Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:10,817
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,906
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,326
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,467
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,836 --> 00:00:27,537
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,116 --> 00:00:41,887
(Family By Choice)
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,455
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
8
00:00:43,536 --> 00:00:45,015
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:01:01,927 --> 00:01:02,936
What is this?
10
00:01:05,567 --> 00:01:06,737
It's...
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,246
It's what you saw.
12
00:01:13,347 --> 00:01:14,347
We're dating.
13
00:01:16,817 --> 00:01:17,847
What?
14
00:01:18,617 --> 00:01:19,647
So...
15
00:01:20,617 --> 00:01:22,556
let me explain how this happened.
16
00:01:26,386 --> 00:01:27,586
Gosh, no way.
17
00:01:28,127 --> 00:01:29,517
You guys are pranking me, right?
18
00:01:29,597 --> 00:01:31,257
Come on, you can't prank me
about this kind of thing.
19
00:01:36,067 --> 00:01:37,166
It's not a prank.
20
00:01:41,936 --> 00:01:43,806
Have you gone mad?
Get off her!
21
00:01:45,977 --> 00:01:47,046
She's Ju Won.
22
00:01:47,946 --> 00:01:48,977
Our sister.
23
00:01:50,017 --> 00:01:51,977
She's our sister!
24
00:02:12,307 --> 00:02:14,236
San Ha must have lost his mind
for a moment.
25
00:02:14,807 --> 00:02:16,477
He'll come to his senses tomorrow morning.
26
00:02:16,777 --> 00:02:18,477
I'll scold him. So forget about that.
27
00:02:21,176 --> 00:02:22,176
I'm sorry...
28
00:02:24,317 --> 00:02:25,986
for not telling you sooner.
29
00:02:27,347 --> 00:02:29,317
We weren't trying to deceive you
on purpose.
30
00:02:31,087 --> 00:02:33,386
Our dads don't know about us yet.
31
00:02:36,257 --> 00:02:37,296
We just...
32
00:02:40,227 --> 00:02:41,967
started dating.
33
00:02:45,437 --> 00:02:46,437
"We?"
34
00:02:48,337 --> 00:02:49,337
Kang Hae Jun.
35
00:02:51,706 --> 00:02:53,046
You said no to me...
36
00:02:54,407 --> 00:02:55,477
because I was your brother.
37
00:02:56,146 --> 00:02:57,217
Yes, you are.
38
00:02:59,116 --> 00:03:00,916
San Ha is also your brother.
39
00:03:01,747 --> 00:03:03,916
He's a brother to you
just like I am to you.
40
00:03:04,257 --> 00:03:05,677
He's not a Yoon or related to you
biologically.
41
00:03:05,757 --> 00:03:07,557
So shouldn't he only be a brother to you
like I am to you?
42
00:03:08,997 --> 00:03:09,997
Hae Jun.
43
00:03:11,027 --> 00:03:12,426
Ju Won and I...
44
00:03:13,426 --> 00:03:14,517
really like each other.
45
00:03:14,597 --> 00:03:16,097
Then what about me?
46
00:03:22,136 --> 00:03:24,037
Why am I always abandoned?
47
00:03:30,576 --> 00:03:31,747
You're not...
48
00:03:38,416 --> 00:03:39,486
I'll go to him.
49
00:03:48,766 --> 00:03:50,136
Nice catch.
50
00:03:53,606 --> 00:03:54,606
What about Hae Jun?
51
00:03:55,266 --> 00:03:56,706
He went to our house to pick up beer.
52
00:03:57,507 --> 00:03:59,576
San Ha and Hae Jun
won't be back for a while.
53
00:04:00,477 --> 00:04:03,046
- Why not?
- Let's talk later.
54
00:04:03,277 --> 00:04:05,217
We're done drinking anyway.
55
00:04:05,646 --> 00:04:09,456
- Wake up. Let's go home.
- Let's go. Okay.
56
00:04:14,157 --> 00:04:15,856
Do you really like Hae Jun?
57
00:04:16,926 --> 00:04:18,716
- Sorry?
- My gosh.
58
00:04:18,796 --> 00:04:21,387
Hee Ju was still hung up on Hae Jun.
59
00:04:21,467 --> 00:04:23,617
Why does everyone like Hae Jun?
60
00:04:23,697 --> 00:04:24,796
You're drunk.
61
00:04:25,566 --> 00:04:27,006
- Take him home now.
- Okay.
62
00:04:27,137 --> 00:04:29,926
No. I'm 100 times more handsome than he is.
63
00:04:30,006 --> 00:04:33,447
Gosh, yes. You're 1,000 times
more handsome than he is.
64
00:04:33,647 --> 00:04:34,647
- Bye.
- That's right.
65
00:04:35,717 --> 00:04:37,777
- Okay. Go home now.
- Goodness. Bye.
66
00:04:43,616 --> 00:04:46,157
What's wrong? What is it?
67
00:05:00,366 --> 00:05:03,277
Go. I have nothing to say to you.
68
00:05:06,506 --> 00:05:09,176
You told me only yesterday
to share my innermost feelings.
69
00:05:09,416 --> 00:05:12,887
Did you think about how awful Ju Won
would feel after you stormed out?
70
00:05:14,447 --> 00:05:15,447
I see.
71
00:05:16,787 --> 00:05:18,486
Did you follow me
to make your girlfriend feel better?
72
00:05:19,926 --> 00:05:20,986
Get lost.
73
00:05:21,527 --> 00:05:23,597
Why would our romantic relationship mean...
74
00:05:24,327 --> 00:05:26,626
we've abandoned you?
75
00:05:32,506 --> 00:05:35,436
Mr. Kim is your father.
Ju Won is Dad's biological daughter.
76
00:05:35,907 --> 00:05:38,106
If you two get married,
you'll all be a family.
77
00:05:38,907 --> 00:05:41,046
Since I'm not related to anyone,
I'll be a nobody.
78
00:05:43,477 --> 00:05:46,847
You're smart. It didn't take long for you
to think all that.
79
00:05:48,447 --> 00:05:50,887
Get lost. I don't like you.
80
00:05:52,426 --> 00:05:54,556
Are you scared that we might say
we don't need you and abandon you?
81
00:05:57,027 --> 00:05:59,066
Yes. That's right.
82
00:06:01,027 --> 00:06:02,936
Even before I was born,
my father abandoned me.
83
00:06:04,236 --> 00:06:05,436
Then my mom abandoned me.
84
00:06:08,707 --> 00:06:10,407
My father took me
and then abandoned me again.
85
00:06:15,376 --> 00:06:17,017
That's the story of my life.
86
00:06:21,686 --> 00:06:22,686
Then leave.
87
00:06:25,056 --> 00:06:28,926
If you think that's all we amount to,
you can go.
88
00:06:30,697 --> 00:06:33,227
We're not going to beg you to trust us
like we did something wrong.
89
00:06:44,707 --> 00:06:45,796
(Episode 14)
90
00:06:45,876 --> 00:06:48,046
I can understand Hae Jun.
91
00:06:48,847 --> 00:06:51,246
I knew that he was upset
about what his mother did to him.
92
00:06:51,676 --> 00:06:53,416
But I didn't know it was this bad.
93
00:06:55,186 --> 00:06:57,616
He didn't want you to know
how upset he was.
94
00:06:58,416 --> 00:06:59,426
What?
95
00:07:00,157 --> 00:07:01,157
Nothing.
96
00:07:01,957 --> 00:07:04,296
San Ha will talk to him
and bring him home, right?
97
00:07:13,306 --> 00:07:15,257
What happened? What about Hae Jun?
98
00:07:15,337 --> 00:07:16,407
Why did you come back alone?
99
00:07:16,837 --> 00:07:19,777
He's not a rebellious teenager.
He'll come home when he's ready.
100
00:07:24,046 --> 00:07:26,447
You should have talked to him
and brought him home.
101
00:07:26,847 --> 00:07:28,087
Where did he go?
102
00:07:28,387 --> 00:07:30,256
He doesn't have a place to go this late
at night all alone.
103
00:07:30,457 --> 00:07:31,707
Did he go to Dad's?
104
00:07:31,787 --> 00:07:33,327
He probably didn't
because it would worry Dad.
105
00:07:34,056 --> 00:07:35,126
Don't worry.
106
00:07:36,197 --> 00:07:38,027
He probably wants to be alone now.
107
00:07:39,496 --> 00:07:40,697
He'll be okay, right?
108
00:07:41,996 --> 00:07:43,037
Of course.
109
00:07:43,397 --> 00:07:44,837
I'll get going first.
110
00:07:47,767 --> 00:07:52,376
But since when did you know we were dating?
111
00:07:55,006 --> 00:07:56,517
Dal probably knows everything.
112
00:07:58,046 --> 00:07:59,046
Bye.
113
00:09:47,756 --> 00:09:48,756
(Message)
114
00:09:50,827 --> 00:09:51,877
(Kim San Ha)
115
00:09:51,957 --> 00:09:54,597
Hae Jun went out to exercise. Don't worry.
116
00:10:12,917 --> 00:10:13,986
Hey, are you okay?
117
00:10:14,486 --> 00:10:16,317
I'm okay.
