Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,364 --> 00:01:53,094
(шум пушечных выстрелов)
2
00:02:08,140 --> 00:02:10,015
(рассказчик)
-В начале 20 века,
3
00:02:10,266 --> 00:02:12,766
после поражения в Русско-японской войне,
4
00:02:13,017 --> 00:02:17,828
страна находится в состоянии глубокого
экономического и политического кризиса.
5
00:02:18,286 --> 00:02:20,536
Россию охватывают народные волнения.
6
00:02:21,329 --> 00:02:23,719
Назревает революционная ситуация.
7
00:02:26,758 --> 00:02:29,446
Власть пытается снизить
революционный накал.
8
00:02:30,264 --> 00:02:33,078
17 октября 1905 года
9
00:02:33,329 --> 00:02:36,750
император Николай II подписывает манифест,
10
00:02:37,001 --> 00:02:40,949
который дарует демократические права
и гражданские свободы.
11
00:02:42,491 --> 00:02:47,539
Объявление манифеста даёт возможность
политическим эмигрантам вернуться в Россию.
12
00:02:49,164 --> 00:02:50,844
Вопреки ожиданиям власти,
13
00:02:51,095 --> 00:02:54,090
волнения рабочих и крестьян
только нарастают.
14
00:02:54,341 --> 00:02:56,101
(пулемётные очереди)
15
00:02:56,594 --> 00:03:01,516
Власть безуспешно пытается бороться
с нарастающим революционным протестом.
16
00:03:16,133 --> 00:03:19,033
-Мне чек обналичить.
-К стойке пройдите, пожалуйста.
17
00:03:25,586 --> 00:03:27,266
-Мне нужно обналичить чек.
18
00:03:27,517 --> 00:03:29,017
-К вашим услугам.
19
00:03:29,677 --> 00:03:31,177
-Тридцать тысяч.
20
00:03:33,508 --> 00:03:35,805
-Минуточку. Валентин Георгиевич!
21
00:03:47,601 --> 00:03:49,101
(выстрел)
22
00:03:49,352 --> 00:03:52,632
-Именем Революционного
исполнительного комитета!
23
00:03:52,883 --> 00:03:54,516
Никому не двигаться!
24
00:03:54,960 --> 00:03:56,460
-Лежать!
25
00:03:57,719 --> 00:04:00,023
-Мы - революционная боевая группа!
26
00:04:00,728 --> 00:04:03,164
-Сиди тихо! Тихо, я сказал!
27
00:04:07,481 --> 00:04:08,981
-Жандармы!
28
00:04:10,499 --> 00:04:12,445
-Уходим, уходим!
-Лежать!
29
00:04:12,696 --> 00:04:14,241
-Иди сюда.
30
00:04:16,772 --> 00:04:19,147
(жандарм)
-Выходите с поднятыми руками!
31
00:04:19,398 --> 00:04:21,221
-Саквояж возьми!
-Бросайте оружие!
32
00:04:22,375 --> 00:04:25,000
-Пристрелю её, как собаку! Опустить оружие!
33
00:04:25,251 --> 00:04:28,195
-Не стреляйте, умоляю!
Я дочь генерала Андреева.
34
00:04:28,844 --> 00:04:30,344
-Опустить оружие!
35
00:04:34,795 --> 00:04:36,956
-Уходят! Послать за подмогой!
36
00:04:39,883 --> 00:04:42,383
Вы двое, со мной!
-Есть, ваше благородие!
37
00:04:47,485 --> 00:04:50,438
-Покупайте газету! Покупайте газету!
38
00:04:51,024 --> 00:04:53,031
-Ограбление в Гельсингфорсе!
39
00:04:53,680 --> 00:04:57,375
-Из Государственного банка
похищено 80 тысяч рублей!
40
00:04:58,531 --> 00:05:00,326
(фортепианная музыка)
41
00:05:04,545 --> 00:05:06,225
(играет сонату Скрябина)
42
00:05:06,476 --> 00:05:08,139
(звонок в дверь)
43
00:05:13,859 --> 00:05:16,610
-Фёдор, можете настраивать,
у вас есть часа два.
44
00:05:16,861 --> 00:05:19,423
Я места себе не находил!
-Подождите здесь.
45
00:05:19,674 --> 00:05:21,726
Это наш товарищ, Швейцер.
-Что происходит?
46
00:05:21,977 --> 00:05:23,867
-Я сейчас всё объясню.
-Идёмте ко мне.
47
00:05:24,727 --> 00:05:28,937
-Я только что с поезда из Гельсингфорса.
-Ты должна была приехать два дня назад.
48
00:05:31,820 --> 00:05:36,453
-В банке нас чуть не повязали жандармы.
Явочная квартира в Петербурге провалена.
49
00:05:37,344 --> 00:05:38,844
Еле ушли.
50
00:05:40,468 --> 00:05:41,968
Там...
51
00:05:42,219 --> 00:05:43,719
Алексей, осторожней.
52
00:05:45,563 --> 00:05:47,063
Подожди, подожди.
53
00:05:52,508 --> 00:05:54,008
Помоги юбку снять.
54
00:06:03,179 --> 00:06:06,961
Всю ночь просидела,
боялась к стенке прислониться.
55
00:06:10,257 --> 00:06:11,757
-Господи!
56
00:06:12,352 --> 00:06:14,352
Ты обещала не возить взрыватели.
57
00:06:14,603 --> 00:06:17,963
Ты ведь ехала в Гельсингфорс
прикрывать ограбление банка.
58
00:06:18,656 --> 00:06:21,068
-Больше было некому, Лютер попросил меня.
59
00:06:21,906 --> 00:06:23,406
-Ты обещала!
60
00:06:25,274 --> 00:06:28,297
-Так получилось.
Остальных арестовали жандармы.
61
00:06:29,766 --> 00:06:31,266
Ох!
62
00:06:46,961 --> 00:06:48,461
Иди сюда.
63
00:06:50,532 --> 00:06:52,032
Поцелуй меня.
64
00:06:58,388 --> 00:07:00,545
(звуки настройки рояля)
65
00:07:04,701 --> 00:07:06,201
-О боже! Вы кто?
66
00:07:07,154 --> 00:07:09,560
-Я сопровождаю Ариадну Александровну.
67
00:07:14,856 --> 00:07:18,662
-Вы не хотите пройти в гостиную?
-Нет, спасибо, я сейчас уйду.
68
00:07:24,521 --> 00:07:26,474
(женские стоны)
69
00:07:31,036 --> 00:07:32,966
(звуки настройки рояля)
70
00:07:54,153 --> 00:07:57,161
-Петрович, сколько я вам должна?
-Как всегда.
71
00:07:58,388 --> 00:08:01,084
Благодарю.
-И я вас благодарю.
72
00:08:08,505 --> 00:08:12,505
-Газета "Правда"! Читайте газету "Правда"!
