being unreasonable. 190 00:14:16,496 --> 00:14:18,057 But they don't know how it feels for me. 191 00:14:18,756 --> 00:14:19,967 They don't know anything. 192 00:14:25,167 --> 00:14:26,236 Even if you act unreasonably, 193 00:14:27,567 --> 00:14:29,136 I'll be on your side no matter what. 194 00:14:32,077 --> 00:14:33,776 Don't be so sad. 195 00:14:38,447 --> 00:14:39,486 You know, 196 00:14:40,447 --> 00:14:42,516 you always say the sweetest thing. 197 00:14:54,766 --> 00:14:57,236 The snow crab stew? Why? Does Hae Jun want to have it? 198 00:14:57,396 --> 00:14:58,686 Then just come over. 199 00:14:58,766 --> 00:15:01,006 No. I'll cook it. Just tell me the recipe. 200 00:15:02,307 --> 00:15:04,207 Add green onions and chilli peppers. 201 00:15:04,536 --> 00:15:07,526 Okay. I'll try to make it as tasty as yours. 202 00:15:07,606 --> 00:15:09,406 (Dad) 203 00:15:13,116 --> 00:15:16,016 Let's have dinner at my house today. Please come. 204 00:15:18,587 --> 00:15:19,656 Great! 205 00:15:21,187 --> 00:15:22,486 Ta-da! 206 00:15:23,756 --> 00:15:25,776 I went to the market and picked the largest crab there. 207 00:15:25,856 --> 00:15:28,827 Then I cooked this stew for you. I made it slightly spicy too. 208 00:15:32,667 --> 00:15:35,056 - It's good. - Right? Isn't it good? 209 00:15:35,136 --> 00:15:37,536 This stew was cooked with my love and hard effort. 210 00:15:41,106 --> 00:15:42,847 Come on, don't be upset. 211 00:15:43,376 --> 00:15:44,436 Think about it. 212 00:15:44,516 --> 00:15:47,146 If San Ha does something wrong, you can scold him for me. 213 00:15:47,516 --> 00:15:50,306 Besides, since you're my brother, 214 00:15:50,386 --> 00:15:52,057 San Ha would have to show you respect. 215 00:15:52,687 --> 00:15:54,546 If San Ha and I fight, whose side will you take? 216 00:15:54,626 --> 00:15:56,856 Gosh, no. You guys shouldn't fight. 217 00:15:58,156 --> 00:16:00,827 Of course, I'll take your side no matter what. 218 00:16:02,427 --> 00:16:04,236 - You should eat too. - Okay. 219 00:16:07,006 --> 00:16:09,506 Do you want to go and get some ice cream after this? 220 00:16:10,707 --> 00:16:11,736 Sure. 221 00:16:13,547 --> 00:16:14,677 I'm here. 222 00:16:17,547 --> 00:16:19,276 He's not mad at us anymore. I mean, almost. 223 00:16:27,986 --> 00:16:30,496 I'm done. Let's go out for some ice cream. 224 00:16:31,396 --> 00:16:32,856 - Already? - Let's go. 225 00:16:33,496 --> 00:16:36,337 Oh, okay. You stay here and eat. 226 00:16:37,396 --> 00:16:38,437 What? 227 00:16:56,457 --> 00:16:57,717 Hae Jun is really something. 228 00:16:59,087 --> 00:17:00,157 He actually ate this? 229 00:17:03,596 --> 00:17:05,556 Why haven't you guys told our dads yet? 230 00:17:06,526 --> 00:17:07,826 What will you do if they find out? 231 00:17:08,967 --> 00:17:11,467 We were going to tell them, but the timing was a little... 232 00:17:12,536 --> 00:17:13,667 What timing? 233 00:17:15,306 --> 00:17:16,306 Why? 234 00:17:17,407 --> 00:17:20,147 - Are you hiding something else? - No, we aren't. 235 00:17:22,977 --> 00:17:24,377 You know, I'm still against it. 236 00:17:25,977 --> 00:17:27,387 Our dads will say the same thing. 237 00:17:29,486 --> 00:17:33,086 Even married couples break up and get divorced. 238 00:17:34,986 --> 00:17:36,457 What if you guys break up? 239 00:17:37,427 --> 00:17:38,627 Will you never see each other again? 240 00:17:40,727 --> 00:17:41,826 I promise you that we won't. 241 00:17:42,427 --> 00:17:43,836 It's not something you can control. 242 00:17:44,197 --> 00:17:46,036 I know I can't control it, 243 00:17:47,236 --> 00:17:48,536 but what can I do? I like him. 244 00:17:50,076 --> 00:17:51,776 What do you even like about that rude punk? 245 00:17:53,947 --> 00:17:55,806 You like him too. 246 00:17:56,147 --> 00:17:58,137 - No, I don't. - Yes, you do. 247 00:17:58,217 --> 00:17:59,647 Why would I like him? 248 00:17:59,917 --> 00:18:01,906 - Come on. You like him. - No, I do not. 249 00:18:01,986 --> 00:18:03,687 - Yes, you do. - No. 250 00:18:03,887 --> 00:18:06,256 Come on. You know I'm right. You like him. 251 00:18:09,470 --> 00:18:10,869 (My Love) 252 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 Answer it. 253 00:18:16,240 --> 00:18:17,280 Yes, sir. 254 00:18:19,709 --> 00:18:21,640 (Police) 255 00:18:21,720 --> 00:18:22,849 Yes, I'm on my patrol duty now. 256 00:18:23,689 --> 00:18:24,750 Oh, really? 257 00:18:25,689 --> 00:18:27,790 Okay. All right. 258 00:18:31,590 --> 00:18:34,230 She told me to pick up a cake on my way home from work. 259 00:18:35,099 --> 00:18:37,300 I had night shifts all through last week, so I couldn't do anything. 260 00:18:37,470 --> 00:18:39,859 I must do my very best this week to survive. 261 00:18:39,939 --> 00:18:41,199 You know what will happen... 262 00:18:41,740 --> 00:18:43,939 if you don't do your best at this stage of your relationship, right? 263 00:18:44,810 --> 00:18:45,840 Yes. 264 00:18:46,540 --> 00:18:49,740 You see, I didn't know those things. 265 00:18:50,609 --> 00:18:53,879 I'm often in the area where the hospital is, 266 00:18:54,550 --> 00:18:57,590 so we should meet up downtown and grab a bite from time to time. 267 00:18:58,590 --> 00:19:00,260 Call me anytime. 268 00:19:01,189 --> 00:19:02,590 You can just visit me without calling too. 269 00:19:04,389 --> 00:19:06,290 Drop me off in front of the hospital. 270 00:19:06,929 --> 00:19:08,659 I'll have lunch on my own and head back. 271 00:19:09,159 --> 00:19:11,070 All of a sudden? Where are you going? 