Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,756 --> 00:00:26,486
Good evening.
2
00:00:26,510 --> 00:00:27,961
Is there a problem?
3
00:00:28,280 --> 00:00:31,551
No problem. But this road's
closed unless you're local.
4
00:00:31,575 --> 00:00:33,495
And I don't recognize you, so...
5
00:00:33,519 --> 00:00:35,942
Well, I'm looking for someone.
6
00:00:35,966 --> 00:00:37,942
You might want to come
back tomorrow morning.
7
00:00:37,966 --> 00:00:39,862
We're under curfew.
8
00:00:39,886 --> 00:00:42,109
And who instituted this curfew?
9
00:00:42,706 --> 00:00:43,986
We did.
10
00:00:44,496 --> 00:00:45,821
Now turn it around.
11
00:00:46,756 --> 00:00:48,912
I don't want any trouble.
12
00:00:48,936 --> 00:00:50,652
- I... I just... look.
- Whoa!
13
00:00:56,441 --> 00:00:58,182
I have a photo.
14
00:00:58,206 --> 00:00:59,792
I'm looking for this boy.
15
00:00:59,816 --> 00:01:01,503
I think he's in this town.
16
00:01:02,466 --> 00:01:05,387
Now, I'm going to reach my
right hand out
17
00:01:05,411 --> 00:01:07,272
to grab the photo, huh?
18
00:01:12,891 --> 00:01:13,982
Here.
19
00:01:24,576 --> 00:01:27,382
Hey, Donna, you seen this kid?
20
00:01:29,716 --> 00:01:31,692
Hey, what are you doing?
21
00:01:31,716 --> 00:01:34,717
You can't do this.
22
00:01:34,741 --> 00:01:36,482
I warned you.
23
00:01:39,156 --> 00:01:40,522
Hold it!
24
00:01:41,896 --> 00:01:44,247
You can't do this! I'm a judge!
25
00:01:44,271 --> 00:01:47,062
I'm a federal judge! Ah!
26
00:01:47,086 --> 00:01:48,747
That doesn't mean anything tonight.
27
00:01:53,593 --> 00:01:57,322
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:02:02,694 --> 00:02:04,620
She doesn't have a pulse.
29
00:02:09,174 --> 00:02:10,980
Isobel!
30
00:02:11,004 --> 00:02:12,574
Isobel!
31
00:02:16,411 --> 00:02:17,829
Jubal.
32
00:02:18,664 --> 00:02:19,860
Jubal.
33
00:02:19,884 --> 00:02:21,290
Yes, sorry.
34
00:02:21,314 --> 00:02:22,820
Thanks for meeting me.
35
00:02:22,844 --> 00:02:25,462
Of course, Assistant Director.
36
00:02:26,234 --> 00:02:27,714
How you doing?
37
00:02:28,324 --> 00:02:33,520
Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
38
00:02:33,544 --> 00:02:38,920
What happened to Isobel,
to 26 Fed, it is unthinkable.
39
00:02:38,944 --> 00:02:41,515
And now it is up to us
in D.C. to shore up
40
00:02:41,539 --> 00:02:44,224
the holes in this office.
41
00:02:44,248 --> 00:02:48,190
Of course. And we are laser-focused
here on helping in any way we can.
42
00:02:48,214 --> 00:02:49,890
There's gonna be a process.
43
00:02:49,914 --> 00:02:52,760
Your role as acting SAC is temporary
44
00:02:52,784 --> 00:02:56,095
until we can find a permanent
replacement for Isobel.
45
00:02:56,119 --> 00:02:58,829
Uh, permanent?
46
00:02:58,853 --> 00:03:01,110
Sir, it's only been three days.
47
00:03:01,134 --> 00:03:03,792
And yet, we have work to do.
48
00:03:04,224 --> 00:03:07,600
Forefront tried to
destabilize this office.
49
00:03:07,624 --> 00:03:11,430
Now is your chance to
show them that they failed
50
00:03:11,700 --> 00:03:14,010
and to do right by SAC Castille.
51
00:03:17,567 --> 00:03:19,177
The wheel is yours.
52
00:03:28,659 --> 00:03:29,765
Missed his turn.
53
00:03:29,790 --> 00:03:30,766
Distracted driving.
54
00:03:30,817 --> 00:03:31,947
It's a real problem.
55
00:03:42,354 --> 00:03:43,850
Plates are a match.
56
00:03:43,874 --> 00:03:47,120
Federal Judge Joseph McMahon III.
57
00:03:47,144 --> 00:03:49,030
And he didn't show up
to court this morning.
58
00:03:49,054 --> 00:03:50,730
Yeah, that would have
been pretty difficult.
59
00:03:50,754 --> 00:03:52,640
- Did we ping his phone?
- Yeah.
60
00:03:52,664 --> 00:03:55,677
It was last pinged
24 hours ago at his home.
61
00:03:56,414 --> 00:03:58,560
This isn't good.
62
00:03:58,584 --> 00:04:01,170
Judges are in the crosshairs
more and more these days.
63
00:04:01,194 --> 00:04:02,700
Since when did being in civil service
64
00:04:02,724 --> 00:04:04,440
put a target on a back?
65
00:04:04,464 --> 00:04:06,400
Empty. What are we thinking?
66
00:04:06,424 --> 00:04:08,570
I mean, it could be a carjacking.
67
00:04:08,594 --> 00:04:10,400
Or someone somewhere hurt him...
68
00:04:10,424 --> 00:04:12,750
or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
69
00:04:12,774 --> 00:04:14,320
There's no body.
70
00:04:14,344 --> 00:04:16,114
Where's the judge?
71
00:04:18,044 --> 00:04:22,330
OK, folks, now, believe me,
I wish Isobel were here,
72
00:04:22,354 --> 00:04:24,110
but she is not.
73
00:04:24,134 --> 00:04:27,584
I will be filling in as
acting SAC for the time being.
74
00:04:28,664 --> 00:04:30,380
So what do we know
about our missing judge?
75
00:04:30,404 --> 00:04:32,770
Right, Judge Joseph McMahon III
76
00:04:32,794 --> 00:04:35,080
has been missing
since early this morning.
77
00:04:35,104 --> 00:04:37,690
He's been on the bench of the
Eastern District for 22 years.
78
00:04:37,714 --> 00:04:40,650
He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
79
00:04:40,674 --> 00:04:42,560
Including the case
currently in front of him,
80
00:04:42,584 --> 00:04:45,040
the Buffalo Trinitario Gang,
an organized
81
00:04:45,064 --> 00:04:47,440
Dominican outfit on
trial for racketeering
82
00:04:47,464 --> 00:04:48,660
and narcotics sales.
83
00:04:48,684 --> 00:04:50,220
OK, so BTG has a motive.
84
00:04:50,244 --> 00:04:52,490
And means... last week,
Judge McMahon received
85
00:04:52,514 --> 00:04:54,270
an unsolicited pizza delivery.
86
00:04:54,294 --> 00:04:55,930
Oh, come on, not that again.
87
00:04:55,954 --> 00:04:59,280
Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
88
00:04:59,304 --> 00:05:00,800
Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
89
00:05:00,824 --> 00:05:02,540
they know exactly where they live.
90
00:05:02,564 --> 00:05:04,150
Well, this was spooky.
91
00:05:04,174 --> 00:05:06,850
The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
92
00:05:06,874 --> 00:05:09,980
was Paul Saleeby, the
husband of a different judge
93
00:05:10,004 --> 00:05:12,810
who ruled against BTG
in a case in Newark.
94
00:05:12,834 --> 00:05:16,600
One week after she ruled, Mr. Saleeby
95
00:05:16,624 --> 00:05:18,990
was shot dead in his driveway.
96
00:05:19,014 --> 00:05:20,950
Invoking the name of a judge's husband
97
00:05:20,974 --> 00:05:22,560
their friends killed.