73
00:08:13,654 --> 00:08:17,701
-Ограбление в Гельсингфорсе!
Преступники до сих пор не найдены!
74
00:08:21,186 --> 00:08:23,216
-М-м-м! Грибочки хорошие!
75
00:08:24,110 --> 00:08:26,254
-Алексей Максимович, к вам пришли.
76
00:08:26,505 --> 00:08:28,185
-Кого там ещё чёрт принёс?
77
00:08:30,907 --> 00:08:32,782
-Варь, а кто там?
-Двое господ.
78
00:08:33,033 --> 00:08:34,713
-Распорядись насчёт чая.
79
00:08:34,964 --> 00:08:36,974
-Ба, какой сюрприз!
80
00:08:37,225 --> 00:08:39,482
-Алексей Максимыч! Прямо с поезда.
81
00:08:39,865 --> 00:08:42,943
-Батюшки, какие люди!
А где же ваш багаж, голубчик?
82
00:08:43,194 --> 00:08:46,576
-Богатые люди путешествуют без багажа,
Алексей Максимович.
83
00:08:46,827 --> 00:08:50,255
-Разбогател?
-Ещё нет. Но уже живу не по средствам.
84
00:08:50,506 --> 00:08:54,168
-А это кто с вами? Не разберу в потёмках.
-Вы что, не узнали?
85
00:08:54,419 --> 00:08:56,692
-Простите великодушно, отец Георгий!
86
00:08:56,943 --> 00:08:58,623
Я же вас совсем не узнал.
87
00:08:59,498 --> 00:09:02,872
Вот что значит Европа.
Вы совсем стали денди.
88
00:09:03,123 --> 00:09:05,936
-Господин Парвус позаботился
о моём гардеробе.
89
00:09:06,187 --> 00:09:07,762
-Видали, каков аскет?
90
00:09:08,013 --> 00:09:11,419
-Маша, поди-ка сюда!
Ты посмотри, кто к нам пришёл!
91
00:09:13,676 --> 00:09:15,653
-А! Александр Лазаревич!
92
00:09:15,904 --> 00:09:17,404
Я вам рада!
93
00:09:18,391 --> 00:09:20,638
-А это - отец Георгий Гапон.
94
00:09:20,889 --> 00:09:23,093
Великий, великий человек!
95
00:09:23,521 --> 00:09:26,996
Лидер рабочего движения,
надежда русской революции.
96
00:09:27,247 --> 00:09:30,223
Вот увидишь, за ним пойдёт вся Россия.
97
00:09:30,474 --> 00:09:32,786
-Проходите-проходите!
98
00:09:33,037 --> 00:09:35,364
(Горький)
-Ну надо же, какие перемены!
99
00:09:35,615 --> 00:09:40,793
И года не прошло - а он не в каземате,
не, простите, на виселице, а жив и здоров.
100
00:09:41,403 --> 00:09:44,043
Александр Лазаревич нашёл меня в Одессе
101
00:09:44,294 --> 00:09:46,591
и пообещал сделать богачом.
102
00:09:46,842 --> 00:09:48,342
(Мария)
-Получается?
103
00:09:49,185 --> 00:09:51,786
-Это же 500 представлений пьесы "На дне".
104
00:09:52,037 --> 00:09:53,850
500 - и это только в Берлине.
105
00:09:54,101 --> 00:09:55,906
-И что, билеты покупают?
106
00:09:56,157 --> 00:09:59,391
500 представлений, вы говорите?
Значит, деньги будут?
107
00:09:59,642 --> 00:10:02,486
-Будут. Если я их, конечно, не пропью.
-Ай!
108
00:10:02,912 --> 00:10:06,717
Алексей Максимыч, слышишь?
С этим человеком опасно иметь дело.
109
00:10:07,185 --> 00:10:09,435
Напрасно вы ему доверили свою пьесу.
110
00:10:10,615 --> 00:10:13,052
-Кто не рискует, тот не выигрывает.
111
00:10:13,303 --> 00:10:16,241
А если бы не он,
меня в Европе и не знали бы.
112
00:10:19,560 --> 00:10:22,169
А деньги нам сейчас нужны, ох как нужны.
113
00:10:22,420 --> 00:10:25,716
Мы же ещё газету задумали выпускать.
Вот ждём Ленина.
114
00:10:26,349 --> 00:10:28,388
-Ага, ждите-ждите.
115
00:10:30,912 --> 00:10:33,841
-Вы что, снова с ним поссорились?
116
00:10:34,092 --> 00:10:35,842
-Самолюбив до невозможности.
117
00:10:37,272 --> 00:10:40,224
Но если серьёзно,
есть новые перспективные люди.
118
00:10:40,475 --> 00:10:43,778
-Кстати, о перспективных людях.
Пусть и не новых.
119
00:10:44,029 --> 00:10:46,380
У меня для вас сюрприз. Подождите.
120
00:11:02,810 --> 00:11:04,810
-Алексей Максимович! Ну куда вы?
121
00:11:05,061 --> 00:11:06,561
-Я на секундочку.
122
00:11:06,812 --> 00:11:10,310
Я за вами.
-Я никак, у меня очень важный процесс.
123
00:11:10,561 --> 00:11:13,177
Взрывчатка требует
максимальной осторожности.
124
00:11:13,428 --> 00:11:15,061
-Ну, Леонид!
-Поглядите.
125
00:11:15,312 --> 00:11:16,992
Глядите, какие красавицы.
126
00:11:17,301 --> 00:11:20,106
Македонки. Опытные экземпляры.
127
00:11:20,357 --> 00:11:23,576
Спрятать можно легко,
а кинуть - аж на 30 саженей.
128
00:11:24,005 --> 00:11:28,022
А убойная сила -
я думаю, человек 100 убьёт, легко.
129
00:11:28,273 --> 00:11:30,991
-Леонид, дорогой,
вы мне потом всё покажете.
130
00:11:31,242 --> 00:11:32,929
-Никому дверь не открывать.
131
00:11:41,294 --> 00:11:44,090
-Леонид Борисович,
вам, может, коньяку к чаю?
132
00:11:44,341 --> 00:11:47,966
-Нет, спасибо. Мне бы коньяку без чаю.
133
00:11:49,528 --> 00:11:54,005
-Мы с отцом Георгием
хотим приобщиться к культуре.
134
00:11:54,256 --> 00:11:57,115
Говорят, в "Борисе Годунове"
Шаляпин великолепен.
135
00:11:57,366 --> 00:11:59,460
Взяли на завтра ложу в Мариинском.
136
00:11:59,711 --> 00:12:02,098
(Горький)
-А мы с Машей были на генеральной.
137
00:12:02,349 --> 00:12:05,247
-Он не просто великолепен.
Я сам, благодарю.
138
00:12:05,693 --> 00:12:08,802
Он гениален.
