Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,735 --> 00:02:00,235
-Милейший!
2
00:02:00,969 --> 00:02:04,749
А не подскажешь ли добрым людям,
где обретается твоё начальство?
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,799
-А вот туда пройдите.
4
00:02:19,055 --> 00:02:20,555
-Где редактор?
5
00:02:39,036 --> 00:02:40,536
Приветствую!
6
00:02:43,063 --> 00:02:45,375
Мы бы хотели дать платное объявление.
7
00:02:45,836 --> 00:02:48,430
На первой полосе, в воскресном выпуске.
8
00:02:49,500 --> 00:02:52,524
-Размер?
-На всю первую полосу.
9
00:02:52,930 --> 00:02:57,453
-120 рублей. Текст у вас с собой?
-Нет. Но я могу написать прямо сейчас.
10
00:02:57,704 --> 00:02:59,384
-Большой по размеру?
-Нет.
11
00:03:00,883 --> 00:03:03,117
Это, собственно, призыв к восстанию
12
00:03:03,756 --> 00:03:05,570
и свержению царского режима.
13
00:03:06,664 --> 00:03:08,683
Всё прописными буквами.
14
00:03:09,750 --> 00:03:13,398
-Сожалею, но наша газета
не даёт объявлений такого рода.
15
00:03:14,172 --> 00:03:18,296
-В таком случае я готов обсудить
покупку вашей газеты.
16
00:03:22,414 --> 00:03:25,739
-Подождите здесь, пожалуйста.
Я доложу хозяину.
17
00:03:32,627 --> 00:03:34,127
Разрешите?
18
00:03:35,948 --> 00:03:39,136
-А что, Лёва, может быть, в складчину?
19
00:03:40,823 --> 00:03:42,878
-О чём вы?
-Ну что вы, Лёва?
20
00:03:43,792 --> 00:03:47,612
Небедный человек, неужели жалко
денег на какую-то газетку?
21
00:03:48,111 --> 00:03:49,791
Но я ведь не так богат.
22
00:03:50,112 --> 00:03:52,050
Мне приходится Горького щипать.
23
00:03:53,276 --> 00:03:55,526
Правда, Лёва, давайте пополам купим.
24
00:03:56,456 --> 00:03:59,143
Мне уже неловко
перед Алексеем Максимовичем.
25
00:03:59,394 --> 00:04:03,414
Все мои деньги на счетах - это сто тысяч,
которые я должен Горькому.
26
00:04:05,104 --> 00:04:06,854
Ну, не хватит - займу у него.
27
00:04:07,859 --> 00:04:09,547
-Вы думаете, он согласится?
28
00:04:09,870 --> 00:04:13,221
-Лёва, я вас умоляю!
Вы наивны, как курсистка.
29
00:04:14,128 --> 00:04:15,703
Я не буду спрашивать.
30
00:04:23,690 --> 00:04:25,190
-Хм!
31
00:04:26,440 --> 00:04:28,182
Десять тысяч.
32
00:04:28,689 --> 00:04:30,369
-Вы делаете мне смешно.
33
00:04:31,362 --> 00:04:33,143
За вашу жёлтую газетёнку?
34
00:04:33,899 --> 00:04:35,399
-Господа.
35
00:04:35,831 --> 00:04:37,481
Это не я к вам пришёл.
36
00:04:37,940 --> 00:04:39,690
Это вы ко мне пришли.
37
00:04:41,847 --> 00:04:43,347
-Простите, а вы...
38
00:04:44,916 --> 00:04:48,088
Вы не из тех Слуцких,
которые имели в Одессе фотографию
39
00:04:48,339 --> 00:04:49,839
и обувной магазин?
40
00:04:50,090 --> 00:04:51,590
-Это мой дядя.
41
00:04:52,003 --> 00:04:55,034
-Да я ведь учился в хедере с его сыном,
с Мойшей.
42
00:04:55,604 --> 00:04:59,173
У него ещё была такая
очаровательная сестра.
43
00:04:59,424 --> 00:05:00,924
Как же её звали?
44
00:05:01,299 --> 00:05:03,541
-Симха.
-Именно.
45
00:05:04,815 --> 00:05:09,643
Симха. Я какое-то время
даже приходил к их дому,
46
00:05:09,894 --> 00:05:12,550
чтобы совершенно случайно её встретить.
47
00:05:13,026 --> 00:05:15,909
-Её убили. В том погроме.
48
00:05:18,151 --> 00:05:19,651
-Ужасная смерть.
49
00:05:21,964 --> 00:05:25,089
Этот погром я не забуду никогда,
я сам чудом выжил.
50
00:05:25,549 --> 00:05:27,049
Спрятался в шкафу.
51
00:05:29,925 --> 00:05:31,425
Шесть тысяч?
52
00:05:32,971 --> 00:05:35,534
Профессор, это же на революцию.
53
00:05:38,495 --> 00:05:39,995
-Семь пятьсот.
54
00:05:41,284 --> 00:05:43,573
И только как одесситу.
55
00:05:50,690 --> 00:05:52,698
-Доктор Слон, вы гений!
56
00:05:52,949 --> 00:05:55,050
-А вы, Лёва, таки поц.
57
00:05:56,119 --> 00:05:58,619
Вам что, папа родной никогда не говорил?
58
00:05:59,494 --> 00:06:03,394
Вы мне говорили, что играли в Вене
в шахматы с бароном Ротшильдом.
59
00:06:03,645 --> 00:06:05,333
И вы не взяли у него денег!
60
00:06:06,237 --> 00:06:08,550
Я бы тряхнул его миллионов на десять.
61
00:06:08,801 --> 00:06:11,176
Революция уже была бы у нас в кармане.
62
00:06:14,721 --> 00:06:19,159
Хотя я, право, не понимаю вас,
зачем вам вообще революция?
63
00:06:21,276 --> 00:06:23,339
С такими-то родственниками, Лёва!
64
00:06:23,706 --> 00:06:27,659
Вы могли бы жить без забот,
где-нибудь на берегу тёплого моря.
65
00:06:32,057 --> 00:06:34,745
Или вы рассчитываете
ещё больше разбогатеть?
66
00:06:35,829 --> 00:06:37,329
На революции.
67
00:06:38,897 --> 00:06:40,397
-Послушайте, доктор.
68
00:06:41,018 --> 00:06:43,979
Ведь всякий цинизм
должен иметь свои пределы.
69
00:06:49,518 --> 00:06:53,065
(рассказчик) -Политическая жизнь
в России активизируется.
70
00:06:54,643 --> 00:06:59,532
В ноябре 1905 года власть вынуждена
идти на смягчение цензуры.
71
00:07:03,627 --> 00:07:06,377
Возникают антиправительственные издания.
72
00:07:10,971 --> 00:07:13,471
Чтобы не оказаться в стороне от событий,
73
00:07:13,722 --> 00:07:15,534
после вынужденного отсутствия
74
00:07:15,785 --> 00:07:19,086
в страну возвращается
лидер большевиков Владимир Ленин.
75
00:07:34,506 --> 00:07:36,586
(музыка оркестра)
76
00:07:38,276 --> 00:07:41,697
-Куда прёшь, деревня!
Выход для третьего класса дальше.
