All language subtitles for Dreamscape.1984.BluRay.1080p.DTS.x264-PRoDJi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,846 --> 00:02:00,681 John! 2 00:02:01,599 --> 00:02:03,309 John! 3 00:02:04,518 --> 00:02:07,396 John! 4 00:02:09,064 --> 00:02:11,233 John! 5 00:02:12,067 --> 00:02:13,068 John! 6 00:02:18,949 --> 00:02:20,868 Are you all right, sir? 7 00:02:23,120 --> 00:02:25,247 Yes, I'm fine. 8 00:02:25,456 --> 00:02:26,816 Is there anything I can do for you? 9 00:02:26,999 --> 00:02:29,084 Should I call your physician? 10 00:02:31,086 --> 00:02:32,463 No. 11 00:02:34,089 --> 00:02:35,841 Good night, Fred. 12 00:02:37,301 --> 00:02:39,303 Good night, Mr. President. 13 00:02:51,899 --> 00:02:56,195 There he is, Alex Gardner, when he was 19 years old. 14 00:02:56,403 --> 00:02:59,490 I worked with him for a year and a half. 15 00:02:59,698 --> 00:03:01,575 He was an authentic genius, this boy. 16 00:03:01,784 --> 00:03:04,119 Exceptionally gifted. 17 00:03:04,328 --> 00:03:07,248 Telekinesis was only one of his talents. 18 00:03:10,542 --> 00:03:13,504 I remember reading about him. 19 00:03:13,712 --> 00:03:16,632 Caused quite a controversy at the time. 20 00:03:16,840 --> 00:03:18,717 Then, in the middle of it, he disappeared. 21 00:03:19,218 --> 00:03:22,221 Yeah, he ran out on us. 22 00:03:22,429 --> 00:03:25,849 After months of intensive parapsychological testing. 23 00:03:26,684 --> 00:03:29,186 Didn't like being poked and prodded. 24 00:03:29,812 --> 00:03:30,521 Who does? 25 00:03:30,729 --> 00:03:33,440 He's perfect. I want him. 26 00:03:33,649 --> 00:03:36,193 Yes, you're right, of course. He would be perfect. 27 00:03:36,402 --> 00:03:37,736 If we can find him. 28 00:03:38,487 --> 00:03:40,322 You leave that to me. 29 00:03:41,657 --> 00:03:43,534 If he's alive, I'll find him. 30 00:03:43,951 --> 00:03:46,453 And they're off. 31 00:03:46,662 --> 00:03:49,331 Brightly Blue takes the lead, Admiral's Runner is second, 32 00:03:49,540 --> 00:03:52,626 then Completely Fine third, followed by Cover the Bet, 33 00:03:52,835 --> 00:03:55,296 Heavy Rains and High Compression. 34 00:03:55,504 --> 00:03:58,173 Around the turn and breaking away down the back stretch. 35 00:03:58,382 --> 00:04:01,302 Brightly Blue in front by a neck, Completely Fine second, 36 00:04:01,510 --> 00:04:03,554 followed by Admiral's Runner third. 37 00:04:03,762 --> 00:04:05,889 Then it's Heavy Rains, then High Compression, 38 00:04:06,098 --> 00:04:08,392 begins to move up making the turn for home. 39 00:04:08,600 --> 00:04:10,394 Here comes High Compression. 40 00:04:10,602 --> 00:04:12,813 It's High Compression now pulling away. 41 00:04:13,022 --> 00:04:14,648 High Compression at the wire. 42 00:04:15,816 --> 00:04:20,112 And in a stunning upset, the winner is High Compression. 43 00:04:22,698 --> 00:04:24,700 I like Benjamin Franklin. 44 00:04:24,908 --> 00:04:27,870 He discovered electricity, you know. 45 00:04:51,477 --> 00:04:52,561 Get him! 46 00:05:02,321 --> 00:05:03,864 Damn! 47 00:05:08,202 --> 00:05:09,882 What the hell are you doing in here? 48 00:05:10,079 --> 00:05:12,748 Are you some kind of pervert or something? 49 00:05:13,582 --> 00:05:15,667 It's not safe in the damn toilet anymore. 50 00:05:15,876 --> 00:05:17,211 Come on, sweet. 51 00:05:21,131 --> 00:05:24,760 - Hello, Alex. - Hi. Looking for me? 52 00:05:29,223 --> 00:05:30,992 You know, you could really hurt a guy's feelings 53 00:05:31,016 --> 00:05:32,856 the way you've been trying to avoid me and all. 54 00:05:33,519 --> 00:05:35,205 We don't see you around the track that often, 55 00:05:35,229 --> 00:05:36,229 when we do, 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,524 you're always calling them right on the nose. 57 00:05:39,191 --> 00:05:40,734 So I'm lucky. 58 00:05:41,151 --> 00:05:42,945 Not today, pal. 59 00:05:43,362 --> 00:05:45,643 I can see we're going to have to teach you a little lesson 60 00:05:45,781 --> 00:05:47,825 about sharing the wealth. 61 00:05:48,033 --> 00:05:52,621 If you want to stay healthy, you and me are going to be partners. 62 00:05:52,871 --> 00:05:55,499 All right. Look. Look, want this? 63 00:05:55,958 --> 00:05:56,958 It's no problem. 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,502 Shit! Get the son of a bitch! 65 00:06:21,275 --> 00:06:22,275 Hi. 66 00:06:27,322 --> 00:06:28,782 Nice ride! 67 00:06:37,749 --> 00:06:40,002 - Watch where you going! - Ah, piss off! 68 00:06:45,841 --> 00:06:47,092 Shit! 69 00:06:48,177 --> 00:06:49,303 See you later, partner. 70 00:06:49,511 --> 00:06:51,722 Thank you very much for joining us this afternoon. 71 00:06:52,306 --> 00:06:54,558 Hope you've had an exciting day at the track. 72 00:06:57,811 --> 00:07:00,355 Hi, Alex, it's Nancy. We met at the China Club. 73 00:07:00,564 --> 00:07:03,442 Do you remember? Call me. 74 00:07:07,237 --> 00:07:08,322 Alex, it's Eddie. 75 00:07:08,530 --> 00:07:11,950 I've gotta get your bets down for the weekend. Call me, huh? 76 00:07:24,838 --> 00:07:26,340 Alex, this is Maggie. 77 00:07:26,548 --> 00:07:28,634 I don't want to see you, I don't want to talk to you. 78 00:07:28,842 --> 00:07:31,094 We're through. 79 00:07:33,096 --> 00:07:37,100 Alex, it's Maggie. Call me. 80 00:07:51,782 --> 00:07:52,783 Mr. Gardner? 81 00:07:52,991 --> 00:07:54,785 Oh, no, wrong guy. Gardner lives... 82 00:07:54,993 --> 00:07:57,287 We know you are Alex Gardner. 83 00:07:58,872 --> 00:08:00,249 Who the hell are you? 84 00:08:00,457 --> 00:08:01,792 We're from Thornhill College. 85 00:08:02,000 --> 00:08:04,044 I'm Roy Babcock. This is Gary Finch. 86 00:08:04,336 --> 00:08:05,776 We have a little proposition for you. 87 00:08:05,963 --> 00:08:06,963 Yeah? 88 00:08:07,548 --> 00:08:12,386 - A chance of a lifetime, right? - Good. Depends on you. 89 00:08:12,594 --> 00:08:14,137 Oh, yeah. Well, come on, 90 00:08:14,346 --> 00:08:16,890 I think we'd better move in the car, okay? 91 00:08:40,914 --> 00:08:42,958 Hey, listen, guys, I've thought this over, 92 00:08:43,166 --> 00:08:44,366 and I'm not really interested. 