272 00:19:11,669 --> 00:19:13,970 I want to have lunch with San Ha. 273 00:19:14,599 --> 00:19:17,340 Then I should go to Ju Won's shop to get a cake. 274 00:19:17,869 --> 00:19:20,879 I'll get double points if I show up with a cake from Ju Won's shop. 275 00:19:23,179 --> 00:19:24,709 Ju Won is doing important work. 276 00:19:26,310 --> 00:19:28,569 Give up on Hae Jun already. You still don't get it? 277 00:19:28,649 --> 00:19:30,010 When he says no, he means it. 278 00:19:30,090 --> 00:19:31,609 You said he wouldn't even respond to your texts. 279 00:19:31,689 --> 00:19:34,889 - So, I'm asking you for help now. - Right. 280 00:19:35,090 --> 00:19:38,359 I can no longer help you. Besides, Hae Jun won't even talk to me now. 281 00:19:38,790 --> 00:19:40,359 Why not? Did you guys fight? 282 00:19:40,730 --> 00:19:42,129 No, we didn't. 283 00:19:44,770 --> 00:19:45,720 Dad. 284 00:19:45,800 --> 00:19:47,669 Hi. I happened to be in the area, so... 285 00:19:48,340 --> 00:19:49,439 Did you have lunch yet? 286 00:19:50,139 --> 00:19:52,160 Well, I figured you probably wouldn't know. 287 00:19:52,240 --> 00:19:54,260 There's a good jjajangmyeon place near here. 288 00:19:54,340 --> 00:19:55,740 I thought I'd drop by and tell you. 289 00:19:56,480 --> 00:19:59,510 I couldn't decide what to have for lunch. Let's go together. 290 00:19:59,679 --> 00:20:00,820 Shall we? 291 00:20:02,250 --> 00:20:03,449 Hello. 292 00:20:06,189 --> 00:20:08,389 Oh, we went to high school together. She works here too. 293 00:20:08,790 --> 00:20:09,820 Is that right? 294 00:20:10,790 --> 00:20:12,680 Enjoy your lunch, then. 295 00:20:12,760 --> 00:20:14,159 Well, why don't you join us? 296 00:20:15,699 --> 00:20:17,699 She'll be uncomfortable. I'll catch you later. 297 00:20:17,929 --> 00:20:19,369 All right, then. 298 00:20:20,439 --> 00:20:21,660 - Let's go. - What about Hae Jun? 299 00:20:21,740 --> 00:20:23,439 - Wait, Father. - Yes? 300 00:20:23,740 --> 00:20:26,439 May I join you if you're not uncomfortable with it? 301 00:20:26,879 --> 00:20:29,139 Why would I be uncomfortable? Of course, you can join us. 302 00:20:29,480 --> 00:20:30,810 Yes, let's go. This is great. 303 00:20:31,550 --> 00:20:34,119 - I'll buy sweet and sour pork too. - Thank you, Father! 304 00:20:34,550 --> 00:20:36,949 My goodness. Let's go. Hey, come on. 305 00:20:38,520 --> 00:20:40,189 - Come on! - Seriously... 306 00:20:40,859 --> 00:20:42,090 It's really famous. 307 00:20:42,760 --> 00:20:45,060 Even in the US, people wait in line to eat there. Same thing in Seoul. 308 00:20:45,560 --> 00:20:47,500 They recently opened their second location in Busan. 309 00:20:47,629 --> 00:20:48,879 I run my own cafe. 310 00:20:48,959 --> 00:20:50,800 It makes no sense you're asking me to go to my rival cafe. 311 00:20:51,030 --> 00:20:52,589 It's called market research. 312 00:20:52,669 --> 00:20:55,669 Right, but why should I go with you? 313 00:20:55,869 --> 00:20:57,740 You and I will... 314 00:20:58,909 --> 00:21:00,379 - Hello! - Hi. 315 00:21:00,639 --> 00:21:02,230 Do you have the mango cake? 316 00:21:02,310 --> 00:21:04,409 Yes! Would you like a piece or a whole cake? 317 00:21:06,149 --> 00:21:07,980 Hey, I'm busy. Get going already. 318 00:21:08,520 --> 00:21:09,869 It'll be a nice drive. Let's go. 319 00:21:09,949 --> 00:21:11,820 Hey, I'm busy. Leave, will you? 320 00:21:12,149 --> 00:21:13,389 I'll come back in the evening. 321 00:21:28,570 --> 00:21:31,169 Well, Hae Jun said he couldn't come. 322 00:21:31,439 --> 00:21:32,669 - Really? - Yes. 323 00:21:32,869 --> 00:21:34,280 Why? Where is he now? 324 00:21:34,840 --> 00:21:35,879 I don't know. 325 00:21:36,040 --> 00:21:37,799 Did you tell him we were with Father? 326 00:21:37,879 --> 00:21:39,050 I'll have jjajangmyeon. 327 00:21:42,220 --> 00:21:44,750 It'll be nice to have lunch together, you know. 328 00:21:44,949 --> 00:21:46,419 Yes, she's right about that. 329 00:21:48,490 --> 00:21:49,490 Well... 330 00:21:50,629 --> 00:21:52,659 How should I address you? 331 00:21:53,290 --> 00:21:54,899 You can just call me Hee Ju. 332 00:21:56,830 --> 00:21:58,300 You can call her Dr. Do. 333 00:21:59,869 --> 00:22:03,300 Well, is it okay if I talk to you casually? 334 00:22:03,810 --> 00:22:05,070 Yes. Of course, Father. 335 00:22:07,879 --> 00:22:08,909 Here. 336 00:22:12,649 --> 00:22:13,679 Cheers. 337 00:22:19,550 --> 00:22:23,119 I think she has seen San Ha's mom in Seoul. 338 00:22:25,490 --> 00:22:28,230 San Ha was cranky, but she didn't seem to be bothered by it. 339 00:22:28,459 --> 00:22:31,169 I actually saw her at the hospital the other day. 340 00:22:31,369 --> 00:22:33,300 - They looked adorable together. - Right? 341 00:22:35,500 --> 00:22:36,760 He takes after me, 342 00:22:36,840 --> 00:22:39,230 so I was worried he'd only care about looks. 343 00:22:39,310 --> 00:22:41,909 But she's nice and friendly on top of being pretty. 344 00:22:43,909 --> 00:22:46,250 Are you bragging about how you used to only care about looks? 345 00:22:49,119 --> 00:22:50,189 The thing is, 346 00:22:51,050 --> 00:22:52,250 there's something more important. 347 00:22:53,220 --> 00:22:55,760 I think Ju Won has someone too. 348 00:22:56,490 --> 00:22:57,659 She has someone? Who? 349 00:22:58,530 --> 00:23:01,659 Lieutenant Kim was at her cafe earlier today. 350 00:23:02,199 --> 00:23:04,119 He said there was a guy there, 351 00:23:04,199 --> 00:23:06,699 and it looked like they had been on a few dates. 352 00:23:07,639 --> 00:23:08,639 Really? 353 00:23:09,139 --> 00:23:10,740 What did he say about him? Did he seem decent? 354 00:23:14,240 --> 00:23:15,460 He said he was good-looking, 355 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 and he looked like he'd bend over backward for Ju Won. 356 00:23:24,389 --> 00:23:25,869 You know, the lady said... 357 00:23:25,949 --> 00:23:27,940 the three of them would never get married at this rate. 358 00:23:28,020 --> 00:23:30,180 Ever since I heard that, I've been worried. 