98
00:05:22,584 --> 00:05:24,080
I'm not laughing.
99
00:05:24,104 --> 00:05:25,610
We've got a bead on
some low level BTG guys.
100
00:05:25,634 --> 00:05:26,780
Yeah? Send a team.
101
00:05:26,804 --> 00:05:28,520
Let's shake some trees.
102
00:05:30,154 --> 00:05:31,610
So, did you think I
wouldn't notice you're
103
00:05:31,634 --> 00:05:33,090
dodging Nina's text messages?
104
00:05:33,114 --> 00:05:35,700
Listen, I'm gonna come over, all right?
105
00:05:35,724 --> 00:05:37,360
I want to meet the kid.
106
00:05:37,384 --> 00:05:39,360
Yeah, you want to try that one again,
maybe like you mean it?
107
00:05:39,384 --> 00:05:41,880
All right, all right. How about this?
108
00:05:41,904 --> 00:05:42,930
I want to see how the other half lives.
109
00:05:42,954 --> 00:05:44,450
There we go.
110
00:05:44,474 --> 00:05:45,190
Come on, that's a partnership, right?
111
00:05:45,214 --> 00:05:46,670
Mm-hmm.
112
00:05:46,694 --> 00:05:48,800
BTG, 12 o'clock.
113
00:05:48,824 --> 00:05:49,890
- Yeah, that's them.
- Yo, it's the feds!
114
00:05:49,914 --> 00:05:51,020
Oh, they're going.
115
00:05:51,044 --> 00:05:54,370
Hey!
116
00:06:20,204 --> 00:06:22,270
Put your hands behind your back, now!
117
00:06:33,134 --> 00:06:35,240
Hey!
118
00:06:49,844 --> 00:06:50,910
Give me your hands.
119
00:06:55,194 --> 00:06:58,870
We know you sent a pizza to
Judge McMahon's house to scare him.
120
00:06:58,894 --> 00:07:00,880
All right? And now he's missing.
121
00:07:00,904 --> 00:07:02,697
It's not a coincidence.
122
00:07:03,334 --> 00:07:05,010
Listen, man, we sent the pizza,
123
00:07:05,034 --> 00:07:07,270
but we ain't put our hands on the judge.
124
00:07:07,294 --> 00:07:09,410
Matter of fact,
he put his hands on us first.
125
00:07:09,434 --> 00:07:10,890
Dude was on one.
126
00:07:10,914 --> 00:07:13,540
Wait, what? When did this happen?
127
00:07:13,564 --> 00:07:15,850
Yesterday, talking nonsense
how we grabbed his kid.
128
00:07:15,874 --> 00:07:16,940
But we ain't touched the kid.
129
00:07:16,964 --> 00:07:18,500
We're not stupid.
130
00:07:18,524 --> 00:07:19,980
Hold up.
131
00:07:20,004 --> 00:07:21,720
His kid's missing?
132
00:07:21,744 --> 00:07:24,052
That's what he said, his son.
133
00:07:25,303 --> 00:07:26,640
Bro, the dude put hands on us.
134
00:07:26,664 --> 00:07:29,430
That's a mistrial, 100%.
135
00:07:29,454 --> 00:07:33,103
And I got it on video in my phone.
136
00:07:34,241 --> 00:07:35,870
- Where Richie?
- Whoa, whoa. What?
137
00:07:35,894 --> 00:07:36,918
- Where is he?
- Back up.
138
00:07:36,942 --> 00:07:38,000
What did you do with my boy?
139
00:07:38,024 --> 00:07:39,541
I don't know where your boy at.
140
00:07:39,565 --> 00:07:40,520
- I ain't touch your son, bro.
- You recordingme?
141
00:07:40,544 --> 00:07:41,696
Back up.
142
00:07:41,720 --> 00:07:43,270
This goes on for about a
minute until the judge realized
143
00:07:43,294 --> 00:07:44,400
he was being recorded.
144
00:07:44,424 --> 00:07:46,180
They deny grabbing his son.
145
00:07:46,204 --> 00:07:48,010
The judge goes back to
his car and takes off.
146
00:07:48,034 --> 00:07:50,660
Cams lose him after a few blocks.
147
00:07:50,684 --> 00:07:52,100
These guys might have just stumbled
148
00:07:52,124 --> 00:07:54,875
ass-backwards into a mistrial
with the threats and all.
149
00:07:55,384 --> 00:07:57,630
Yeah, kind of feels like
the bad guys keep winning.
150
00:07:57,654 --> 00:07:59,240
All right, so our case just
grew an extra set of legs,
151
00:07:59,264 --> 00:08:00,890
all right?
152
00:08:00,914 --> 00:08:02,590
Before our judge disappeared,
he was in a desperate search
153
00:08:02,614 --> 00:08:03,810
for his missing son, Eli.
154
00:08:03,834 --> 00:08:05,850
And given the fact that somebody dumped
155
00:08:05,874 --> 00:08:07,460
the judge's car, it's
likely he found the answers
156
00:08:07,484 --> 00:08:08,940
he was looking for.
157
00:08:08,964 --> 00:08:10,210
So maybe somebody had a
bone to pick with the son.
158
00:08:10,234 --> 00:08:11,470
What do we know about Eli?
159
00:08:11,494 --> 00:08:13,510
Well, he's was an honor
roll student at NYU,
160
00:08:13,534 --> 00:08:16,910
majoring in poli-sci, active in
Model UN, spends his weeknights
161
00:08:16,934 --> 00:08:18,210
clerking at the law school.
162
00:08:18,234 --> 00:08:20,350
Mm, so not a lot of
time to get into trouble.
163
00:08:20,374 --> 00:08:21,830
Eli's RA just got back to me.
164
00:08:21,854 --> 00:08:23,920
He hasn't swiped into
the dorm in two days.
165
00:08:23,944 --> 00:08:26,050
OK, so our assailant
has a 48-hour head start,
166
00:08:26,074 --> 00:08:27,880
and we need to close the gap.
167
00:08:27,904 --> 00:08:30,425
Well, turns out Eli
wasn't always so clean.
168
00:08:30,449 --> 00:08:33,320
Junior year of high school, him
and his friends stole a car,
169
00:08:33,344 --> 00:08:36,060
wrecked it, cops found drugs
on them... all expunged now.
170
00:08:36,084 --> 00:08:37,540
Well, perks of being a judge's son.
171
00:08:37,564 --> 00:08:39,360
Well, maybe this tiger
didn't change his stripes.
172
00:08:39,384 --> 00:08:41,060
Could Eli have fallen
back into his old ways?
173
00:08:41,084 --> 00:08:42,930
Well, it explains why the
judge didn't file a police
174
00:08:42,954 --> 00:08:44,540
report when the kid went missing
175
00:08:44,564 --> 00:08:46,460
and left his phone at home
when he went looking for him.
176
00:08:46,484 --> 00:08:48,030
His search was way off book.
177
00:08:48,054 --> 00:08:50,160
Uh, Jubal, son's car
is on the move right now.
178
00:08:50,184 --> 00:08:51,900
It just pulled into
a gas station in Queens.
179
00:08:51,924 --> 00:08:53,470
OK, is that him? Can you get face rec?
180
00:08:53,494 --> 00:08:55,210
No, driver's hoodie is in the way.
181
00:08:55,234 --> 00:08:57,560
And, yeah, hey, looks like
they're already leaving.
182
00:08:57,584 --> 00:08:59,956
Let's get a team down
there before we lose them.
183
00:09:06,934 --> 00:09:09,090
The car's GPS is pinging around here.
184
00:09:11,854 --> 00:09:13,370
Got him, 3 o'clock.
185
00:09:17,034 --> 00:09:19,450
FBI, put it down!
186
00:09:20,954 --> 00:09:22,796
Don't even think about it!