93 00:08:44,501 --> 00:08:47,129 Why don't you just let me off at La Cienega, okay? 94 00:08:48,297 --> 00:08:51,341 I know this is going to sound a bit sinister, Mr. Gardner, 95 00:08:51,550 --> 00:08:54,094 but we have instructions to bring you back with us. 96 00:08:55,804 --> 00:08:57,222 You mean I'm being kidnapped? 97 00:08:57,764 --> 00:08:59,993 Well, there are some people up at Thornhill that are anxious 98 00:09:00,017 --> 00:09:01,476 to meet with you. 99 00:09:01,685 --> 00:09:03,746 Yeah, well, what would you do if I just opened the door 100 00:09:03,770 --> 00:09:05,272 and jumped, huh? 101 00:09:05,480 --> 00:09:07,774 I guess I'd have to stop you. 102 00:09:10,152 --> 00:09:12,279 Just sit back and enjoy the ride. 103 00:09:13,238 --> 00:09:16,825 - Hey, answer me something. - If I can. 104 00:09:17,034 --> 00:09:21,580 - Am I in any danger? - Not from us. 105 00:10:02,287 --> 00:10:04,956 Oh, I get it. My mother put you up to this, right? 106 00:10:05,165 --> 00:10:07,793 I've got to finish college or else. 107 00:10:15,759 --> 00:10:17,052 Sign in, please. 108 00:10:17,260 --> 00:10:19,238 Wait a minute, now. I'm not signing anything, here. 109 00:10:19,262 --> 00:10:21,056 I don't even know what this is all about. 110 00:10:21,264 --> 00:10:24,142 - Well, we can let this go. - Yes, sir. 111 00:10:24,351 --> 00:10:25,894 Go ahead. 112 00:10:43,954 --> 00:10:46,748 Just have a seat. Someone will be with you. 113 00:11:20,741 --> 00:11:24,035 I get the feeling he knows we're here. 114 00:11:28,874 --> 00:11:29,874 Hello, Alex. 115 00:11:29,916 --> 00:11:32,043 I am Dr. Jane DeVries. We're glad you could come. 116 00:11:32,252 --> 00:11:34,504 Ah, perhaps you can tell me what the hell I'm doing here. 117 00:11:34,713 --> 00:11:36,353 We wanted to talk to you about the project 118 00:11:36,381 --> 00:11:37,466 that we're working on. 119 00:11:37,674 --> 00:11:40,093 Yeah? Do you have a think tank full of geniuses 120 00:11:40,302 --> 00:11:41,928 who want to try out a new theory? 121 00:11:42,137 --> 00:11:43,138 No. 122 00:11:43,346 --> 00:11:44,346 Well, look, I'm sorry, 123 00:11:44,514 --> 00:11:47,184 but I hung up the psychic bit when I was 19. 124 00:11:47,392 --> 00:11:49,120 Well, that's fine, because we're not interested 125 00:11:49,144 --> 00:11:50,520 in parlor tricks here. 126 00:11:50,729 --> 00:11:53,023 What are you interested in? 127 00:11:53,648 --> 00:11:54,733 Dreams. 128 00:11:55,525 --> 00:11:56,985 Dreams? 129 00:11:58,278 --> 00:12:00,614 Why the watch dog? You got something to hide? 130 00:12:00,822 --> 00:12:01,573 We're a little cautious. 131 00:12:01,782 --> 00:12:03,662 We want to keep things to ourselves for a while. 132 00:12:03,825 --> 00:12:05,494 Oh. Shh... 133 00:12:07,245 --> 00:12:09,956 This is our sleep-monitoring station. 134 00:12:10,165 --> 00:12:11,708 - Hi, guys. - Hello, Doctor DeVries. 135 00:12:11,917 --> 00:12:13,460 These individuals are under observation 136 00:12:13,668 --> 00:12:15,796 because of the frequency of their nightmares. 137 00:12:16,671 --> 00:12:18,131 This man is in REM state. 138 00:12:18,340 --> 00:12:20,300 - Rapid... - Eye Movement. 139 00:12:20,509 --> 00:12:22,260 When dreams occur. 140 00:12:22,469 --> 00:12:23,595 Right. 141 00:12:23,804 --> 00:12:26,431 I mean, I know one or two things, Doctor DeVries. 142 00:12:27,474 --> 00:12:29,476 I have some more things to show you. 143 00:12:32,312 --> 00:12:35,190 So, what goes on in this section? 144 00:12:35,398 --> 00:12:37,025 Well, one of our areas of research 145 00:12:37,234 --> 00:12:38,360 is sexual dysfunction. 146 00:12:38,568 --> 00:12:41,154 If a man is experiencing impotency, we can determine 147 00:12:41,363 --> 00:12:43,615 whether the cause is physical or psychological 148 00:12:43,824 --> 00:12:45,116 by monitoring his sleep. 149 00:12:45,325 --> 00:12:47,285 Mm-hmm? How's that? 150 00:12:47,494 --> 00:12:48,578 Well, if it isn't physical, 151 00:12:48,787 --> 00:12:51,081 he'll experience three or four erections 152 00:12:51,289 --> 00:12:52,582 during the course of the night. 153 00:12:52,791 --> 00:12:53,959 I see. 154 00:12:54,167 --> 00:12:57,712 So, Jane, what you do here, in effect, is count boners. 155 00:13:00,715 --> 00:13:03,176 I can see you're going to be a real challenge to work with. 156 00:13:03,385 --> 00:13:04,553 Oh, wait a minute, Doctor. 157 00:13:04,761 --> 00:13:06,805 I haven't agreed to anything yet. 158 00:13:07,013 --> 00:13:08,741 Doctor DeVries, may I speak to you right away? 159 00:13:08,765 --> 00:13:11,142 All right. I'll just be a moment. 160 00:14:05,155 --> 00:14:08,408 Hello, Alex. You're a bit late. 161 00:14:09,200 --> 00:14:11,870 Novotny, I should have known. 162 00:14:12,621 --> 00:14:14,581 You're nine years too late. 163 00:14:15,123 --> 00:14:16,875 You left me sitting in Chicago 164 00:14:17,083 --> 00:14:20,462 with an overheated bio-feedback machine. 165 00:14:20,670 --> 00:14:21,838 I got tied up. 166 00:14:22,047 --> 00:14:24,207 Well, I didn't mind too much that you walked out on me, 167 00:14:24,299 --> 00:14:26,509 you could have at least let me know you were alive. 168 00:14:26,718 --> 00:14:28,011 I was worried. 169 00:14:28,219 --> 00:14:30,722 About me or your research grant? 170 00:14:32,390 --> 00:14:33,725 Both. 171 00:14:33,934 --> 00:14:35,268 I would apologize, but... 172 00:14:35,477 --> 00:14:37,646 we both know I'm not very good at that. 173 00:14:37,854 --> 00:14:39,564 That's okay. It's a long time ago. 174 00:14:39,773 --> 00:14:40,565 It's good to see you. 175 00:14:40,774 --> 00:14:42,901 It's good to see you, too. 176 00:14:43,109 --> 00:14:44,587 Do you think next time you could spare me 177 00:14:44,611 --> 00:14:45,611 the cloak-and-dagger act? 178 00:14:45,779 --> 00:14:48,615 Oh, you mean you would have come if I just called? 179 00:14:49,240 --> 00:14:50,700 No. 180 00:14:51,868 --> 00:14:53,411 Nice place you got here. 181 00:14:53,620 --> 00:14:56,247 Who's your decorator, Darth Vader? 182 00:14:56,456 --> 00:14:58,833 Come on, we need to talk, Alex. 183 00:14:59,042 --> 00:15:00,585 How about some dinner in the Village? 184 00:15:00,794 --> 00:15:01,794 A couple of drinks, okay? 185 00:15:01,962 --> 00:15:02,962 All right. 