-А я бы тоже от коньяку не отказался.
139
00:12:11,099 --> 00:12:13,802
-Мой брат совсем без ума от Шаляпина.
140
00:12:14,396 --> 00:12:17,216
Да, он гений, и Мусоргский гигант.
141
00:12:17,467 --> 00:12:19,349
Ну и Пушкин тоже не дурак.
142
00:12:19,771 --> 00:12:22,373
-А что, разве что-то осталось от Пушкина?
143
00:12:22,723 --> 00:12:27,379
-Александр Сергеевич очень ярко отразил
пропасть между боярами и народом.
144
00:12:28,005 --> 00:12:31,521
Он гениально показал тёмную,
рабскую сущность народа.
145
00:12:31,931 --> 00:12:34,039
-Но массы всё же жаждут свободы.
146
00:12:34,290 --> 00:12:37,532
-Массы, особенно в России,
жаждут зрелищ, хлеба,
147
00:12:37,783 --> 00:12:41,764
отнять то, чего у них нет, и поделить.
В том числе и золотишко.
148
00:12:42,015 --> 00:12:43,962
-Браво, товарищ Красин, браво!
149
00:12:44,641 --> 00:12:48,353
А вы говорили это Ленину?
Он ведь к вам прислушивается.
150
00:12:48,604 --> 00:12:52,295
-Ленин вообще ни к кому не прислушивается.
Вредный тип.
151
00:12:52,936 --> 00:12:58,103
Никогда не знаешь, какая дикость
взбредёт в его татарскую башку.
152
00:12:59,384 --> 00:13:01,243
По-моему, он сходит с ума.
153
00:13:01,494 --> 00:13:03,306
-Но вам-то он всё-таки верит.
154
00:13:03,557 --> 00:13:05,245
-Кто знает, может, и верит.
155
00:13:07,782 --> 00:13:10,368
Но он упрямый - как китайский бонза.
156
00:13:10,728 --> 00:13:13,509
-Нетерпим, но ведь талантлив.
157
00:13:14,051 --> 00:13:15,891
-Ошибочное мнение, поверьте.
158
00:13:16,728 --> 00:13:18,790
-Я встречался с Лениным в Женеве.
159
00:13:19,978 --> 00:13:22,529
Мне он показался человеком
вполне вменяемым.
160
00:13:22,780 --> 00:13:24,813
(Мария)
-Алексей, я пойду собираться.
161
00:13:25,064 --> 00:13:27,572
-Который час?
-Половина четвёртого.
162
00:13:28,314 --> 00:13:31,672
-Мы сегодня вечером идём
на концерт к Тихомировым.
163
00:13:31,923 --> 00:13:34,454
У них сын - музыкальный вундеркинд.
164
00:13:34,869 --> 00:13:37,650
А пойдёмте-ка с нами? Будет замечательно.
165
00:13:38,320 --> 00:13:40,939
Варвара, проводи отца Георгия.
166
00:13:41,423 --> 00:13:43,172
Пусть он отдохнёт с дороги.
167
00:13:43,423 --> 00:13:46,486
А мы пока побеседуем
с Александром Лазаревичем.
168
00:13:46,737 --> 00:13:48,237
-Конечно, пойдёмте.
169
00:13:58,486 --> 00:14:00,939
-Доктор, что же вы как слон?
170
00:14:01,431 --> 00:14:03,501
Это же севрский фарфор.
171
00:14:04,594 --> 00:14:06,094
-Ну, пардон.
172
00:14:06,572 --> 00:14:09,173
Я, собственно, и есть слон.
173
00:14:10,658 --> 00:14:14,720
Меня мои берлинские друзья
так и прозвали: Доктор Элефант.
174
00:14:15,427 --> 00:14:16,927
Доктор Слон.
175
00:14:17,540 --> 00:14:22,961
Я вам куплю у моего антиквара в Берлине
музейный севр. Дафнис и Хлоя.
176
00:14:25,798 --> 00:14:27,478
Ну как ваше настроение?
177
00:14:27,845 --> 00:14:31,243
-До сих пор не можем поверить -
царь образумился.
178
00:14:31,696 --> 00:14:34,196
Конституция, политическая амнистия.
179
00:14:34,447 --> 00:14:37,329
Наконец дал народу
свободу слова и собраний.
180
00:14:37,580 --> 00:14:41,519
-"Дал"? Да мы вырвали у царя этот манифест.
181
00:14:43,282 --> 00:14:46,142
Вот теперь всё покатится.
182
00:14:47,321 --> 00:14:49,891
Можно сказать, монархия капитулировала.
183
00:14:50,774 --> 00:14:52,274
Теперь дело за нами.
184
00:14:52,633 --> 00:14:55,103
-А вы, Александр Лазаревич, хвастун.
185
00:14:55,354 --> 00:14:59,821
Я прекрасно помню ваше отчаяние в Берлине,
оно было посильней, чем у Ленина.
186
00:15:00,072 --> 00:15:03,782
-Тогда почему я здесь,
а Ленина сейчас с нами нет?
187
00:15:04,540 --> 00:15:06,040
Ну почему?
188
00:15:06,429 --> 00:15:10,233
Вы спрашивали, не поссорился ли я с ним.
Нет, не поссорился.
189
00:15:10,931 --> 00:15:14,540
А просто испытываю, как бы сказать,
лёгкое разочарование.
190
00:15:15,462 --> 00:15:18,478
Нам сейчас нужны не теоретики, а вожди.
191
00:15:19,489 --> 00:15:20,989
Не Ленин, а Гапон.
192
00:15:21,884 --> 00:15:23,564
Ну кто пойдёт за Лениным?
193
00:15:23,815 --> 00:15:25,502
А за Гапоном пойдут тысячи.
194
00:15:26,728 --> 00:15:30,423
Я поставлю его во главе движения,
и рабочие пойдут за ним.
195
00:15:31,634 --> 00:15:33,399
А чтобы всё было по-нашему,
196
00:15:34,415 --> 00:15:36,118
мы ему речь напишем.
197
00:15:38,805 --> 00:15:41,790
Ну так-то он гордый,
но перед вами преклоняется.
198
00:15:45,642 --> 00:15:49,142
Если вы что предложите,
он же у вас с рук есть будет.
199
00:15:52,068 --> 00:15:53,568
Напишете?
200
00:15:57,423 --> 00:15:59,610
(фортепианная музыка)
201
00:16:00,821 --> 00:16:03,100
(играет сонату Скрябина)
202
00:16:49,780 --> 00:16:51,936
(звуки фортепиано)
203
00:17:01,079 --> 00:17:02,579
-Давно собрались?
204
00:17:03,392 --> 00:17:06,632
-Прибыли-с Горький с женой
и толстяк с ними. Вчетвером.