187
00:09:29,814 --> 00:09:30,930
He's destroying evidence, Maggie.
188
00:09:30,954 --> 00:09:32,430
We gotta put it out.
189
00:09:36,404 --> 00:09:37,340
- OK.
- Cover me.
190
00:09:37,364 --> 00:09:38,340
Go!
191
00:09:44,494 --> 00:09:45,690
He's dead.
192
00:10:05,864 --> 00:10:10,024
OA, I found the judge.
193
00:10:22,014 --> 00:10:23,510
Hey, is she awake?
194
00:10:23,534 --> 00:10:25,560
I wish I had better news.
195
00:10:25,584 --> 00:10:28,300
So Isobel's doctor ran some
follow-up scans this morning.
196
00:10:28,324 --> 00:10:30,870
And they found a brain bleed.
197
00:10:30,894 --> 00:10:33,334
They think that's the reason
she's not waking up.
198
00:10:35,548 --> 00:10:37,140
OK. So what's next?
199
00:10:37,164 --> 00:10:40,700
What's next is they're prepping
her for an emergency craniotomy.
200
00:10:40,724 --> 00:10:43,230
Right now, as we speak,
that's eight-hour procedure.
201
00:10:43,254 --> 00:10:44,836
And her doc...
202
00:10:50,694 --> 00:10:55,055
Uh, her... her doctor says that
the chances of her making...
203
00:10:58,134 --> 00:11:00,030
Well, good thing Isobel
has a long-standing tradition
204
00:11:00,054 --> 00:11:02,420
of defying the odds, right?
205
00:11:02,444 --> 00:11:03,420
Right.
206
00:11:03,444 --> 00:11:05,065
Right.
207
00:11:06,441 --> 00:11:07,730
How are you doing, Phillip?
208
00:11:07,754 --> 00:11:09,600
Great.
209
00:11:09,624 --> 00:11:15,910
Not great. Just, you know, before all...
210
00:11:15,934 --> 00:11:18,090
all this happened,
Isobel was practically begging
211
00:11:18,114 --> 00:11:20,700
me to ask her to retire.
212
00:11:20,724 --> 00:11:23,124
And now...
213
00:11:24,074 --> 00:11:25,920
Look, I've known Isobel a long time,
214
00:11:25,944 --> 00:11:28,270
and I can confidently say,
I've never seen her let someone
215
00:11:28,294 --> 00:11:30,670
else make up her mind for her.
216
00:11:30,694 --> 00:11:32,760
When she does pull through, you need
217
00:11:32,784 --> 00:11:35,178
to be standing there smiling
like you knew she would, OK?
218
00:11:35,784 --> 00:11:37,097
Yeah.
219
00:11:38,556 --> 00:11:40,680
All right. Stay strong, buddy.
220
00:11:40,704 --> 00:11:42,200
Call me when she's out.
221
00:11:42,224 --> 00:11:44,813
Yep, yep.
222
00:11:46,274 --> 00:11:48,820
There's three buildings there.
223
00:11:48,844 --> 00:11:50,250
Is there an update?
224
00:11:50,437 --> 00:11:51,503
Hmm?
225
00:11:51,528 --> 00:11:53,560
Any word on Isobel?
226
00:11:53,584 --> 00:11:57,080
Uh, yeah, just waiting
for some good news.
227
00:11:57,104 --> 00:11:59,350
Were you able to identify the
man who shot at Maggie and OA?
228
00:11:59,374 --> 00:12:02,180
Uh, Tom Clifford, 38.
229
00:12:02,204 --> 00:12:04,400
Lived on Port Turner Island
in Nassau County.
230
00:12:04,424 --> 00:12:05,660
According to New York State records,
231
00:12:05,684 --> 00:12:08,100
he was unmarried,
owned an auto supply store.
232
00:12:08,124 --> 00:12:09,100
No priors.
233
00:12:09,124 --> 00:12:11,190
Guy was solid.
234
00:12:11,214 --> 00:12:13,140
OK, aside from, you know, driving
235
00:12:13,164 --> 00:12:16,450
a car registered to a missing
person with a dead judge in his trunk.
236
00:12:16,474 --> 00:12:18,188
Oh, and, you know, shooting at us.
237
00:12:18,212 --> 00:12:20,500
Actually, I'm not buying this
upstanding citizen narrative.
238
00:12:20,524 --> 00:12:22,240
What are we missing?
239
00:12:22,264 --> 00:12:24,370
Well, there is no
intersection between Clifford
240
00:12:24,394 --> 00:12:28,200
and Judge McMahon or his son
Eli, not on paper, anyway.
241
00:12:28,224 --> 00:12:29,810
OK, maybe we're not looking hard enough.
242
00:12:29,834 --> 00:12:31,680
Let's pound the pavement,
get a team to Port Turner
243
00:12:31,704 --> 00:12:33,364
to dig into Tom Clifford's life.
244
00:12:39,844 --> 00:12:41,960
Never been here before. You?
245
00:12:41,984 --> 00:12:42,910
I have not.
246
00:12:43,214 --> 00:12:44,694
Looks cute, though.
247
00:12:47,074 --> 00:12:48,790
What's going on here?
248
00:12:48,814 --> 00:12:50,960
Did JOC say anything about
a municipal road closure?
249
00:12:50,984 --> 00:12:52,505
Negative.
250
00:12:53,164 --> 00:12:54,750
This isn't a county roadblock.
251
00:13:00,084 --> 00:13:02,223
Hey, you guys are gonna
have to turn it around.
252
00:13:03,084 --> 00:13:05,330
I'm not joking. Turn it around now.
253
00:13:05,354 --> 00:13:06,630
I don't think so.
254
00:13:06,654 --> 00:13:08,900
I'm Special Agent Bell.
This is Special Agent Zidan.
255
00:13:08,924 --> 00:13:10,460
We're with the FBI.
256
00:13:10,484 --> 00:13:11,720
And we're here on official business,
257
00:13:11,744 --> 00:13:14,160
so you are going to let us through.
258
00:13:14,184 --> 00:13:16,690
Sir, I need you to step
away from the vehicle.
259
00:13:21,284 --> 00:13:23,350
You better tell your boy to back up.
260
00:13:26,414 --> 00:13:27,740
What's going on out there, Dusty?
261
00:13:31,594 --> 00:13:32,880
We've got a couple of feds here, boss,
262
00:13:32,904 --> 00:13:34,140
talking about coming into town.
263
00:13:34,164 --> 00:13:35,506
Over.
264
00:13:35,864 --> 00:13:37,140
Then what the heck you waiting for?
265
00:13:37,164 --> 00:13:39,928
For God's sakes, let 'em pass.
266
00:13:46,726 --> 00:13:48,940
All right, open it up.
267
00:13:56,354 --> 00:13:59,250
What the hell is going on here?
268
00:13:59,274 --> 00:14:02,510
Whatever it is, it isn't good.
269
00:14:02,534 --> 00:14:04,470
Hey, Jubal, we were just
stopped at an armed checkpoint
270
00:14:04,494 --> 00:14:05,740
in Port Turner.
271
00:14:05,764 --> 00:14:08,430
What agency is operating the barricade?
272
00:14:08,454 --> 00:14:10,090
No agency.
273
00:14:10,114 --> 00:14:11,501
Looks civilian.
274
00:14:12,634 --> 00:14:13,920
Right.
275
00:14:13,944 --> 00:14:15,350
OK, we'll check it out.
276
00:14:15,374 --> 00:14:17,220
All right, people,
so you know our suspected
277
00:14:17,244 --> 00:14:18,750
murderer, Tom Clifford.
278
00:14:18,774 --> 00:14:20,710
Well, apparently his
hometown is under some kind
279
00:14:20,734 --> 00:14:22,800
of unauthorized lockdown.
280
00:14:22,824 --> 00:14:24,410
So let's look into that, shall we?