359 00:23:30,260 --> 00:23:31,490 But I was worried for nothing. 360 00:23:31,730 --> 00:23:33,920 Hey, don't even listen to that old lady. 361 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 I know. Everyone will eventually find the one. 362 00:23:36,330 --> 00:23:39,629 Plus, they're good kids. They're all good catches. 363 00:23:42,740 --> 00:23:44,369 Why would he settle? 364 00:23:45,570 --> 00:23:47,179 Are you saying Dal isn't good enough for him? 365 00:23:48,040 --> 00:23:49,510 No. 366 00:23:50,209 --> 00:23:52,379 Babe, I believe and support... 367 00:23:52,810 --> 00:23:54,320 everything you say. 368 00:23:56,720 --> 00:23:59,320 Babe, you're witty and wise. 369 00:24:00,919 --> 00:24:01,990 You're so cute. 370 00:24:02,320 --> 00:24:04,629 You got your cake, so can you guys get going? 371 00:24:07,459 --> 00:24:10,369 By the way, why is it that I can't reach Hae Jun? 372 00:24:11,369 --> 00:24:13,169 I guess he's busy. 373 00:24:14,840 --> 00:24:17,990 He's been out and about during the day. 374 00:24:18,070 --> 00:24:19,770 There are times I can't get a hold of him. 375 00:24:20,740 --> 00:24:21,810 Is he up to something? 376 00:24:24,409 --> 00:24:25,409 Really? 377 00:24:26,409 --> 00:24:29,750 I think Hae Jun has something else going on, besides us. 378 00:24:30,949 --> 00:24:32,389 I guess he had something to do. 379 00:24:33,119 --> 00:24:34,560 Right, so what could it be? 380 00:24:35,359 --> 00:24:36,560 Is he looking for a commercial space? 381 00:24:36,859 --> 00:24:39,230 No, Dad has decided not to move the restaurant. 382 00:24:40,260 --> 00:24:41,530 Did he get sucked into a pyramid scheme? 383 00:24:43,359 --> 00:24:44,599 Are you with me or Hae Jun? 384 00:24:45,470 --> 00:24:46,420 What? 385 00:24:46,500 --> 00:24:49,789 Well, while walking around the block three times... 386 00:24:49,869 --> 00:24:52,270 for the last 48 minutes, you've been talking about him nonstop. 387 00:24:53,340 --> 00:24:56,280 - I'm worried. - Hae Jun isn't a kid. 388 00:24:56,810 --> 00:24:58,980 He made all that money at age 29. 389 00:24:59,349 --> 00:25:00,980 You don't need to worry about him. 390 00:25:01,619 --> 00:25:02,649 Right. 391 00:25:05,290 --> 00:25:08,619 So, would you please look at your boyfriend now? 392 00:25:11,760 --> 00:25:15,659 Hey, are you jealous? 393 00:25:16,629 --> 00:25:18,500 Are you jealous? 394 00:25:19,330 --> 00:25:20,369 Babe. 395 00:25:22,199 --> 00:25:23,340 This isn't working. 396 00:25:24,409 --> 00:25:25,669 Lucky you. 397 00:25:26,040 --> 00:25:28,879 Even when you get jealous, your girlfriend talks to you all cute. 398 00:25:29,109 --> 00:25:30,349 I'm not jealous. 399 00:25:30,780 --> 00:25:32,550 You're one lucky man. 400 00:25:33,619 --> 00:25:35,919 - Am I? - Am I right or not? 401 00:25:37,449 --> 00:25:38,790 Am I right or not? 402 00:25:40,889 --> 00:25:41,959 You're right. 403 00:25:51,369 --> 00:25:52,770 Come inside, both of you. 404 00:25:57,109 --> 00:25:58,209 Go on. 405 00:26:04,310 --> 00:26:05,379 Here are the rules. 406 00:26:09,050 --> 00:26:10,449 As Ju Won's brother, 407 00:26:10,849 --> 00:26:12,820 I'm laying out the rules you must follow to date her. 408 00:26:14,459 --> 00:26:15,919 Hey, is this a joke? 409 00:26:16,959 --> 00:26:19,549 I would've done the same thing even if she'd brought home someone else! 410 00:26:19,629 --> 00:26:22,629 Right, he can do this as my brother. 411 00:26:31,709 --> 00:26:32,810 What is this? 412 00:26:33,409 --> 00:26:35,310 "Come home by midnight no matter what?" 413 00:26:35,439 --> 00:26:37,050 Hey, this is not right! 414 00:26:38,280 --> 00:26:40,379 What will you do if you don't come home by midnight? 415 00:26:43,580 --> 00:26:44,619 Well, I'm just... 416 00:26:45,849 --> 00:26:47,490 I mean, if we're out... 417 00:26:48,419 --> 00:26:49,459 No. 418 00:26:52,230 --> 00:26:53,290 No. 419 00:26:54,199 --> 00:26:56,459 - Okay? - Okay, Hae Jun. 420 00:26:57,270 --> 00:26:58,270 (Big brother) 421 00:26:58,429 --> 00:27:00,639 "Big brother?" 422 00:27:03,369 --> 00:27:05,059 I'm now higher in the family hierarchy, 423 00:27:05,139 --> 00:27:06,139 so call me your big brother. 424 00:27:14,250 --> 00:27:15,470 Big brother, my foot. 425 00:27:15,550 --> 00:27:18,220 How could you... Did you just tear it up? 426 00:27:20,820 --> 00:27:22,260 Unbelievable. You're no good. 427 00:27:22,790 --> 00:27:24,459 Ju Won, you shouldn't date this guy. 428 00:27:25,230 --> 00:27:26,590 I am definitely against this. 429 00:27:43,980 --> 00:27:45,050 Big brother. 430 00:27:51,050 --> 00:27:52,320 Come on, big brother. 431 00:27:54,290 --> 00:27:56,790 Please accept me. 432 00:27:58,889 --> 00:28:00,399 Come on. Accept me, please. 433 00:28:01,699 --> 00:28:03,260 I'll be good to you. 434 00:28:04,070 --> 00:28:05,970 I will be good. 435 00:28:06,800 --> 00:28:08,359 - I'll be good too. - I'll be very good to you. 436 00:28:08,439 --> 00:28:10,099 Hey, get away from me! 437 00:28:10,639 --> 00:28:13,570 - Hey, big brother. I'll be good. - We'll be good. 438 00:28:13,840 --> 00:28:15,840 - I'll be good. - Okay, all right. 439 00:28:16,010 --> 00:28:18,050 - Come home before midnight. - Midnight? 440 00:28:19,080 --> 00:28:21,879 I won't ask for much, big brother. Just extend it to 1am. 441 00:28:22,119 --> 00:28:24,919 - Come on. - Okay. I'll extend it to 12:30am. 442 00:28:25,419 --> 00:28:26,849 Give it some thought. 443 00:28:27,359 --> 00:28:28,379 You're the only one in Haedong... 444 00:28:28,459 --> 00:28:29,990 who used to be a basketball player in the US. 445 00:28:30,590 --> 00:28:32,480 With these legs, I can't even beat middle school kids. 446 00:28:32,560 --> 00:28:33,859 How could I teach anyone? 