205
00:17:37,931 --> 00:17:39,931
(звуки фортепиано)
206
00:17:57,134 --> 00:17:58,821
(окончание сонаты)
207
00:18:01,454 --> 00:18:03,134
-Блестяще, браво!
-Браво!
208
00:18:03,778 --> 00:18:05,278
-Алексей, браво!
209
00:18:05,529 --> 00:18:07,717
-Посмотри-ка, кто здесь. Манасевич.
210
00:18:09,905 --> 00:18:14,060
-Кто позвал сюда эту тварь?
-Я не приглашала. Проныра везде пролезет.
211
00:18:15,350 --> 00:18:18,077
Иван Фёдорович! Иван Фёдорович!
212
00:18:18,459 --> 00:18:20,631
Какой сюрприз!
-Зинаида Петровна!
213
00:18:20,882 --> 00:18:23,256
Ну как вам не совестно,
опять не пригласили.
214
00:18:23,507 --> 00:18:26,395
-Мы думали, вы в Париже.
-Да уж месяц как в столице.
215
00:18:26,646 --> 00:18:30,146
Ну, в следующий раз надеюсь.
-Непременно, непременно.
216
00:18:30,474 --> 00:18:32,443
Я вас оставлю, располагайтесь.
217
00:18:32,925 --> 00:18:35,053
-Браво, брависсимо, дорогой мой!
218
00:18:36,009 --> 00:18:37,904
Это неповторимо, это замечательно.
219
00:18:38,155 --> 00:18:42,123
Вы, Алёша, обязательно должны приехать
к нам на Капри, я отказа не принимаю.
220
00:18:42,374 --> 00:18:43,874
-Конечно.
221
00:18:53,526 --> 00:18:55,026
Ариадна?
222
00:18:55,277 --> 00:18:57,965
-Ах, Алексей! Боже мой, Алексей!
223
00:19:01,513 --> 00:19:03,013
Как я вас люблю!
224
00:19:04,084 --> 00:19:06,959
Если когда-нибудь сойду с ума
от любви к вам...
225
00:19:08,974 --> 00:19:10,474
Эти ваши глаза...
226
00:19:12,975 --> 00:19:14,913
Простите, я должна побыть одна.
227
00:19:19,827 --> 00:19:21,327
-Господа!
228
00:19:21,607 --> 00:19:24,482
Господа, чай подан, прошу в гостиную.
229
00:19:33,733 --> 00:19:36,358
-Простите. Отец Георгий?
-Да, я вас слушаю.
230
00:19:36,609 --> 00:19:40,145
-Я чиновник особых поручений
при совете министров Манасевич.
231
00:19:40,396 --> 00:19:42,470
Я приехал сюда, чтобы повидать вас.
232
00:19:42,905 --> 00:19:45,772
-Очень польщён.
-У вас проблемы с паспортом.
233
00:19:48,053 --> 00:19:49,958
-А вы откуда знаете?
-Голубчик!
234
00:19:50,209 --> 00:19:53,294
Голубчик, вы же национальный герой.
Вас все знают.
235
00:19:53,545 --> 00:19:56,865
Жандармы были предупреждены,
чтобы вас пропустили.
236
00:19:57,116 --> 00:20:00,310
Несмотря на откровенно плохо
подделанный документ.
237
00:20:01,077 --> 00:20:03,428
Но вы не волнуйтесь, вас никто не тронет.
238
00:20:03,679 --> 00:20:06,755
Более того, я могу поспособствовать вам
в получении нового паспорта.
239
00:20:07,006 --> 00:20:09,560
-Вот как? И кто же в этом заинтересован?
240
00:20:10,272 --> 00:20:11,772
-Дело в том, что...
241
00:20:13,030 --> 00:20:14,530
наверху
242
00:20:15,186 --> 00:20:17,826
одна персона знает о вашем приезде, и...
243
00:20:18,077 --> 00:20:19,727
-И кто же эта персона?
244
00:20:21,889 --> 00:20:23,764
-Я работаю у премьер-министра.
245
00:20:24,849 --> 00:20:26,349
-Витте?
246
00:20:29,084 --> 00:20:31,646
-Я могу организовать вам встречу. Хотите?
247
00:20:32,155 --> 00:20:34,881
-А чего же премьер-министр от меня хочет?
248
00:20:35,289 --> 00:20:39,255
-Это он вам сам расскажет.
Гораздо интереснее не что он от вас хочет,
249
00:20:39,506 --> 00:20:42,529
а что можно получить от него взамен
помимо паспорта.
250
00:20:43,264 --> 00:20:45,904
-Знаете, эта встреча может
меня скомпрометировать.
251
00:20:46,155 --> 00:20:48,732
Я хочу посоветоваться.
-А вот этого не нужно.
252
00:20:49,366 --> 00:20:51,326
Вы даже не представляете себе,
253
00:20:52,475 --> 00:20:56,741
сколько людей вокруг вас хотят
просто вас использовать.
254
00:20:58,413 --> 00:21:02,202
-Но ведь премьер-министр
небось тоже хочет меня использовать?
255
00:21:02,537 --> 00:21:04,037
-Несомненно.
256
00:21:04,364 --> 00:21:08,162
Ведь вы очень популярны в рабочей среде.
За вас уже идёт война.
257
00:21:08,592 --> 00:21:11,334
Сторону выбирать вам.
Но прежде чем сделать выбор,
258
00:21:11,585 --> 00:21:15,193
нужно ознакомиться с условиями,
которые предлагают, не правда ли?
259
00:21:18,584 --> 00:21:21,272
-Соглашусь с вами.
-Не торопитесь с ответом.
260
00:21:22,825 --> 00:21:25,177
Надумаете - звоните.
261
00:21:27,428 --> 00:21:29,904
Можете считать, что паспорт уже у вас.
262
00:21:33,528 --> 00:21:35,521
-Отец Георгий, пойдёмте к нам.
263
00:21:36,195 --> 00:21:38,391
-Благодарю.
-Вот сюда, проходите.
264
00:21:39,413 --> 00:21:41,139
Вот ваше место.
-Спасибо.
265
00:22:05,601 --> 00:22:08,773
-Господа, надо понимать,
что существует две России.
266
00:22:09,024 --> 00:22:11,858
Россия тёмная и Россия европейская,
267
00:22:12,349 --> 00:22:14,271
у которой власть и деньги.
268
00:22:15,031 --> 00:22:19,132
Тёмная нищая Россия
ненавидит белую богатую.
269
00:22:20,062 --> 00:22:23,422
И это ненависть уже не классовая -
это расовая ненависть.
270
00:22:23,673 --> 00:22:25,735
-А ведь есть ещё и третья Россия.
271
00:22:26,038 --> 00:22:27,538
Революционеры.
272
00:22:28,476 --> 00:22:32,226
Которые желают уничтожить Россию белую
руками России тёмной.
273
00:22:32,477 --> 00:22:33,977
-Блестяще!