281
00:14:24,434 --> 00:14:26,670
All right, what can you tell me
about this island?
282
00:14:26,694 --> 00:14:28,580
Looking at census data, population
283
00:14:28,604 --> 00:14:30,720
is 5,000 and declining.
284
00:14:30,744 --> 00:14:34,460
Median income just over
44,000 but only one
285
00:14:34,484 --> 00:14:36,240
bridge on and off the place.
286
00:14:36,264 --> 00:14:39,510
Hospital closed three
years ago, lack of funding.
287
00:14:39,534 --> 00:14:41,290
Police station followed a year later.
288
00:14:41,314 --> 00:14:43,120
Then the local paper folded.
289
00:14:43,144 --> 00:14:46,950
So a community in decline
lacking some critical services.
290
00:14:46,974 --> 00:14:49,470
It looks like the residents
formed a neighborhood watch,
291
00:14:49,494 --> 00:14:51,610
but, like, very much on steroids.
292
00:14:51,634 --> 00:14:53,870
OK, well, if, by chance,
the people on this island
293
00:14:53,894 --> 00:14:55,830
are in some way responsible
for today's violence,
294
00:14:55,854 --> 00:14:57,260
Maggie and OA need backup.
295
00:14:57,284 --> 00:14:58,480
So get Dani and Scola out there.
296
00:14:58,504 --> 00:15:00,464
And... and alert SWAT to stay ready.
297
00:15:04,254 --> 00:15:06,806
Count 12 long guns so far.
298
00:15:07,994 --> 00:15:09,475
Plus the overwatch.
299
00:15:13,344 --> 00:15:15,280
The way they're holding their guns,
300
00:15:15,304 --> 00:15:17,567
it doesn't look like these
guys were trained properly.
301
00:15:18,654 --> 00:15:20,380
So what's more dangerous, trained
302
00:15:20,404 --> 00:15:21,904
militia or the untrained one?
303
00:15:27,924 --> 00:15:30,300
Hey, it's OK.
304
00:15:30,324 --> 00:15:32,260
FBI is here to help.
305
00:15:32,284 --> 00:15:34,125
You guys can relax.
306
00:15:35,584 --> 00:15:37,960
About time the big boys showed up...
307
00:15:37,984 --> 00:15:39,547
and girls.
308
00:15:40,024 --> 00:15:41,530
Caleb Grassman.
309
00:15:41,554 --> 00:15:43,400
I'm the mayor of Port Turner.
310
00:15:43,424 --> 00:15:46,137
Special Agent Maggie Bell,
this is Special Agent Zidan.
311
00:15:46,864 --> 00:15:48,930
What are we helping you with exactly?
312
00:15:48,954 --> 00:15:50,540
Well, the robberies.
313
00:15:50,564 --> 00:15:52,150
I'm assuming that's why you're here.
314
00:15:52,174 --> 00:15:53,360
No, it's not.
315
00:15:53,384 --> 00:15:54,890
What's the situation?
316
00:15:54,914 --> 00:15:57,815
PD's been ignoring us for
the better part of a year.
317
00:15:58,964 --> 00:16:01,460
Guess they can't be bothered
on the mainland.
318
00:16:01,484 --> 00:16:03,321
First the pharmacy got hit, then
319
00:16:04,004 --> 00:16:06,600
the gas station, outsiders
coming from the city.
320
00:16:06,624 --> 00:16:09,340
We're all mom-and-pop
businesses out here.
321
00:16:09,364 --> 00:16:11,317
I guess they figured jackpot.
322
00:16:11,341 --> 00:16:12,690
Any witnesses?
323
00:16:12,714 --> 00:16:13,990
Security camera?
324
00:16:14,014 --> 00:16:15,560
Afraid not.
325
00:16:15,584 --> 00:16:17,293
They always come in the
middle of the night.
326
00:16:18,764 --> 00:16:20,421
These are good people.
327
00:16:21,764 --> 00:16:23,870
They're my friends, and they're scared.
328
00:16:23,894 --> 00:16:25,830
Is this why you set up a
checkpoint on the bridge?
329
00:16:25,854 --> 00:16:28,230
Hardware store got
looted two nights ago.
330
00:16:28,254 --> 00:16:30,310
Bastards torched it on the way out...
331
00:16:30,334 --> 00:16:32,400
the last straw.
332
00:16:32,424 --> 00:16:37,060
You kept calling PD, they
did squat, what would you do?
333
00:16:37,084 --> 00:16:39,630
Well, I assure you, we'll get
to the bottom of the robberies.
334
00:16:39,654 --> 00:16:42,026
First, we're looking
for this missing person.
335
00:16:42,614 --> 00:16:44,987
Have you seen him, Eli McMahon?
336
00:16:46,314 --> 00:16:47,553
I haven't seen him.
337
00:16:47,577 --> 00:16:50,418
OK, well, we have a warrant to
check out Tom Clifford's house.
338
00:16:50,443 --> 00:16:51,729
Tom?
339
00:16:51,754 --> 00:16:53,080
What did he do?
340
00:16:53,234 --> 00:16:54,640
That is FBI business.
341
00:16:54,664 --> 00:16:56,250
Does he have a roommate?
342
00:16:56,274 --> 00:16:57,331
Anyone we should worry about in there?
343
00:16:57,355 --> 00:16:59,043
Nah, just him.
344
00:16:59,584 --> 00:17:01,950
That's his place there on the shore,
345
00:17:01,974 --> 00:17:02,910
with the wraparound porch.
346
00:17:02,934 --> 00:17:04,064
Mm-hmm.
347
00:17:10,514 --> 00:17:13,808
Anybody home? FBI.
348
00:17:15,214 --> 00:17:16,602
You got it?
349
00:17:16,954 --> 00:17:17,970
I'm sorry.
350
00:17:17,994 --> 00:17:19,320
Are you in a rush?
351
00:17:19,344 --> 00:17:21,084
Feeling a little exposed here.
352
00:17:22,960 --> 00:17:24,110
Got it.
353
00:17:33,054 --> 00:17:34,120
Clear.
354
00:17:34,144 --> 00:17:35,955
Upstairs is clear.
355
00:17:36,714 --> 00:17:40,300
He is not a neat freak,
but at least he composts.
356
00:17:40,324 --> 00:17:41,430
Oh, that's nice.
357
00:17:41,454 --> 00:17:43,129
He also killed a federal judge.
358
00:17:44,154 --> 00:17:45,780
All right, what are we looking for here?
359
00:17:45,804 --> 00:17:48,244
Anything that connects him
to Judge McMahon or his son.
360
00:17:53,904 --> 00:17:56,225
Hang on, this chair was moved recently.
361
00:17:56,700 --> 00:17:57,790
OK.
362
00:18:09,519 --> 00:18:10,495
Oh, damn.
363
00:18:32,284 --> 00:18:34,830
Maggie, I got him.
364
00:18:34,854 --> 00:18:36,750
Eli, Eli McMahon.
365
00:18:36,774 --> 00:18:38,180
Hey, hey, you're OK. You're OK.
366
00:18:38,204 --> 00:18:39,530
We're the FBI.
367
00:18:39,554 --> 00:18:42,270
We're gonna get you
out of here, all right?
368
00:18:42,294 --> 00:18:43,840
All right. You're OK. You're OK.
369
00:18:43,864 --> 00:18:45,540
I'm gonna sit you up. That's it.
370
00:18:45,564 --> 00:18:47,060
You're all right. It's all right.
371
00:18:47,084 --> 00:18:48,230
You think you can stand up for me?
372
00:18:48,254 --> 00:18:49,500
- Yeah?
- I think so.
373
00:18:49,524 --> 00:18:50,630
All right, Eli. Let's get you up.
374
00:18:50,654 --> 00:18:53,460
- That's it.