447 00:28:35,300 --> 00:28:36,830 Just meet them and see. 448 00:28:37,530 --> 00:28:40,470 Forget it. I have to go. I'm busy. 449 00:28:40,899 --> 00:28:42,340 What are you up to these days that you're... 450 00:28:51,179 --> 00:28:52,280 Hello! 451 00:28:53,609 --> 00:28:55,949 - The same thing, as usual? - Yes, please. 452 00:28:59,090 --> 00:29:01,220 You must live in the area. 453 00:29:03,359 --> 00:29:04,389 Yes. 454 00:29:18,740 --> 00:29:21,179 You seem to be doing well. I'm glad. 455 00:29:22,040 --> 00:29:23,580 I owe it all to you. 456 00:29:24,480 --> 00:29:25,879 If it weren't for you, 457 00:29:26,780 --> 00:29:30,550 I'd still be in jail. 458 00:29:31,250 --> 00:29:32,290 No. 459 00:29:32,889 --> 00:29:35,220 It was my very first case after becoming an attorney. 460 00:29:35,619 --> 00:29:38,830 Just seeing my client doing so well now... 461 00:29:39,290 --> 00:29:40,800 makes me incredibly grateful. 462 00:29:43,800 --> 00:29:47,639 Well, what about your son? Did you meet him? 463 00:29:48,669 --> 00:29:49,669 No. 464 00:29:50,810 --> 00:29:53,609 I saw his face in secret. 465 00:29:55,740 --> 00:29:57,949 I know it was a mistake, 466 00:29:59,050 --> 00:30:03,720 but I don't want him to find out that someone died because of me. 467 00:30:05,320 --> 00:30:07,140 I also don't want him to find out... 468 00:30:07,220 --> 00:30:10,659 what kind of life I've lived since leaving him. 469 00:30:13,090 --> 00:30:14,230 Seo Hyun. 470 00:30:15,230 --> 00:30:16,800 You've been working very hard. 471 00:30:20,300 --> 00:30:22,040 After the verdict was made, 472 00:30:22,639 --> 00:30:25,869 I've clearly been set free legally, 473 00:30:26,409 --> 00:30:29,780 but I'll never be free from others' judgments. 474 00:30:38,020 --> 00:30:40,320 I must've looked easy in people's eyes. 475 00:30:41,659 --> 00:30:43,480 A woman living alone after leaving her child... 476 00:30:43,560 --> 00:30:46,129 to earn money. I must have looked so easy. 477 00:30:47,260 --> 00:30:48,929 A rich man approached... 478 00:30:49,760 --> 00:30:52,030 such an easy-looking woman, wanting to have some fun with her. 479 00:30:53,330 --> 00:30:54,500 But then, he died. 480 00:30:56,439 --> 00:30:58,109 Everyone just pities the dead man... 481 00:30:59,840 --> 00:31:02,439 and says he died because I brought him bad luck. 482 00:31:05,010 --> 00:31:07,109 It was just an accident. 483 00:31:08,119 --> 00:31:11,349 Such accidents only happen to those who are unlucky. 484 00:31:31,169 --> 00:31:33,040 - I'll visit you again. - Please do. 485 00:31:33,609 --> 00:31:36,379 You have to give me a call if anything happens. 486 00:31:37,109 --> 00:31:38,109 Okay. 487 00:31:39,909 --> 00:31:42,649 I really hope you can meet your son again. 488 00:31:45,020 --> 00:31:46,020 I do too. 489 00:32:09,179 --> 00:32:10,179 Hae Jun. 490 00:32:40,369 --> 00:32:41,379 Hae Jun. 491 00:32:43,980 --> 00:32:47,520 What brings you here? 492 00:32:49,179 --> 00:32:50,179 Why? 493 00:32:52,449 --> 00:32:53,949 Am I not supposed to be here? 494 00:32:56,020 --> 00:32:57,689 You left me and went on to eat well, 495 00:32:59,129 --> 00:33:00,129 laugh, 496 00:33:01,030 --> 00:33:02,319 meet a man like that, 497 00:33:02,399 --> 00:33:04,530 and live happily. Should I not have shown up here? 498 00:33:07,030 --> 00:33:08,040 Did... 499 00:33:09,899 --> 00:33:12,909 Did you know I was here? 500 00:33:14,340 --> 00:33:15,379 Yes. 501 00:33:17,810 --> 00:33:19,349 I wish I didn't know. 502 00:33:21,320 --> 00:33:23,580 I would've pretended I didn't have a mother if I hadn't known. 503 00:33:25,689 --> 00:33:26,849 But I couldn't do it because I knew where you were. 504 00:33:29,320 --> 00:33:31,030 When I saw you smile here, 505 00:33:32,590 --> 00:33:34,599 I got furious. 506 00:33:38,099 --> 00:33:39,300 Still, I knew you would be here... 507 00:33:41,540 --> 00:33:42,939 if I came. 508 00:33:44,139 --> 00:33:46,040 And I missed you, so how could I not come? 509 00:33:51,580 --> 00:33:53,149 When I saw you smile, 510 00:33:53,709 --> 00:33:54,940 No. 511 00:33:55,020 --> 00:33:57,000 I was relieved that you were doing well. 512 00:33:57,080 --> 00:33:58,119 Yes. 513 00:33:58,919 --> 00:33:59,919 "But..." 514 00:34:01,090 --> 00:34:02,619 "why won't she come to see me?" 515 00:34:04,660 --> 00:34:06,990 I couldn't understand no matter how much I thought about it. 516 00:34:10,600 --> 00:34:12,530 "But she must be missing me." 517 00:34:13,930 --> 00:34:16,140 I came here every day to think like that. 518 00:34:18,010 --> 00:34:19,109 I'm sorry. 519 00:34:22,439 --> 00:34:23,439 Don't be. 520 00:34:25,350 --> 00:34:27,079 You weren't going to see me anyway. 521 00:34:29,919 --> 00:34:31,249 Just act like you didn't see me today. 522 00:34:32,789 --> 00:34:34,120 I won't come here anymore. 523 00:34:36,490 --> 00:34:37,859 I've made up my mind. 524 00:34:39,430 --> 00:34:40,530 I won't come here ever again. 525 00:35:12,629 --> 00:35:14,559 (Dusam Elementary and Middle School) 526 00:35:20,070 --> 00:35:21,140 Hae Jun. 527 00:35:28,180 --> 00:35:29,309 I'm sorry. 528 00:35:51,470 --> 00:35:52,499 Hae Jun did? 529 00:35:53,470 --> 00:35:56,240 He left like that, so I'm worried. 530 00:35:56,740 --> 00:35:59,510 I see. I'll go find him. 531 00:36:00,879 --> 00:36:01,939 Yes. 532 00:36:05,780 --> 00:36:07,149 (Calls) 533 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 (My son) 534 00:36:13,890 --> 00:36:16,580 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 535 00:36:16,660 --> 00:36:17,689 You will be charged. 536 00:36:20,899 --> 00:36:22,930 Okay. I got it. 537 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Bye. 538 00:36:27,200 --> 00:36:29,470 He isn't in Seok Hun's place either. 539 00:36:30,269 --> 00:36:31,309 This is what I was worried about. 540 00:36:32,209 --> 00:36:35,840 This wouldn't have happened if we had told him the truth. 