186 00:15:03,797 --> 00:15:07,425 But before you spring for the check, I just want you to know, 187 00:15:07,634 --> 00:15:09,362 I have no intention of spending the next six months 188 00:15:09,386 --> 00:15:11,554 with electrodes wired to my ass. 189 00:15:11,972 --> 00:15:13,890 Don't worry, Alex. 190 00:15:14,099 --> 00:15:15,993 I can always have you dropped back into your life 191 00:15:16,017 --> 00:15:18,395 of playing the horses and hustling the women. 192 00:15:18,853 --> 00:15:20,605 I wouldn't dream of standing in the way 193 00:15:20,814 --> 00:15:22,565 of anything that important. 194 00:15:22,774 --> 00:15:24,526 You sound as if you don't approve. 195 00:15:24,734 --> 00:15:27,529 You're damn right, I don't. 196 00:15:27,737 --> 00:15:29,823 You've got tremendous gifts, Alex, 197 00:15:30,031 --> 00:15:33,159 and you've chosen to piss them away. 198 00:15:33,368 --> 00:15:35,745 Anything else? 199 00:15:35,954 --> 00:15:37,622 No. That's it. 200 00:15:37,831 --> 00:15:39,833 Come on. Let's eat. 201 00:15:52,053 --> 00:15:53,388 Anything else? 202 00:16:03,815 --> 00:16:07,569 - Let's play a little game. - All right, it's your party. 203 00:16:08,028 --> 00:16:14,284 Let's pretend that a man, with a little help from science, 204 00:16:14,492 --> 00:16:17,328 could psychically project himself 205 00:16:17,537 --> 00:16:20,790 inside the dream of a sleeping person. 206 00:16:20,999 --> 00:16:23,001 Okay, let's pretend that. 207 00:16:24,836 --> 00:16:29,090 Then, pretend that once inside the dream, 208 00:16:29,299 --> 00:16:32,886 he could become an active participant in it. Hmm? 209 00:16:33,094 --> 00:16:36,723 You could actually be there, right in the middle. 210 00:16:36,931 --> 00:16:41,061 You could feel the dream, experience it. 211 00:16:41,269 --> 00:16:46,066 Even shape and alter the dream itself. Hmm? 212 00:16:46,316 --> 00:16:48,443 What would you say to a notion like that? 213 00:16:49,402 --> 00:16:52,030 That it's crazy. 214 00:16:54,157 --> 00:16:56,826 You see, we've done it, Alex. 215 00:16:57,035 --> 00:16:59,621 Not once, but three times. 216 00:16:59,829 --> 00:17:02,457 Using two men with abilities in telepathy, 217 00:17:02,665 --> 00:17:04,125 just similar to your own. 218 00:17:04,751 --> 00:17:06,711 Going into another person's dream? 219 00:17:06,920 --> 00:17:09,255 I might have to see that to believe it. 220 00:17:09,464 --> 00:17:11,091 Not very much to see. 221 00:17:11,674 --> 00:17:15,261 Just two men with their heads wired up to a machine. 222 00:17:15,470 --> 00:17:18,723 Because the real trick takes place up here. 223 00:17:18,932 --> 00:17:20,934 That piece of science fiction hardware you got, 224 00:17:21,101 --> 00:17:22,143 that's the hook up, right? 225 00:17:22,352 --> 00:17:23,812 That's right. 226 00:17:24,020 --> 00:17:26,898 But all the machine does is help connect your brainwaves 227 00:17:27,107 --> 00:17:28,525 with the dreamer's. 228 00:17:28,733 --> 00:17:31,444 But, hopefully, once you get proficient at dreamlink, 229 00:17:31,653 --> 00:17:34,989 you won't even need the machine. 230 00:17:36,199 --> 00:17:37,283 Why me? 231 00:17:37,492 --> 00:17:38,492 Why you? 232 00:17:38,535 --> 00:17:41,371 Because you have a head start on the rest of us mortals. 233 00:17:41,579 --> 00:17:44,541 You can already work your way into the conscious mind. 234 00:17:44,749 --> 00:17:48,628 When the conditions are right, maybe with a little help, 235 00:17:48,837 --> 00:17:51,256 you could also get inside the subconscious mind. 236 00:17:51,464 --> 00:17:53,967 To the Dreamscape! 237 00:17:54,175 --> 00:17:56,302 You got two guys that have already done this? 238 00:17:56,511 --> 00:17:58,179 You'll meet them. 239 00:17:58,388 --> 00:18:03,601 Look, Alex, you don't have to decide right this minute. 240 00:18:04,185 --> 00:18:07,438 Spend the night here. Sleep on it. 241 00:18:08,231 --> 00:18:10,483 Give us a chance. 242 00:19:11,336 --> 00:19:13,671 Buddy's vital signs are increasing. 243 00:19:13,880 --> 00:19:15,840 Is it serious? 244 00:19:16,549 --> 00:19:18,092 They're escalating. 245 00:19:18,676 --> 00:19:21,387 He seems to have a tough time, poor kid. 246 00:19:21,596 --> 00:19:23,932 And Simms, how is he doing? 247 00:19:24,515 --> 00:19:27,435 Beginning to show signs of extreme agitation. 248 00:19:28,937 --> 00:19:32,565 - What's his blood pressure? - 200 over 174 and rising. 249 00:19:32,774 --> 00:19:34,150 Pulse? 250 00:19:34,359 --> 00:19:37,195 145 and rising... 147 now. 251 00:19:39,239 --> 00:19:40,239 Brainwaves? 252 00:19:41,074 --> 00:19:42,492 Erratic. Let's pull them out. 253 00:19:42,700 --> 00:19:44,619 No, not yet. Let's see what he does. 254 00:19:45,119 --> 00:19:46,119 How is the boy? 255 00:19:46,371 --> 00:19:47,872 Pulse rate extremely rapid. 256 00:19:48,248 --> 00:19:49,415 It's rising fast. 257 00:19:53,211 --> 00:19:54,754 - EEG? - Erratic. 258 00:19:54,963 --> 00:19:58,258 Something's wrong. I'm bringing him out. 259 00:20:06,766 --> 00:20:09,602 Buddy, wake up! Buddy! Buddy! 260 00:20:09,811 --> 00:20:10,853 Buddy! 261 00:20:11,145 --> 00:20:13,064 It's okay. It's okay. 262 00:20:15,441 --> 00:20:18,278 What's going on inside that kid's head? 263 00:20:18,486 --> 00:20:20,905 What in God's name is he so frightened of? 264 00:20:27,078 --> 00:20:29,747 Rise and shine! 265 00:20:30,581 --> 00:20:31,708 Morning! 266 00:20:31,916 --> 00:20:32,916 What time is it? 267 00:20:33,001 --> 00:20:34,460 It's early. 268 00:20:34,669 --> 00:20:36,754 How did you sleep? 269 00:20:36,963 --> 00:20:38,423 Have any dreams? 270 00:20:40,508 --> 00:20:43,177 Do you mind if I take a leak before I give my deposition? 271 00:20:43,386 --> 00:20:45,346 No. Sorry. 272 00:20:45,555 --> 00:20:46,555 Force of habit. 273 00:20:46,681 --> 00:20:48,016 Mm-hmm. 274 00:20:48,224 --> 00:20:50,393 Do you want to explain last night to me? 275 00:20:50,643 --> 00:20:52,103 You saw one of our psychics, 276 00:20:52,312 --> 00:20:54,814 Edward Simms, dreamlinking with a young boy 277 00:20:55,023 --> 00:20:58,026 who has been suffering from chronic nightmares. 278 00:20:58,318 --> 00:21:01,863 And I don't know what demons that boy has inside, 279 00:21:02,071 --> 00:21:06,367 but... they were certainly too much for Edward now. 280 00:21:06,576 --> 00:21:08,119 I think I'd have to be out of my mind 281 00:21:08,328 --> 00:21:11,039 to hook up with that machine of yours. 