118
00:10:16,786 --> 00:10:18,786
Hey, you're not okay. Let me take a look.
119
00:10:19,087 --> 00:10:20,087
Here?
120
00:10:20,756 --> 00:10:21,786
Oh, no.
121
00:10:30,697 --> 00:10:31,766
What happened?
122
00:10:32,167 --> 00:10:34,006
Did you ask her to follow me?
123
00:10:34,266 --> 00:10:36,757
She couldn't even run.
Why did you ask her to follow me?
124
00:10:36,837 --> 00:10:38,077
When did I...
125
00:10:42,177 --> 00:10:43,367
Is Hae Jun okay?
126
00:10:43,447 --> 00:10:44,717
I don't know. He went out to exercise.
127
00:10:45,047 --> 00:10:46,587
I should follow him and try to comfort him.
128
00:10:49,786 --> 00:10:50,817
Yes.
129
00:10:53,227 --> 00:10:54,576
You can't spring this up on me today.
130
00:10:54,656 --> 00:10:56,097
How will I open for business today?
131
00:10:56,626 --> 00:10:57,756
What about tomatoes?
132
00:10:58,057 --> 00:11:00,996
No. I'll go there
and check on the fruit myself.
133
00:11:03,167 --> 00:11:05,467
- What's wrong?
- The grapes aren't fresh.
134
00:11:06,906 --> 00:11:08,506
I wanted to see Hae Jun before I left.
135
00:11:11,677 --> 00:11:13,776
Right. Why did I ask her to do that?
136
00:11:14,106 --> 00:11:15,577
Dal is fragile too.
137
00:11:16,347 --> 00:11:18,637
You'll wear the ankle brace
for 2 to 3 weeks.
138
00:11:18,717 --> 00:11:20,036
If you can, try not to move a lot.
139
00:11:20,116 --> 00:11:22,087
With some physical therapy,
you'll recover quickly.
140
00:11:23,217 --> 00:11:25,886
- Okay.
- Are you okay? Does it hurt a lot?
141
00:11:26,256 --> 00:11:28,786
What about your office?
Can you take the day off?
142
00:11:29,457 --> 00:11:31,856
I should go home, get changed,
and go to work.
143
00:11:32,526 --> 00:11:34,697
How can you go to work in that condition?
144
00:11:35,067 --> 00:11:36,017
If you don't manage
your torn ligament properly,
145
00:11:36,097 --> 00:11:37,136
it will be a chronic condition.
146
00:11:39,406 --> 00:11:40,406
Ju Won.
147
00:11:41,307 --> 00:11:42,366
Come on out.
148
00:11:42,506 --> 00:11:43,937
Your boyfriend is calling you.
149
00:11:44,337 --> 00:11:46,847
You should go. I'll take her home.
150
00:11:47,146 --> 00:11:48,146
No.
151
00:11:55,547 --> 00:11:56,557
Let's go.
152
00:11:59,256 --> 00:12:00,946
We should try to talk to him,
so he's not angry at us.
153
00:12:01,026 --> 00:12:02,026
Why are you making it worse?
154
00:12:05,197 --> 00:12:08,866
He called me from the US less than a year
after his surgery.
155
00:12:12,967 --> 00:12:14,406
- Hey.
- How have you been?
156
00:12:15,807 --> 00:12:16,837
It's been the same for me.
157
00:12:19,276 --> 00:12:20,447
I have a younger sibling now.
158
00:12:21,677 --> 00:12:22,977
And I adore my half-sibling.
159
00:12:25,577 --> 00:12:28,516
But now that they have their own child,
160
00:12:29,116 --> 00:12:30,957
I'm no longer their real family.
161
00:12:34,386 --> 00:12:35,756
Where should I go now?
162
00:12:37,197 --> 00:12:38,496
I've got no place to go.
163
00:12:41,266 --> 00:12:42,327
Why do people...
164
00:12:44,067 --> 00:12:45,366
keep abandoning me?
165
00:12:46,406 --> 00:12:49,207
So I told him he did have a place to go.
166
00:12:49,906 --> 00:12:52,236
I told him there were people here,
waiting for him.
167
00:12:52,807 --> 00:12:55,166
He had me, you, your dad, and my dad.
168
00:12:55,246 --> 00:12:56,477
I reminded him that he wasn't alone.
169
00:12:57,417 --> 00:12:59,077
That fool.
170
00:12:59,786 --> 00:13:01,986
Why did he put up with that in the US?
171
00:13:02,756 --> 00:13:05,256
He should have come back sooner.
He should've come back right away.
172
00:13:05,687 --> 00:13:07,656
We waited for him to come back
day after day.
173
00:13:07,886 --> 00:13:08,986
Right.
174
00:13:09,756 --> 00:13:10,977
I told him that so many times,
175
00:13:11,057 --> 00:13:12,327
but it seems he still doesn't get it.
176
00:13:14,167 --> 00:13:15,667
That's why I was angry too.
177
00:13:32,276 --> 00:13:33,286
Well,
178
00:13:34,386 --> 00:13:37,377
I followed you today
because I was worried about you.
179
00:13:37,457 --> 00:13:38,457
It's okay.
180
00:13:38,817 --> 00:13:41,886
I know Ju Won made you do it
because she was worried about me.
181
00:13:44,057 --> 00:13:45,097
Okay.
182
00:13:47,366 --> 00:13:49,026
Did you hear what happened?
183
00:13:51,896 --> 00:13:52,937
Yes.
184
00:13:56,207 --> 00:13:59,707
But the two of them
were so worried about you all night.
185
00:14:01,276 --> 00:14:03,246
You're so important to them.
186
00:14:03,917 --> 00:14:06,447
They never want to disappoint you.
187
00:14:06,746 --> 00:14:07,817
I know that too.
188
00:14:09,417 --> 00:14:10,656
I know that...
189
00:14:12,087 --> 00:14:13,126
I'm being unreasonable.
190
00:14:16,496 --> 00:14:18,057
But they don't know how it feels for me.
191
00:14:18,756 --> 00:14:19,967
They don't know anything.
192
00:14:25,167 --> 00:14:26,236
Even if you act unreasonably,
193
00:14:27,567 --> 00:14:29,136
I'll be on your side no matter what.
194
00:14:32,077 --> 00:14:33,776
Don't be so sad.
195
00:14:38,447 --> 00:14:39,486
You know,
196
00:14:40,447 --> 00:14:42,516
you always say the sweetest thing.
197
00:14:54,766 --> 00:14:57,236
The snow crab stew? Why?
Does Hae Jun want to have it?
198
00:14:57,396 --> 00:14:58,686
Then just come over.
199
00:14:58,766 --> 00:15:01,006
No. I'll cook it. Just tell me the recipe.
200
00:15:02,307 --> 00:15:04,207
Add green onions and chilli peppers.
201
00:15:04,536 --> 00:15:07,526
Okay. I'll try to make it as tasty
as yours.
202
00:15:07,606 --> 00:15:09,406
(Dad)
203
00:15:13,116 --> 00:15:16,016
Let's have dinner at my house today.
Please come.
204
00:15:18,587 --> 00:15:19,656
Great!
205
00:15:21,187 --> 00:15:22,486
Ta-da!
206
00:15:23,756 --> 00:15:25,776
I went to the market
and picked the largest crab there.
207
00:15:25,856 --> 00:15:28,827
Then I cooked this stew for you.
I made it slightly spicy too.
208
00:15:32,667 --> 00:15:35,056
- It's good.
- Right? Isn't it good?
209
00:15:35,136 --> 00:15:37,536
This stew was cooked
with my love and hard effort.
210
00:15:41,106 --> 00:15:42,847
Come on, don't be upset.
211
00:15:43,376 --> 00:15:44,436
Think about it.
212
00:15:44,516 --> 00:15:47,146
If San Ha does something wrong,
you can scold him for me.
213
00:15:47,516 --> 00:15:50,306
Besides, since you're my brother,
214
00:15:50,386 --> 00:15:52,057
San Ha would have to show you respect.
215
00:15:52,687 --> 00:15:54,546
If San Ha and I fight,
whose side will you take?
216
00:15:54,626 --> 00:15:56,856
Gosh, no. You guys shouldn't fight.
217
00:15:58,156 --> 00:16:00,827
Of course,
I'll take your side no matter what.
218
00:16:02,427 --> 00:16:04,236
- You should eat too.
- Okay.
219
00:16:07,006 --> 00:16:09,506
Do you want to go
and get some ice cream after this?
220
00:16:10,707 --> 00:16:11,736
Sure.
221
00:16:13,547 --> 00:16:14,677
I'm here.
222
00:16:17,547 --> 00:16:19,276
He's not mad at us anymore. I mean, almost.
223
00:16:27,986 --> 00:16:30,496
I'm done. Let's go out for some ice cream.
224
00:16:31,396 --> 00:16:32,856
- Already?
- Let's go.
225
00:16:33,496 --> 00:16:36,337
Oh, okay. You stay here and eat.
226
00:16:37,396 --> 00:16:38,437
What?
227
00:16:56,457 --> 00:16:57,717
Hae Jun is really something.