274
00:22:34,546 --> 00:22:38,498
Отец Георгий, вот вы утверждаете,
что революции можно избежать.
275
00:22:38,749 --> 00:22:40,694
-Кровь уже была и была не зря.
276
00:22:41,374 --> 00:22:43,725
Государь торжественно обещал свободы.
277
00:22:43,976 --> 00:22:46,686
Эти свободы обновят Россию от края до края.
278
00:22:46,937 --> 00:22:49,806
-Ни одному слову царя нельзя верить.
279
00:22:50,651 --> 00:22:53,280
Если сейчас народ успокоится,
280
00:22:54,366 --> 00:22:57,421
то власть тут же начнёт снова вешать.
281
00:22:57,672 --> 00:23:00,372
-И что, у вас есть предложения?
-Конечно, есть.
282
00:23:00,623 --> 00:23:04,326
Не оставлять российской политической
системе шансов на выживание.
283
00:23:04,577 --> 00:23:08,397
Может быть, тогда она наконец
отступится от своей подлой тактики.
284
00:23:08,648 --> 00:23:10,148
(смеётся)
285
00:23:12,038 --> 00:23:13,538
-Поживём - увидим.
286
00:23:22,202 --> 00:23:23,882
-Пошла серебро чистить.
287
00:23:34,984 --> 00:23:36,484
(откашливается)
288
00:23:37,818 --> 00:23:39,468
-А вы уже уходите, да?
289
00:23:41,670 --> 00:23:44,107
Ариадна, я хотела бы поговорить с вами.
290
00:23:45,750 --> 00:23:47,250
Алёша, оставь нас.
291
00:23:47,706 --> 00:23:49,206
-Мама...
292
00:24:04,511 --> 00:24:07,003
-Ариадна, я прошу вас
293
00:24:07,902 --> 00:24:09,761
отстранить от себя мальчика.
294
00:24:11,893 --> 00:24:13,393
Это в ваших силах.
295
00:24:15,847 --> 00:24:20,323
Я прошу вас, ну пожалуйста,
оставьте в покое моего сына. Он ребёнок.
296
00:24:20,919 --> 00:24:25,324
Он талантлив, у него вся жизнь впереди.
А вы тянете его в пропасть.
297
00:24:25,575 --> 00:24:27,870
-Всё неважно. Всё, что вы говорите.
298
00:24:30,363 --> 00:24:32,425
Я не могу выполнить вашу просьбу.
299
00:24:32,676 --> 00:24:34,502
-Да-да, я понимаю.
300
00:24:35,299 --> 00:24:37,174
Я понимаю, что это я виновата.
301
00:24:38,011 --> 00:24:41,902
Я не сопротивлялась, когда узнала
о том, что вы встречаетесь.
302
00:24:43,308 --> 00:24:48,514
Но я думала, это лучше, чем публичный дом,
там болезни.
303
00:24:52,292 --> 00:24:54,785
Простите. Простите, я...
304
00:24:57,566 --> 00:25:00,994
Но зачем продолжать всё это?
Вы же замужняя женщина.
305
00:25:01,245 --> 00:25:03,604
-Я ушла от мужа. Разве вы не слышали?
306
00:25:05,454 --> 00:25:09,148
Такое горе приключилось в наших семьях.
Я люблю вашего сына.
307
00:25:09,399 --> 00:25:10,951
-Не надо, не смейте.
308
00:25:11,202 --> 00:25:15,261
Вы не смеете говорить о любви,
вы в два раза старше его, это...
309
00:25:16,706 --> 00:25:19,206
Ну это порочно, это разврат, это...
310
00:25:20,941 --> 00:25:22,441
Вам не стыдно?
311
00:25:22,692 --> 00:25:24,192
-При чём здесь стыд?
312
00:25:25,230 --> 00:25:27,105
-Вы же отвратительная женщина.
313
00:25:27,779 --> 00:25:30,152
-Зачем? Не нужно это. Впрочем...
314
00:25:31,058 --> 00:25:33,120
Если вам так легче - оскорбляйте.
315
00:25:34,290 --> 00:25:37,065
-Для моего сына
вы просто юношеское увлечение.
316
00:25:37,316 --> 00:25:42,066
Через несколько лет вы не будете ему нужны.
Но вы успеете испортить ему жизнь.
317
00:25:45,422 --> 00:25:46,922
-Мне очень жаль вас.
318
00:25:49,167 --> 00:25:50,817
И мне очень жаль себя.
319
00:25:58,331 --> 00:25:59,831
Но Алёша мой.
320
00:26:00,261 --> 00:26:01,761
А я - его.
321
00:26:04,511 --> 00:26:06,011
(хлопает дверью)
322
00:26:17,531 --> 00:26:19,031
(звонок в дверь)
323
00:26:19,515 --> 00:26:21,554
(звуки фортепиано)
324
00:26:26,414 --> 00:26:27,914
-Доброе утро.
-Доброе.
325
00:26:28,165 --> 00:26:30,977
-Мне бы увидеть Алексея.
-Варя, кто-то пришёл?
326
00:26:33,500 --> 00:26:36,702
-Госпожа Славина попросила,
чтобы я забрал её багаж.
327
00:26:37,265 --> 00:26:39,351
-Вы присядьте, я позову сына.
328
00:26:44,304 --> 00:26:46,240
(играет сонату)
329
00:26:51,390 --> 00:26:52,890
Сидите-сидите.
330
00:27:20,890 --> 00:27:22,390
-Не двигайтесь!
331
00:27:22,976 --> 00:27:25,569
Замрите. Это очень опасно.
332
00:27:27,945 --> 00:27:30,468
С этим нужно быть очень
333
00:27:32,437 --> 00:27:33,937
осторожным.
334
00:27:41,765 --> 00:27:43,265
-Алёша!
335
00:27:44,279 --> 00:27:45,779
Алёша!
336
00:27:47,984 --> 00:27:49,968
-Мама! Что с вами, вам плохо?
337
00:27:52,453 --> 00:27:54,787
(сбивчиво)
-Я не знаю, что сказать.
338
00:27:55,038 --> 00:27:56,655
Я в отчаянии.
339
00:27:57,742 --> 00:28:02,545
Я случайно открыла коробку,
которую привезла Ариадна,
340
00:28:02,796 --> 00:28:05,606
а там бомбы, я не знаю что.
341
00:28:06,351 --> 00:28:08,914
Я могла бы уже быть с оторванной головой.
342
00:28:09,461 --> 00:28:12,492
-Мама, зачем вы открывали?
343
00:28:17,953 --> 00:28:20,937
-Алёша... Алёша, зачем тебе это?
344
00:28:21,781 --> 00:28:23,507
Зачем тебе это?
345
00:28:24,445 --> 00:28:28,679
Я всю жизнь потратила на то,
чтобы ты стал великим музыкантом.