- Just sit here. Sit down.
375
00:18:53,484 --> 00:18:55,630
Eli, look at me.
376
00:18:55,654 --> 00:18:57,500
Did Tom Clifford do this to you?
377
00:18:57,524 --> 00:18:59,200
I don't know.
378
00:18:59,224 --> 00:19:00,510
I don't know his name.
379
00:19:00,534 --> 00:19:02,070
OK, sit tight, sit tight.
380
00:19:02,094 --> 00:19:04,340
Hey, Jubal, we have Eli. He's alive.
381
00:19:04,364 --> 00:19:06,640
All right, eyes up. We found Eli.
382
00:19:06,664 --> 00:19:08,210
Where are you?
383
00:19:08,234 --> 00:19:09,522
In the basement of Tom Clifford's house.
384
00:19:09,546 --> 00:19:10,799
Looks like he was keeping him prisoner.
385
00:19:10,823 --> 00:19:12,300
Any idea why he was holding him?
386
00:19:12,324 --> 00:19:13,910
I don't know.
387
00:19:13,934 --> 00:19:15,090
He's been worked over pretty good.
388
00:19:15,114 --> 00:19:16,562
Let me look.
389
00:19:16,586 --> 00:19:18,790
So we're gonna need medical
and SWAT right away.
390
00:19:18,814 --> 00:19:20,530
Medic, SWAT.
391
00:19:20,554 --> 00:19:21,956
All right, they're on their way.
392
00:19:21,980 --> 00:19:24,360
Uh, listen, everybody in this town
393
00:19:24,384 --> 00:19:27,140
seems pretty trigger-ready.
394
00:19:27,164 --> 00:19:29,443
You think this could go sideways?
395
00:19:29,834 --> 00:19:31,510
I just think if we're not extra careful,
396
00:19:31,535 --> 00:19:33,864
this could turn into another Waco.
397
00:19:35,264 --> 00:19:36,890
OK, copy that.
398
00:19:36,914 --> 00:19:38,150
OK. Let's get him out of here.
399
00:19:38,174 --> 00:19:39,940
All right.
400
00:19:39,964 --> 00:19:41,030
- Can you walk for me?
- We're gonna get you outside.
401
00:19:41,054 --> 00:19:42,460
I think so.
402
00:19:42,484 --> 00:19:43,460
That's it. That's it.
403
00:19:43,484 --> 00:19:45,042
Nice and easy.
404
00:19:46,184 --> 00:19:47,120
Hey.
405
00:19:47,144 --> 00:19:48,430
Hold on.
406
00:19:48,454 --> 00:19:49,820
Where are you going?
407
00:19:49,844 --> 00:19:52,216
We're gonna take Eli
to the city and get him well.
408
00:19:59,464 --> 00:20:01,130
Is that gonna be a problem?
409
00:20:01,154 --> 00:20:02,685
Sorry.
410
00:20:03,594 --> 00:20:04,790
Can't let you do that.
411
00:20:04,814 --> 00:20:06,440
This kid needs help, Caleb.
412
00:20:06,464 --> 00:20:07,845
We're gonna get him out of here.
413
00:20:07,869 --> 00:20:10,060
He's a person of interest
in a series of robberies,
414
00:20:10,084 --> 00:20:11,270
not to mention arson.
415
00:20:11,294 --> 00:20:12,800
Well, that's not for you to rule on.
416
00:20:16,304 --> 00:20:18,060
Why don't you let us get him some help,
417
00:20:18,084 --> 00:20:19,910
then we'll get you all
the answers you need.
418
00:20:20,964 --> 00:20:22,496
It's a little late for that.
419
00:20:23,874 --> 00:20:26,030
Our backup's gonna be here in a minute.
420
00:20:26,054 --> 00:20:27,960
And their next move is
gonna be a big one.
421
00:20:28,624 --> 00:20:31,030
The next move is a big one.
422
00:20:31,054 --> 00:20:34,990
And I'm telling you, you do not
want a showdown with FBI SWAT.
423
00:20:40,194 --> 00:20:44,226
Yeah, you may be right.
424
00:20:48,594 --> 00:20:49,660
OK, OK.
425
00:20:49,684 --> 00:20:51,050
Whoa, hold on.
426
00:20:51,074 --> 00:20:53,320
More feds coming.
427
00:20:53,344 --> 00:20:55,112
Blow the bridge.
428
00:20:55,474 --> 00:20:57,280
Jubal, we're five minutes out.
429
00:20:57,304 --> 00:20:58,710
I think we can be there in three.
430
00:20:58,734 --> 00:21:00,630
Copy that.
Get there as quick as you can.
431
00:21:05,874 --> 00:21:07,370
Scola. Scola!
432
00:21:42,369 --> 00:21:44,536
Tell me there weren't
civilians on that bridge.
433
00:21:44,560 --> 00:21:47,460
No, thank God, but 800 feet
of roadway has been destroyed.
434
00:21:47,484 --> 00:21:50,240
And that bridge was the
only land access point.
435
00:21:50,264 --> 00:21:51,720
- Jubal.
- Yeah?
436
00:21:51,744 --> 00:21:53,330
We've got calls from the
state police, coast guard,
437
00:21:53,354 --> 00:21:55,420
and the mayor's office all
looking for a response plan.
438
00:21:55,444 --> 00:21:57,290
Reporters are starting to gather, too.
439
00:21:57,314 --> 00:21:58,730
It's gonna be headline
news soon, if not already.
440
00:21:58,754 --> 00:21:59,770
I mean, they're gonna want a statement.
441
00:21:59,794 --> 00:22:00,990
You should call AD Rowe back.
442
00:22:01,014 --> 00:22:02,430
OK, OK.
443
00:22:02,454 --> 00:22:04,040
Yes, we need to get a clearer picture
444
00:22:04,064 --> 00:22:06,080
of what's happening on the
ground so I can calibrate a response.
445
00:22:06,104 --> 00:22:07,520
Still nothing from Maggie and OA?
446
00:22:07,544 --> 00:22:09,374
No, nothing on comms.
447
00:22:15,377 --> 00:22:18,530
Caleb, you're drawing the wrong
kind of attention to yourselves.
448
00:22:18,554 --> 00:22:20,320
That was not my goal.
449
00:22:20,344 --> 00:22:22,580
But how much are you gonna take
before you stand up for yourselves?
450
00:22:22,604 --> 00:22:24,280
Carrying automatic rifles does not give
451
00:22:24,304 --> 00:22:26,060
you leverage over the FBI.
452
00:22:26,084 --> 00:22:29,020
No, that's why you're here.
453
00:22:29,271 --> 00:22:30,881
Let's go.
454
00:22:37,534 --> 00:22:39,341
Excuse me, miss.
455
00:22:40,364 --> 00:22:42,219
Do you think I can get my phone?
456
00:22:42,714 --> 00:22:44,690
I just need to call my dad, please.
457
00:22:44,714 --> 00:22:47,016
Please, he's got to be
worried sick about me.
458
00:22:48,234 --> 00:22:49,390
No phone calls.
459
00:22:49,414 --> 00:22:50,854
Stop talking.
460
00:23:01,697 --> 00:23:03,450
Got something.
461
00:23:03,474 --> 00:23:05,230
Hello.
462
00:23:05,254 --> 00:23:07,036
Hello. Is this the FBI?
463
00:23:09,434 --> 00:23:11,320
Quiet.
464
00:23:11,344 --> 00:23:14,670
Yeah, this is Acting Special
Agent in Charge Jubal Valentine.
465
00:23:14,694 --> 00:23:16,150
Who am I speaking with?
466
00:23:16,174 --> 00:23:18,550
The mayor of Port Turner,
Caleb Grassman.
467
00:23:21,964 --> 00:23:23,990
You're speaking on my agent's comms.