228
00:16:59,087 --> 00:17:00,157
He actually ate this?
229
00:17:03,596 --> 00:17:05,556
Why haven't you guys told our dads yet?
230
00:17:06,526 --> 00:17:07,826
What will you do if they find out?
231
00:17:08,967 --> 00:17:11,467
We were going to tell them,
but the timing was a little...
232
00:17:12,536 --> 00:17:13,667
What timing?
233
00:17:15,306 --> 00:17:16,306
Why?
234
00:17:17,407 --> 00:17:20,147
- Are you hiding something else?
- No, we aren't.
235
00:17:22,977 --> 00:17:24,377
You know, I'm still against it.
236
00:17:25,977 --> 00:17:27,387
Our dads will say the same thing.
237
00:17:29,486 --> 00:17:33,086
Even married couples break up
and get divorced.
238
00:17:34,986 --> 00:17:36,457
What if you guys break up?
239
00:17:37,427 --> 00:17:38,627
Will you never see each other again?
240
00:17:40,727 --> 00:17:41,826
I promise you that we won't.
241
00:17:42,427 --> 00:17:43,836
It's not something you can control.
242
00:17:44,197 --> 00:17:46,036
I know I can't control it,
243
00:17:47,236 --> 00:17:48,536
but what can I do? I like him.
244
00:17:50,076 --> 00:17:51,776
What do you even like about that rude punk?
245
00:17:53,947 --> 00:17:55,806
You like him too.
246
00:17:56,147 --> 00:17:58,137
- No, I don't.
- Yes, you do.
247
00:17:58,217 --> 00:17:59,647
Why would I like him?
248
00:17:59,917 --> 00:18:01,906
- Come on. You like him.
- No, I do not.
249
00:18:01,986 --> 00:18:03,687
- Yes, you do.
- No.
250
00:18:03,887 --> 00:18:06,256
Come on. You know I'm right. You like him.
251
00:18:09,470 --> 00:18:10,869
(My Love)
252
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
Answer it.
253
00:18:16,240 --> 00:18:17,280
Yes, sir.
254
00:18:19,709 --> 00:18:21,640
(Police)
255
00:18:21,720 --> 00:18:22,849
Yes, I'm on my patrol duty now.
256
00:18:23,689 --> 00:18:24,750
Oh, really?
257
00:18:25,689 --> 00:18:27,790
Okay. All right.
258
00:18:31,590 --> 00:18:34,230
She told me to pick up a cake
on my way home from work.
259
00:18:35,099 --> 00:18:37,300
I had night shifts all through last week,
so I couldn't do anything.
260
00:18:37,470 --> 00:18:39,859
I must do my very best
this week to survive.
261
00:18:39,939 --> 00:18:41,199
You know what will happen...
262
00:18:41,740 --> 00:18:43,939
if you don't do your best
at this stage of your relationship, right?
263
00:18:44,810 --> 00:18:45,840
Yes.
264
00:18:46,540 --> 00:18:49,740
You see, I didn't know those things.
265
00:18:50,609 --> 00:18:53,879
I'm often in the area
where the hospital is,
266
00:18:54,550 --> 00:18:57,590
so we should meet up downtown
and grab a bite from time to time.
267
00:18:58,590 --> 00:19:00,260
Call me anytime.
268
00:19:01,189 --> 00:19:02,590
You can just visit me without calling too.
269
00:19:04,389 --> 00:19:06,290
Drop me off in front of the hospital.
270
00:19:06,929 --> 00:19:08,659
I'll have lunch on my own and head back.
271
00:19:09,159 --> 00:19:11,070
All of a sudden? Where are you going?
272
00:19:11,669 --> 00:19:13,970
I want to have lunch with San Ha.
273
00:19:14,599 --> 00:19:17,340
Then I should go to Ju Won's shop
to get a cake.
274
00:19:17,869 --> 00:19:20,879
I'll get double points if I show up
with a cake from Ju Won's shop.
275
00:19:23,179 --> 00:19:24,709
Ju Won is doing important work.
276
00:19:26,310 --> 00:19:28,569
Give up on Hae Jun already.
You still don't get it?
277
00:19:28,649 --> 00:19:30,010
When he says no, he means it.
278
00:19:30,090 --> 00:19:31,609
You said he wouldn't even respond
to your texts.
279
00:19:31,689 --> 00:19:34,889
- So, I'm asking you for help now.
- Right.
280
00:19:35,090 --> 00:19:38,359
I can no longer help you.
Besides, Hae Jun won't even talk to me now.
281
00:19:38,790 --> 00:19:40,359
Why not? Did you guys fight?
282
00:19:40,730 --> 00:19:42,129
No, we didn't.
283
00:19:44,770 --> 00:19:45,720
Dad.
284
00:19:45,800 --> 00:19:47,669
Hi. I happened to be in the area, so...
285
00:19:48,340 --> 00:19:49,439
Did you have lunch yet?
286
00:19:50,139 --> 00:19:52,160
Well, I figured you probably wouldn't know.
287
00:19:52,240 --> 00:19:54,260
There's a good jjajangmyeon place
near here.
288
00:19:54,340 --> 00:19:55,740
I thought I'd drop by and tell you.
289
00:19:56,480 --> 00:19:59,510
I couldn't decide what to have for lunch.
Let's go together.
290
00:19:59,679 --> 00:20:00,820
Shall we?
291
00:20:02,250 --> 00:20:03,449
Hello.
292
00:20:06,189 --> 00:20:08,389
Oh, we went to high school together.
She works here too.
293
00:20:08,790 --> 00:20:09,820
Is that right?
294
00:20:10,790 --> 00:20:12,680
Enjoy your lunch, then.
295
00:20:12,760 --> 00:20:14,159
Well, why don't you join us?
296
00:20:15,699 --> 00:20:17,699
She'll be uncomfortable.
I'll catch you later.
297
00:20:17,929 --> 00:20:19,369
All right, then.
298
00:20:20,439 --> 00:20:21,660
- Let's go.
- What about Hae Jun?
299
00:20:21,740 --> 00:20:23,439
- Wait, Father.
- Yes?
300
00:20:23,740 --> 00:20:26,439
May I join you if you're not uncomfortable
with it?
301
00:20:26,879 --> 00:20:29,139
Why would I be uncomfortable?
Of course, you can join us.
302
00:20:29,480 --> 00:20:30,810
Yes, let's go. This is great.
303
00:20:31,550 --> 00:20:34,119
- I'll buy sweet and sour pork too.
- Thank you, Father!
304
00:20:34,550 --> 00:20:36,949
My goodness. Let's go. Hey, come on.
305
00:20:38,520 --> 00:20:40,189
- Come on!
- Seriously...
306
00:20:40,859 --> 00:20:42,090
It's really famous.
307
00:20:42,760 --> 00:20:45,060
Even in the US, people wait in line
to eat there. Same thing in Seoul.
308
00:20:45,560 --> 00:20:47,500
They recently opened
their second location in Busan.
309
00:20:47,629 --> 00:20:48,879
I run my own cafe.
310
00:20:48,959 --> 00:20:50,800
It makes no sense you're asking me
to go to my rival cafe.
311
00:20:51,030 --> 00:20:52,589
It's called market research.
312
00:20:52,669 --> 00:20:55,669
Right, but why should I go with you?
313
00:20:55,869 --> 00:20:57,740
You and I will...
314
00:20:58,909 --> 00:21:00,379
- Hello!
- Hi.
315
00:21:00,639 --> 00:21:02,230
Do you have the mango cake?
316
00:21:02,310 --> 00:21:04,409
Yes! Would you like a piece
or a whole cake?
317
00:21:06,149 --> 00:21:07,980
Hey, I'm busy. Get going already.
318
00:21:08,520 --> 00:21:09,869
It'll be a nice drive. Let's go.
319
00:21:09,949 --> 00:21:11,820
Hey, I'm busy. Leave, will you?
320
00:21:12,149 --> 00:21:13,389
I'll come back in the evening.
321
00:21:28,570 --> 00:21:31,169
Well, Hae Jun said he couldn't come.
322
00:21:31,439 --> 00:21:32,669
- Really?
- Yes.
323
00:21:32,869 --> 00:21:34,280
Why? Where is he now?
324
00:21:34,840 --> 00:21:35,879
I don't know.
325
00:21:36,040 --> 00:21:37,799
Did you tell him we were with Father?
326
00:21:37,879 --> 00:21:39,050
I'll have jjajangmyeon.
327
00:21:42,220 --> 00:21:44,750
It'll be nice to have lunch together,
you know.
328
00:21:44,949 --> 00:21:46,419
Yes, she's right about that.
329
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
Well...
330
00:21:50,629 --> 00:21:52,659
How should I address you?
331
00:21:53,290 --> 00:21:54,899
You can just call me Hee Ju.
332
00:21:56,830 --> 00:21:58,300
You can call her Dr. Do.
333
00:21:59,869 --> 00:22:03,300
Well, is it okay if I talk to you casually?
334
00:22:03,810 --> 00:22:05,070
Yes. Of course, Father.
335
00:22:07,879 --> 00:22:08,909
Here.
336
00:22:12,649 --> 00:22:13,679
Cheers.