541 00:36:36,680 --> 00:36:38,079 You guys should go home for now. 542 00:36:39,379 --> 00:36:40,919 I think he'll come back after getting some fresh air. 543 00:36:57,870 --> 00:37:00,600 I'll get going first. 544 00:37:01,470 --> 00:37:04,340 Oh, sure. You must be tired. You should go first. 545 00:37:04,870 --> 00:37:07,840 - Do you want me to take you home? - No, it's fine. 546 00:37:08,410 --> 00:37:09,439 I'll get going. 547 00:37:11,609 --> 00:37:12,910 I'll get going first. 548 00:37:19,720 --> 00:37:20,789 Hey. 549 00:37:31,269 --> 00:37:34,169 I'm sorry for making you come out when your leg hurts. 550 00:37:34,600 --> 00:37:35,640 No. 551 00:37:35,899 --> 00:37:39,209 I was actually waiting for you with Ju Won and San Ha. 552 00:37:42,910 --> 00:37:45,079 They know I went to meet my mom, right? 553 00:37:46,550 --> 00:37:47,609 Yes. 554 00:37:52,590 --> 00:37:55,439 I've been thinking about the same thing over and over again, 555 00:37:55,519 --> 00:37:56,559 but I couldn't find the answer. 556 00:37:57,930 --> 00:37:59,059 And I felt pathetic. 557 00:38:00,530 --> 00:38:02,260 I couldn't tell anyone. 558 00:38:04,200 --> 00:38:07,769 But I'll feel miserable if I see Ju Won and San Ha right now. 559 00:38:11,510 --> 00:38:13,740 And you're the smartest person I know. 560 00:38:16,809 --> 00:38:19,379 Yes. Please go on. 561 00:38:22,649 --> 00:38:23,950 What do I do? 562 00:38:24,950 --> 00:38:25,950 Sorry? 563 00:38:26,890 --> 00:38:28,260 I have a mom, 564 00:38:29,590 --> 00:38:31,629 but what should I do to pretend she doesn't exist? 565 00:38:37,800 --> 00:38:41,370 Have you ever asked her why she did that? 566 00:38:46,109 --> 00:38:47,209 No, I haven't. 567 00:38:48,039 --> 00:38:49,340 What's the point? 568 00:38:50,640 --> 00:38:52,669 It seems she went to Seoul to pay off her debt... 569 00:38:52,749 --> 00:38:53,970 and got into an accident. 570 00:38:54,050 --> 00:38:55,649 She was in prison. 571 00:38:56,180 --> 00:38:57,399 She said she couldn't come because she didn't want... 572 00:38:57,479 --> 00:38:58,789 to get in the way of Hae Jun's future. 573 00:39:04,260 --> 00:39:06,959 This happened when I was an intern. 574 00:39:08,160 --> 00:39:11,100 A high school boy got into a car accident. 575 00:39:11,399 --> 00:39:12,930 After undergoing major surgery, 576 00:39:13,100 --> 00:39:16,070 he struggled to return to his normal life. 577 00:39:17,340 --> 00:39:21,479 He pleaded for the perpetrator to be punished severely. 578 00:39:22,879 --> 00:39:25,430 But his father reached a settlement with the perpetrator... 579 00:39:25,510 --> 00:39:26,950 without any punishment. 580 00:39:27,680 --> 00:39:31,249 His wife and son were outraged, 581 00:39:31,749 --> 00:39:34,620 asking how he could do such a thing and if he only cared about money. 582 00:39:36,390 --> 00:39:39,359 They divorced over the incident, and he ended up alone. 583 00:39:40,289 --> 00:39:42,200 Some parents only care about money. 584 00:39:45,300 --> 00:39:48,999 His father passed away not long after that. He had cancer. 585 00:39:51,140 --> 00:39:52,269 He died alone. 586 00:39:54,680 --> 00:39:56,240 He thought his wife and son would need money... 587 00:39:56,479 --> 00:39:58,709 after his death. 588 00:40:00,109 --> 00:40:02,149 He didn't receive any treatment... 589 00:40:03,180 --> 00:40:05,289 and was abandoned by his family. 590 00:40:06,550 --> 00:40:09,990 But he believed that was the way to protect his family. 591 00:40:14,959 --> 00:40:15,959 Are you saying... 592 00:40:19,030 --> 00:40:21,200 my mom must've had a reason she couldn't come to me? 593 00:40:22,669 --> 00:40:23,700 I'm saying... 594 00:40:24,510 --> 00:40:27,939 it might not have been a choice she made for herself. 595 00:40:58,140 --> 00:41:01,070 Did you not come? Or couldn't you come? 596 00:41:07,209 --> 00:41:09,669 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 597 00:41:09,749 --> 00:41:10,820 (My son) 598 00:41:12,350 --> 00:41:14,050 (Seo Hyun) 599 00:41:17,990 --> 00:41:20,129 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 600 00:41:25,669 --> 00:41:28,319 The trial in prison... 601 00:41:28,399 --> 00:41:31,140 took almost six months. 602 00:41:33,669 --> 00:41:37,039 That was around the time you started middle school. 603 00:41:38,050 --> 00:41:40,309 I was watching you secretly in the alley. 604 00:41:41,010 --> 00:41:42,479 You were having fun with your friends. 605 00:41:44,649 --> 00:41:46,820 Then Jung Jae came. 606 00:41:47,550 --> 00:41:50,189 He found you and got so happy. 607 00:41:50,689 --> 00:41:54,490 And he took you home with a smile. 608 00:41:56,530 --> 00:41:57,829 Seeing that, 609 00:41:59,470 --> 00:42:01,939 I couldn't bring myself to approach you... 610 00:42:03,600 --> 00:42:06,209 and say that I came to take you... 611 00:42:08,680 --> 00:42:10,879 or just to see you. 612 00:42:14,249 --> 00:42:16,320 I couldn't do anything for you. 613 00:42:17,990 --> 00:42:21,559 I was so sorry to be your mother. 614 00:42:24,120 --> 00:42:25,229 It doesn't make sense. 615 00:42:27,590 --> 00:42:28,660 I'm sorry. 616 00:42:30,059 --> 00:42:31,160 I really am. 617 00:42:31,930 --> 00:42:33,800 Why do you keep saying you're sorry? 618 00:42:34,600 --> 00:42:35,640 Why? 619 00:42:36,300 --> 00:42:40,039 While you were living like that, I was just resenting you. 620 00:42:42,209 --> 00:42:43,209 I tried so hard... 621 00:42:44,309 --> 00:42:46,649 to hate you. 622 00:42:49,220 --> 00:42:52,090 It would've been better if you had lived a good life after leaving me. 623 00:42:53,450 --> 00:42:54,490 What's this? 624 00:42:56,189 --> 00:42:57,220 Why did you live like that? 625 00:43:00,030 --> 00:43:02,260 Are you happy that I'm the bad son now? 626 00:43:03,100 --> 00:43:05,870 Are you? Tell me! 627 00:43:06,129 --> 00:43:07,669 Are you happy now? 628 00:43:20,850 --> 00:43:22,879 - Dad. - Hae Jun. 629 00:43:23,220 --> 00:43:26,189 Calm down and listen to me. 630 00:43:27,789 --> 00:43:31,910 She had reasons. 