346
00:28:30,156 --> 00:28:31,836
Тебя ждёт мировая слава.
347
00:28:32,820 --> 00:28:36,234
А эта женщина - она погубит тебя.
348
00:28:37,226 --> 00:28:38,726
Она порочна.
349
00:28:39,992 --> 00:28:41,711
Попроси принести воды.
350
00:28:43,515 --> 00:28:45,460
-Варя! Варя, подайте воды!
351
00:29:04,343 --> 00:29:06,327
-Твой отец не переживёт этого.
352
00:29:16,523 --> 00:29:18,203
-Я должен быть на занятии.
353
00:29:39,453 --> 00:29:41,898
-Четыре человека посреди бела дня
354
00:29:43,000 --> 00:29:45,937
заходят в филиал
Государственного банка империи,
355
00:29:47,820 --> 00:29:50,937
убивают привратника, управляющего,
вычищают кассы.
356
00:29:55,085 --> 00:29:59,093
И это в Гельсингфорсе,
где до этого всё было спокойно, не так ли?
357
00:30:00,106 --> 00:30:01,606
-Ваше величество,
358
00:30:02,265 --> 00:30:04,328
ситуация будет только ухудшаться.
359
00:30:06,460 --> 00:30:07,960
-Вот как?
360
00:30:08,515 --> 00:30:12,507
-Манифест вашего величества
ещё больше развяжет руки экстремистам.
361
00:30:16,000 --> 00:30:17,500
-Что вы предлагаете?
362
00:30:19,156 --> 00:30:22,711
-Я думаю, что ради вашей
и августейшей семьи безопасности
363
00:30:23,570 --> 00:30:27,804
в Особом отделе необходимо срочно
организовать специальное подразделение,
364
00:30:28,055 --> 00:30:31,640
которое будет заниматься
исключительно политическим подпольем.
365
00:30:31,891 --> 00:30:35,960
Если позволите, я представлю вам
молодого, но надёжного человека.
366
00:30:36,211 --> 00:30:38,898
Он офицер, служит в жандармском управлении
367
00:30:39,149 --> 00:30:42,984
и мог бы возглавить службу,
о которой я говорю. Он в приёмной.
368
00:31:27,785 --> 00:31:30,113
-Я обеспокоен создавшимся положением.
369
00:31:30,364 --> 00:31:33,386
Моих чиновников стреляют, как куропаток.
370
00:31:37,379 --> 00:31:41,715
Смешно, я буквально не могу прогуляться,
даже вокруг дворца.
371
00:31:45,199 --> 00:31:50,051
Очень надеюсь, что вы станете полезным
помощником генералу Трепову.
372
00:31:53,015 --> 00:31:54,515
У вас особая роль.
373
00:31:57,448 --> 00:32:00,988
-Это огромная честь для меня,
ваше императорское величество!
374
00:32:01,637 --> 00:32:03,137
-Где вы родились?
375
00:32:03,388 --> 00:32:06,316
-Станица Вешенская,
ваше императорское величество!
376
00:32:06,567 --> 00:32:08,067
-Получили образование?
377
00:32:08,318 --> 00:32:11,862
-Донской императора Александра III
кадетский корпус в Новочеркасске,
378
00:32:12,113 --> 00:32:13,871
ваше императорское величество.
379
00:32:14,122 --> 00:32:15,622
-Так вы из казаков?
380
00:32:16,194 --> 00:32:17,694
-Так точно!
381
00:32:19,834 --> 00:32:21,334
-Ну что ж.
382
00:32:22,588 --> 00:32:24,268
Я могу на вас положиться.
383
00:32:24,519 --> 00:32:28,488
Мой покойный отец говаривал:
"На казака всегда можно положиться".
384
00:32:29,198 --> 00:32:33,858
-Казаки говорят: "Куда ваше величество
взгляд свой кинет, туда мы головы бросим".
385
00:32:35,487 --> 00:32:37,137
-А кто вам шил мундир?
386
00:32:43,046 --> 00:32:44,546
-Одолжил.
387
00:32:46,403 --> 00:32:50,410
Виноват, ваше императорское величество,
не успел пошить. Мы в штатском всё время.
388
00:32:51,801 --> 00:32:54,629
-Я вам посоветую очень хорошего портного.
389
00:32:59,527 --> 00:33:02,207
Я уверен, вы понимаете,
что вам будет непросто.
390
00:33:02,458 --> 00:33:05,731
-Я сделаю всё, что в моих силах,
ваше императорское величество.
391
00:33:05,982 --> 00:33:07,669
-Можете идти, подполковник.
392
00:33:10,345 --> 00:33:13,895
-Я ротмистр, ваше императорское величество.
-Теперь уже подполковник.
393
00:33:20,524 --> 00:33:22,024
Ступайте.
394
00:33:32,370 --> 00:33:35,807
Сумеет ли Витте умиротворить толпу?
395
00:33:40,763 --> 00:33:42,263
Я подписал манифест.
396
00:33:45,949 --> 00:33:47,949
Теперь должен жить как Наполеон.
397
00:33:50,050 --> 00:33:51,550
На Эльбе.
398
00:34:02,433 --> 00:34:03,933
Ступайте.
399
00:34:31,886 --> 00:34:33,386
(смех)
400
00:34:36,448 --> 00:34:37,948
-Господа!
401
00:34:39,652 --> 00:34:42,527
Господин подполковник,
позвольте представиться.
402
00:34:42,778 --> 00:34:45,621
Медников, начальник агентурного отдела.
403
00:34:47,339 --> 00:34:48,839
Поручик Бова.
404
00:34:49,290 --> 00:34:50,790
Поручик Кравчук.
405
00:34:51,432 --> 00:34:54,440
-Подполковник Прохоров,
начальник Особого отдела.
406
00:35:04,269 --> 00:35:05,769
Садитесь, господа.
407
00:35:20,113 --> 00:35:22,772
Доложите подробно
политическую обстановку в столице.
408
00:35:23,023 --> 00:35:25,464
-Мы для вас, господин подполковник,
409
00:35:25,715 --> 00:35:29,511
подготовили, как говорится,
полную диспозицию.
410
00:35:30,355 --> 00:35:32,581
Кафе "Фонтан".
411
00:35:33,224 --> 00:35:34,724
Позвольте вкратце...
412
00:35:35,730 --> 00:35:37,955
(усмехаясь)
Вкратце о зонах курации.
413
00:35:38,206 --> 00:35:40,894
За север империи отвечает...
-Подождите.
414
00:35:42,268 --> 00:35:45,213
К моему отделу приписаны четыре человека?
-Так точно.
415
00:35:45,464 --> 00:35:49,995
В штате отделения также состоит
ротмистр князь Цуладзе.
416
00:35:50,246 --> 00:35:51,746
-Где он?