337
00:22:19,550 --> 00:22:23,119
I think she has seen San Ha's mom in Seoul.
338
00:22:25,490 --> 00:22:28,230
San Ha was cranky,
but she didn't seem to be bothered by it.
339
00:22:28,459 --> 00:22:31,169
I actually saw her at the hospital
the other day.
340
00:22:31,369 --> 00:22:33,300
- They looked adorable together.
- Right?
341
00:22:35,500 --> 00:22:36,760
He takes after me,
342
00:22:36,840 --> 00:22:39,230
so I was worried
he'd only care about looks.
343
00:22:39,310 --> 00:22:41,909
But she's nice and friendly
on top of being pretty.
344
00:22:43,909 --> 00:22:46,250
Are you bragging about how you used
to only care about looks?
345
00:22:49,119 --> 00:22:50,189
The thing is,
346
00:22:51,050 --> 00:22:52,250
there's something more important.
347
00:22:53,220 --> 00:22:55,760
I think Ju Won has someone too.
348
00:22:56,490 --> 00:22:57,659
She has someone? Who?
349
00:22:58,530 --> 00:23:01,659
Lieutenant Kim was
at her cafe earlier today.
350
00:23:02,199 --> 00:23:04,119
He said there was a guy there,
351
00:23:04,199 --> 00:23:06,699
and it looked like they had been
on a few dates.
352
00:23:07,639 --> 00:23:08,639
Really?
353
00:23:09,139 --> 00:23:10,740
What did he say about him?
Did he seem decent?
354
00:23:14,240 --> 00:23:15,460
He said he was good-looking,
355
00:23:15,540 --> 00:23:18,209
and he looked like he'd bend over backward
for Ju Won.
356
00:23:24,389 --> 00:23:25,869
You know, the lady said...
357
00:23:25,949 --> 00:23:27,940
the three of them would never get married
at this rate.
358
00:23:28,020 --> 00:23:30,180
Ever since I heard that, I've been worried.
359
00:23:30,260 --> 00:23:31,490
But I was worried for nothing.
360
00:23:31,730 --> 00:23:33,920
Hey, don't even listen to that old lady.
361
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
I know. Everyone will eventually
find the one.
362
00:23:36,330 --> 00:23:39,629
Plus, they're good kids.
They're all good catches.
363
00:23:42,740 --> 00:23:44,369
Why would he settle?
364
00:23:45,570 --> 00:23:47,179
Are you saying Dal isn't good enough
for him?
365
00:23:48,040 --> 00:23:49,510
No.
366
00:23:50,209 --> 00:23:52,379
Babe, I believe and support...
367
00:23:52,810 --> 00:23:54,320
everything you say.
368
00:23:56,720 --> 00:23:59,320
Babe, you're witty and wise.
369
00:24:00,919 --> 00:24:01,990
You're so cute.
370
00:24:02,320 --> 00:24:04,629
You got your cake,
so can you guys get going?
371
00:24:07,459 --> 00:24:10,369
By the way, why is it that
I can't reach Hae Jun?
372
00:24:11,369 --> 00:24:13,169
I guess he's busy.
373
00:24:14,840 --> 00:24:17,990
He's been out and about
during the day.
374
00:24:18,070 --> 00:24:19,770
There are times I can't get a hold of him.
375
00:24:20,740 --> 00:24:21,810
Is he up to something?
376
00:24:24,409 --> 00:24:25,409
Really?
377
00:24:26,409 --> 00:24:29,750
I think Hae Jun has something else
going on, besides us.
378
00:24:30,949 --> 00:24:32,389
I guess he had something to do.
379
00:24:33,119 --> 00:24:34,560
Right, so what could it be?
380
00:24:35,359 --> 00:24:36,560
Is he looking for a commercial space?
381
00:24:36,859 --> 00:24:39,230
No, Dad has decided
not to move the restaurant.
382
00:24:40,260 --> 00:24:41,530
Did he get sucked into a pyramid scheme?
383
00:24:43,359 --> 00:24:44,599
Are you with me or Hae Jun?
384
00:24:45,470 --> 00:24:46,420
What?
385
00:24:46,500 --> 00:24:49,789
Well, while walking around
the block three times...
386
00:24:49,869 --> 00:24:52,270
for the last 48 minutes,
you've been talking about him nonstop.
387
00:24:53,340 --> 00:24:56,280
- I'm worried.
- Hae Jun isn't a kid.
388
00:24:56,810 --> 00:24:58,980
He made all that money at age 29.
389
00:24:59,349 --> 00:25:00,980
You don't need to worry about him.
390
00:25:01,619 --> 00:25:02,649
Right.
391
00:25:05,290 --> 00:25:08,619
So, would you please look
at your boyfriend now?
392
00:25:11,760 --> 00:25:15,659
Hey, are you jealous?
393
00:25:16,629 --> 00:25:18,500
Are you jealous?
394
00:25:19,330 --> 00:25:20,369
Babe.
395
00:25:22,199 --> 00:25:23,340
This isn't working.
396
00:25:24,409 --> 00:25:25,669
Lucky you.
397
00:25:26,040 --> 00:25:28,879
Even when you get jealous,
your girlfriend talks to you all cute.
398
00:25:29,109 --> 00:25:30,349
I'm not jealous.
399
00:25:30,780 --> 00:25:32,550
You're one lucky man.
400
00:25:33,619 --> 00:25:35,919
- Am I?
- Am I right or not?
401
00:25:37,449 --> 00:25:38,790
Am I right or not?
402
00:25:40,889 --> 00:25:41,959
You're right.
403
00:25:51,369 --> 00:25:52,770
Come inside, both of you.
404
00:25:57,109 --> 00:25:58,209
Go on.
405
00:26:04,310 --> 00:26:05,379
Here are the rules.
406
00:26:09,050 --> 00:26:10,449
As Ju Won's brother,
407
00:26:10,849 --> 00:26:12,820
I'm laying out the rules
you must follow to date her.
408
00:26:14,459 --> 00:26:15,919
Hey, is this a joke?
409
00:26:16,959 --> 00:26:19,549
I would've done the same thing
even if she'd brought home someone else!
410
00:26:19,629 --> 00:26:22,629
Right, he can do this as my brother.
411
00:26:31,709 --> 00:26:32,810
What is this?
412
00:26:33,409 --> 00:26:35,310
"Come home by midnight no matter what?"
413
00:26:35,439 --> 00:26:37,050
Hey, this is not right!
414
00:26:38,280 --> 00:26:40,379
What will you do if you don't come home
by midnight?
415
00:26:43,580 --> 00:26:44,619
Well, I'm just...
416
00:26:45,849 --> 00:26:47,490
I mean, if we're out...
417
00:26:48,419 --> 00:26:49,459
No.
418
00:26:52,230 --> 00:26:53,290
No.
419
00:26:54,199 --> 00:26:56,459
- Okay?
- Okay, Hae Jun.
420
00:26:57,270 --> 00:26:58,270
(Big brother)
421
00:26:58,429 --> 00:27:00,639
"Big brother?"
422
00:27:03,369 --> 00:27:05,059
I'm now higher in the family hierarchy,
423
00:27:05,139 --> 00:27:06,139
so call me your big brother.
424
00:27:14,250 --> 00:27:15,470
Big brother, my foot.
425
00:27:15,550 --> 00:27:18,220
How could you... Did you just tear it up?
426
00:27:20,820 --> 00:27:22,260
Unbelievable. You're no good.
427
00:27:22,790 --> 00:27:24,459
Ju Won, you shouldn't date this guy.
428
00:27:25,230 --> 00:27:26,590
I am definitely against this.
429
00:27:43,980 --> 00:27:45,050
Big brother.
430
00:27:51,050 --> 00:27:52,320
Come on, big brother.
431
00:27:54,290 --> 00:27:56,790
Please accept me.
432
00:27:58,889 --> 00:28:00,399
Come on. Accept me, please.
433
00:28:01,699 --> 00:28:03,260
I'll be good to you.
434
00:28:04,070 --> 00:28:05,970
I will be good.
435
00:28:06,800 --> 00:28:08,359
- I'll be good too.
- I'll be very good to you.
436
00:28:08,439 --> 00:28:10,099
Hey, get away from me!
437
00:28:10,639 --> 00:28:13,570
- Hey, big brother. I'll be good.
- We'll be good.
438
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
- I'll be good.
- Okay, all right.
439
00:28:16,010 --> 00:28:18,050
- Come home before midnight.
- Midnight?
440
00:28:19,080 --> 00:28:21,879
I won't ask for much, big brother.
Just extend it to 1am.
441
00:28:22,119 --> 00:28:24,919
- Come on.
- Okay. I'll extend it to 12:30am.
442
00:28:25,419 --> 00:28:26,849
Give it some thought.
443
00:28:27,359 --> 00:28:28,379
You're the only one in Haedong...
444
00:28:28,459 --> 00:28:29,990
who used to be a basketball player
in the US.
445
00:28:30,590 --> 00:28:32,480
With these legs,
I can't even beat middle school kids.
446
00:28:32,560 --> 00:28:33,859
How could I teach anyone?