282 00:21:13,082 --> 00:21:15,793 I think you'd be out of your mind not to. 283 00:21:16,419 --> 00:21:17,795 Well, okay, there are risks, 284 00:21:18,004 --> 00:21:19,714 but I think they're controllable. 285 00:21:21,591 --> 00:21:23,092 What's the point of it? 286 00:21:23,426 --> 00:21:24,844 Look, I'm going to level with you. 287 00:21:25,053 --> 00:21:27,722 I'm doing this because no one has ever done it before. 288 00:21:27,930 --> 00:21:31,434 No one has even conceived of doing it before. 289 00:21:31,642 --> 00:21:35,396 The simple fact is I'm doing it because it's exciting. 290 00:21:36,731 --> 00:21:39,359 I got to admit, it sounds tempting. 291 00:21:40,651 --> 00:21:43,946 But I don't think I can get back on that merry-go-round with you. 292 00:21:44,864 --> 00:21:46,657 Well, I... 293 00:21:46,866 --> 00:21:48,659 I tried. 294 00:21:49,410 --> 00:21:53,039 I think you could really have helped this project, Alex. 295 00:21:53,748 --> 00:21:56,292 Too bad. 296 00:21:57,085 --> 00:21:59,962 And I'm awfully sorry about this IRS business, too. 297 00:22:01,339 --> 00:22:02,339 What? 298 00:22:02,423 --> 00:22:04,384 Oh, maybe I didn't mention it to you. 299 00:22:04,967 --> 00:22:07,220 But, you see, while we were searching for you, 300 00:22:07,428 --> 00:22:09,305 our government sources took quite an interest 301 00:22:09,514 --> 00:22:10,556 in your gambling winnings, 302 00:22:10,765 --> 00:22:14,143 and I think the IRS is figuring on about a 5-year audit. 303 00:22:14,727 --> 00:22:16,437 What? 304 00:22:18,272 --> 00:22:20,191 What? 305 00:22:20,400 --> 00:22:22,985 If you could see your way clear to join this program, 306 00:22:23,194 --> 00:22:26,906 I might be able to do something about it. 307 00:22:27,115 --> 00:22:28,658 Novotny, you dirty son of a bitch, 308 00:22:28,866 --> 00:22:30,844 there's no way you're going to blackmail me into this. 309 00:22:30,868 --> 00:22:32,120 You understand that? 310 00:22:32,328 --> 00:22:33,472 I'm never going to do this for you. 311 00:22:33,496 --> 00:22:34,580 Not this way. No way! 312 00:22:34,789 --> 00:22:36,290 You understand? Never! 313 00:22:38,000 --> 00:22:39,710 Green. 314 00:22:41,963 --> 00:22:43,214 Uh, green. 315 00:22:45,758 --> 00:22:47,301 Blue. 316 00:22:49,429 --> 00:22:50,763 Blue. 317 00:22:53,975 --> 00:22:55,309 Yellow. 318 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 Ah... 319 00:22:59,897 --> 00:23:01,149 Red. 320 00:23:01,357 --> 00:23:02,900 You're not concentrating. 321 00:23:03,109 --> 00:23:06,070 What's the point of this? I've done it a million times. 322 00:23:06,529 --> 00:23:09,365 You've got to sharpen your psychic abilities. 323 00:23:09,574 --> 00:23:11,454 You'll have to learn to reach a meditative state 324 00:23:11,617 --> 00:23:14,787 in which your mind can conform with the dreamer's. 325 00:23:18,416 --> 00:23:20,042 Green. 326 00:23:21,669 --> 00:23:23,838 Yellow. 327 00:23:25,089 --> 00:23:26,340 Yes. 328 00:23:26,549 --> 00:23:27,549 Yes? 329 00:23:27,717 --> 00:23:29,969 Yes. I find you attractive. 330 00:23:31,637 --> 00:23:33,723 That's just what you were wondering, right? 331 00:23:34,015 --> 00:23:34,682 That's what you were thinking. 332 00:23:34,891 --> 00:23:36,476 Knock it off, Alex. 333 00:23:36,684 --> 00:23:37,393 I'm not going to have you 334 00:23:37,602 --> 00:23:39,395 start trying to play mind-reader with me. 335 00:23:39,812 --> 00:23:43,357 Well, how else do you expect me to warm up the old whammy, huh? 336 00:23:43,983 --> 00:23:46,527 Why can't you take this more seriously? 337 00:23:46,736 --> 00:23:47,736 For once in your life, 338 00:23:47,904 --> 00:23:49,989 try to use your gift for something positive. 339 00:23:50,198 --> 00:23:52,617 Yeah, right. The old God-given gift, huh? 340 00:23:52,825 --> 00:23:54,577 Everybody deserves a piece of it. 341 00:23:55,161 --> 00:23:57,663 Okay, Doctor Deep Freeze. 342 00:23:58,456 --> 00:23:59,749 Let's get on with it. 343 00:24:41,040 --> 00:24:42,291 You play music with this thing? 344 00:24:42,500 --> 00:24:44,377 That's a matter of opinion. 345 00:24:44,585 --> 00:24:45,711 Who the hell are you? 346 00:24:46,045 --> 00:24:47,755 Tommy Ray Glatman. 347 00:24:49,465 --> 00:24:53,261 Oh, yeah. Paul told me about you. 348 00:24:53,469 --> 00:24:55,805 You're the Neil Armstrong of dreamlinking, right? 349 00:24:56,013 --> 00:24:57,013 Right. 350 00:24:57,139 --> 00:24:58,849 Just like walking on the moon. 351 00:24:59,100 --> 00:25:00,393 Yeah? 352 00:25:01,852 --> 00:25:03,563 Careful in that? Fit okay? 353 00:25:03,771 --> 00:25:07,275 You bet I can score heavy in a coat like this, huh? 354 00:25:07,483 --> 00:25:09,277 Yeah, I bet. 355 00:25:09,860 --> 00:25:11,696 Listen, I want to put on some clothes. 356 00:25:11,904 --> 00:25:13,173 Want to go out and have a couple of beers? 357 00:25:13,197 --> 00:25:14,699 Why? 358 00:25:14,907 --> 00:25:16,134 I don't know, I just thought maybe... 359 00:25:16,158 --> 00:25:17,743 I know what you want. 360 00:25:18,202 --> 00:25:21,080 I knew it the second I saw you. 361 00:25:21,372 --> 00:25:22,832 You want my secrets. 362 00:25:23,332 --> 00:25:24,584 No, I don't. 363 00:25:24,792 --> 00:25:25,876 I just want some advice. 364 00:25:26,085 --> 00:25:27,503 I don't give advice. 365 00:25:29,130 --> 00:25:32,300 I'm in this with me, myself, and I. That's it. 366 00:25:32,508 --> 00:25:34,051 Sorry. 367 00:25:34,260 --> 00:25:36,304 Novotny gives me free reign. You know why? 368 00:25:37,096 --> 00:25:39,265 Must be your sparkling personality. 369 00:25:40,266 --> 00:25:42,143 'Cause I'm the only guy, Alex. 370 00:25:42,852 --> 00:25:44,854 I'm the only guy who can do it. 371 00:25:45,563 --> 00:25:47,106 What about Edward Simms? 372 00:25:47,815 --> 00:25:50,234 They had to carry him away in a basket. 373 00:25:50,651 --> 00:25:53,988 Now, well, Novotny seems to think I'll be able to do it. 374 00:25:57,783 --> 00:26:00,494 I'll order your basket. 375 00:26:22,767 --> 00:26:24,602 He's ready, Doctor. 