77
00:07:44,088 --> 00:07:45,890
-Я не пойду.
-Владимир Ильич!
78
00:07:46,282 --> 00:07:47,782
-Пойдёмте, голубчик.
79
00:07:53,323 --> 00:07:55,143
-Вы кого ищете?
-Ну, этих.
80
00:07:55,940 --> 00:07:57,440
-Филёров отменили.
81
00:07:57,691 --> 00:08:01,237
-У меня фальшивый документ, товарищ Леонид.
-Я вам новый сделаю.
82
00:08:01,488 --> 00:08:03,168
-Бережёного бог бережёт.
83
00:08:03,593 --> 00:08:05,093
-Гнать царя надо!
84
00:08:05,344 --> 00:08:06,844
(возмущённые крики)
85
00:08:07,095 --> 00:08:10,275
(Ленин) -Признаюсь, не ожидал,
что дело так обернётся.
86
00:08:11,299 --> 00:08:14,174
-Да не переживайте вы так.
-Легко вам говорить.
87
00:08:14,425 --> 00:08:16,987
-Всё возьмём в свои руки.
-Вы так уверены?
88
00:08:17,760 --> 00:08:21,128
У вас совсем нет людей.
-Их с каждым днём всё больше.
89
00:08:21,981 --> 00:08:26,299
Из-за границы возвращаются эмигранты.
Из тюрем выпустили политических.
90
00:08:27,463 --> 00:08:28,963
-И денег совсем нет.
91
00:08:29,611 --> 00:08:31,111
Что Парвус?
92
00:08:31,698 --> 00:08:35,838
-Рулит в Совете рабочих депутатов.
Развил бешеную деятельность.
93
00:08:36,940 --> 00:08:38,885
Газету начал издавать.
94
00:08:39,153 --> 00:08:41,341
-Что вы говорите!
-Сам статьи пишет.
95
00:08:42,870 --> 00:08:44,370
Вместе с Троцким.
96
00:08:45,228 --> 00:08:46,728
-Какой тираж?
97
00:08:47,700 --> 00:08:49,200
-Полмиллиона.
98
00:08:50,898 --> 00:08:52,398
-Полмиллиона!
99
00:08:55,284 --> 00:08:57,471
Нам срочно нужны деньги, и много.
100
00:08:58,988 --> 00:09:00,638
Сколько у нас в кассе?
101
00:09:00,943 --> 00:09:03,143
-30 тысяч.
-Почему так мало?
102
00:09:06,479 --> 00:09:09,440
Так, а Горький? Что Горький?
-Обещал 75 тысяч.
103
00:09:10,455 --> 00:09:14,049
-Вот. Тащите из Горького
как можно больше, голубчик.
104
00:09:14,524 --> 00:09:18,198
-Володя, мы и этого получить не можем.
Деньги у Парвуса.
105
00:09:18,683 --> 00:09:21,371
Но он тянет.
Говорит, что лежат за границей.
106
00:09:22,416 --> 00:09:25,291
-Я ждал этого.
Нужно перехватить инициативу.
107
00:09:27,203 --> 00:09:28,703
Слышите?
108
00:09:29,893 --> 00:09:31,393
-Подумаю.
109
00:09:44,418 --> 00:09:46,098
-Похоже, пока никого нет?
110
00:09:47,356 --> 00:09:50,317
-Да. Мы приехали немного раньше.
111
00:09:51,691 --> 00:09:53,191
Рабочие скоро будут.
112
00:09:53,442 --> 00:09:54,942
Очень тебя ждут.
113
00:09:55,245 --> 00:09:58,385
Ты же, говорят, рабочие кружки
открываешь снова.
114
00:09:58,636 --> 00:10:00,621
Ну вот, встретиться хотят.
115
00:10:01,012 --> 00:10:02,762
-А отчего такая секретность?
116
00:10:04,160 --> 00:10:07,903
Ты же знаешь, у меня теперь
всё в рамках закона.
117
00:10:08,154 --> 00:10:11,707
-У тебя в рамках закона, а у меня - нет.
Присаживайся, Гапон.
118
00:10:34,535 --> 00:10:36,035
-Знаешь.
119
00:10:37,129 --> 00:10:38,629
У меня же связи.
120
00:10:40,590 --> 00:10:42,090
И теперь...
121
00:10:44,945 --> 00:10:47,674
В общем, я думаю,
если ты согласишься со мной,
122
00:10:47,925 --> 00:10:49,667
что действовать нужно мирно,
123
00:10:50,317 --> 00:10:52,856
я смогу получить... Попробовать.
124
00:10:54,051 --> 00:10:56,645
Получить для тебя отпущение грехов.
125
00:11:08,373 --> 00:11:11,319
Ну и внакладе ты, разумеется,
не останешься.
126
00:11:12,373 --> 00:11:14,053
Ты же влиятельный человек.
127
00:11:14,428 --> 00:11:17,381
Не такой влиятельный,
как я, конечно, но всё же.
128
00:11:19,498 --> 00:11:21,178
Большие деньги на кону.
129
00:11:21,615 --> 00:11:23,190
-Большие деньги?
-Угу.
130
00:11:23,600 --> 00:11:26,600
-Сколько?
-Если ты уедешь, то 50 тысяч.
131
00:11:27,201 --> 00:11:29,033
-50 мне мало. Мало, мало.
132
00:11:34,459 --> 00:11:35,959
-А хочешь больше?
133
00:11:36,693 --> 00:11:38,693
Но тогда придётся сотрудничать.
134
00:11:39,034 --> 00:11:40,714
Возможно, сдать группу.
135
00:11:42,006 --> 00:11:44,295
Тогда и 150, и 200 можно сорвать.
136
00:11:45,164 --> 00:11:46,844
-Вот это другой разговор.
137
00:11:57,381 --> 00:12:01,662
А что если рабочие узнают про наши планы?
Что ты теперь служишь правительству.
138
00:12:01,913 --> 00:12:03,593
-Да ничего они не узнают.
139
00:12:04,006 --> 00:12:05,506
А если бы и узнали,
140
00:12:06,131 --> 00:12:09,256
скажу, что я сносился для дела.
141
00:12:09,792 --> 00:12:11,292
-Угу.
142
00:12:12,233 --> 00:12:13,733
А что если рабочие
143
00:12:14,848 --> 00:12:16,498
узнают то, что я знаю?
144
00:12:18,155 --> 00:12:21,342
Что ты предал рабочее движение за деньги.
145
00:12:25,788 --> 00:12:27,725
-Мне не нравится этот разговор.
146
00:12:31,506 --> 00:12:33,756
-Нам тоже этот разговор не нравится.
147
00:12:34,452 --> 00:12:38,053
Они стояли там и всё слышали.
Ты предал нас, Гапон. Берём его.
148
00:12:41,248 --> 00:12:42,748
-Товарищи!
149
00:12:43,060 --> 00:12:44,810
Товарищи, не надо!
-Заткнись!
150
00:12:45,061 --> 00:12:48,960
-То, что вы слышали, это неправда!
-Заткнись давай! Рот закрой!
151
00:12:49,842 --> 00:12:52,006
-Братцы, нет! Не губите, братцы!
152
00:12:52,257 --> 00:12:54,934
Пустите, мне больно, оставьте!