447
00:28:35,300 --> 00:28:36,830
Just meet them and see.
448
00:28:37,530 --> 00:28:40,470
Forget it. I have to go. I'm busy.
449
00:28:40,899 --> 00:28:42,340
What are you up to these days
that you're...
450
00:28:51,179 --> 00:28:52,280
Hello!
451
00:28:53,609 --> 00:28:55,949
- The same thing, as usual?
- Yes, please.
452
00:28:59,090 --> 00:29:01,220
You must live in the area.
453
00:29:03,359 --> 00:29:04,389
Yes.
454
00:29:18,740 --> 00:29:21,179
You seem to be doing well. I'm glad.
455
00:29:22,040 --> 00:29:23,580
I owe it all to you.
456
00:29:24,480 --> 00:29:25,879
If it weren't for you,
457
00:29:26,780 --> 00:29:30,550
I'd still be in jail.
458
00:29:31,250 --> 00:29:32,290
No.
459
00:29:32,889 --> 00:29:35,220
It was my very first case
after becoming an attorney.
460
00:29:35,619 --> 00:29:38,830
Just seeing my client doing so well now...
461
00:29:39,290 --> 00:29:40,800
makes me incredibly grateful.
462
00:29:43,800 --> 00:29:47,639
Well, what about your son?
Did you meet him?
463
00:29:48,669 --> 00:29:49,669
No.
464
00:29:50,810 --> 00:29:53,609
I saw his face in secret.
465
00:29:55,740 --> 00:29:57,949
I know it was a mistake,
466
00:29:59,050 --> 00:30:03,720
but I don't want him to find out
that someone died because of me.
467
00:30:05,320 --> 00:30:07,140
I also don't want him to find out...
468
00:30:07,220 --> 00:30:10,659
what kind of life I've lived
since leaving him.
469
00:30:13,090 --> 00:30:14,230
Seo Hyun.
470
00:30:15,230 --> 00:30:16,800
You've been working very hard.
471
00:30:20,300 --> 00:30:22,040
After the verdict was made,
472
00:30:22,639 --> 00:30:25,869
I've clearly been set free legally,
473
00:30:26,409 --> 00:30:29,780
but I'll never be free
from others' judgments.
474
00:30:38,020 --> 00:30:40,320
I must've looked easy in people's eyes.
475
00:30:41,659 --> 00:30:43,480
A woman living alone
after leaving her child...
476
00:30:43,560 --> 00:30:46,129
to earn money. I must have looked so easy.
477
00:30:47,260 --> 00:30:48,929
A rich man approached...
478
00:30:49,760 --> 00:30:52,030
such an easy-looking woman,
wanting to have some fun with her.
479
00:30:53,330 --> 00:30:54,500
But then, he died.
480
00:30:56,439 --> 00:30:58,109
Everyone just pities the dead man...
481
00:30:59,840 --> 00:31:02,439
and says he died
because I brought him bad luck.
482
00:31:05,010 --> 00:31:07,109
It was just an accident.
483
00:31:08,119 --> 00:31:11,349
Such accidents only happen
to those who are unlucky.
484
00:31:31,169 --> 00:31:33,040
- I'll visit you again.
- Please do.
485
00:31:33,609 --> 00:31:36,379
You have to give me a call
if anything happens.
486
00:31:37,109 --> 00:31:38,109
Okay.
487
00:31:39,909 --> 00:31:42,649
I really hope you can meet your son again.
488
00:31:45,020 --> 00:31:46,020
I do too.
489
00:32:09,179 --> 00:32:10,179
Hae Jun.
490
00:32:40,369 --> 00:32:41,379
Hae Jun.
491
00:32:43,980 --> 00:32:47,520
What brings you here?
492
00:32:49,179 --> 00:32:50,179
Why?
493
00:32:52,449 --> 00:32:53,949
Am I not supposed to be here?
494
00:32:56,020 --> 00:32:57,689
You left me and went on to eat well,
495
00:32:59,129 --> 00:33:00,129
laugh,
496
00:33:01,030 --> 00:33:02,319
meet a man like that,
497
00:33:02,399 --> 00:33:04,530
and live happily.
Should I not have shown up here?
498
00:33:07,030 --> 00:33:08,040
Did...
499
00:33:09,899 --> 00:33:12,909
Did you know I was here?
500
00:33:14,340 --> 00:33:15,379
Yes.
501
00:33:17,810 --> 00:33:19,349
I wish I didn't know.
502
00:33:21,320 --> 00:33:23,580
I would've pretended
I didn't have a mother if I hadn't known.
503
00:33:25,689 --> 00:33:26,849
But I couldn't do it
because I knew where you were.
504
00:33:29,320 --> 00:33:31,030
When I saw you smile here,
505
00:33:32,590 --> 00:33:34,599
I got furious.
506
00:33:38,099 --> 00:33:39,300
Still, I knew you would be here...
507
00:33:41,540 --> 00:33:42,939
if I came.
508
00:33:44,139 --> 00:33:46,040
And I missed you, so how could I not come?
509
00:33:51,580 --> 00:33:53,149
When I saw you smile,
510
00:33:53,709 --> 00:33:54,940
No.
511
00:33:55,020 --> 00:33:57,000
I was relieved that you were doing well.
512
00:33:57,080 --> 00:33:58,119
Yes.
513
00:33:58,919 --> 00:33:59,919
"But..."
514
00:34:01,090 --> 00:34:02,619
"why won't she come to see me?"
515
00:34:04,660 --> 00:34:06,990
I couldn't understand no matter how much
I thought about it.
516
00:34:10,600 --> 00:34:12,530
"But she must be missing me."
517
00:34:13,930 --> 00:34:16,140
I came here every day to think like that.
518
00:34:18,010 --> 00:34:19,109
I'm sorry.
519
00:34:22,439 --> 00:34:23,439
Don't be.
520
00:34:25,350 --> 00:34:27,079
You weren't going to see me anyway.
521
00:34:29,919 --> 00:34:31,249
Just act like you didn't see me today.
522
00:34:32,789 --> 00:34:34,120
I won't come here anymore.
523
00:34:36,490 --> 00:34:37,859
I've made up my mind.
524
00:34:39,430 --> 00:34:40,530
I won't come here ever again.
525
00:35:12,629 --> 00:35:14,559
(Dusam Elementary and Middle School)
526
00:35:20,070 --> 00:35:21,140
Hae Jun.
527
00:35:28,180 --> 00:35:29,309
I'm sorry.
528
00:35:51,470 --> 00:35:52,499
Hae Jun did?
529
00:35:53,470 --> 00:35:56,240
He left like that, so I'm worried.
530
00:35:56,740 --> 00:35:59,510
I see. I'll go find him.
531
00:36:00,879 --> 00:36:01,939
Yes.
532
00:36:05,780 --> 00:36:07,149
(Calls)
533
00:36:08,320 --> 00:36:09,320
(My son)
534
00:36:13,890 --> 00:36:16,580
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
535
00:36:16,660 --> 00:36:17,689
You will be charged.
536
00:36:20,899 --> 00:36:22,930
Okay. I got it.
537
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Bye.
538
00:36:27,200 --> 00:36:29,470
He isn't in Seok Hun's place either.
539
00:36:30,269 --> 00:36:31,309
This is what I was worried about.
540
00:36:32,209 --> 00:36:35,840
This wouldn't have happened
if we had told him the truth.
541
00:36:36,680 --> 00:36:38,079
You guys should go home for now.
542
00:36:39,379 --> 00:36:40,919
I think he'll come back
after getting some fresh air.
543
00:36:57,870 --> 00:37:00,600
I'll get going first.
544
00:37:01,470 --> 00:37:04,340
Oh, sure. You must be tired.
You should go first.
545
00:37:04,870 --> 00:37:07,840
- Do you want me to take you home?
- No, it's fine.
546
00:37:08,410 --> 00:37:09,439
I'll get going.
547
00:37:11,609 --> 00:37:12,910
I'll get going first.
548
00:37:19,720 --> 00:37:20,789
Hey.
549
00:37:31,269 --> 00:37:34,169
I'm sorry for making you come out
when your leg hurts.
550
00:37:34,600 --> 00:37:35,640
No.
551
00:37:35,899 --> 00:37:39,209
I was actually waiting for you
with Ju Won and San Ha.
552
00:37:42,910 --> 00:37:45,079
They know I went to meet my mom, right?
553
00:37:46,550 --> 00:37:47,609
Yes.
554
00:37:52,590 --> 00:37:55,439
I've been thinking about the same thing
over and over again,
555
00:37:55,519 --> 00:37:56,559
but I couldn't find the answer.
556
00:37:57,930 --> 00:37:59,059
And I felt pathetic.
557
00:38:00,530 --> 00:38:02,260
I couldn't tell anyone.
558
00:38:04,200 --> 00:38:07,769
But I'll feel miserable
if I see Ju Won and San Ha right now.
559
00:38:11,510 --> 00:38:13,740
And you're the smartest person I know.
560
00:38:16,809 --> 00:38:19,379
Yes. Please go on.
561
00:38:22,649 --> 00:38:23,950
What do I do?
562
00:38:24,950 --> 00:38:25,950
Sorry?