468
00:23:24,014 --> 00:23:27,223
It's a shame that's what it
took to finally get on your radar.
469
00:23:28,724 --> 00:23:31,430
OK, I need to speak
to my agents right now,
470
00:23:31,454 --> 00:23:33,220
make sure they're OK.
471
00:23:33,244 --> 00:23:35,780
You're just gonna have
to take my word for it.
472
00:23:35,804 --> 00:23:38,067
That's not gonna work for me.
473
00:23:39,154 --> 00:23:41,010
How about this?
474
00:23:41,034 --> 00:23:42,570
I'll release them as soon as you release
475
00:23:42,594 --> 00:23:44,360
my friend Tom Clifford.
476
00:23:48,214 --> 00:23:49,787
It's not possible.
477
00:23:50,254 --> 00:23:51,620
It's a simple trade.
478
00:23:51,644 --> 00:23:53,190
Not one I would ever make.
479
00:23:53,214 --> 00:23:57,980
But your real problem is,
Tom Clifford is dead.
480
00:23:58,004 --> 00:24:01,370
He shot at my agents
when we found him staging
481
00:24:01,394 --> 00:24:03,676
the body of a federal judge.
482
00:24:07,754 --> 00:24:09,560
That's unfortunate.
483
00:24:09,584 --> 00:24:11,950
Mr. Grassman, we know
you're holding Eli McMahon.
484
00:24:11,974 --> 00:24:15,000
You need to let my agents
escort him to safety immediately.
485
00:24:15,024 --> 00:24:17,170
That's the problem with you guys,
486
00:24:17,194 --> 00:24:19,650
always protecting the wrong people.
487
00:24:19,674 --> 00:24:20,920
What are you talking about?
488
00:24:20,944 --> 00:24:23,400
Our island's been under attack!
489
00:24:23,424 --> 00:24:25,010
This kid is just the latest one who
490
00:24:25,034 --> 00:24:26,220
tried to take advantage of us.
491
00:24:26,244 --> 00:24:28,100
If law enforcement cannot or will
492
00:24:28,124 --> 00:24:30,260
not protect my people,
493
00:24:31,020 --> 00:24:33,100
then we're gonna protect ourselves.
494
00:24:33,124 --> 00:24:34,840
OK, so this is an act of sedition.
495
00:24:34,864 --> 00:24:36,320
You understand that, right?
496
00:24:36,344 --> 00:24:38,630
You understand what you're
dragging your neighbors into?
497
00:24:38,654 --> 00:24:41,070
They are fed up!
498
00:24:41,094 --> 00:24:43,630
OK, look, Caleb, if your people
499
00:24:43,654 --> 00:24:46,810
have safety concerns, we at the
FBI are here to protect you.
500
00:24:46,834 --> 00:24:49,722
But what you're doing right now,
501
00:24:50,144 --> 00:24:52,470
there is no way this ends well for you.
502
00:24:52,494 --> 00:24:57,646
You're in no position
to give threats, but I am.
503
00:24:58,324 --> 00:25:01,734
If you want to ensure the
safety of your agents,
504
00:25:03,193 --> 00:25:06,830
then stay out of Port Turner
until I can restore order.
505
00:25:12,684 --> 00:25:16,010
All right, so let's... let's say he's
telling the truth about his town.
506
00:25:16,034 --> 00:25:19,230
His people murdered a federal judge
507
00:25:19,254 --> 00:25:21,410
and blew up a bridge
they rigged in advance.
508
00:25:21,434 --> 00:25:24,965
They were asking for an
excuse for this showdown.
509
00:25:25,874 --> 00:25:27,720
So we're gonna give them one.
510
00:25:27,744 --> 00:25:30,290
Two of our agents are being
held behind enemy lines.
511
00:25:30,314 --> 00:25:32,582
We are mobilizing a rescue mission now.
512
00:25:32,606 --> 00:25:34,030
Let's go.
513
00:25:35,534 --> 00:25:39,229
Eli, why did you become a prisoner?
514
00:25:41,194 --> 00:25:43,984
These people took one look
at me, and they saw a criminal.
515
00:25:44,944 --> 00:25:47,260
Well, let's jump back two days.
516
00:25:47,284 --> 00:25:49,220
What brought you to Port Turner?
517
00:25:49,244 --> 00:25:51,740
I drove out here to watch the sunset.
518
00:25:51,764 --> 00:25:54,620
I used to come here all the time
with my mom when I was a kid
519
00:25:55,120 --> 00:25:57,660
before she got sick...
520
00:25:57,684 --> 00:26:01,774
bef... before.
521
00:26:07,134 --> 00:26:09,343
Did you get caught at the checkpoint?
522
00:26:09,704 --> 00:26:11,136
Checkpoint?
523
00:26:11,834 --> 00:26:14,680
No, no, there was... there was
no... there was no checkpoint.
524
00:26:14,704 --> 00:26:16,810
I went to the beach.
525
00:26:16,834 --> 00:26:18,550
I... I saw the sunset.
526
00:26:18,574 --> 00:26:20,900
I was walking back to my
car, and three local dudes
527
00:26:20,924 --> 00:26:24,358
approached me, wanted to check my bag.
528
00:26:25,804 --> 00:26:28,445
I got scared, OK, so I ran.
529
00:26:30,364 --> 00:26:31,650
But they caught me.
530
00:26:31,674 --> 00:26:33,960
And three of them beat
me up, while she...
531
00:26:33,984 --> 00:26:35,995
she went through my bag.
532
00:26:37,424 --> 00:26:39,880
Whatever they were looking
for wasn't in there.
533
00:26:42,084 --> 00:26:44,710
I didn't do anything wrong.
534
00:26:49,649 --> 00:26:51,585
Did my... did my dad come here?
535
00:26:56,664 --> 00:26:58,640
And they, uh...
536
00:26:58,664 --> 00:26:59,730
they found him?
537
00:27:09,454 --> 00:27:12,700
They... they killed my dad, didn't they?
538
00:27:12,724 --> 00:27:14,350
I'm sorry.
539
00:27:25,644 --> 00:27:27,060
New vest?
540
00:27:27,084 --> 00:27:30,410
No, just where I got shot.
541
00:27:30,434 --> 00:27:32,190
I'm fine. It just bothers me sometimes.
542
00:27:32,214 --> 00:27:34,370
Oh, the undercover op, right?
543
00:27:34,394 --> 00:27:37,290
Yeah, friendly fire, three bullets.
544
00:27:37,314 --> 00:27:38,900
Should we go get our friends back?
545
00:27:38,924 --> 00:27:40,722
Let's do it.
546
00:27:53,934 --> 00:27:55,520
Jubal, we're two minutes out.
547
00:27:55,544 --> 00:27:58,650
Landing point should put
us right at 4th Street.
548
00:27:58,674 --> 00:28:00,220
All right, let me know when you're a go.
549
00:28:00,244 --> 00:28:01,440
- Hey, boss.
- Right here.
550
00:28:01,464 --> 00:28:02,790
- Yeah?
- They aren't lying.
551
00:28:02,814 --> 00:28:04,090
That's good. Excellent.
552
00:28:04,114 --> 00:28:05,440
Wait, who isn't? And about what?
553
00:28:05,464 --> 00:28:08,230
Caleb Grassman, what he said
about the robberies they reported.
554
00:28:08,254 --> 00:28:09,620
Calls were logged at the first precinct
555
00:28:09,644 --> 00:28:11,450
office of Nassau County PD, claims
556
00:28:11,474 --> 00:28:13,100
of robberies on Port Turner.
557
00:28:13,124 --> 00:28:14,670
Most recent call went out nights ago.
558
00:28:14,694 --> 00:28:16,320
OK, and the cops, what?
559
00:28:16,344 --> 00:28:17,670
They responded but
found nothing, apparently.
560
00:28:17,694 --> 00:28:19,460
You find something to
back up their claims?