153
00:12:56,912 --> 00:12:58,794
Я же всё для вас, братцы!
154
00:12:59,530 --> 00:13:01,865
(Лютер)
-Слушай, а может, я тебя и отпущу.
155
00:13:02,116 --> 00:13:04,679
Скажи, где деньги,
которые тебе Витте передал.
156
00:13:04,930 --> 00:13:07,440
-Пусти! Христом богом пусти!
157
00:13:07,691 --> 00:13:09,191
-Деньги где?
158
00:13:09,442 --> 00:13:12,669
-Я не знаю! У Манасевича, он не передал!
159
00:13:13,491 --> 00:13:15,265
(крики Гапона)
160
00:13:16,202 --> 00:13:18,116
Пусти!
-Верёвку давай!
161
00:13:18,367 --> 00:13:20,241
(крики Гапона)
-Да выруби его!
162
00:13:22,780 --> 00:13:24,280
-Держи.
163
00:13:25,185 --> 00:13:26,685
Держи ногу.
164
00:13:26,936 --> 00:13:28,436
-Верёвку давай.
165
00:13:28,960 --> 00:13:30,639
-Давай я. Держи.
166
00:13:32,983 --> 00:13:34,483
-Вон крюк.
167
00:13:36,381 --> 00:13:38,316
-Давайте сюда его.
-Поднимай.
168
00:13:38,567 --> 00:13:40,455
(крики Гапона)
169
00:13:49,186 --> 00:13:50,686
-Лютер!
170
00:13:59,273 --> 00:14:01,014
(крики Гапона)
171
00:14:05,513 --> 00:14:07,303
(хрипы)
172
00:14:09,733 --> 00:14:11,413
(Лютер)
-Молодцы, свободны.
173
00:14:36,234 --> 00:14:38,687
-Чёрт, пуговица оторвалась.
174
00:14:46,500 --> 00:14:48,046
(кричит)
-Это что?
175
00:14:48,297 --> 00:14:50,062
Гимназиста в цирк привела?
176
00:14:50,741 --> 00:14:53,637
Он нам на легальном положении нужен,
ему не место в подполье.
177
00:14:53,888 --> 00:14:55,463
-Да, ты прав, я дура!
178
00:14:55,714 --> 00:14:57,714
-Ты не дура, ты сука похотливая!
179
00:14:57,965 --> 00:14:59,890
(звуки рвоты)
180
00:15:05,281 --> 00:15:06,781
Алёш, успокойся.
181
00:15:07,032 --> 00:15:09,594
Я для тебя стараюсь, ты не в курсе всего.
182
00:15:11,859 --> 00:15:14,468
-Я ничего. Я хорошо.
183
00:15:16,007 --> 00:15:19,998
-Вы можете совокупляться
сколько вам угодно, мне это безразлично.
184
00:15:20,249 --> 00:15:23,195
Но ты его губишь.
-Ну? Так ли уж безразлично?
185
00:15:24,773 --> 00:15:26,711
Определись со своими страстями.
186
00:15:27,442 --> 00:15:29,122
Ты кого к кому ревнуешь?
187
00:15:29,757 --> 00:15:32,468
Меня к нему? Или его ко мне?
188
00:15:44,115 --> 00:15:46,740
-Всё в порядке, он на месте. Не суетитесь.
189
00:16:04,562 --> 00:16:06,062
(открывается дверь)
190
00:16:07,195 --> 00:16:08,695
-Сядь на место.
-Леонид?
191
00:16:08,946 --> 00:16:10,446
-Лёва!
192
00:16:10,854 --> 00:16:12,604
-Владимир Ильич!
-Не лезь.
193
00:16:13,481 --> 00:16:15,624
-Но так нельзя!
-Только так и нужно.
194
00:16:15,875 --> 00:16:18,882
-Вызывай полицию.
-Пришло время платить по счетам.
195
00:16:19,133 --> 00:16:21,030
-Никому не входить. Мы заняты.
196
00:16:23,648 --> 00:16:26,670
(секретарша)
-Я не понимаю, что они себе позволяют!
197
00:16:26,921 --> 00:16:28,421
Что происходит?
198
00:16:29,570 --> 00:16:32,513
Нет, я не понимаю. Как это вообще возможно?
199
00:16:33,179 --> 00:16:35,065
-Шеф не обижает?
-Не обижает.
200
00:16:35,316 --> 00:16:36,952
-Платит вовремя?
-Вовремя.
201
00:16:38,383 --> 00:16:40,063
Что они себе позволили?
202
00:16:45,540 --> 00:16:47,187
-Мне нужны мои деньги!
203
00:16:47,438 --> 00:16:49,742
И я эти деньги пообещал большевикам.
204
00:16:49,993 --> 00:16:53,373
И они хотят получить их немедленно!
-Именно немедленно.
205
00:16:53,624 --> 00:16:55,124
-Обязательно.
206
00:16:55,797 --> 00:17:00,961
Обязательно. Но сейчас денег
здесь в наличности нет.
207
00:17:01,757 --> 00:17:03,257
-Ещё бы!
208
00:17:03,508 --> 00:17:05,321
-И потом, Алексей Максимович.
209
00:17:05,572 --> 00:17:07,163
Согласно нашему договору,
210
00:17:07,414 --> 00:17:10,534
деньги должны идти всем
российским социал-демократам.
211
00:17:10,878 --> 00:17:13,729
А не только фракции большевиков.
-Я передумал.
212
00:17:13,980 --> 00:17:16,926
И вообще я собираюсь
расторгнуть контракт с вами
213
00:17:17,177 --> 00:17:18,857
и вернуть себе все права.
214
00:17:19,241 --> 00:17:22,156
-Ну, в таком случае
вам надо обращаться в суд.
215
00:17:27,187 --> 00:17:31,655
Я потратил немало усилий и средств,
чтобы сделать вас успешным в Европе.
216
00:17:31,906 --> 00:17:36,085
И только благодаря мне...
-Короче, вы признаёте свой долг или нет?
217
00:17:36,336 --> 00:17:38,999
Деньги на стол.
-Перед вами, Владимир Ильич,
218
00:17:39,250 --> 00:17:40,930
я отчитываться не намерен.
219
00:17:41,461 --> 00:17:43,539
-А придётся. Где ведомость?
220
00:17:43,984 --> 00:17:45,484
-Это уже наглость.
221
00:17:46,179 --> 00:17:50,507
Товарищ Ленин, вам никакие деньги
теперь не помогут.
222
00:17:51,561 --> 00:17:56,374
Вы проспали революционный момент
и теперь пытаетесь догнать ушедший поезд.
223
00:17:57,375 --> 00:17:59,709
Если вы будете так нагло себя вести,
224
00:17:59,960 --> 00:18:04,015
я могу не допустить вашего участия
в Совете рабочих депутатов.
225
00:18:04,266 --> 00:18:06,954
-Ну, знаете, Совет -
не ваша личная лавочка.
226
00:18:07,539 --> 00:18:09,753
И мы не только будем участвовать,
227
00:18:10,370 --> 00:18:14,096
но и будем иметь право решающего голоса.
Зарубите себе на носу!