563
00:38:26,890 --> 00:38:28,260
I have a mom,
564
00:38:29,590 --> 00:38:31,629
but what should I do
to pretend she doesn't exist?
565
00:38:37,800 --> 00:38:41,370
Have you ever asked her why she did that?
566
00:38:46,109 --> 00:38:47,209
No, I haven't.
567
00:38:48,039 --> 00:38:49,340
What's the point?
568
00:38:50,640 --> 00:38:52,669
It seems she went to Seoul
to pay off her debt...
569
00:38:52,749 --> 00:38:53,970
and got into an accident.
570
00:38:54,050 --> 00:38:55,649
She was in prison.
571
00:38:56,180 --> 00:38:57,399
She said she couldn't come
because she didn't want...
572
00:38:57,479 --> 00:38:58,789
to get in the way of Hae Jun's future.
573
00:39:04,260 --> 00:39:06,959
This happened when I was an intern.
574
00:39:08,160 --> 00:39:11,100
A high school boy got into a car accident.
575
00:39:11,399 --> 00:39:12,930
After undergoing major surgery,
576
00:39:13,100 --> 00:39:16,070
he struggled to return to his normal life.
577
00:39:17,340 --> 00:39:21,479
He pleaded for the perpetrator
to be punished severely.
578
00:39:22,879 --> 00:39:25,430
But his father reached a settlement
with the perpetrator...
579
00:39:25,510 --> 00:39:26,950
without any punishment.
580
00:39:27,680 --> 00:39:31,249
His wife and son were outraged,
581
00:39:31,749 --> 00:39:34,620
asking how he could do such a thing
and if he only cared about money.
582
00:39:36,390 --> 00:39:39,359
They divorced over the incident,
and he ended up alone.
583
00:39:40,289 --> 00:39:42,200
Some parents only care about money.
584
00:39:45,300 --> 00:39:48,999
His father passed away not long after that.
He had cancer.
585
00:39:51,140 --> 00:39:52,269
He died alone.
586
00:39:54,680 --> 00:39:56,240
He thought his wife and son
would need money...
587
00:39:56,479 --> 00:39:58,709
after his death.
588
00:40:00,109 --> 00:40:02,149
He didn't receive any treatment...
589
00:40:03,180 --> 00:40:05,289
and was abandoned by his family.
590
00:40:06,550 --> 00:40:09,990
But he believed that was the way
to protect his family.
591
00:40:14,959 --> 00:40:15,959
Are you saying...
592
00:40:19,030 --> 00:40:21,200
my mom must've had a reason
she couldn't come to me?
593
00:40:22,669 --> 00:40:23,700
I'm saying...
594
00:40:24,510 --> 00:40:27,939
it might not have been a choice
she made for herself.
595
00:40:58,140 --> 00:41:01,070
Did you not come? Or couldn't you come?
596
00:41:07,209 --> 00:41:09,669
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
597
00:41:09,749 --> 00:41:10,820
(My son)
598
00:41:12,350 --> 00:41:14,050
(Seo Hyun)
599
00:41:17,990 --> 00:41:20,129
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
600
00:41:25,669 --> 00:41:28,319
The trial in prison...
601
00:41:28,399 --> 00:41:31,140
took almost six months.
602
00:41:33,669 --> 00:41:37,039
That was around the time
you started middle school.
603
00:41:38,050 --> 00:41:40,309
I was watching you secretly in the alley.
604
00:41:41,010 --> 00:41:42,479
You were having fun with your friends.
605
00:41:44,649 --> 00:41:46,820
Then Jung Jae came.
606
00:41:47,550 --> 00:41:50,189
He found you and got so happy.
607
00:41:50,689 --> 00:41:54,490
And he took you home with a smile.
608
00:41:56,530 --> 00:41:57,829
Seeing that,
609
00:41:59,470 --> 00:42:01,939
I couldn't bring myself to approach you...
610
00:42:03,600 --> 00:42:06,209
and say that I came to take you...
611
00:42:08,680 --> 00:42:10,879
or just to see you.
612
00:42:14,249 --> 00:42:16,320
I couldn't do anything for you.
613
00:42:17,990 --> 00:42:21,559
I was so sorry to be your mother.
614
00:42:24,120 --> 00:42:25,229
It doesn't make sense.
615
00:42:27,590 --> 00:42:28,660
I'm sorry.
616
00:42:30,059 --> 00:42:31,160
I really am.
617
00:42:31,930 --> 00:42:33,800
Why do you keep saying you're sorry?
618
00:42:34,600 --> 00:42:35,640
Why?
619
00:42:36,300 --> 00:42:40,039
While you were living like that,
I was just resenting you.
620
00:42:42,209 --> 00:42:43,209
I tried so hard...
621
00:42:44,309 --> 00:42:46,649
to hate you.
622
00:42:49,220 --> 00:42:52,090
It would've been better if you had
lived a good life after leaving me.
623
00:42:53,450 --> 00:42:54,490
What's this?
624
00:42:56,189 --> 00:42:57,220
Why did you live like that?
625
00:43:00,030 --> 00:43:02,260
Are you happy that I'm the bad son now?
626
00:43:03,100 --> 00:43:05,870
Are you? Tell me!
627
00:43:06,129 --> 00:43:07,669
Are you happy now?
628
00:43:20,850 --> 00:43:22,879
- Dad.
- Hae Jun.
629
00:43:23,220 --> 00:43:26,189
Calm down and listen to me.
630
00:43:27,789 --> 00:43:31,910
She had reasons.
631
00:43:31,990 --> 00:43:33,459
Did you know as well?
632
00:43:40,870 --> 00:43:41,999
Did you know everything?
633
00:43:48,640 --> 00:43:50,910
- Let me explain.
- I...
634
00:43:51,479 --> 00:43:53,079
told him to keep it a secret.
635
00:43:54,180 --> 00:43:57,149
Your mother wanted to meet you soon.
636
00:43:58,149 --> 00:44:01,310
She told us not to say anything
as she wanted you to be hurt less.
637
00:44:01,390 --> 00:44:03,220
How can I be hurt less?
638
00:44:05,789 --> 00:44:07,490
What can you do to make me suffer less...
639
00:44:08,899 --> 00:44:10,660
in this darn situation?
640
00:44:13,930 --> 00:44:14,999
Hae Jun.
641
00:44:15,669 --> 00:44:17,300
Why is everyone doing this to me?
642
00:44:20,169 --> 00:44:21,910
Why do you all make me...
643
00:44:23,309 --> 00:44:24,379
feel like I'm dumb and stupid?
644
00:44:26,850 --> 00:44:29,879
I'm happy just having a burger with Mom...
645
00:44:32,419 --> 00:44:36,160
and a bowl of noodles with Dad.
646
00:44:39,829 --> 00:44:40,829
Why...
647
00:44:43,200 --> 00:44:45,030
Why do I have to get hurt so much?
648
00:44:48,169 --> 00:44:50,169
Why are things that come so naturally
to others...
649
00:44:51,939 --> 00:44:53,870
and are taken for granted...
650
00:44:57,740 --> 00:44:59,079
so difficult...
651
00:45:01,350 --> 00:45:03,149
for me?
652
00:45:55,100 --> 00:45:57,499
We must act like we didn't know.
653
00:45:57,700 --> 00:46:00,330
Dad said something really bad might happen
if he finds out.
654
00:46:00,410 --> 00:46:02,510
I got it. This is your third time already.
655
00:46:03,340 --> 00:46:05,910
I'm nervous. They must be so happy.
656
00:46:07,149 --> 00:46:09,379
You're the one who said
we should hold our tongues.
657
00:46:09,550 --> 00:46:10,620
I will.
658
00:46:10,720 --> 00:46:14,390
We didn't even know
her mother was alive. Got it?
659
00:46:16,019 --> 00:46:17,820
- I'm nervous.
- Yes.
660
00:46:18,890 --> 00:46:19,959
Let's go.
661
00:46:29,740 --> 00:46:31,399
Oh, yes. Come on in.
662
00:46:31,840 --> 00:46:33,010
Hello.
663
00:46:33,640 --> 00:46:36,579
It's been 20 years.
So I can't recognize you at all.
664
00:46:36,740 --> 00:46:37,809
What are you talking about?
665
00:46:38,510 --> 00:46:39,550
She still looks the same.
666
00:46:39,780 --> 00:46:41,350
She does?
667
00:46:42,749 --> 00:46:45,350
I guess I was too young to remember.
668
00:46:47,249 --> 00:46:48,320
Hello.
669
00:46:49,620 --> 00:46:50,720
It's been a long time.
670
00:46:51,359 --> 00:46:52,390
I'm happy you're here.
671
00:46:55,530 --> 00:46:58,160
Take a seat. Let's eat quickly.
672
00:46:59,370 --> 00:47:00,570
Braised short ribs?
673
00:47:02,600 --> 00:47:03,669
Oh, my.
674
00:47:07,039 --> 00:47:08,070
Here.
675
00:47:09,309 --> 00:47:10,609
Thank you.
676
00:47:12,010 --> 00:47:13,079
Thanks.
677
00:47:24,260 --> 00:47:25,329
Here.