376 00:26:25,978 --> 00:26:27,897 - Alex? - Hmm? 377 00:26:28,272 --> 00:26:30,733 Just remember that the first time out, 378 00:26:30,941 --> 00:26:33,444 all we want you to do is make contact, 379 00:26:33,653 --> 00:26:35,905 so once you get inside his dream, 380 00:26:36,113 --> 00:26:39,283 you're an observer, not a participant, okay? 381 00:26:39,492 --> 00:26:41,661 Sort of a cerebral Peeping Tom? 382 00:26:41,869 --> 00:26:42,953 That's right. 383 00:26:43,788 --> 00:26:46,916 Bill Hardy has been a good test subject for us before. 384 00:26:47,124 --> 00:26:48,959 Oh, he's a steelworker. 385 00:26:49,168 --> 00:26:51,337 I'll probably wind up in some bad beer commercial. 386 00:26:52,797 --> 00:26:54,256 You'll be fine. 387 00:26:55,633 --> 00:26:56,801 Paul... 388 00:26:57,009 --> 00:26:58,236 Once you get me in to this thing, 389 00:26:58,260 --> 00:27:01,597 just make damn sure you can get my ass back out. 390 00:27:02,598 --> 00:27:04,183 We'll get you out. 391 00:27:08,354 --> 00:27:11,941 Hardy should be entering REM stage shortly, Alex. 392 00:27:16,904 --> 00:27:19,281 You can begin your deep breathing now. 393 00:27:34,171 --> 00:27:35,965 Hardy has entered REM now. 394 00:27:36,424 --> 00:27:37,675 How is Alex? 395 00:27:37,883 --> 00:27:40,177 Emitting a good regular alpha wave pattern. 396 00:27:40,970 --> 00:27:42,680 He's ready. 397 00:27:45,266 --> 00:27:46,934 Stand by. 398 00:27:47,935 --> 00:27:49,645 Project. 399 00:28:29,226 --> 00:28:31,270 Hey! Hey, look! 400 00:28:32,480 --> 00:28:34,106 Look out! Look! 401 00:28:37,067 --> 00:28:38,652 Help me! 402 00:28:41,071 --> 00:28:42,406 Help! 403 00:28:44,158 --> 00:28:45,201 Hold on! 404 00:28:46,911 --> 00:28:48,704 Give me your hand! 405 00:28:51,415 --> 00:28:53,042 I'm slipping! 406 00:28:58,130 --> 00:28:59,882 I can't hold on! 407 00:29:05,763 --> 00:29:06,972 Help me! 408 00:29:08,766 --> 00:29:10,309 Hold on! 409 00:29:15,773 --> 00:29:17,358 Don't let me go! 410 00:29:24,740 --> 00:29:25,950 Don't... 411 00:29:34,959 --> 00:29:37,503 Easy now, Alex. Easy. 412 00:29:37,711 --> 00:29:39,839 - Paul! - Welcome back. 413 00:29:40,047 --> 00:29:42,049 It was incredible! 414 00:29:42,258 --> 00:29:43,050 Wait, wait, wait. 415 00:29:43,259 --> 00:29:45,761 Get this shit off of me. It was so damn real. 416 00:29:47,888 --> 00:29:48,973 - Real? - Yeah. 417 00:29:49,181 --> 00:29:50,891 You remember anything? 418 00:29:51,058 --> 00:29:53,227 - Yeah, we were on a skyscraper. - Uh-huh? 419 00:29:53,435 --> 00:29:55,813 Alex and me. A girder broke away. 420 00:29:56,021 --> 00:29:57,231 I was there! 421 00:29:57,439 --> 00:29:58,439 I was there! 422 00:30:01,527 --> 00:30:03,571 I want a CAT-scan and an EEG on Alex 423 00:30:03,779 --> 00:30:04,798 first thing in the morning. 424 00:30:04,822 --> 00:30:05,822 Okay? 425 00:30:20,629 --> 00:30:21,629 Hello, Alex. 426 00:30:21,672 --> 00:30:22,756 Hello. 427 00:30:25,259 --> 00:30:27,011 I'm Bob Blair. 428 00:30:27,344 --> 00:30:29,513 I thought it was about time we met. 429 00:30:30,097 --> 00:30:32,016 What do you have to do with all this? 430 00:30:32,224 --> 00:30:33,809 Oh, I just run it. 431 00:30:34,018 --> 00:30:35,686 For the government. 432 00:30:36,896 --> 00:30:40,649 Hold it. Novotny never said this was a government project. 433 00:30:40,858 --> 00:30:43,569 Novotny was absolutely right not to. 434 00:30:43,777 --> 00:30:48,699 We don't particularly want our involvement in this advertised. 435 00:30:49,199 --> 00:30:50,868 Well, excuse me for not shaking hands. 436 00:30:51,076 --> 00:30:53,156 Hey, I'm through here. Would you mind unstrapping me? 437 00:30:53,329 --> 00:30:55,372 I'm afraid I can't help you there. 438 00:30:55,581 --> 00:30:57,958 You better wait. A nurse will come along in a minute. 439 00:30:58,167 --> 00:31:00,210 Alex... 440 00:31:01,795 --> 00:31:06,342 I just wanted to extend my congratulations to you. 441 00:31:06,550 --> 00:31:08,802 They told me about your successful dreamlink. 442 00:31:09,011 --> 00:31:10,054 Well done. 443 00:31:10,262 --> 00:31:11,305 Thanks. 444 00:31:11,513 --> 00:31:13,933 This is only the beginning, you know. 445 00:31:14,433 --> 00:31:16,936 We all feel that the possibilities for our program 446 00:31:17,144 --> 00:31:20,022 are tremendously exciting. 447 00:31:20,230 --> 00:31:22,066 But we've got to see that you don't jeopardize 448 00:31:22,274 --> 00:31:23,817 the wonderful work you've already done. 449 00:31:24,485 --> 00:31:26,028 I don't follow you, Bob. 450 00:31:26,236 --> 00:31:28,030 Well, you have been playing it 451 00:31:28,238 --> 00:31:30,824 a little fast and loose since you got here. 452 00:31:31,033 --> 00:31:34,328 Those unauthorized visits to the dream chamber, for instance, 453 00:31:34,536 --> 00:31:35,536 that's a bit sneaky. 454 00:31:37,206 --> 00:31:39,249 Now, I'm afraid that's got to stop. 455 00:31:39,458 --> 00:31:42,044 Your work here is completely confidential. 456 00:31:42,252 --> 00:31:43,712 I'd feel a lot more comfortable 457 00:31:43,921 --> 00:31:45,589 knowing that you understand that. 458 00:31:46,090 --> 00:31:47,330 I'd feel a lot more comfortable 459 00:31:47,383 --> 00:31:49,423 if you could find someone to get me out of this rig. 460 00:31:51,470 --> 00:31:52,906 You wait right there. I'll get you a nurse. 461 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Yeah. 462 00:31:54,056 --> 00:31:55,683 And, uh... 463 00:31:56,308 --> 00:31:58,018 Thanks. 464 00:32:06,402 --> 00:32:07,486 Hi! 465 00:32:08,696 --> 00:32:10,572 How are you doing? 466 00:32:10,781 --> 00:32:11,865 Good. 467 00:32:12,324 --> 00:32:13,492 Oh... 468 00:32:15,369 --> 00:32:17,579 Is it the kid I saw linking with Edward Simms? 469 00:32:17,788 --> 00:32:20,499 Yes. His name is Buddy Driscoll. 470 00:32:21,250 --> 00:32:23,168 What's his story? 471 00:32:23,585 --> 00:32:24,878 Take a look at these. 472 00:32:25,087 --> 00:32:26,630 He's tormented by recurring nightmares. 473 00:32:26,839 --> 00:32:29,341 The little guy is terrified of going to sleep. 474 00:32:29,550 --> 00:32:31,190 He's on the verge of a complete breakdown. 475 00:32:31,343 --> 00:32:33,063 There's not a damn thing we can do about it. 476 00:32:36,557 --> 00:32:38,559 You mind if I talk to him? 477 00:32:39,935 --> 00:32:41,770 Oh, I wish you would. 