417
00:35:55,534 --> 00:35:57,346
-Спит, ваше высокоблагородие.
418
00:36:00,109 --> 00:36:03,370
-Как спит?
-У него вчера был день рождения, 30-летие.
419
00:36:03,621 --> 00:36:05,980
-Перебрал, знаете ли.
-Но он тут, в мансарде.
420
00:36:06,231 --> 00:36:07,911
-Даю вам пять минут.
-Есть!
421
00:36:17,238 --> 00:36:18,918
-Ваше высокоблагородие...
422
00:36:20,990 --> 00:36:22,565
Больше не повторится.
423
00:36:47,144 --> 00:36:50,558
По каждому региону
у боевиков есть свои смотрящие.
424
00:36:50,892 --> 00:36:54,159
Но у различных партий
возникают конфликтные ситуации,
425
00:36:54,410 --> 00:36:58,105
которые разрешаются
их центральными комитетами за границей.
426
00:36:58,394 --> 00:37:00,785
Савинков и Гершуни - в Женеве,
427
00:37:01,036 --> 00:37:03,234
Ленин и Богданов - в Базеле.
428
00:37:03,941 --> 00:37:08,331
Слежка за этими господами,
я бы даже сказал "товарищами", очень важна.
429
00:37:08,642 --> 00:37:10,322
Поэтому ряд тайных агентов
430
00:37:10,839 --> 00:37:12,519
под строжайшим прикрытием
431
00:37:13,066 --> 00:37:15,300
внедрён почти в каждую организацию.
432
00:37:16,191 --> 00:37:18,246
-Сколько их?
-Не знаю.
433
00:37:19,288 --> 00:37:20,968
Не допущен до информации.
434
00:37:24,121 --> 00:37:25,621
-А кто допущен?
435
00:37:25,872 --> 00:37:28,992
-Полковник Курловский,
начальник охранного отделения.
436
00:37:31,340 --> 00:37:34,903
-Разрешите представиться!
Ротмистр, князь Цуладзе.
437
00:37:38,098 --> 00:37:40,286
-Вам смешно?
-Никак нет.
438
00:37:44,098 --> 00:37:45,778
-С днём рождения, князь.
439
00:37:47,191 --> 00:37:49,597
Вы отдаёте себе отчёт,
где вы могли бы оказаться,
440
00:37:49,848 --> 00:37:53,166
если бы сейчас произошёл теракт?
Военный суд вас вряд ли прельщает.
441
00:37:53,417 --> 00:37:55,684
-Виноват, господин подполковник!
442
00:37:56,270 --> 00:37:59,210
-Чтоб больше такого никогда не повторилось.
-Ясно.
443
00:38:00,059 --> 00:38:01,559
-Что пили?
444
00:38:02,809 --> 00:38:04,309
-"Хванчкару".
445
00:38:05,224 --> 00:38:06,724
-А водку?
446
00:38:07,261 --> 00:38:08,761
-Ещё чача была.
447
00:38:14,004 --> 00:38:15,504
-Не пробовал.
448
00:38:15,755 --> 00:38:18,582
-Это большое упущение,
ваше высокоблагородие.
449
00:38:19,315 --> 00:38:20,815
-Погодите.
450
00:38:25,145 --> 00:38:26,645
Голова болит?
451
00:38:27,637 --> 00:38:29,137
-Есть немного.
452
00:38:29,590 --> 00:38:31,540
-Сядьте тоже.
-Благодарю вас.
453
00:38:38,395 --> 00:38:39,895
-Господа!
454
00:38:40,520 --> 00:38:43,106
Отделение наше новое, задачи особые.
455
00:38:43,809 --> 00:38:47,049
Нам оказано исключительное доверие
со стороны государя.
456
00:38:48,005 --> 00:38:49,505
Давайте поработаем.
457
00:38:51,911 --> 00:38:54,284
Список агентуры
только у начальника департамента?
458
00:38:54,535 --> 00:38:56,035
-Так точно.
459
00:38:56,286 --> 00:38:57,786
-Сейчас вернусь.
460
00:39:02,231 --> 00:39:03,731
Без меня не пить!
461
00:39:09,108 --> 00:39:11,094
(стук в дверь)
-Да-да!
462
00:39:22,960 --> 00:39:24,945
-Полковник Курловский,
разрешите представиться.
463
00:39:25,196 --> 00:39:27,101
Подполковник Прохоров.
464
00:39:27,867 --> 00:39:29,882
-А, вы уже здесь? Садитесь.
465
00:39:31,476 --> 00:39:32,976
Вон вы какой.
466
00:39:33,789 --> 00:39:35,914
Сигару не желаете?
-Нет, благодарю.
467
00:39:37,351 --> 00:39:38,851
-Интересно.
468
00:39:40,015 --> 00:39:42,015
А чем объяснить ваше назначение?
469
00:39:43,047 --> 00:39:45,297
Царь недоволен, как мы его охраняем?
470
00:39:45,952 --> 00:39:47,527
-Насколько я понимаю,
471
00:39:47,778 --> 00:39:51,279
после высочайшего манифеста
у радикалов возникла иллюзия,
472
00:39:51,530 --> 00:39:53,467
что государство капитулировало,
473
00:39:53,718 --> 00:39:58,547
а амнистия политических заключённых
привела к нарастанию подпольного движения.
474
00:39:58,798 --> 00:40:01,570
К тому же из ссылок
возвращаются экстремисты.
475
00:40:02,107 --> 00:40:04,420
Как следствие - опасность терроризма.
476
00:40:04,797 --> 00:40:07,047
Я думаю, этим вызвано моё назначение.
477
00:40:07,298 --> 00:40:10,609
Мой отдел призван заниматься
исключительно терроризмом.
478
00:40:10,992 --> 00:40:15,875
Я в свою очередь надеюсь
на ваш профессиональный совет, на ваш опыт.
479
00:40:17,163 --> 00:40:18,663
-Ага.
480
00:40:19,109 --> 00:40:21,648
Мой опыт советует...
481
00:40:23,992 --> 00:40:25,492
Напишите рапорт.
482
00:40:26,359 --> 00:40:28,109
Откажитесь от назначения.
483
00:40:28,836 --> 00:40:31,648
И возвращайтесь
в своё жандармское управление.
484
00:40:35,874 --> 00:40:37,623
-Я не могу принять этот совет.
485
00:40:37,874 --> 00:40:40,314
Хотя бы потому,
что я обещал его величеству.
486
00:40:42,914 --> 00:40:46,514
-А его величество не отметил,
что ваш мундир нехорошо скроен?
487
00:40:47,531 --> 00:40:49,031
-Отметил.
488
00:40:49,672 --> 00:40:51,322
-Обещал портного дать?
489
00:40:52,462 --> 00:40:53,962
-Обещал.
490
00:40:54,421 --> 00:40:56,101
-Так вот, не дождётесь.