228
00:18:14,347 --> 00:18:15,847
(смеётся)
229
00:18:17,256 --> 00:18:19,982
-Я вас умоляю! Ну кто вы такой?
230
00:18:20,443 --> 00:18:23,428
Вождь? Вождь чего?
231
00:18:23,997 --> 00:18:26,685
Сколько вас? Три десятка отщепенцев?
232
00:18:26,936 --> 00:18:28,436
-Три десятка?
233
00:18:28,687 --> 00:18:31,587
Да нас шесть тысяч
с Путиловского завода только.
234
00:18:32,498 --> 00:18:34,279
-Мне больше нечего добавить,
235
00:18:34,530 --> 00:18:38,037
и я прошу вас избавить меня
от вашего присутствия.
236
00:18:42,536 --> 00:18:44,216
-Договориться не вышло.
237
00:18:44,623 --> 00:18:47,178
Мирным путём ничего не решается.
238
00:18:49,597 --> 00:18:51,097
Обыщите здесь всё.
239
00:19:01,263 --> 00:19:02,763
-Это уже бандитизм!
240
00:19:03,701 --> 00:19:06,014
-С бандитами по-бандитски, знаете ли.
241
00:19:06,709 --> 00:19:08,284
Вы ещё нас не знаете.
242
00:19:09,678 --> 00:19:11,178
-Сейф!
243
00:19:21,615 --> 00:19:24,998
-Твои мозги сейчас разлетятся по стенке.
Ключ от сейфа!
244
00:19:25,249 --> 00:19:26,749
-Напугал!
245
00:19:32,420 --> 00:19:33,920
-Я сам.
246
00:19:35,357 --> 00:19:37,342
-Что вы там ковыряетесь?
-Открыто.
247
00:19:40,347 --> 00:19:41,847
-Берите. Это всё?
248
00:19:43,772 --> 00:19:46,256
-Здесь около трёх тысяч.
-Маловато.
249
00:19:46,748 --> 00:19:48,248
-Где остальное?
250
00:19:48,499 --> 00:19:50,179
-Типография, издательство.
251
00:19:51,045 --> 00:19:52,725
-Выверните ему карманы.
252
00:19:57,584 --> 00:19:59,084
-Алексей Максимович!
253
00:20:06,514 --> 00:20:08,194
Подло и безнравственно!
254
00:20:08,445 --> 00:20:11,044
-Ой, только не надо о нравственности.
255
00:20:11,295 --> 00:20:12,795
-Чековая книжка.
256
00:20:14,044 --> 00:20:17,464
-У вас есть прекрасная статья
о классовой целесообразности.
257
00:20:18,232 --> 00:20:20,732
Алексей Максимович, вам чек не подойдёт?
258
00:20:21,317 --> 00:20:22,817
-Вполне.
259
00:20:23,068 --> 00:20:24,568
-Нам тоже.
260
00:20:24,866 --> 00:20:26,646
Подписывайте.
-И не подумаю.
261
00:20:32,404 --> 00:20:35,756
Дорогой инженер Красин,
у вас очень скудная фантазия.
262
00:20:36,928 --> 00:20:38,615
Весёленькая выйдет история.
263
00:20:38,866 --> 00:20:41,381
Один неподкупный революционер
264
00:20:42,186 --> 00:20:45,357
пристрелил другого ради денег третьего.
265
00:20:48,022 --> 00:20:49,522
Не подпишу.
266
00:20:51,359 --> 00:20:52,859
-Подпишет-подпишет.
267
00:20:53,701 --> 00:20:55,615
Доктор Слон хоть и борец,
268
00:20:57,311 --> 00:20:59,537
но боли боится как и все.
269
00:21:00,387 --> 00:21:01,887
-Держи!
270
00:21:04,092 --> 00:21:05,592
-Сиди.
271
00:21:08,513 --> 00:21:10,013
-Режь медленно
272
00:21:10,623 --> 00:21:12,287
и самый кончик.
273
00:21:13,566 --> 00:21:15,544
(свисток жандармов)
274
00:21:19,349 --> 00:21:20,849
-Жандармы!
275
00:21:23,177 --> 00:21:26,292
-Можно выйти прямо на улицу!
Через мой туалет, в ту дверь!
276
00:21:26,543 --> 00:21:28,223
-Бегите, мы их задержим.
277
00:21:37,662 --> 00:21:39,443
-Работаем, работаем.
278
00:21:39,958 --> 00:21:41,458
(выстрелы)
279
00:21:41,928 --> 00:21:43,428
-Всех арестовать!
280
00:21:43,679 --> 00:21:45,179
(выстрелы)
281
00:21:46,269 --> 00:21:47,769
-По ногам стреляй!
282
00:21:49,560 --> 00:21:51,060
-Давай!
283
00:21:52,833 --> 00:21:54,333
-Осторожней!
284
00:21:54,584 --> 00:21:56,284
-Ломай дверь!
-Давай, давай!
285
00:21:58,811 --> 00:22:00,451
-Троцкий, вперёд.
286
00:22:01,295 --> 00:22:03,022
-Где Парвус? Где он?
287
00:22:16,419 --> 00:22:18,154
-Тьфу ты!
-А ну, дай-ка!
288
00:22:19,339 --> 00:22:21,998
(свисток жандармов)
289
00:22:25,022 --> 00:22:26,597
-Стой, стрелять буду!
290
00:22:26,896 --> 00:22:28,396
-Да давай!
291
00:22:28,935 --> 00:22:30,435
Парвус!
292
00:22:32,857 --> 00:22:34,505
(Ленин)
-До будущих встреч!
293
00:22:37,958 --> 00:22:39,458
-Давай, помоги мне!
294
00:22:39,709 --> 00:22:41,389
-Парвус, вы арестованы!
295
00:22:43,459 --> 00:22:48,927
-А котелок-то из Лондона
выписывает товарищ.
296
00:22:49,835 --> 00:22:51,335
-Сильней дёргай!
297
00:22:59,318 --> 00:23:00,818
-Нина!
298
00:23:06,955 --> 00:23:08,815
(щёлкает выключателем)
Нина!
299
00:23:11,367 --> 00:23:12,867
Света нет!
300
00:23:44,713 --> 00:23:46,393
-Света действительно нет.
301
00:23:46,936 --> 00:23:48,436
Провода перерезаны.
302
00:23:48,687 --> 00:23:50,187
-Что вам угодно?
303
00:23:51,822 --> 00:23:54,627
-Деньги где?
-Какие деньги?
304
00:23:55,267 --> 00:23:58,869
-Те деньги, которые Витте
передал вам для Гапона. Где они?
305
00:23:59,424 --> 00:24:00,924
-А-а-а!
306
00:24:01,291 --> 00:24:02,791
Эти деньги?
-Да.
307
00:24:03,790 --> 00:24:06,445
-Они у Гапона. Я ему их отдал.
308
00:24:07,463 --> 00:24:09,189
-Нет. У него их нет.
309
00:24:10,057 --> 00:24:11,557
-Откуда вы...
310
00:24:13,338 --> 00:24:14,838
А!
311
00:24:17,760 --> 00:24:22,251
Так это вы убили Гапона?
-Сейчас это не имеет никакого значения.