678
00:47:27,629 --> 00:47:28,660
One for San Ha as well.
679
00:47:33,030 --> 00:47:34,499
This is so good.
680
00:47:42,209 --> 00:47:43,280
Thank you...
681
00:47:45,680 --> 00:47:46,780
everyone.
682
00:47:48,149 --> 00:47:50,399
I didn't invite you to hear that.
683
00:47:50,479 --> 00:47:52,649
I happened to have
braised short ribs at home.
684
00:47:52,890 --> 00:47:55,919
So I just wanted to eat together.
685
00:47:57,419 --> 00:48:00,030
How come you happened to have it at home?
Is it someone's birthday?
686
00:48:02,999 --> 00:48:04,059
Why?
687
00:48:05,669 --> 00:48:09,300
Oh, I see. You just happened
to have braised short ribs at home.
688
00:48:20,510 --> 00:48:21,720
It's delicious.
689
00:48:22,780 --> 00:48:25,350
No matter how much I try,
it doesn't taste like this when I make it.
690
00:48:25,720 --> 00:48:26,990
You don't have to be a good cook.
691
00:48:27,689 --> 00:48:29,260
I'm quite a good cook as I take after Dad.
692
00:48:33,189 --> 00:48:35,319
Oh, right. Last time,
693
00:48:35,399 --> 00:48:38,249
I made Hae Jun the snow crab stew
following your recipe.
694
00:48:38,329 --> 00:48:40,049
He enjoyed it so much.
695
00:48:40,129 --> 00:48:42,870
I guess I can cook now as I take after you.
696
00:48:43,200 --> 00:48:44,200
Don't.
697
00:48:46,510 --> 00:48:48,640
No. You don't have to cook either.
698
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
Why not?
699
00:48:50,109 --> 00:48:51,649
You enjoyed it and ate it all.
700
00:48:52,379 --> 00:48:54,470
I want you to stick to baking cakes.
701
00:48:54,550 --> 00:48:56,220
- What?
- Why don't I learn?
702
00:48:58,180 --> 00:49:00,149
No. I'm a faster learner.
703
00:49:00,550 --> 00:49:02,339
How do you manage to bake?
704
00:49:02,419 --> 00:49:03,890
You keep quiet.
705
00:49:11,600 --> 00:49:12,629
This is so nice.
706
00:49:14,300 --> 00:49:15,300
What is?
707
00:49:17,100 --> 00:49:18,510
It's nice. Why wouldn't it be?
708
00:49:19,470 --> 00:49:20,609
I love this.
709
00:49:21,010 --> 00:49:22,560
It feels almost ticklish.
710
00:49:22,640 --> 00:49:25,680
It's like something I imagined came true.
711
00:49:28,820 --> 00:49:29,919
Me too.
712
00:49:31,450 --> 00:49:34,390
It's not like you found your moms.
Why are you both so pleased?
713
00:49:35,059 --> 00:49:37,160
Will you live with your mom now?
714
00:49:38,359 --> 00:49:39,990
We didn't talk about that yet.
715
00:49:40,459 --> 00:49:42,899
Tell her to move here.
We can all live together.
716
00:49:56,010 --> 00:49:58,160
The kids always go upstairs after a meal...
717
00:49:58,240 --> 00:50:00,249
and hang out until they feel hungry.
718
00:50:01,749 --> 00:50:03,220
It has been 20 years.
719
00:50:04,780 --> 00:50:05,820
Yes.
720
00:50:07,350 --> 00:50:09,390
It has been that many years already.
721
00:50:12,559 --> 00:50:13,590
I thought...
722
00:50:15,700 --> 00:50:17,899
you were a very strange man.
723
00:50:19,870 --> 00:50:20,870
Why?
724
00:50:22,100 --> 00:50:25,939
How can someone be kind enough
to cook a hot meal for a stranger?
725
00:50:29,140 --> 00:50:30,180
Goodness.
726
00:50:31,709 --> 00:50:34,109
I was rude and a nuisance to you.
727
00:50:35,379 --> 00:50:37,249
If you keep saying that,
728
00:50:38,220 --> 00:50:39,490
I'll feel upset.
729
00:50:44,260 --> 00:50:45,289
Thank you.
730
00:50:51,329 --> 00:50:52,890
- The kids...
- Try to be more quiet.
731
00:50:52,970 --> 00:50:55,120
Why did you barge in like that?
732
00:50:55,200 --> 00:50:56,769
Oh, you have a guest.
733
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
This is...
734
00:51:01,910 --> 00:51:03,309
Hae Jun's mother.
735
00:51:04,840 --> 00:51:05,910
Hello.
736
00:51:06,350 --> 00:51:09,350
You're welcome. I'm glad you're here.
737
00:51:09,950 --> 00:51:13,019
Thank you for looking after Hae Jun.
738
00:51:13,689 --> 00:51:15,939
Not at all. I didn't do...
739
00:51:16,019 --> 00:51:19,430
Will you stop saying you're thank you?
740
00:51:21,800 --> 00:51:23,229
- Sit back down.
- Okay.
741
00:51:27,729 --> 00:51:30,640
Oh, are the kids all on the roof?
742
00:51:31,269 --> 00:51:33,010
I came to see my son.
743
00:51:33,510 --> 00:51:36,340
Why do you suddenly want to go
where you never went?
744
00:51:36,780 --> 00:51:38,749
Stay here. They'll come down soon.
745
00:51:39,879 --> 00:51:41,010
Then...
746
00:51:41,780 --> 00:51:44,220
I'll go home and get changed.
747
00:51:44,579 --> 00:51:45,620
See you.
748
00:51:59,399 --> 00:52:02,370
Why didn't you let Dad drive you?
749
00:52:03,100 --> 00:52:04,240
Aren't you tired?
750
00:52:05,309 --> 00:52:06,970
I'm not tired at all.
751
00:53:02,559 --> 00:53:03,829
Are you with Hae Jun?
752
00:53:04,300 --> 00:53:06,200
No. I'm on my own.
753
00:53:06,669 --> 00:53:08,169
He'll spend the night with his mom.
754
00:53:09,140 --> 00:53:10,240
With his mom?
755
00:53:11,300 --> 00:53:13,870
How nice. So, what are you doing?
756
00:53:13,970 --> 00:53:16,180
I haven't eaten yet,
so I'll eat something light.
757
00:53:16,640 --> 00:53:19,379
- Now?
- Yes. I'll have a ramyeon.
758
00:53:20,079 --> 00:53:22,479
Why would you eat ramyeon?
759
00:53:22,850 --> 00:53:25,079
Wait. I'll bring some side dishes.
760
00:53:25,390 --> 00:53:26,550
No, don't come here.
761
00:53:27,220 --> 00:53:28,289
Ju Won?
762
00:53:31,789 --> 00:53:32,829
Oh, no.
763
00:53:37,499 --> 00:53:39,769
No. I'm on my own.
764
00:53:42,539 --> 00:53:43,700
I'm on my own.
765
00:54:16,100 --> 00:54:17,740
It's just us tonight.
766
00:54:40,760 --> 00:54:41,789
As usual.
767
00:54:44,800 --> 00:54:45,930
Act natural.
768
00:54:46,269 --> 00:54:48,269
Hey, Ju Won. You're here.
769
00:54:50,470 --> 00:54:52,269
Hey, Ju Won. You're here.
770
00:54:54,470 --> 00:54:55,479
I give up!
771
00:55:14,129 --> 00:55:15,229
Are you done?
772
00:55:16,129 --> 00:55:18,559
You can't sleep right away.
Wait at least 30 minutes.
773
00:55:20,629 --> 00:55:22,800
- Did you shower?
- Yes. What?
774
00:55:23,399 --> 00:55:25,470
No, well, yes, I...
775
00:55:25,809 --> 00:55:28,709
I haven't showered yet.
I will shower before bed.
776
00:55:29,379 --> 00:55:30,539
Okay.
777
00:55:31,439 --> 00:55:33,809
I should go and shower and go to bed too.
778
00:55:34,579 --> 00:55:37,350
Leave the bowl out.
I'll come for it in the morning.
779
00:55:38,749 --> 00:55:39,820
Ju Won.
780
00:55:40,850 --> 00:55:41,890
Yes?
781
00:55:42,490 --> 00:55:44,260
Let's talk to our dads soon.
782
00:55:48,030 --> 00:55:49,600
I need their permission.
783
00:55:52,829 --> 00:55:53,870
Okay.
784
00:55:57,070 --> 00:55:58,140
Sleep...
785
00:56:15,387 --> 00:56:17,178
- Thank you.
- Goodbye.
786
00:56:17,258 --> 00:56:18,458
- Thanks.
- Bye.
787
00:56:20,267 --> 00:56:22,158
I can manage on my own now.
788
00:56:22,238 --> 00:56:23,457
What did I tell you?
789
00:56:23,537 --> 00:56:26,508
You help me out so much.
I can do this much for you.
790
00:56:26,907 --> 00:56:30,108
I'll even buy you a meal.
Let's go. Grab hold of me.
791
00:56:33,577 --> 00:56:35,278
Hold on tight.
792
00:56:40,947 --> 00:56:43,188
- She got hurt?