631 00:43:31,990 --> 00:43:33,459 Did you know as well? 632 00:43:40,870 --> 00:43:41,999 Did you know everything? 633 00:43:48,640 --> 00:43:50,910 - Let me explain. - I... 634 00:43:51,479 --> 00:43:53,079 told him to keep it a secret. 635 00:43:54,180 --> 00:43:57,149 Your mother wanted to meet you soon. 636 00:43:58,149 --> 00:44:01,310 She told us not to say anything as she wanted you to be hurt less. 637 00:44:01,390 --> 00:44:03,220 How can I be hurt less? 638 00:44:05,789 --> 00:44:07,490 What can you do to make me suffer less... 639 00:44:08,899 --> 00:44:10,660 in this darn situation? 640 00:44:13,930 --> 00:44:14,999 Hae Jun. 641 00:44:15,669 --> 00:44:17,300 Why is everyone doing this to me? 642 00:44:20,169 --> 00:44:21,910 Why do you all make me... 643 00:44:23,309 --> 00:44:24,379 feel like I'm dumb and stupid? 644 00:44:26,850 --> 00:44:29,879 I'm happy just having a burger with Mom... 645 00:44:32,419 --> 00:44:36,160 and a bowl of noodles with Dad. 646 00:44:39,829 --> 00:44:40,829 Why... 647 00:44:43,200 --> 00:44:45,030 Why do I have to get hurt so much? 648 00:44:48,169 --> 00:44:50,169 Why are things that come so naturally to others... 649 00:44:51,939 --> 00:44:53,870 and are taken for granted... 650 00:44:57,740 --> 00:44:59,079 so difficult... 651 00:45:01,350 --> 00:45:03,149 for me? 652 00:45:55,100 --> 00:45:57,499 We must act like we didn't know. 653 00:45:57,700 --> 00:46:00,330 Dad said something really bad might happen if he finds out. 654 00:46:00,410 --> 00:46:02,510 I got it. This is your third time already. 655 00:46:03,340 --> 00:46:05,910 I'm nervous. They must be so happy. 656 00:46:07,149 --> 00:46:09,379 You're the one who said we should hold our tongues. 657 00:46:09,550 --> 00:46:10,620 I will. 658 00:46:10,720 --> 00:46:14,390 We didn't even know her mother was alive. Got it? 659 00:46:16,019 --> 00:46:17,820 - I'm nervous. - Yes. 660 00:46:18,890 --> 00:46:19,959 Let's go. 661 00:46:29,740 --> 00:46:31,399 Oh, yes. Come on in. 662 00:46:31,840 --> 00:46:33,010 Hello. 663 00:46:33,640 --> 00:46:36,579 It's been 20 years. So I can't recognize you at all. 664 00:46:36,740 --> 00:46:37,809 What are you talking about? 665 00:46:38,510 --> 00:46:39,550 She still looks the same. 666 00:46:39,780 --> 00:46:41,350 She does? 667 00:46:42,749 --> 00:46:45,350 I guess I was too young to remember. 668 00:46:47,249 --> 00:46:48,320 Hello. 669 00:46:49,620 --> 00:46:50,720 It's been a long time. 670 00:46:51,359 --> 00:46:52,390 I'm happy you're here. 671 00:46:55,530 --> 00:46:58,160 Take a seat. Let's eat quickly. 672 00:46:59,370 --> 00:47:00,570 Braised short ribs? 673 00:47:02,600 --> 00:47:03,669 Oh, my. 674 00:47:07,039 --> 00:47:08,070 Here. 675 00:47:09,309 --> 00:47:10,609 Thank you. 676 00:47:12,010 --> 00:47:13,079 Thanks. 677 00:47:24,260 --> 00:47:25,329 Here. 678 00:47:27,629 --> 00:47:28,660 One for San Ha as well. 679 00:47:33,030 --> 00:47:34,499 This is so good. 680 00:47:42,209 --> 00:47:43,280 Thank you... 681 00:47:45,680 --> 00:47:46,780 everyone. 682 00:47:48,149 --> 00:47:50,399 I didn't invite you to hear that. 683 00:47:50,479 --> 00:47:52,649 I happened to have braised short ribs at home. 684 00:47:52,890 --> 00:47:55,919 So I just wanted to eat together. 685 00:47:57,419 --> 00:48:00,030 How come you happened to have it at home? Is it someone's birthday? 686 00:48:02,999 --> 00:48:04,059 Why? 687 00:48:05,669 --> 00:48:09,300 Oh, I see. You just happened to have braised short ribs at home. 688 00:48:20,510 --> 00:48:21,720 It's delicious. 689 00:48:22,780 --> 00:48:25,350 No matter how much I try, it doesn't taste like this when I make it. 690 00:48:25,720 --> 00:48:26,990 You don't have to be a good cook. 691 00:48:27,689 --> 00:48:29,260 I'm quite a good cook as I take after Dad. 692 00:48:33,189 --> 00:48:35,319 Oh, right. Last time, 693 00:48:35,399 --> 00:48:38,249 I made Hae Jun the snow crab stew following your recipe. 694 00:48:38,329 --> 00:48:40,049 He enjoyed it so much. 695 00:48:40,129 --> 00:48:42,870 I guess I can cook now as I take after you. 696 00:48:43,200 --> 00:48:44,200 Don't. 697 00:48:46,510 --> 00:48:48,640 No. You don't have to cook either. 698 00:48:48,780 --> 00:48:49,780 Why not? 699 00:48:50,109 --> 00:48:51,649 You enjoyed it and ate it all. 700 00:48:52,379 --> 00:48:54,470 I want you to stick to baking cakes. 701 00:48:54,550 --> 00:48:56,220 - What? - Why don't I learn? 702 00:48:58,180 --> 00:49:00,149 No. I'm a faster learner. 703 00:49:00,550 --> 00:49:02,339 How do you manage to bake? 704 00:49:02,419 --> 00:49:03,890 You keep quiet. 705 00:49:11,600 --> 00:49:12,629 This is so nice. 706 00:49:14,300 --> 00:49:15,300 What is? 707 00:49:17,100 --> 00:49:18,510 It's nice. Why wouldn't it be? 708 00:49:19,470 --> 00:49:20,609 I love this. 709 00:49:21,010 --> 00:49:22,560 It feels almost ticklish. 710 00:49:22,640 --> 00:49:25,680 It's like something I imagined came true. 711 00:49:28,820 --> 00:49:29,919 Me too. 712 00:49:31,450 --> 00:49:34,390 It's not like you found your moms. Why are you both so pleased? 713 00:49:35,059 --> 00:49:37,160 Will you live with your mom now? 714 00:49:38,359 --> 00:49:39,990 We didn't talk about that yet. 715 00:49:40,459 --> 00:49:42,899 Tell her to move here. We can all live together. 716 00:49:56,010 --> 00:49:58,160 The kids always go upstairs after a meal... 717 00:49:58,240 --> 00:50:00,249 and hang out until they feel hungry. 718 00:50:01,749 --> 00:50:03,220 It has been 20 years. 