312
00:24:22,502 --> 00:24:25,889
-Да, вы правы. Сейчас это
не имеет никакого значения.
313
00:24:26,353 --> 00:24:27,853
-Угу.
314
00:24:28,407 --> 00:24:32,467
-У меня этих денег нет.
-Да понимаю, мы уже тут поискали маленько.
315
00:24:32,718 --> 00:24:34,218
Так и где же они?
316
00:24:34,469 --> 00:24:35,969
-В банке.
317
00:24:36,220 --> 00:24:37,720
В банке!
-Угу.
318
00:24:37,971 --> 00:24:39,721
-Я не могу их сразу забрать.
319
00:24:39,972 --> 00:24:42,603
Но я их вам отдам. Клянусь честью.
320
00:24:44,916 --> 00:24:47,103
-Вы синематограф любите, Манасевич?
321
00:24:47,835 --> 00:24:49,515
-Да, каждую неделю хожу.
322
00:24:50,025 --> 00:24:53,649
-Давайте с вами увидимся послезавтра
в синематографе "Аврора".
323
00:24:53,900 --> 00:24:55,713
На вечернем электросеансе.
324
00:24:56,158 --> 00:25:00,673
Деньги, пожалуйста, возьмите с собой
и сядьте там где-нибудь в серединке.
325
00:25:01,032 --> 00:25:03,665
Придёте без денег - мы вас убьём.
326
00:25:05,165 --> 00:25:06,665
Это понятно?
327
00:25:07,619 --> 00:25:09,119
-Да.
-И ещё одно.
328
00:25:09,370 --> 00:25:10,908
Держите язык за зубами,
329
00:25:11,159 --> 00:25:14,282
а то Витте узнает, что вы его обокрали,
и нехорошо получится.
330
00:25:14,533 --> 00:25:16,267
Ну и убьём опять же.
331
00:25:18,846 --> 00:25:20,346
-Позвольте, но...
332
00:25:20,923 --> 00:25:22,573
мне за посредничество...
333
00:25:24,338 --> 00:25:26,790
обещали 20 тысяч. Можно?
334
00:25:27,287 --> 00:25:28,787
-Прямо-таки 20?
335
00:25:29,572 --> 00:25:31,072
Не 10?
-А!
336
00:25:37,002 --> 00:25:41,072
-Не забудьте. Послезавтра,
синематограф "Аврора", вечерний сеанс.
337
00:25:52,470 --> 00:25:53,970
-Что скажете?
338
00:25:57,405 --> 00:26:00,662
Дмитрий Фёдорович, вам нехорошо?
Пожалуйста, сядьте.
339
00:26:06,317 --> 00:26:07,997
Вы тоже садитесь, господа.
340
00:26:26,524 --> 00:26:28,524
-Ваше величество, позвольте мне.
341
00:26:30,199 --> 00:26:33,331
Я предвидел, что подписание
манифеста о свободах
342
00:26:33,825 --> 00:26:36,309
приведёт к беспорядкам и разгулу.
343
00:26:36,996 --> 00:26:39,761
Я убеждён, что продление
существующего строя
344
00:26:40,012 --> 00:26:44,238
зависит от возможности поддерживать страну
в замороженном состоянии.
345
00:26:44,558 --> 00:26:47,714
Малейшее тёплое дуновение весны -
и всё рухнет.
346
00:26:48,793 --> 00:26:51,683
Увы, мне не удалось
убедить генерала Трепова
347
00:26:52,389 --> 00:26:54,076
встать на мою точку зрения.
348
00:26:57,362 --> 00:26:58,862
-Ваше величество.
349
00:27:00,418 --> 00:27:02,098
Это полностью моя вина.
350
00:27:03,519 --> 00:27:05,169
Я выступал за манифест.
351
00:27:06,246 --> 00:27:09,261
Мне казалось... Что уж теперь говорить.
352
00:27:11,347 --> 00:27:14,738
Я не оправдал вашего доверия,
ваше величество.
353
00:27:16,089 --> 00:27:18,777
-Успокойтесь, господа,
вашей вины здесь нет.
354
00:27:23,957 --> 00:27:25,957
Я в очередной раз могу признать.
355
00:27:29,371 --> 00:27:31,519
Я совершенно не знаю свой народ.
356
00:27:36,033 --> 00:27:38,150
(военный марш с улицы)
357
00:27:42,574 --> 00:27:44,386
Мой прадед, Николай Павлович,
358
00:27:45,480 --> 00:27:47,668
пример стойкости и твёрдости,
359
00:27:50,066 --> 00:27:54,316
плакал оттого, что не мог
помиловать декабристов.
360
00:27:57,519 --> 00:27:59,457
Не мог отменить смертную казнь.
361
00:28:02,761 --> 00:28:05,661
Какое бремя, что мы не имеем права
на милосердие.
362
00:28:17,675 --> 00:28:19,175
Арестовать всех.
363
00:28:20,457 --> 00:28:23,855
-Ну что, господа, пришло наше время!
364
00:28:24,793 --> 00:28:28,590
Начинаем облавы, берём всех и вся.
Это ясно?
365
00:28:33,050 --> 00:28:35,698
(считают деньги, переговариваются)
366
00:28:36,293 --> 00:28:38,519
Тишина! Филёры, вышли!
367
00:28:39,129 --> 00:28:40,629
Все встать!
368
00:28:43,089 --> 00:28:44,589
Ещё раз повторяю.
369
00:28:45,043 --> 00:28:48,308
По нашим адресам берём
всё, что движется, даже котов!
370
00:28:49,574 --> 00:28:51,261
Ясно?
-Так точно!
371
00:28:51,774 --> 00:28:54,072
-Цуладзе, повтори, что у тебя.
-Типография,
372
00:28:54,323 --> 00:28:56,706
явочные квартиры на северо-западе, Троцкий.
373
00:28:57,441 --> 00:29:00,269
-Жандармов на набережную пошли, Кравчук.
-Есть!
374
00:29:00,520 --> 00:29:02,095
-А, вот она, родимая.
375
00:29:02,745 --> 00:29:04,245
Держи, я нашёл.
376
00:29:04,496 --> 00:29:07,047
-Ваше высокоблагородие,
к вам какой-то господин.
377
00:29:07,298 --> 00:29:09,300
-Интересно. Просите.
378
00:29:23,482 --> 00:29:25,669
-Я могу быть с вами откровенным?
379
00:29:26,359 --> 00:29:27,859
-Как угодно.
380
00:29:28,403 --> 00:29:29,903
-Сигару?
381
00:29:32,239 --> 00:29:34,450
-Научите?
-Отчего же нет?
382
00:29:36,543 --> 00:29:38,043
Кубинские.
383
00:29:38,294 --> 00:29:39,959
Вот так берёте... Держите.
384
00:29:47,847 --> 00:29:50,699
Только не затягивайтесь.
Просто пускайте дым.
385
00:29:53,551 --> 00:29:55,762
Коньяк бы подошёл хорошо к сигаре.
386
00:29:56,957 --> 00:29:59,145
Коньяку у вас, разумеется, нет, да?
387
00:29:59,396 --> 00:30:00,896
-Есть чача.
388
00:30:01,224 --> 00:30:03,872
-Ох, не-не, благодарю, обойдёмся.