478 00:32:42,104 --> 00:32:43,480 All right. 479 00:32:44,648 --> 00:32:46,191 Buddy, I'd like for you to meet 480 00:32:46,400 --> 00:32:48,402 a good friend of mine, Alex Gardner. 481 00:32:48,610 --> 00:32:50,529 Hey, Buddy. 482 00:32:52,698 --> 00:32:54,033 Are you a doctor, Alex? 483 00:32:54,241 --> 00:32:55,909 Who, me? 484 00:32:56,118 --> 00:32:59,455 No, no, I'm not a doctor. I'm just staying here, like you. 485 00:33:00,456 --> 00:33:01,874 How are you doing? 486 00:33:02,082 --> 00:33:03,208 Not so good. 487 00:33:03,959 --> 00:33:06,086 There's somebody in my dreams. 488 00:33:06,378 --> 00:33:07,838 Oh, yeah? 489 00:33:08,088 --> 00:33:09,088 Who? 490 00:33:09,548 --> 00:33:11,842 An awful ugly monster. 491 00:33:12,217 --> 00:33:13,761 Yeah, a monster, huh? 492 00:33:14,136 --> 00:33:17,514 I'd punch his lights out, but he's too big. 493 00:33:17,723 --> 00:33:19,475 You'd punch his lights out, huh? 494 00:33:19,767 --> 00:33:21,101 Sure, I would. 495 00:33:21,310 --> 00:33:23,520 Keeps making me miss Little League. 496 00:33:23,729 --> 00:33:24,855 Yeah? Well, you know 497 00:33:25,064 --> 00:33:27,316 when I was a kid, about your age, still a kid, 498 00:33:27,524 --> 00:33:30,444 but I mean, I used to have bad dreams. 499 00:33:30,652 --> 00:33:31,987 - You did? - Yeah. 500 00:33:32,196 --> 00:33:34,036 Yeah, I found that if I could talk to somebody, 501 00:33:34,156 --> 00:33:36,325 it made me feel a whole lot better. 502 00:33:36,533 --> 00:33:37,761 So, that's what I want to tell you, 503 00:33:37,785 --> 00:33:40,746 is that if you ever want to talk to somebody, talk to me. 504 00:33:42,164 --> 00:33:44,333 Okay, Alex. 505 00:33:44,750 --> 00:33:46,460 What do you say, we get you back? 506 00:33:46,668 --> 00:33:47,878 I'll come with you. 507 00:33:48,253 --> 00:33:50,172 Let's turn this train around, here. 508 00:34:23,705 --> 00:34:24,873 Why? 509 00:34:25,082 --> 00:34:28,043 Why did you do it? 510 00:34:28,252 --> 00:34:30,420 It burns. 511 00:34:37,886 --> 00:34:40,806 What did we do? 512 00:34:41,014 --> 00:34:45,102 Why did you do it? 513 00:35:02,953 --> 00:35:04,621 Oh! Oh! 514 00:35:05,372 --> 00:35:06,874 - Dad! Dad! - It's my fault! 515 00:35:07,082 --> 00:35:09,543 Dad, it's all right. It was just a dream. 516 00:35:09,751 --> 00:35:12,588 I can't stand this. It gets worse every night. 517 00:35:12,796 --> 00:35:14,590 Ever since mother died... 518 00:35:36,361 --> 00:35:37,487 Watch your step, sir. 519 00:35:43,577 --> 00:35:45,954 Welcome to the western White House, Mr. Blair. 520 00:35:46,163 --> 00:35:46,955 How is he, Fred? 521 00:35:47,164 --> 00:35:48,582 As well as can be expected. 522 00:35:48,790 --> 00:35:50,959 I know he'll be glad to see you. 523 00:35:54,046 --> 00:35:55,422 Bob! 524 00:35:56,840 --> 00:35:58,008 Thanks for coming. 525 00:35:58,217 --> 00:35:59,968 It's been a long time, Mr. President. 526 00:36:00,177 --> 00:36:03,680 Yeah. Fred, give us a moment alone, huh? 527 00:36:05,140 --> 00:36:06,225 Sit down. 528 00:36:06,433 --> 00:36:08,018 Relax. 529 00:36:09,394 --> 00:36:11,188 Ah, damn! 530 00:36:11,396 --> 00:36:12,606 It's good to see you. 531 00:36:12,814 --> 00:36:16,360 Well, we've been through a lot together, haven't we, you and I? 532 00:36:16,568 --> 00:36:18,362 Fought quite a few battles. 533 00:36:21,949 --> 00:36:23,909 Let's talk about those nightmares. 534 00:36:24,785 --> 00:36:27,913 They're getting progressively worse. 535 00:36:28,121 --> 00:36:30,791 It's terrifying. I haven't slept in weeks. 536 00:36:32,417 --> 00:36:33,961 And your doctor? 537 00:36:34,169 --> 00:36:35,712 Oh, they're useless. 538 00:36:36,588 --> 00:36:39,216 It's beginning to affect my job. 539 00:36:40,801 --> 00:36:42,928 That's the real reason you're here, isn't it? 540 00:36:43,845 --> 00:36:46,598 I'm... I'm here because I'm your friend. 541 00:36:48,350 --> 00:36:53,563 One of the projects I've been overseeing 542 00:36:53,772 --> 00:36:58,902 concerns the foremost specialists in dream research. 543 00:36:59,111 --> 00:37:01,571 I think they may very well be able to help. 544 00:37:02,990 --> 00:37:05,033 I'll be honest with you... 545 00:37:05,659 --> 00:37:08,662 I think there's a reason for these dreams. 546 00:37:09,413 --> 00:37:10,664 What do you mean? 547 00:37:11,123 --> 00:37:16,003 It's my responsibility to bring the world back from the brink. 548 00:37:16,295 --> 00:37:19,464 This nuclear madness has to end. 549 00:37:20,007 --> 00:37:22,551 I've decided to lead personally 550 00:37:23,635 --> 00:37:25,846 the delegation to Geneva next month. 551 00:37:27,806 --> 00:37:31,018 John... You can't be serious. 552 00:37:31,226 --> 00:37:34,271 No, no, no. I know you're against me on this. 553 00:37:34,479 --> 00:37:35,105 But I'm going to make 554 00:37:35,314 --> 00:37:38,650 a disarmament deal with the Russians. 555 00:37:41,361 --> 00:37:43,196 One thing at a time. 556 00:37:43,780 --> 00:37:47,075 Our first priority is your peace of mind. 557 00:37:47,284 --> 00:37:50,996 Peace of mind! Who the hell ever has peace of mind? 558 00:37:51,371 --> 00:37:54,249 I just want the damned nightmares to end. 559 00:37:54,583 --> 00:37:56,626 That's what we all want. 560 00:37:56,835 --> 00:38:01,423 If you'll allow me... I think I can help. 561 00:38:02,716 --> 00:38:04,760 How often does this occur, Mrs. Webber? 562 00:38:05,260 --> 00:38:07,763 About twice a week. 563 00:38:07,971 --> 00:38:09,371 I wake up in the middle of the night 564 00:38:09,514 --> 00:38:11,224 to find George gone from our bed. 565 00:38:11,475 --> 00:38:13,352 And every time I find him in the same place. 566 00:38:13,560 --> 00:38:16,271 On the front lawn, in his pajamas... 567 00:38:16,480 --> 00:38:18,732 calling my name. 568 00:38:19,441 --> 00:38:21,651 When she... When Melanie wakes me up, 569 00:38:21,860 --> 00:38:25,530 for the life of me, I can't remember what I was dreaming. 570 00:38:25,739 --> 00:38:28,992 All I know is I have this terrible feeling of anxiety. 571 00:38:29,201 --> 00:38:30,261 The neighbors are starting to think 572 00:38:30,285 --> 00:38:31,578 that George is a little crazy. 