- Yes.
793
00:56:45,418 --> 00:56:46,728
Are you two dating?
794
00:56:47,688 --> 00:56:48,728
No.
795
00:56:50,358 --> 00:56:53,398
Why would you prop her up
if you're not her boyfriend?
796
00:56:54,427 --> 00:56:56,867
- I need to look out for her.
- What?
797
00:56:58,238 --> 00:57:00,037
She's important to me in many ways.
798
00:57:07,907 --> 00:57:10,418
Spare me some time today.
I have something to say.
799
00:57:10,717 --> 00:57:12,488
He's not free in the evening.
800
00:57:12,918 --> 00:57:14,447
We're going out to dinner.
801
00:57:14,947 --> 00:57:16,517
Yes. That's right.
802
00:57:20,188 --> 00:57:23,528
I'm a bit busy. I need it to be today.
803
00:57:24,057 --> 00:57:25,967
You can eat out another time.
804
00:57:26,367 --> 00:57:27,997
I'm a bit busy myself.
805
00:57:28,628 --> 00:57:29,818
And today and tomorrow,
806
00:57:29,898 --> 00:57:32,338
we'll eat dinner together
whenever we're free.
807
00:57:33,068 --> 00:57:36,008
Yes. I'll treat her
whenever she wants me to.
808
00:57:36,608 --> 00:57:38,238
I have nothing to say to you anyway.
809
00:57:39,108 --> 00:57:40,177
See you.
810
00:57:59,827 --> 00:58:01,298
You can go ahead.
811
00:58:08,438 --> 00:58:09,708
Another one will come soon.
812
00:58:10,137 --> 00:58:11,608
You're so nice.
813
00:58:11,838 --> 00:58:13,978
How did you manage to stand up to Hee Ju?
814
00:58:15,247 --> 00:58:17,117
Did you help me out
so she wouldn't bother me?
815
00:58:18,878 --> 00:58:20,247
I think it'll work.
816
00:58:23,887 --> 00:58:27,157
I didn't take a stand to help you.
817
00:58:31,898 --> 00:58:33,597
I didn't hurt my leg...
818
00:58:34,097 --> 00:58:36,338
because Ju Won sent me after you.
819
00:58:37,767 --> 00:58:40,238
I followed you because I was worried.
820
00:58:42,378 --> 00:58:45,177
And today, I talked back to Hee Ju...
821
00:58:46,278 --> 00:58:48,548
to make her give up on you.
822
00:58:49,978 --> 00:58:52,787
And I never had a crush on San Ha.
823
00:58:58,418 --> 00:59:01,787
I have a crush on you!
824
00:59:36,958 --> 00:59:39,528
Hey, you can't run!
825
00:59:39,728 --> 00:59:41,528
Don't come after me!
826
00:59:47,967 --> 00:59:50,407
So what? You told him, then ran off?
827
00:59:50,738 --> 00:59:51,778
Yes.
828
00:59:53,247 --> 00:59:55,278
You should've waited for an answer.
829
00:59:56,017 --> 00:59:57,378
The confession...
830
00:59:58,347 --> 01:00:00,117
wasn't a confession.
831
01:00:02,117 --> 01:00:06,128
That's not how I planned to tell him
about my ten-year crush.
832
01:00:09,528 --> 01:00:10,628
It's okay.
833
01:00:19,568 --> 01:00:20,767
Give it to Dal.
834
01:00:34,648 --> 01:00:36,517
He must've run really fast.
835
01:00:43,128 --> 01:00:44,728
Spray-on pain relief.
836
01:00:50,767 --> 01:00:52,668
How do you feel? Talk to me.
837
01:00:54,037 --> 01:00:56,677
Don't mind us. I'll handle it.
838
01:00:56,838 --> 01:00:58,438
You don't like Dal?
839
01:00:59,247 --> 01:01:00,378
It's not that.
840
01:01:02,648 --> 01:01:04,577
You shouldn't be worrying about us.
841
01:01:06,717 --> 01:01:07,787
You're right.
842
01:01:14,287 --> 01:01:16,057
I'll see how they react.
843
01:01:16,427 --> 01:01:19,867
If it looks like they'll freak out,
I'll try to mediate.
844
01:01:20,728 --> 01:01:22,767
You should back us enthusiastically. Right?
845
01:01:25,068 --> 01:01:26,407
Are you nervous?
846
01:01:26,807 --> 01:01:28,227
Look at him, Hae Jun.
847
01:01:28,307 --> 01:01:30,307
- San Ha's nervous.
- I'm not.
848
01:01:30,807 --> 01:01:33,208
You sounded so confident. Are you afraid?
849
01:01:34,548 --> 01:01:35,608
I'm not afraid.
850
01:01:35,918 --> 01:01:37,878
Should I just go...
851
01:01:38,878 --> 01:01:40,588
"Dad. I like San Ha?"
852
01:01:40,918 --> 01:01:43,717
Don't you think he'll think
he has no choice?
853
01:01:44,517 --> 01:01:46,448
I think he'll slap you hard on the back...
854
01:01:46,528 --> 01:01:48,228
and tell you to quit it.
855
01:01:49,798 --> 01:01:51,327
You're right. He will.
856
01:01:53,867 --> 01:01:55,798
What made you crave kalguksu?
857
01:01:57,497 --> 01:01:58,898
I haven't had it in a while.
858
01:01:59,267 --> 01:02:00,928
We don't get this where we live.
859
01:02:01,008 --> 01:02:02,708
- Only here in Korea.
- Right.
860
01:02:04,307 --> 01:02:08,008
You don't all have to come over
to see us...
861
01:02:08,577 --> 01:02:10,247
on weekends or your days off.
862
01:02:10,617 --> 01:02:13,048
You must all have plans and appointments.
863
01:02:14,287 --> 01:02:15,408
- We don't.
- We don't.
864
01:02:15,488 --> 01:02:17,738
You must spend time with friends...
865
01:02:17,818 --> 01:02:20,387
and go on dates with people.
866
01:02:21,588 --> 01:02:24,448
You're old enough to date and get married.
867
01:02:24,528 --> 01:02:26,267
You can't hang out together forever.
868
01:02:26,427 --> 01:02:28,398
Yes. He has a point.
869
01:02:29,097 --> 01:02:31,338
We like it that you're so tight,
870
01:02:31,867 --> 01:02:33,537
but you must date other people.
871
01:02:34,208 --> 01:02:36,608
It's time you find your future spouses.
872
01:02:40,407 --> 01:02:41,747
Well...
873
01:02:42,617 --> 01:02:43,667
About that.
874
01:02:43,747 --> 01:02:46,287
That girl Hee Ju.
875
01:02:47,387 --> 01:02:50,157
- I quite like her.
- Yes. So do I.
876
01:02:53,958 --> 01:02:54,958
What...
877
01:02:55,458 --> 01:02:57,997
Ju Won, your friend
at Myungjoo University Hospital.
878
01:02:58,398 --> 01:03:00,687
Isn't he the guy who wrote you...
879
01:03:00,767 --> 01:03:02,367
a love letter in high school?
880
01:03:02,967 --> 01:03:05,637
If he's still giving chase
after all these years,
881
01:03:05,838 --> 01:03:07,307
he's a decent guy.
882
01:03:08,407 --> 01:03:10,378
You don't have to date them.
883
01:03:10,938 --> 01:03:14,407
But if you find someone nice
you're interested in, give it a go.
884
01:03:14,807 --> 01:03:16,717
We're not that picky.
885
01:03:16,818 --> 01:03:19,387
We're not the type to complain...
886
01:03:19,818 --> 01:03:22,437
or disapprove of someone
you think is decent.
887
01:03:22,517 --> 01:03:24,758
- Right?
- Right.
888
01:03:29,427 --> 01:03:31,827
Then don't disapprove.
889
01:03:39,867 --> 01:03:42,008
We're dating.
890
01:03:43,037 --> 01:03:44,077
What?
891
01:04:25,378 --> 01:04:27,167
(Family By Choice)
892
01:04:27,247 --> 01:04:30,937
Yoon aged a great deal taking in
and raising Hae Jun.
893
01:04:31,017 --> 01:04:33,387
Hae Jun's mom should do
the responsible thing.
894
01:04:33,728 --> 01:04:36,597
Saying "Mom" and "Dad" makes it feel real.
895
01:04:36,798 --> 01:04:38,728
Will you move in with Hae Jun's mom?
896
01:04:38,997 --> 01:04:40,967
Jae Hun arranged a blind date for Dal.
897
01:04:41,367 --> 01:04:43,367
- That must be today.
- A blind date?
898
01:04:43,838 --> 01:04:45,238
I don't need a big brother.
899
01:04:46,037 --> 01:04:48,307
I must take Dal away.
900
01:04:49,978 --> 01:04:51,407
Are you dating my San Ha?
901
01:04:51,807 --> 01:04:53,648
What you have isn't love.
902
01:04:54,648 --> 01:04:55,677
You're mistaken.
903
01:04:56,648 --> 01:04:58,017
I’m here to stand up to you, Mom.
904
01:04:59,735 --> 01:05:01,536
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
63028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.