389
00:30:05,497 --> 00:30:07,661
Кстати, вы знаете, что кубинки
390
00:30:08,161 --> 00:30:10,473
крутят эти сигары у себя между ляжек?
391
00:30:10,836 --> 00:30:12,336
(смеются)
392
00:30:15,857 --> 00:30:19,372
-Я не знал.
-А у кубинок знаменитые ляжки.
393
00:30:23,513 --> 00:30:25,763
Мы могли бы быть полезны друг другу.
394
00:30:26,596 --> 00:30:28,783
На меня вышли люди, убившие Гапона.
395
00:30:31,777 --> 00:30:33,762
-А откуда вы знаете, что это они?
396
00:30:34,013 --> 00:30:35,943
-Они. Он мне сам сказал.
397
00:30:38,215 --> 00:30:39,903
Они вымогают у меня деньги.
398
00:30:40,536 --> 00:30:44,255
Уже назначили встречу -
в синематографе "Аврора" на Невском.
399
00:30:46,060 --> 00:30:49,660
И вы могли бы арестовать человека,
виновного в этом убийстве.
400
00:30:53,193 --> 00:30:55,443
-А почему они вымогают у вас деньги?
401
00:31:00,685 --> 00:31:03,653
-А я могу быть с вами
ещё более откровенным?
402
00:31:05,482 --> 00:31:08,387
Эти деньги мне выдал премьер Витте,
403
00:31:09,025 --> 00:31:10,705
чтобы я их передал Гапону.
404
00:31:12,060 --> 00:31:14,560
30 тысяч золотом, 50 ассигнациями.
405
00:31:15,077 --> 00:31:16,577
За сотрудничество.
406
00:31:17,052 --> 00:31:19,239
Но Гапон мёртв.
407
00:31:20,169 --> 00:31:21,669
А эти деньги...
408
00:31:22,403 --> 00:31:23,903
Хотите половину?
409
00:31:28,809 --> 00:31:31,840
-Вас премьер-министр послал
или это личная инициатива?
410
00:31:32,091 --> 00:31:34,928
-А для вас это важно -
кто кого куда послал?
411
00:31:43,028 --> 00:31:44,700
-Ленин прибыл. Беру?
412
00:31:45,962 --> 00:31:47,462
-Угу.
413
00:31:47,851 --> 00:31:49,601
У меня дело поважнее.
-Понял.
414
00:32:00,685 --> 00:32:04,105
-Давайте так. О казённых деньгах
я ничего слышать не хочу.
415
00:32:04,857 --> 00:32:08,560
Но если благодаря вам я произведу арест,
считайте, мы не встречались.
416
00:32:12,778 --> 00:32:14,353
-А я в вас не ошибся.
417
00:32:20,974 --> 00:32:23,130
(весёлая музыка)
418
00:32:38,997 --> 00:32:40,497
-Извините.
419
00:32:44,739 --> 00:32:46,239
Принесли?
420
00:32:47,099 --> 00:32:48,599
-Да, вот тут.
421
00:32:59,294 --> 00:33:02,888
-Иванов, арка. Петров, чёрный ход.
Сидоров, чердак.
422
00:33:03,568 --> 00:33:05,068
Остальные - за мной.
423
00:33:09,567 --> 00:33:11,942
Полиция! Все остаются на своих местах!
424
00:33:15,051 --> 00:33:16,801
-Поверьте, я тут ни при чём.
425
00:33:17,052 --> 00:33:18,702
Сейчас повсюду облавы.
426
00:33:21,536 --> 00:33:23,036
-Заберите.
427
00:33:23,513 --> 00:33:25,013
Скоро увидимся.
428
00:33:28,481 --> 00:33:29,981
-Стоять! Ни с места!
429
00:33:31,306 --> 00:33:32,806
(испуганные крики)
430
00:33:36,185 --> 00:33:37,685
-Лови его!
431
00:33:51,200 --> 00:33:52,880
-Шибко ты сиганул-то, а?
432
00:33:53,517 --> 00:33:55,017
Молодцы. Ко мне его.
433
00:34:09,443 --> 00:34:10,943
-Трогай!
434
00:34:20,247 --> 00:34:21,747
-Хороший почерк.
435
00:34:22,919 --> 00:34:24,505
По нему можно сказать,
436
00:34:24,756 --> 00:34:28,724
что состояние вашей нервной системы
просто отличное. Я вам завидую.
437
00:34:28,975 --> 00:34:33,379
У вас большой запас психической энергии,
и расходуете вы её так экономно.
438
00:34:33,630 --> 00:34:37,958
Глядя на ваш почерк, я бы сказал,
что это пишет образованный человек.
439
00:34:38,209 --> 00:34:39,709
Инженер или банкир.
440
00:34:40,536 --> 00:34:42,817
Но вот эти острые концы у буквы Б
441
00:34:43,068 --> 00:34:46,271
говорят о способности
к неожиданным вспышкам гнева.
442
00:34:46,522 --> 00:34:48,567
-Господин следователь, вы не устали?
443
00:34:48,818 --> 00:34:51,270
Может быть, займёмся
психографологией с утра?
444
00:34:51,521 --> 00:34:53,443
-Нет. Уважаемый!
445
00:34:54,778 --> 00:34:56,340
У нас вся ночь впереди.
446
00:34:56,591 --> 00:34:58,942
-Но как же, это же нарушение устава.
447
00:34:59,622 --> 00:35:01,472
Тех, кто находится под следствием...
448
00:35:01,723 --> 00:35:04,098
Статья седьмая, кажется.
-Пункт третий.
449
00:35:05,942 --> 00:35:08,629
Как приятно иметь дело с опытным человеком.
450
00:35:09,770 --> 00:35:14,286
К счастью, я имею полномочия нарушать их
при работе с особо опасным преступником.
451
00:35:14,537 --> 00:35:16,037
-Ох, не сомневался.
452
00:35:18,833 --> 00:35:21,911
-Что касается ваших показаний,
в них нет ничего ценного.
453
00:35:22,162 --> 00:35:23,842
Кроме почерка, разумеется.
454
00:35:24,359 --> 00:35:25,934
Попробуем по-другому.
455
00:35:40,020 --> 00:35:42,286
(смеются)
456
00:35:44,606 --> 00:35:48,575
Вам не знакома эта личность?
-Хорошо, кое-что вам скажу сегодня.
457
00:35:50,137 --> 00:35:54,669
Это Максимилиан Швейцер.
Член боевой организации. Немец.
458
00:35:55,294 --> 00:35:56,794
Лютеранин по вере.
459
00:35:57,220 --> 00:36:00,952
Кончил Дерптский университет
по специальности "химик".
460
00:36:02,309 --> 00:36:05,786
-Какая боевая группа?
-А вот это я напишу вам завтра с утра,
461
00:36:06,037 --> 00:36:09,848
причём почерком истеричного маньяка
в состоянии глубокой депрессии.
462
00:36:10,099 --> 00:36:12,966
-Нет, вы напишете мне это сейчас.
-Ну, перестаньте.
463
00:36:22,163 --> 00:36:23,663
Ну что ж!
464
00:36:24,502 --> 00:36:26,002
Деваться мне некуда.