719 00:50:04,780 --> 00:50:05,820 Yes. 720 00:50:07,350 --> 00:50:09,390 It has been that many years already. 721 00:50:12,559 --> 00:50:13,590 I thought... 722 00:50:15,700 --> 00:50:17,899 you were a very strange man. 723 00:50:19,870 --> 00:50:20,870 Why? 724 00:50:22,100 --> 00:50:25,939 How can someone be kind enough to cook a hot meal for a stranger? 725 00:50:29,140 --> 00:50:30,180 Goodness. 726 00:50:31,709 --> 00:50:34,109 I was rude and a nuisance to you. 727 00:50:35,379 --> 00:50:37,249 If you keep saying that, 728 00:50:38,220 --> 00:50:39,490 I'll feel upset. 729 00:50:44,260 --> 00:50:45,289 Thank you. 730 00:50:51,329 --> 00:50:52,890 - The kids... - Try to be more quiet. 731 00:50:52,970 --> 00:50:55,120 Why did you barge in like that? 732 00:50:55,200 --> 00:50:56,769 Oh, you have a guest. 733 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 This is... 734 00:51:01,910 --> 00:51:03,309 Hae Jun's mother. 735 00:51:04,840 --> 00:51:05,910 Hello. 736 00:51:06,350 --> 00:51:09,350 You're welcome. I'm glad you're here. 737 00:51:09,950 --> 00:51:13,019 Thank you for looking after Hae Jun. 738 00:51:13,689 --> 00:51:15,939 Not at all. I didn't do... 739 00:51:16,019 --> 00:51:19,430 Will you stop saying you're thank you? 740 00:51:21,800 --> 00:51:23,229 - Sit back down. - Okay. 741 00:51:27,729 --> 00:51:30,640 Oh, are the kids all on the roof? 742 00:51:31,269 --> 00:51:33,010 I came to see my son. 743 00:51:33,510 --> 00:51:36,340 Why do you suddenly want to go where you never went? 744 00:51:36,780 --> 00:51:38,749 Stay here. They'll come down soon. 745 00:51:39,879 --> 00:51:41,010 Then... 746 00:51:41,780 --> 00:51:44,220 I'll go home and get changed. 747 00:51:44,579 --> 00:51:45,620 See you. 748 00:51:59,399 --> 00:52:02,370 Why didn't you let Dad drive you? 749 00:52:03,100 --> 00:52:04,240 Aren't you tired? 750 00:52:05,309 --> 00:52:06,970 I'm not tired at all. 751 00:53:02,559 --> 00:53:03,829 Are you with Hae Jun? 752 00:53:04,300 --> 00:53:06,200 No. I'm on my own. 753 00:53:06,669 --> 00:53:08,169 He'll spend the night with his mom. 754 00:53:09,140 --> 00:53:10,240 With his mom? 755 00:53:11,300 --> 00:53:13,870 How nice. So, what are you doing? 756 00:53:13,970 --> 00:53:16,180 I haven't eaten yet, so I'll eat something light. 757 00:53:16,640 --> 00:53:19,379 - Now? - Yes. I'll have a ramyeon. 758 00:53:20,079 --> 00:53:22,479 Why would you eat ramyeon? 759 00:53:22,850 --> 00:53:25,079 Wait. I'll bring some side dishes. 760 00:53:25,390 --> 00:53:26,550 No, don't come here. 761 00:53:27,220 --> 00:53:28,289 Ju Won? 762 00:53:31,789 --> 00:53:32,829 Oh, no. 763 00:53:37,499 --> 00:53:39,769 No. I'm on my own. 764 00:53:42,539 --> 00:53:43,700 I'm on my own. 765 00:54:16,100 --> 00:54:17,740 It's just us tonight. 766 00:54:40,760 --> 00:54:41,789 As usual. 767 00:54:44,800 --> 00:54:45,930 Act natural. 768 00:54:46,269 --> 00:54:48,269 Hey, Ju Won. You're here. 769 00:54:50,470 --> 00:54:52,269 Hey, Ju Won. You're here. 770 00:54:54,470 --> 00:54:55,479 I give up! 771 00:55:14,129 --> 00:55:15,229 Are you done? 772 00:55:16,129 --> 00:55:18,559 You can't sleep right away. Wait at least 30 minutes. 773 00:55:20,629 --> 00:55:22,800 - Did you shower? - Yes. What? 774 00:55:23,399 --> 00:55:25,470 No, well, yes, I... 775 00:55:25,809 --> 00:55:28,709 I haven't showered yet. I will shower before bed. 776 00:55:29,379 --> 00:55:30,539 Okay. 777 00:55:31,439 --> 00:55:33,809 I should go and shower and go to bed too. 778 00:55:34,579 --> 00:55:37,350 Leave the bowl out. I'll come for it in the morning. 779 00:55:38,749 --> 00:55:39,820 Ju Won. 780 00:55:40,850 --> 00:55:41,890 Yes? 781 00:55:42,490 --> 00:55:44,260 Let's talk to our dads soon. 782 00:55:48,030 --> 00:55:49,600 I need their permission. 783 00:55:52,829 --> 00:55:53,870 Okay. 784 00:55:57,070 --> 00:55:58,140 Sleep... 785 00:56:15,387 --> 00:56:17,178 - Thank you. - Goodbye. 786 00:56:17,258 --> 00:56:18,458 - Thanks. - Bye. 787 00:56:20,267 --> 00:56:22,158 I can manage on my own now. 788 00:56:22,238 --> 00:56:23,457 What did I tell you? 789 00:56:23,537 --> 00:56:26,508 You help me out so much. I can do this much for you. 790 00:56:26,907 --> 00:56:30,108 I'll even buy you a meal. Let's go. Grab hold of me. 791 00:56:33,577 --> 00:56:35,278 Hold on tight. 792 00:56:40,947 --> 00:56:43,188 - She got hurt? - Yes. 793 00:56:45,418 --> 00:56:46,728 Are you two dating? 794 00:56:47,688 --> 00:56:48,728 No. 795 00:56:50,358 --> 00:56:53,398 Why would you prop her up if you're not her boyfriend? 796 00:56:54,427 --> 00:56:56,867 - I need to look out for her. - What? 797 00:56:58,238 --> 00:57:00,037 She's important to me in many ways. 798 00:57:07,907 --> 00:57:10,418 Spare me some time today. I have something to say. 799 00:57:10,717 --> 00:57:12,488 He's not free in the evening. 800 00:57:12,918 --> 00:57:14,447 We're going out to dinner. 801 00:57:14,947 --> 00:57:16,517 Yes. That's right. 802 00:57:20,188 --> 00:57:23,528 I'm a bit busy. I need it to be today. 803 00:57:24,057 --> 00:57:25,967 You can eat out another time. 804 00:57:26,367 --> 00:57:27,997 I'm a bit busy myself. 805 00:57:28,628 --> 00:57:29,818 And today and tomorrow, 806 00:57:29,898 --> 00:57:32,338 we'll eat dinner together whenever we're free. 807 00:57:33,068 --> 00:57:36,008 Yes. I'll treat her whenever she wants me to. 808 00:57:36,608 --> 00:57:38,238 I have nothing to say to you anyway. 809 00:57:39,108 --> 00:57:40,177 See you. 810 00:57:59,827 --> 00:58:01,298 You can go ahead. 