561
00:28:19,484 --> 00:28:20,890
I scrubbed back from a beach surf report
562
00:28:20,914 --> 00:28:22,240
camera near Main Street.
563
00:28:22,264 --> 00:28:23,460
Two nights ago, our timeline says
564
00:28:23,484 --> 00:28:24,810
this would have been right before they
565
00:28:24,834 --> 00:28:27,250
grabbed Eli McMahon.
566
00:28:27,274 --> 00:28:28,250
OK, now, that we can work with.
567
00:28:28,274 --> 00:28:29,820
- You got him?
- Yes, sir.
568
00:28:29,844 --> 00:28:32,210
Driver is Dustin Hunt.
569
00:28:32,234 --> 00:28:33,690
Wife is Donna.
570
00:28:33,714 --> 00:28:34,730
They both live on the island.
571
00:28:34,754 --> 00:28:36,170
They what?
572
00:28:36,194 --> 00:28:37,740
Yeah, he works in construction...
573
00:28:37,764 --> 00:28:39,130
I mean, when he works.
574
00:28:39,154 --> 00:28:40,910
He's in and out of drug treatment.
575
00:28:40,934 --> 00:28:42,000
He's got a long sheet.
576
00:28:42,024 --> 00:28:43,660
I dug into his bank records.
577
00:28:43,684 --> 00:28:46,983
Two big transactions a few months
ago from a pawn shop in Queens.
578
00:28:47,007 --> 00:28:49,570
All the while, Dustin is
stirring anger on social media,
579
00:28:49,594 --> 00:28:52,930
stoking fear on the island,
rumors of some robbery crew
580
00:28:52,954 --> 00:28:54,710
invading from the mainland.
581
00:28:54,734 --> 00:28:57,670
And Dustin Hunt is a frequent poster.
582
00:28:57,694 --> 00:29:00,800
So our new pal here,
he robs his neighbors
583
00:29:00,824 --> 00:29:02,810
and then whips them into a
frenzy to cover his own tracks.
584
00:29:02,834 --> 00:29:04,680
Yeah, it worked.
585
00:29:04,704 --> 00:29:06,770
Two days ago, they find Eli,
an outsider hanging around.
586
00:29:06,794 --> 00:29:08,200
The perfect scapegoat.
587
00:29:08,224 --> 00:29:11,510
Yeah, they grab him, lock up the island.
588
00:29:11,534 --> 00:29:15,112
All the while, the true
criminal was in their midst.
589
00:29:16,754 --> 00:29:19,390
They're not gonna like that story.
590
00:29:19,414 --> 00:29:21,300
No, I don't think they will, Kelly.
591
00:29:22,764 --> 00:29:25,180
Maggie and OA's last known communication
592
00:29:25,204 --> 00:29:27,570
was from Tom Clifford's house.
593
00:29:27,594 --> 00:29:28,700
That's four blocks south of the marina.
594
00:29:28,724 --> 00:29:31,090
Bravo team is gonna
maintain control of the marina.
595
00:29:31,114 --> 00:29:32,880
The rest of us are headed south.
596
00:29:37,774 --> 00:29:39,490
All right, Jubal, we're boots dry.
597
00:29:39,514 --> 00:29:40,930
We're making our way to
the rendezvous point.
598
00:29:40,954 --> 00:29:42,890
Gonna find Maggie and OA.
599
00:29:44,264 --> 00:29:45,540
Shots fired!
600
00:29:45,564 --> 00:29:47,550
- 10 o'clock.
- Man up!
601
00:29:47,574 --> 00:29:49,438
Advance to cover!
602
00:29:50,354 --> 00:29:52,120
That's our backup arriving.
603
00:29:53,924 --> 00:29:56,028
Oh, God.
604
00:29:56,924 --> 00:29:58,470
Jubal, we're under attack.
605
00:29:58,494 --> 00:29:59,730
Get me a visual on that shooter.
606
00:29:59,754 --> 00:30:00,860
I'm on it.
607
00:30:02,682 --> 00:30:04,300
Dani, Scola, is anyone hit?
608
00:30:04,324 --> 00:30:05,520
No.
609
00:30:05,544 --> 00:30:06,870
Any help from the eye in the sky?
610
00:30:06,894 --> 00:30:08,480
No, you're gonna have
to paint me a picture.
611
00:30:08,504 --> 00:30:09,740
What do you got?
612
00:30:13,034 --> 00:30:14,360
We're pinned down here in the marina.
613
00:30:14,384 --> 00:30:15,530
Multiple shooters.
614
00:30:16,644 --> 00:30:18,400
Permission to engage?
615
00:30:18,424 --> 00:30:20,540
If we take fire, we return fire.
616
00:30:20,564 --> 00:30:22,230
Go.
617
00:30:22,254 --> 00:30:24,320
Let's move.
618
00:30:29,524 --> 00:30:30,890
Scola!
619
00:30:44,324 --> 00:30:45,470
- Are you hit?
- I'm fine.
620
00:30:45,494 --> 00:30:47,690
The vest caught it.
621
00:30:50,454 --> 00:30:52,040
- Jubal?
- Yeah?
622
00:30:52,064 --> 00:30:53,440
Dani's been hit.
623
00:30:53,464 --> 00:30:55,830
What? Is she OK?
624
00:30:55,854 --> 00:30:57,881
I think the vest caught it.
625
00:30:59,944 --> 00:31:01,039
- Let's move.
- You good?
626
00:31:01,063 --> 00:31:02,010
Yeah.
627
00:31:06,384 --> 00:31:08,280
Jubal, we are taking heavy fire here.
628
00:31:08,304 --> 00:31:09,580
Are we waiting for backup?
629
00:31:09,604 --> 00:31:11,150
I need to trust your
instincts on this, Scola.
630
00:31:11,174 --> 00:31:13,070
Either way, Dani, you can hang back.
631
00:31:13,094 --> 00:31:15,590
I'll get checked out once
we've got Maggie and OA back.
632
00:31:15,614 --> 00:31:18,640
OK, just please be as
careful as you can.
633
00:31:21,094 --> 00:31:24,160
Uh, uh, I need a minute.
634
00:31:24,184 --> 00:31:25,770
You're out of time, Donna.
635
00:31:25,794 --> 00:31:27,820
It wasn't supposed to end up like this.
636
00:31:27,844 --> 00:31:29,520
I know. It's overwhelming.
637
00:31:29,544 --> 00:31:30,968
You don't know what we've been through.
638
00:31:30,992 --> 00:31:32,000
Whoa.
639
00:31:32,582 --> 00:31:34,610
I don't.
640
00:31:34,634 --> 00:31:36,870
But I know that the things
you used to trust in,
641
00:31:36,894 --> 00:31:39,270
like law enforcement, feel like
they're long gone right now.
642
00:31:42,384 --> 00:31:43,970
We are FBI.
643
00:31:43,994 --> 00:31:46,450
And we still have a job
to do to protect people.
644
00:31:46,474 --> 00:31:48,970
And I'm not giving up,
not on you, not on anybody.
645
00:31:52,344 --> 00:31:53,929
Come on, Donna, please.
646
00:31:53,953 --> 00:31:55,814
You've got to let us go.
647
00:31:57,224 --> 00:32:00,070
Please, so we can help you.
648
00:32:11,624 --> 00:32:13,498
Donna?
649
00:32:15,504 --> 00:32:20,260
I did nothing wrong.
650
00:32:20,284 --> 00:32:22,610
I saved that boy.
651
00:32:22,634 --> 00:32:24,140
- You're under arrest.
- He'd be dead without me.
652
00:32:32,514 --> 00:32:34,280
- Let's go.
- Ready?
653
00:32:34,304 --> 00:32:35,580
I guess so.
654
00:32:40,304 --> 00:32:41,399
- ATF, listen.
- Jubal!