465
00:36:26,755 --> 00:36:28,505
Вы от меня не отстанете, да?
466
00:36:29,700 --> 00:36:32,200
Видимо, придётся дать показания сегодня.
467
00:36:32,622 --> 00:36:35,891
-Подполковник, попрошу ко мне в кабинет.
Есть разговор.
468
00:36:36,142 --> 00:36:37,642
Немедленно.
469
00:36:47,324 --> 00:36:48,824
-Сёмушкин!
-Я!
470
00:36:50,137 --> 00:36:52,137
-Бумагу, перо и чернила дай ему.
471
00:36:53,269 --> 00:36:54,949
Глаз с него не спускай!
472
00:36:57,600 --> 00:36:59,100
Смирно!
473
00:37:00,433 --> 00:37:02,840
Повтори.
-Бумагу, перо и чернила.
474
00:37:03,484 --> 00:37:05,097
-Глаз с него не спускай!
475
00:37:05,348 --> 00:37:06,848
-Слушаюсь!
-Повтори!
476
00:37:07,099 --> 00:37:08,779
-Глаз с него не спускать!
477
00:37:21,457 --> 00:37:22,957
-Ай!
478
00:37:23,208 --> 00:37:25,152
(смеётся)
Шучу-шучу, простите.
479
00:37:37,777 --> 00:37:39,902
Можно мне, пожалуйста, карандашей?
480
00:37:47,574 --> 00:37:49,074
-Да сколько угодно.
481
00:37:49,980 --> 00:37:51,480
Выбирайте.
482
00:37:59,953 --> 00:38:03,673
-Я хочу знать, почему вы скрывали от меня
детали расследования.
483
00:38:05,082 --> 00:38:07,215
-О чём вы?
-Да не прикидывайтесь.
484
00:38:07,964 --> 00:38:10,714
Важнейшее расследование,
покушение на государя,
485
00:38:10,965 --> 00:38:14,846
а вы не сочли нужным мне сообщить,
что бомбист был убит до взрыва.
486
00:38:15,097 --> 00:38:16,597
Карандашом?
487
00:38:18,402 --> 00:38:20,402
Я знаю, о чём вы сейчас думаете.
488
00:38:21,066 --> 00:38:22,566
"Кто сообщил?"
489
00:38:23,059 --> 00:38:24,634
Неважно, кто сообщил.
490
00:38:25,149 --> 00:38:26,829
Важно, что вы не сообщили.
491
00:38:28,543 --> 00:38:31,963
-Я решил сначала разобраться самому,
а потом уже сообщать.
492
00:38:32,214 --> 00:38:33,714
-И как? Разобрались?
493
00:38:34,534 --> 00:38:37,026
-Пока нет, но у меня сидит человек,
я продолжу допрос,
494
00:38:37,277 --> 00:38:38,816
в ходе которого будет получен...
495
00:38:39,067 --> 00:38:42,243
-У наших какая-то неприятность на Литейном
с арестом типографии.
496
00:38:42,494 --> 00:38:44,152
Мы сейчас едем разбираться.
497
00:38:44,403 --> 00:38:47,355
Заканчивайте допрос и отправляйтесь туда.
-Слушаюсь!
498
00:39:05,845 --> 00:39:07,988
(музыка оркестра)
499
00:39:58,693 --> 00:40:01,083
-А ты думал, я в тюрьме? Ха-ха!
500
00:40:01,334 --> 00:40:02,834
Стой!
501
00:40:03,433 --> 00:40:04,933
Сдал меня, сволочь?
502
00:40:05,184 --> 00:40:08,707
Эх, сдал меня, каналья!
Сейчас я тебе мозги вышибу.
503
00:40:08,958 --> 00:40:12,374
-Нет-нет, это случайность.
Трагическая случайность.
504
00:40:12,625 --> 00:40:14,125
-Врёшь, Манасевич.
505
00:40:14,376 --> 00:40:17,376
Знал я, что ты краденые денежки
в банк не повезёшь.
506
00:40:19,739 --> 00:40:21,239
Давай сюда.
507
00:40:23,825 --> 00:40:25,325
Трогай!
508
00:40:34,271 --> 00:40:36,919
Ух ты! Какая удача!
509
00:40:38,606 --> 00:40:40,106
-Но это нечестно.
510
00:40:41,092 --> 00:40:42,592
А мои десять тысяч?
511
00:40:44,528 --> 00:40:46,465
-Это ж надо так денежки любить!
512
00:40:46,989 --> 00:40:50,279
-Ха! Я деньги не люблю, я их презираю.
513
00:40:52,235 --> 00:40:54,173
Я преклоняюсь перед богатством.
514
00:40:59,224 --> 00:41:00,724
-Ну ты каналья!
515
00:41:02,638 --> 00:41:04,138
Бум!
516
00:41:05,242 --> 00:41:07,067
(звон трамвая)
517
00:41:33,419 --> 00:41:35,107
-Но там хотя бы есть рояль?
518
00:41:47,130 --> 00:41:49,193
Алёш, ты неправильно складываешь.
519
00:41:49,444 --> 00:41:51,424
Варя! Варя!
520
00:41:54,529 --> 00:41:56,801
-Слушаю.
-Помогите Алексею собраться.
521
00:42:22,221 --> 00:42:23,721
Не хочешь взять?
522
00:42:25,404 --> 00:42:26,904
Нет-нет, не надо.
523
00:42:27,517 --> 00:42:29,017
Не надо.
524
00:42:33,825 --> 00:42:36,458
Алёша, ну может, всё-таки одумаешься?
525
00:42:38,770 --> 00:42:43,239
-Маменька, ты всегда говорила, что хочешь,
чтобы я был счастлив. Так вот, я счастлив.
526
00:42:55,238 --> 00:42:57,715
-Ну что, давай присядем на дорожку.
527
00:43:01,605 --> 00:43:03,105
(шмыгает носом)
528
00:43:12,441 --> 00:43:13,941
(плачет)
529
00:43:16,246 --> 00:43:19,129
-Мама!
-Я не плачу, ну всё, всё.
530
00:43:19,512 --> 00:43:21,012
Всё.
531
00:43:38,262 --> 00:43:39,970
(похоронная музыка)
532
00:43:40,221 --> 00:43:42,346
-Вам повезло, что удалось сбежать.
533
00:43:43,298 --> 00:43:45,985
-Спасибо вам
за предоставленную возможность.
534
00:43:46,804 --> 00:43:48,305
-Хотелось бы прояснить.
535
00:43:48,556 --> 00:43:52,096
Ваши слова в отделении о том,
что вы готовы давать показания.
536
00:43:52,347 --> 00:43:54,267
Это что, угроза?
-Ну что вы.
537
00:43:55,556 --> 00:43:58,431
Я всё прекрасно понимаю
и не довёл бы до этого.
538
00:43:59,322 --> 00:44:00,822
Вы бы меня убили.
539
00:44:02,228 --> 00:44:05,648
-Выньте руки из карманов
и оставьте в покое свой браунинг.
540
00:44:06,543 --> 00:44:08,399
Никто не собирается вас убивать.
541
00:44:08,650 --> 00:44:11,383
-Неужели? Так уж и никто?
-Во всяком случае не я.