811 00:58:08,438 --> 00:58:09,708 Another one will come soon. 812 00:58:10,137 --> 00:58:11,608 You're so nice. 813 00:58:11,838 --> 00:58:13,978 How did you manage to stand up to Hee Ju? 814 00:58:15,247 --> 00:58:17,117 Did you help me out so she wouldn't bother me? 815 00:58:18,878 --> 00:58:20,247 I think it'll work. 816 00:58:23,887 --> 00:58:27,157 I didn't take a stand to help you. 817 00:58:31,898 --> 00:58:33,597 I didn't hurt my leg... 818 00:58:34,097 --> 00:58:36,338 because Ju Won sent me after you. 819 00:58:37,767 --> 00:58:40,238 I followed you because I was worried. 820 00:58:42,378 --> 00:58:45,177 And today, I talked back to Hee Ju... 821 00:58:46,278 --> 00:58:48,548 to make her give up on you. 822 00:58:49,978 --> 00:58:52,787 And I never had a crush on San Ha. 823 00:58:58,418 --> 00:59:01,787 I have a crush on you! 824 00:59:36,958 --> 00:59:39,528 Hey, you can't run! 825 00:59:39,728 --> 00:59:41,528 Don't come after me! 826 00:59:47,967 --> 00:59:50,407 So what? You told him, then ran off? 827 00:59:50,738 --> 00:59:51,778 Yes. 828 00:59:53,247 --> 00:59:55,278 You should've waited for an answer. 829 00:59:56,017 --> 00:59:57,378 The confession... 830 00:59:58,347 --> 01:00:00,117 wasn't a confession. 831 01:00:02,117 --> 01:00:06,128 That's not how I planned to tell him about my ten-year crush. 832 01:00:09,528 --> 01:00:10,628 It's okay. 833 01:00:19,568 --> 01:00:20,767 Give it to Dal. 834 01:00:34,648 --> 01:00:36,517 He must've run really fast. 835 01:00:43,128 --> 01:00:44,728 Spray-on pain relief. 836 01:00:50,767 --> 01:00:52,668 How do you feel? Talk to me. 837 01:00:54,037 --> 01:00:56,677 Don't mind us. I'll handle it. 838 01:00:56,838 --> 01:00:58,438 You don't like Dal? 839 01:00:59,247 --> 01:01:00,378 It's not that. 840 01:01:02,648 --> 01:01:04,577 You shouldn't be worrying about us. 841 01:01:06,717 --> 01:01:07,787 You're right. 842 01:01:14,287 --> 01:01:16,057 I'll see how they react. 843 01:01:16,427 --> 01:01:19,867 If it looks like they'll freak out, I'll try to mediate. 844 01:01:20,728 --> 01:01:22,767 You should back us enthusiastically. Right? 845 01:01:25,068 --> 01:01:26,407 Are you nervous? 846 01:01:26,807 --> 01:01:28,227 Look at him, Hae Jun. 847 01:01:28,307 --> 01:01:30,307 - San Ha's nervous. - I'm not. 848 01:01:30,807 --> 01:01:33,208 You sounded so confident. Are you afraid? 849 01:01:34,548 --> 01:01:35,608 I'm not afraid. 850 01:01:35,918 --> 01:01:37,878 Should I just go... 851 01:01:38,878 --> 01:01:40,588 "Dad. I like San Ha?" 852 01:01:40,918 --> 01:01:43,717 Don't you think he'll think he has no choice? 853 01:01:44,517 --> 01:01:46,448 I think he'll slap you hard on the back... 854 01:01:46,528 --> 01:01:48,228 and tell you to quit it. 855 01:01:49,798 --> 01:01:51,327 You're right. He will. 856 01:01:53,867 --> 01:01:55,798 What made you crave kalguksu? 857 01:01:57,497 --> 01:01:58,898 I haven't had it in a while. 858 01:01:59,267 --> 01:02:00,928 We don't get this where we live. 859 01:02:01,008 --> 01:02:02,708 - Only here in Korea. - Right. 860 01:02:04,307 --> 01:02:08,008 You don't all have to come over to see us... 861 01:02:08,577 --> 01:02:10,247 on weekends or your days off. 862 01:02:10,617 --> 01:02:13,048 You must all have plans and appointments. 863 01:02:14,287 --> 01:02:15,408 - We don't. - We don't. 864 01:02:15,488 --> 01:02:17,738 You must spend time with friends... 865 01:02:17,818 --> 01:02:20,387 and go on dates with people. 866 01:02:21,588 --> 01:02:24,448 You're old enough to date and get married. 867 01:02:24,528 --> 01:02:26,267 You can't hang out together forever. 868 01:02:26,427 --> 01:02:28,398 Yes. He has a point. 869 01:02:29,097 --> 01:02:31,338 We like it that you're so tight, 870 01:02:31,867 --> 01:02:33,537 but you must date other people. 871 01:02:34,208 --> 01:02:36,608 It's time you find your future spouses. 872 01:02:40,407 --> 01:02:41,747 Well... 873 01:02:42,617 --> 01:02:43,667 About that. 874 01:02:43,747 --> 01:02:46,287 That girl Hee Ju. 875 01:02:47,387 --> 01:02:50,157 - I quite like her. - Yes. So do I. 876 01:02:53,958 --> 01:02:54,958 What... 877 01:02:55,458 --> 01:02:57,997 Ju Won, your friend at Myungjoo University Hospital. 878 01:02:58,398 --> 01:03:00,687 Isn't he the guy who wrote you... 879 01:03:00,767 --> 01:03:02,367 a love letter in high school? 880 01:03:02,967 --> 01:03:05,637 If he's still giving chase after all these years, 881 01:03:05,838 --> 01:03:07,307 he's a decent guy. 882 01:03:08,407 --> 01:03:10,378 You don't have to date them. 883 01:03:10,938 --> 01:03:14,407 But if you find someone nice you're interested in, give it a go. 884 01:03:14,807 --> 01:03:16,717 We're not that picky. 885 01:03:16,818 --> 01:03:19,387 We're not the type to complain... 886 01:03:19,818 --> 01:03:22,437 or disapprove of someone you think is decent. 887 01:03:22,517 --> 01:03:24,758 - Right? - Right. 888 01:03:29,427 --> 01:03:31,827 Then don't disapprove. 889 01:03:39,867 --> 01:03:42,008 We're dating. 890 01:03:43,037 --> 01:03:44,077 What? 891 01:04:25,378 --> 01:04:27,167 (Family By Choice) 892 01:04:27,247 --> 01:04:30,937 Yoon aged a great deal taking in and raising Hae Jun. 893 01:04:31,017 --> 01:04:33,387 Hae Jun's mom should do the responsible thing. 894 01:04:33,728 --> 01:04:36,597 Saying "Mom" and "Dad" makes it feel real. 895 01:04:36,798 --> 01:04:38,728 Will you move in with Hae Jun's mom? 896 01:04:38,997 --> 01:04:40,967 Jae Hun arranged a blind date for Dal. 897 01:04:41,367 --> 01:04:43,367 - That must be today. - A blind date? 898 01:04:43,838 --> 01:04:45,238 I don't need a big brother. 899 01:04:46,037 --> 01:04:48,307 I must take Dal away. 900 01:04:49,978 --> 01:04:51,407 Are you dating my San Ha? 901 01:04:51,807 --> 01:04:53,648 What you have isn't love. 902 01:04:54,648 --> 01:04:55,677 You're mistaken. 903 01:04:56,648 --> 01:04:58,017 I’m here to stand up to you, Mom. 904 01:04:59,735 --> 01:05:01,536 Ripped and synced by WEISSACHsubs 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.