573 00:38:31,787 --> 00:38:34,414 Have you been under any unusual pressure? 574 00:38:35,457 --> 00:38:38,293 No. Not really. 575 00:38:38,502 --> 00:38:39,878 What about at home? 576 00:38:40,670 --> 00:38:42,047 How are you two getting along? 577 00:38:42,255 --> 00:38:43,840 Well... 578 00:38:44,049 --> 00:38:45,592 If you're referring to our sex life, 579 00:38:45,801 --> 00:38:47,641 George has been having a little problem lately. 580 00:38:47,761 --> 00:38:51,014 But... I feel certain that's just a passing thing. 581 00:38:51,223 --> 00:38:52,849 Isn't that right, honey? 582 00:38:53,058 --> 00:38:55,519 Oh, yes, sure. Absolutely. 583 00:38:56,103 --> 00:38:58,855 I'm just a little drug down, that's all. 584 00:38:59,398 --> 00:39:00,857 Is there any pressure at work? 585 00:39:01,066 --> 00:39:04,319 Well, whatever Webber's dreaming is the key to all his problems. 586 00:39:04,528 --> 00:39:05,928 I'd say whoever sold him that toupée 587 00:39:06,113 --> 00:39:07,364 is the key to all his problems. 588 00:39:07,572 --> 00:39:09,133 They gave the position to another... 589 00:39:09,157 --> 00:39:11,493 If you could go in, Alex, and observe his dream. 590 00:39:11,701 --> 00:39:12,701 That would be your first 591 00:39:12,869 --> 00:39:15,080 practical application of dreamlink. 592 00:39:15,288 --> 00:39:16,957 When do I go in? 593 00:39:17,249 --> 00:39:18,792 How does tomorrow night sound? 594 00:39:19,000 --> 00:39:20,585 Fine. 595 00:39:28,593 --> 00:39:30,053 EEG, stable. 596 00:39:30,262 --> 00:39:31,721 Alex is ready. 597 00:39:32,180 --> 00:39:33,598 Webber? 598 00:39:37,602 --> 00:39:39,438 He's in REM sleep. 599 00:39:39,980 --> 00:39:41,022 Good. 600 00:39:41,565 --> 00:39:43,942 Alex, stand by. 601 00:40:11,303 --> 00:40:12,888 Ever been married? 602 00:40:14,639 --> 00:40:15,639 No. 603 00:40:15,807 --> 00:40:17,517 Well, it's no picnic, let me tell you. 604 00:40:17,726 --> 00:40:20,145 You have to keep your eye on them every minute. 605 00:40:31,656 --> 00:40:33,658 My house is the next one down. 606 00:40:33,867 --> 00:40:36,495 I don't want to give her any warning, know what I mean? 607 00:40:36,828 --> 00:40:38,330 Now, here's the plan of attack. 608 00:40:38,538 --> 00:40:39,818 You go in through the back door, 609 00:40:39,915 --> 00:40:41,208 and I'll go in through the front. 610 00:40:41,416 --> 00:40:43,168 And, remember, no prisoners. 611 00:40:43,376 --> 00:40:44,669 Right. 612 00:40:46,087 --> 00:40:47,380 You scared, kid? 613 00:40:47,589 --> 00:40:48,757 No. 614 00:40:48,965 --> 00:40:50,467 Well, let's go. 615 00:40:51,051 --> 00:40:52,511 Hurry! Hurry! 616 00:40:52,844 --> 00:40:54,095 Go ahead! 617 00:41:14,157 --> 00:41:15,367 Come on! 618 00:41:31,424 --> 00:41:32,424 Oh, my God! 619 00:41:32,551 --> 00:41:34,010 George! 620 00:41:35,053 --> 00:41:36,680 And with my own brother? 621 00:41:37,264 --> 00:41:38,264 Hi, George. 622 00:41:38,890 --> 00:41:40,684 And in front of the children? 623 00:41:45,855 --> 00:41:47,215 I see you under there! Come on out! 624 00:41:47,357 --> 00:41:50,819 Phil! Dave! Herbie! Some golf buddies you are! 625 00:41:53,822 --> 00:41:55,448 Good God! 626 00:41:56,074 --> 00:41:57,659 Aw, knock that off. I'm Jewish. 627 00:41:57,867 --> 00:41:59,995 So sorry, Mr. Webber. 628 00:42:00,412 --> 00:42:03,498 You, too, Fukuda? 629 00:42:06,501 --> 00:42:07,501 What do you think? 630 00:42:07,669 --> 00:42:08,753 It's very simple. 631 00:42:08,962 --> 00:42:10,422 Mr. Webber has been repressing 632 00:42:10,630 --> 00:42:12,424 a deep-seated inferiority complex, 633 00:42:12,632 --> 00:42:16,469 complicated by feelings of sexual inadequacy. 634 00:42:16,678 --> 00:42:17,429 In other words... 635 00:42:17,637 --> 00:42:20,015 He's worried about who's stooping his wife. 636 00:42:23,768 --> 00:42:26,062 Well, at least, now we know what we're dealing with. 637 00:42:26,271 --> 00:42:28,666 Well, look, now that you've shed some light on Webber's case, 638 00:42:28,690 --> 00:42:30,859 maybe you can help me with one of my problems. 639 00:42:31,067 --> 00:42:32,694 Oh, sure. What's that? 640 00:42:32,902 --> 00:42:35,363 Buddy Driscoll, the kid with the nightmares. 641 00:42:35,572 --> 00:42:36,990 Yes? 642 00:42:37,198 --> 00:42:38,533 I want to go in. 643 00:42:40,160 --> 00:42:41,995 That's impossible. 644 00:42:42,203 --> 00:42:45,081 I've already lost one psychic over this, Alex. 645 00:42:45,790 --> 00:42:47,709 I don't understand this. 646 00:42:47,917 --> 00:42:50,503 This kid is being eaten alive, and nobody gives a damn. 647 00:42:50,712 --> 00:42:52,881 Oh, listen, that's totally outrageous. 648 00:42:53,089 --> 00:42:54,859 I'm sick that we haven't been able to help him. 649 00:42:54,883 --> 00:42:55,967 Well, then, let me go in. 650 00:42:56,176 --> 00:42:57,552 I mean, look, if our research here 651 00:42:57,761 --> 00:42:59,481 isn't designed to help a kid like Buddy out, 652 00:42:59,596 --> 00:43:01,056 then what the hell are we doing, huh? 653 00:43:01,264 --> 00:43:04,184 I will not destroy this program by going too fast. 654 00:43:04,392 --> 00:43:05,185 You see? 655 00:43:05,393 --> 00:43:08,480 I either go in with Buddy or I'm out of the project. 656 00:43:09,648 --> 00:43:11,066 Then, you're out. 657 00:43:12,067 --> 00:43:14,027 I'm not kidding around here, Paul. 658 00:43:14,611 --> 00:43:17,364 Either I go in or I'm walking. 659 00:43:19,699 --> 00:43:21,660 I know I can help this kid. 660 00:43:23,662 --> 00:43:26,081 You're a bastard, you know that, Alex. 661 00:43:26,289 --> 00:43:28,249 I'm doing this against my better judgement. 662 00:43:30,418 --> 00:43:31,418 Thanks. 663 00:43:31,544 --> 00:43:34,047 Don't thank me. This isn't my idea. 664 00:43:36,549 --> 00:43:38,843 - Drink? - Sure. 665 00:43:39,094 --> 00:43:41,137 I don't have to tell you... 666 00:43:41,346 --> 00:43:43,139 could be in for a rough ride. 667 00:43:43,348 --> 00:43:44,599 I know that. 668 00:43:44,808 --> 00:43:46,601 Just tell me what I can do to help. 669 00:43:49,688 --> 00:43:56,403 There is a tribe in Malaysia called the Senoi. 670 00:43:57,028 --> 00:43:58,905 The dream people. 