542
00:44:16,438 --> 00:44:20,421
Вы меня разочаровали. Что это за глупости -
попасться во время общей облавы?
543
00:44:20,672 --> 00:44:24,531
-И на старуху бывает проруха.
-Что вы вообще делали в этом синематографе?
544
00:44:24,782 --> 00:44:27,367
-Фильму смотрел.
-Перестаньте ломать дурака.
545
00:44:27,618 --> 00:44:29,681
-Я не понимаю, чем вы недовольны.
546
00:44:30,680 --> 00:44:32,180
-Работаете небрежно.
547
00:44:32,431 --> 00:44:34,619
Зачем вы убили Швейцера? Это улика.
548
00:44:35,235 --> 00:44:38,814
-Он в самом деле собирался
бросить бомбу в царский экипаж.
549
00:44:39,831 --> 00:44:41,939
Вам это нужно? Нет.
550
00:44:43,712 --> 00:44:46,025
Пришлось его убить и взрывать самому.
551
00:44:47,618 --> 00:44:49,931
Мне жаль, я потерял ценного товарища.
552
00:44:50,182 --> 00:44:52,494
Однако ваши пожелания были выполнены.
553
00:44:54,103 --> 00:44:57,353
Вы хотели, чтобы бомба
взорвалась вовремя - сделано.
554
00:44:59,462 --> 00:45:02,587
Хотели устранить лидера рабочих -
555
00:45:03,265 --> 00:45:04,765
собственно, Гапона -
556
00:45:05,016 --> 00:45:06,516
сделано.
557
00:45:07,525 --> 00:45:11,188
К слову сказать, ваша идея
держать царя и общество в страхе
558
00:45:11,439 --> 00:45:13,094
не лишена гениальности.
559
00:45:14,510 --> 00:45:17,135
-Благодарю. Но, повторяю, вы неосторожны.
560
00:45:19,399 --> 00:45:21,836
-Равно как и вы, ваше высокоблагородие.
561
00:45:22,087 --> 00:45:25,571
Нам известно, что вы выбили деньги
на усиление охранки
562
00:45:25,822 --> 00:45:29,337
и что половина из них осела
на вашем счёте во Франции.
563
00:45:30,470 --> 00:45:34,540
-Послушайте, Лютер, я даю вам деньги
не для того, чтобы вы шпионили за мной.
564
00:45:35,774 --> 00:45:39,854
У меня возникает ощущение,
что вы преследуете какие-то свои интересы.
565
00:45:41,118 --> 00:45:43,837
Я подозреваю, что вы, как и ваш напарник,
566
00:45:44,650 --> 00:45:46,150
хотите убить царя.
567
00:45:46,829 --> 00:45:49,769
-Ну, когда-нибудь это непременно
придётся сделать.
568
00:45:51,454 --> 00:45:54,079
Иначе товарищи по партии будут недовольны.
569
00:45:55,009 --> 00:45:58,305
-Вы плохо кончите.
-Да, вот тут вы совершенно правы.
570
00:45:59,649 --> 00:46:02,226
Кто-нибудь да непременно меня прикончит.
571
00:46:02,477 --> 00:46:06,291
Либо вы, либо дорогие мои товарищи эсеры.
572
00:46:06,876 --> 00:46:09,064
-У меня есть для вас новое задание.
573
00:46:10,095 --> 00:46:12,995
Я хочу встретиться
со всей вашей боевой ячейкой.
574
00:46:13,398 --> 00:46:15,398
Соберите их на явочной квартире.
575
00:46:16,165 --> 00:46:17,665
-Угу.
576
00:46:18,639 --> 00:46:20,139
Зачем вам это?
577
00:46:20,930 --> 00:46:23,219
-Я хочу лично с ними познакомиться.
578
00:46:24,285 --> 00:46:25,785
И срочно.
579
00:46:30,517 --> 00:46:32,204
-Хорошо, дайте мне два дня.
580
00:46:41,525 --> 00:46:43,586
(раскаты грома, шум дождя)
581
00:46:51,637 --> 00:46:53,387
(Тихомиров)
-Почему ты молчишь?
582
00:46:56,775 --> 00:46:58,275
-Что твоя мама?
583
00:46:59,596 --> 00:47:01,096
Плакала?
584
00:47:01,946 --> 00:47:03,446
-Нет.
585
00:47:03,697 --> 00:47:05,377
Она прекрасно держится.
586
00:47:06,735 --> 00:47:08,235
Прекрасно.
587
00:47:13,401 --> 00:47:15,198
Ну, разумеется, ей тяжело.
588
00:47:20,582 --> 00:47:22,082
-А тебе не тяжело?
589
00:47:27,150 --> 00:47:28,868
-Да я уже взрослый человек.
590
00:47:30,345 --> 00:47:33,314
Все когда-нибудь уезжают
от своих родителей.
591
00:47:44,727 --> 00:47:46,227
-Да-да, ты прав.
592
00:47:58,189 --> 00:47:59,986
Я устала. Давай спать.
593
00:48:01,525 --> 00:48:03,205
Завтра разберёмся с этим.
594
00:48:12,241 --> 00:48:14,570
(звонок в дверь)
595
00:48:23,396 --> 00:48:25,076
-Можно войти?
-Да, конечно.
596
00:48:26,775 --> 00:48:28,275
-Ариадна дома?
597
00:48:30,331 --> 00:48:31,831
-Ада, это тебя.
598
00:48:43,045 --> 00:48:44,545
-Мне нужно уехать.
599
00:48:44,957 --> 00:48:46,457
Иначе ждёт виселица.
600
00:48:47,474 --> 00:48:49,787
Еду в Швейцарию немедленно. В Женеву.
601
00:48:51,403 --> 00:48:53,653
Если хочешь, можешь поехать со мной.
602
00:48:54,139 --> 00:48:55,639
Вот билет.
603
00:48:59,004 --> 00:49:00,504
Возьми.
604
00:49:02,689 --> 00:49:04,189
Не захочешь ехать -
605
00:49:05,134 --> 00:49:06,634
порви.
606
00:49:19,554 --> 00:49:21,054
(запирает дверь)
607
00:49:31,870 --> 00:49:33,808
-Чайник, вероятно, уже закипел.
608
00:49:35,636 --> 00:49:37,136
Будешь чай?
609
00:49:40,277 --> 00:49:42,339
Тебе рано завтра в консерваторию?
610
00:49:43,300 --> 00:49:45,488
-Нет, у меня репетиция только в 12.
611
00:49:47,623 --> 00:49:49,123
-Иди сюда!
612
00:49:51,316 --> 00:49:52,816
У меня тут авария.
613
00:49:55,027 --> 00:49:56,949
Ну что ты там стоишь, Алёша?
614
00:49:58,461 --> 00:49:59,961
Вот дурак.
615
00:50:35,484 --> 00:50:36,984
(гудок паровоза)
616
00:51:13,583 --> 00:51:15,458
Да развяжи ты мне этот шнурок!
617
00:51:34,360 --> 00:51:36,040
Как же я тебя ненавижу.
618
00:51:44,115 --> 00:51:45,615
-Я знаю.
619
00:51:47,305 --> 00:51:49,742
(проводник)
-Добрый день! Ваши билетики?
58414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.