491
00:40:56,352 --> 00:41:00,984
Он это каждому вновь прибывшему обещает
и ещё никогда не выполнил обещания.
492
00:41:02,718 --> 00:41:06,018
-Это единственный совет,
на который я могу рассчитывать?
493
00:41:06,269 --> 00:41:09,144
-Послушайте, подполковник,
зачем вам это нужно?
494
00:41:09,531 --> 00:41:11,820
Рассчитываете на карьеру? Наивно.
495
00:41:13,265 --> 00:41:16,656
Вы тут расшибётесь.
У нас - одна политика, всё.
496
00:41:18,219 --> 00:41:22,859
Взаимоотношения с двором, с прессой,
с советом министров, с сенатом.
497
00:41:24,968 --> 00:41:27,343
У нас тут преступнику в морду не дашь.
498
00:41:28,671 --> 00:41:31,316
У вас ведь в жандармском управлении проще.
499
00:41:31,567 --> 00:41:33,437
Чуть что - в морду. Так ведь?
500
00:41:35,095 --> 00:41:36,595
-По-разному бывает.
501
00:41:37,538 --> 00:41:39,377
-А у нас в морду бесполезно.
502
00:41:39,947 --> 00:41:41,679
Наши преступники - за идею.
503
00:41:43,172 --> 00:41:45,984
Они за неё готовы умирать,
сами себя взрывают.
504
00:41:48,437 --> 00:41:51,147
Ведь человек, который каждый день
живёт рядом со смертью,
505
00:41:51,398 --> 00:41:53,063
уже не может быть нормальным.
506
00:41:54,953 --> 00:41:56,528
Вы не готовы умереть?
507
00:41:59,719 --> 00:42:01,219
Я тоже.
508
00:42:01,492 --> 00:42:05,633
Я люблю шампанское, цветы, мороженое.
509
00:42:07,116 --> 00:42:08,616
Женщин.
510
00:42:10,195 --> 00:42:15,046
А эти спят с бомбой под кроватью,
которая может взорваться в любую минуту.
511
00:42:17,093 --> 00:42:19,983
Мы здесь не для того,
чтобы преступление произошло -
512
00:42:20,234 --> 00:42:22,218
мы бы кинулись его расследовать.
513
00:42:22,848 --> 00:42:25,289
Мы здесь для того, чтобы оно не случилось.
514
00:42:25,639 --> 00:42:28,475
А не сумел справиться -
вон к чёртовой матери.
515
00:42:28,726 --> 00:42:30,226
(смеётся)
516
00:42:30,477 --> 00:42:32,157
Меня три раза выгоняли.
517
00:42:34,906 --> 00:42:37,195
-Это очень ценная информация.
Позвольте продолжить?
518
00:42:37,446 --> 00:42:38,946
-Да, конечно.
519
00:42:39,197 --> 00:42:42,413
-Я бы хотел получить все досье
на ваших секретных агентов.
520
00:42:44,756 --> 00:42:46,256
-Простите, что?
521
00:42:46,586 --> 00:42:50,374
-Все данные вашей агентуры.
Пароли, явки, клички и так далее.
522
00:42:53,281 --> 00:42:55,429
-Простите, как ваше имя-отчество?
523
00:42:55,680 --> 00:42:57,180
-Михаил Васильевич.
524
00:42:58,054 --> 00:42:59,804
-Так вот, Михаил Васильевич.
525
00:43:00,055 --> 00:43:05,217
Неужели вы думаете, что я вот так возьму
и отдам вам досье своих тайных агентов,
526
00:43:05,468 --> 00:43:07,851
которых я находил, растил, обучал...
527
00:43:08,578 --> 00:43:11,937
А вот так возьму и отдам
первому попавшемуся человеку?
528
00:43:13,648 --> 00:43:17,796
Может, у вас связи с подпольем?
Или вы сам террорист? Я ведь не знаю.
529
00:43:18,202 --> 00:43:21,622
-Если вы не знаете,
то его императорское величество знает.
530
00:43:21,967 --> 00:43:23,937
-Император может заблуждаться.
531
00:43:25,726 --> 00:43:27,952
Если завтра вы совершите преступление,
532
00:43:28,203 --> 00:43:30,929
то отвечать будет не император,
отвечать буду я.
533
00:43:31,571 --> 00:43:33,446
Вы ничего от меня не получите.
534
00:43:33,969 --> 00:43:36,359
Так что работайте, вникайте.
535
00:43:39,398 --> 00:43:40,898
(звонок телефона)
536
00:43:42,335 --> 00:43:43,835
Да.
537
00:43:44,086 --> 00:43:45,586
Слушаю!
538
00:43:47,008 --> 00:43:48,914
Когда? Когда?
539
00:43:50,750 --> 00:43:52,437
Позвольте я запишу маршрут.
540
00:43:52,875 --> 00:43:54,851
Срочно Медникова и Цуладзе сюда.
541
00:43:58,092 --> 00:43:59,592
Да-да, пишу.
542
00:43:59,843 --> 00:44:01,343
-Медникова и Цуладзе!
543
00:44:05,039 --> 00:44:06,539
-Невский, угу.
544
00:44:08,250 --> 00:44:09,750
Да, записал.
545
00:44:10,226 --> 00:44:13,490
-Позвольте считать наш разговор оконченным.
-Подождите.
546
00:44:13,741 --> 00:44:15,316
Вы тоже будете нужны.
547
00:44:18,726 --> 00:44:21,366
Господа, звонили
из императорской канцелярии.
548
00:44:21,617 --> 00:44:25,749
Сегодня к 15 часам царские особы
едут в Исаакиевский к ранней вечере.
549
00:44:26,539 --> 00:44:29,439
Царица решила ехать,
а император - сопровождать. Каково?
550
00:44:29,690 --> 00:44:32,127
А мы теперь дорогу за два часа обеспечить!
551
00:44:32,378 --> 00:44:35,787
Алло! Соедини меня с начальником
корпуса жандармов, потом военачальником,
552
00:44:36,038 --> 00:44:38,696
потом командиром Казачьего
царскосельского полка. Быстро!
553
00:44:38,947 --> 00:44:40,447
(взрыв)
554
00:44:41,096 --> 00:44:42,938
(крики на улице)
555
00:44:43,189 --> 00:44:44,710
-Где это рвануло?
556
00:44:44,961 --> 00:44:46,461
-Террористы!
557
00:44:46,712 --> 00:44:48,212
(свисток жандармов)
558
00:44:48,463 --> 00:44:49,963
-Я ничего не слышу!
559
00:44:52,125 --> 00:44:53,625
-Скорей сюда!
560
00:44:53,876 --> 00:44:55,376
(свисток жандармов)
561
00:44:55,627 --> 00:44:57,578
(шум с улицы)
562
00:44:58,538 --> 00:45:00,580
(шум, крики)
57914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.