655
00:32:41,423 --> 00:32:42,890
- What?
- I got Maggie.
656
00:32:42,914 --> 00:32:44,160
Oh, thank God.
657
00:32:44,184 --> 00:32:46,200
Maggie, are you OK?
658
00:32:46,224 --> 00:32:47,680
For now. We just freed ourselves.
659
00:32:47,704 --> 00:32:49,510
We have Eli with us.
660
00:32:49,534 --> 00:32:51,250
Sounds like a war zone out here.
661
00:32:51,274 --> 00:32:52,510
Where are we headed?
662
00:32:52,534 --> 00:32:54,040
Yeah, yeah.
663
00:32:54,064 --> 00:32:56,340
OK, so Scola, Dani,
and SWAT are working their way
664
00:32:56,364 --> 00:32:58,610
south from the marina.
665
00:32:58,634 --> 00:33:00,260
They are hitting heavy resistance.
666
00:33:00,284 --> 00:33:01,480
I know. We can hear it.
667
00:33:01,504 --> 00:33:02,740
OK, so can you punch through?
668
00:33:02,764 --> 00:33:04,920
Meet up with the team two
blocks north for exfil.
669
00:33:04,944 --> 00:33:06,530
I mean, we'll have to try.
670
00:33:06,554 --> 00:33:08,508
OK, the town is crawling with militia.
671
00:33:08,532 --> 00:33:09,660
Are you armed?
672
00:33:09,684 --> 00:33:11,840
We're down to one pistol, five rounds.
673
00:33:11,864 --> 00:33:13,812
Well, then you'll have to do it quietly.
674
00:33:13,836 --> 00:33:15,961
Oh, and last thing, we found out
675
00:33:15,985 --> 00:33:18,230
who's responsible for those robberies,
676
00:33:18,254 --> 00:33:20,060
the whole damn thing.
677
00:33:20,084 --> 00:33:21,654
Dustin Hunt.
678
00:33:23,484 --> 00:33:25,070
All right, get down.
679
00:33:25,094 --> 00:33:26,330
My friends are around the corner.
680
00:33:26,354 --> 00:33:28,110
We have to get past them?
681
00:33:28,134 --> 00:33:30,810
That is the only way we're
gonna get out of here, OK?
682
00:33:34,584 --> 00:33:36,210
OK, stay tight.
683
00:33:36,234 --> 00:33:37,470
Don't make a sound.
684
00:33:37,494 --> 00:33:39,390
When I say...
685
00:33:44,504 --> 00:33:46,000
OK, now, go.
686
00:33:56,034 --> 00:33:57,400
Get down.
687
00:33:57,424 --> 00:33:58,840
Get down.
688
00:34:02,524 --> 00:34:04,280
OA.
689
00:34:09,704 --> 00:34:11,240
Jubal, we've been exposed.
690
00:34:11,264 --> 00:34:13,640
We need backup at the
bank on Main Street.
691
00:34:13,664 --> 00:34:15,290
It's still a few blocks away.
692
00:34:15,314 --> 00:34:16,830
Can you sit tight?
693
00:34:22,104 --> 00:34:24,212
Not long.
694
00:34:25,714 --> 00:34:27,910
Hold your fire!
695
00:34:53,654 --> 00:34:56,369
No one else needs to get hurt.
696
00:34:57,354 --> 00:35:00,470
Just drop your weapons, and
come out with your hands up.
697
00:35:00,874 --> 00:35:02,470
You hear what I said?
698
00:35:02,494 --> 00:35:04,336
You drop it first.
699
00:35:04,974 --> 00:35:06,300
Hand over the kid first.
700
00:35:06,324 --> 00:35:07,797
That's not gonna happen.
701
00:35:09,007 --> 00:35:10,740
You're surrounded.
702
00:35:10,764 --> 00:35:12,189
You're boxed in.
703
00:35:17,390 --> 00:35:19,090
I got more people coming.
704
00:35:20,944 --> 00:35:23,257
Doesn't need to be any more bloodshed.
705
00:35:26,644 --> 00:35:28,230
What do you want to do?
706
00:35:30,737 --> 00:35:32,190
I know we're outnumbered.
707
00:35:32,656 --> 00:35:33,890
I don't want to surrender.
708
00:35:36,952 --> 00:35:39,392
Send him out now.
709
00:36:00,204 --> 00:36:02,700
Put down your weapons now.
710
00:36:13,694 --> 00:36:17,540
Caleb, I respect that you
want to keep your town safe.
711
00:36:17,564 --> 00:36:19,760
But it wasn't an outsider that did this.
712
00:36:19,784 --> 00:36:22,510
It was your friend Dustin Hunt.
713
00:36:24,534 --> 00:36:25,900
She's lying, man.
714
00:36:25,924 --> 00:36:27,860
What is she talking about?
715
00:36:27,884 --> 00:36:30,380
You're the one who set the fires.
716
00:36:30,404 --> 00:36:32,340
You're the one who robbed them.
717
00:36:32,364 --> 00:36:35,130
We have video evidence.
718
00:36:35,154 --> 00:36:37,220
She's lying!
719
00:36:37,470 --> 00:36:39,805
Are you seriously gonna
listen to this bitch?
720
00:36:43,074 --> 00:36:44,750
She doesn't care about me
or you or any one of us.
721
00:36:44,774 --> 00:36:46,360
What is she talking about?
722
00:36:46,896 --> 00:36:50,620
I have nothing to gain
from lying to you, Caleb.
723
00:36:50,644 --> 00:36:53,100
What is she talking about, Dustin?
724
00:37:14,274 --> 00:37:15,990
Lower your weapons!
725
00:37:22,194 --> 00:37:26,462
Dustin, lower your weapon.
726
00:37:38,344 --> 00:37:41,020
Hey!
727
00:38:02,894 --> 00:38:05,300
Maggie.
728
00:38:05,324 --> 00:38:06,777
Dani?
729
00:38:09,504 --> 00:38:11,270
Scola!
730
00:38:11,773 --> 00:38:13,530
Scola!
731
00:38:13,554 --> 00:38:15,710
Medical, medical, medical.
732
00:38:15,734 --> 00:38:17,140
Who's got a kit? Has anybody got a kit?
733
00:38:17,164 --> 00:38:18,800
- I know. I know.
- Scola.
734
00:38:18,824 --> 00:38:21,190
- All right.
- I'm sorry.
735
00:38:21,214 --> 00:38:22,540
It's OK.
736
00:38:22,564 --> 00:38:24,410
It's OK.
737
00:38:24,434 --> 00:38:27,590
I thought the vest caught it.
738
00:38:27,614 --> 00:38:28,540
- Easy, easy.
- I'm so sorry.
739
00:38:28,564 --> 00:38:30,110
No, just relax. Just relax, OK?
740
00:38:30,134 --> 00:38:32,370
All right, I'm looking, I'm looking.
741
00:38:35,834 --> 00:38:37,420
It's OK.
742
00:38:45,844 --> 00:38:47,225
Hey.
743
00:38:48,384 --> 00:38:49,774
OK.
744
00:39:02,424 --> 00:39:03,620
Hey.
745
00:39:03,644 --> 00:39:05,160
Hey.
746
00:39:09,664 --> 00:39:11,280
How you feeling?
747
00:39:11,708 --> 00:39:13,850
I have, um...
748
00:39:14,207 --> 00:39:16,337
I have definitely been better.
749
00:39:18,354 --> 00:39:19,860
Ooh.
750
00:39:19,884 --> 00:39:23,011
You look like you have
been put through it.
751
00:39:23,534 --> 00:39:24,721
Long day.
752
00:39:25,722 --> 00:39:27,194
Yeah, I heard.
753
00:39:37,114 --> 00:39:38,818
How's the team?
754
00:39:41,404 --> 00:39:42,920
Well, been better.
53141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.