671 00:43:59,906 --> 00:44:01,616 They believe their dream lives 672 00:44:01,825 --> 00:44:05,161 are just as real as their waking lives. 673 00:44:05,370 --> 00:44:09,332 The children are taught to never lose control in a nightmare. 674 00:44:10,709 --> 00:44:13,795 They've got to face their fears and conquer them. 675 00:44:14,003 --> 00:44:17,173 And I think that's what you have to do to help Buddy, Alex. 676 00:44:18,717 --> 00:44:23,596 Whatever his demon is, you have to help him face it. 677 00:44:38,653 --> 00:44:40,613 Okay, Buddy, you're all set. 678 00:44:41,406 --> 00:44:43,450 - Can I talk to him? - Sure. 679 00:44:45,118 --> 00:44:46,745 - Hi. - Hi. 680 00:44:46,953 --> 00:44:48,204 Feel sleepy yet? 681 00:44:48,413 --> 00:44:49,539 I guess. 682 00:44:49,748 --> 00:44:51,541 - But... - But what? 683 00:44:51,750 --> 00:44:53,585 But I'll have to dream, Alex. 684 00:44:53,793 --> 00:44:54,836 Yeah. 685 00:44:55,044 --> 00:44:56,421 You want to know a secret? 686 00:44:57,046 --> 00:44:59,215 I'm going to be there. 687 00:44:59,799 --> 00:45:00,799 You are? 688 00:45:00,884 --> 00:45:02,927 Yeah. I really am. 689 00:45:03,219 --> 00:45:04,345 Okay. 690 00:45:04,554 --> 00:45:05,805 If you're going to be there... 691 00:45:06,014 --> 00:45:07,682 Got something else for you, too. 692 00:45:08,933 --> 00:45:10,435 Thanks, Alex. 693 00:45:11,102 --> 00:45:12,102 Eh... 694 00:45:32,957 --> 00:45:34,584 Alex, stand by. 695 00:45:35,084 --> 00:45:37,295 And project. 696 00:46:07,075 --> 00:46:08,075 Buddy. 697 00:46:08,535 --> 00:46:10,161 Buddy, what are you doing? 698 00:46:11,120 --> 00:46:12,539 Are you the babysitter, Alex? 699 00:46:13,248 --> 00:46:14,833 I... Yeah, I'm the babysitter. 700 00:46:15,041 --> 00:46:17,460 'Cause most of the time they just leave me here. 701 00:46:17,752 --> 00:46:19,671 You don't have to be afraid. 702 00:46:19,921 --> 00:46:21,047 You know the Snakeman? 703 00:46:21,256 --> 00:46:22,257 The who? 704 00:46:22,465 --> 00:46:23,716 The Snakeman. 705 00:46:23,925 --> 00:46:26,386 Snakeman? What do you mean, like the Boogeyman? 706 00:46:26,594 --> 00:46:28,763 He's outside, and he wants to come in and get me. 707 00:46:29,097 --> 00:46:30,097 The Snakeman! 708 00:46:30,139 --> 00:46:31,641 Oh, hey, hey, hey! 709 00:46:32,058 --> 00:46:33,685 I'm not going to let him get 'ya. 710 00:46:35,395 --> 00:46:37,397 Just let me see who it is, all right? 711 00:46:39,649 --> 00:46:40,692 Please don't answer it! 712 00:46:40,900 --> 00:46:42,527 It's probably not even him. 713 00:47:01,296 --> 00:47:03,131 You see? There's nobody there. 714 00:47:03,339 --> 00:47:04,507 Are you sure, Alex? 715 00:47:04,716 --> 00:47:05,716 He's always there. 716 00:47:06,593 --> 00:47:07,593 Alex! 717 00:47:13,349 --> 00:47:14,349 That's my dad. 718 00:47:14,434 --> 00:47:16,477 But he won't help us. 719 00:47:16,811 --> 00:47:18,146 Little bastard's right. 720 00:47:43,755 --> 00:47:45,340 Come on! Come on! 721 00:48:22,377 --> 00:48:24,837 Stop it! Stop it! 722 00:48:31,177 --> 00:48:32,929 You can do it! Kill him! 723 00:48:35,974 --> 00:48:37,684 Kill him! Kill him, Buddy! 724 00:48:41,145 --> 00:48:43,815 Yes! Do it again! 725 00:48:45,858 --> 00:48:48,319 Good! The head! 726 00:48:48,861 --> 00:48:52,031 Hit him in the head, Buddy! Now! Do it now! 727 00:49:01,749 --> 00:49:02,959 He's gone! 728 00:49:03,584 --> 00:49:04,585 He's gone! 729 00:49:05,294 --> 00:49:06,796 We killed him! We killed him! 730 00:49:07,005 --> 00:49:09,590 We sure did, Buddy. We sure did. 731 00:49:10,216 --> 00:49:12,135 We did it. He's gone. 732 00:49:12,510 --> 00:49:13,510 You did it, Buddy. 733 00:49:15,263 --> 00:49:16,931 You killed him. 734 00:49:20,018 --> 00:49:23,396 Even the Presidency, it seems, is not exempt from the flu. 735 00:49:23,604 --> 00:49:25,523 The President has retired for a few days 736 00:49:25,732 --> 00:49:28,276 to his California retreat to recuperate while he prepares 737 00:49:28,484 --> 00:49:30,903 for the Geneva nuclear disarmament conference. 738 00:49:31,112 --> 00:49:33,656 White House Press-Secretary James Nichols announced today 739 00:49:33,865 --> 00:49:35,241 the President will personally lead 740 00:49:35,450 --> 00:49:37,535 the United States delegation at the conference, 741 00:49:37,744 --> 00:49:40,121 which is scheduled to convene early next month. 742 00:49:40,329 --> 00:49:42,790 In an 11th-hour-compromise late last night, 743 00:49:42,999 --> 00:49:44,959 the Legislature passed a fiscal blueprint 744 00:49:45,168 --> 00:49:46,448 that called for more than 600... 745 00:49:46,586 --> 00:49:48,838 What are you, a cartoonist? 746 00:49:49,464 --> 00:49:51,382 Uh, no. I... 747 00:49:51,591 --> 00:49:53,071 I met this thing in a kid's nightmare, 748 00:49:53,134 --> 00:49:54,414 and it scared the hell out of me. 749 00:49:54,469 --> 00:49:55,595 Yeah, I heard about that. 750 00:49:55,803 --> 00:49:59,098 You got these jerks thinking you can walk on water. 751 00:49:59,307 --> 00:50:00,467 Probably think that makes you 752 00:50:00,641 --> 00:50:03,186 a pretty important man around here. 753 00:50:03,394 --> 00:50:05,354 Almost as important as me. 754 00:50:05,563 --> 00:50:08,566 Well, don't worry, Tommy. You're still number-1 lab rat. 755 00:50:10,985 --> 00:50:13,112 This thing really got to you, huh? 756 00:50:15,031 --> 00:50:16,908 You might say that. 757 00:50:35,843 --> 00:50:37,011 Hello, Jane. 758 00:50:37,804 --> 00:50:39,180 Hello, Alex. 759 00:50:39,806 --> 00:50:41,808 I'm, um... 760 00:50:42,016 --> 00:50:44,393 going to the Village for a bite to eat. 761 00:50:44,769 --> 00:50:45,812 Interested? 762 00:50:46,229 --> 00:50:47,939 No. Thanks. 763 00:50:48,606 --> 00:50:51,692 Found a wonderful Italian place, they make great Linguini. 764 00:50:53,027 --> 00:50:56,280 Sorry. I've got a pile of paperwork to get through. 765 00:50:56,489 --> 00:50:58,616 Maybe I'm going about this all wrong. 766 00:50:59,325 --> 00:51:01,077 I like you, Jane. 767 00:51:01,744 --> 00:51:03,621 I like you, too, Alex. 768 00:51:04,163 --> 00:51:05,248 You do? 769 00:51:05,456 --> 00:51:06,456 But there are two reasons 770 00:51:06,541 --> 00:51:08,101 why I'm not going to go to bed with you. 771 00:51:08,167 --> 00:51:09,335 Bed? 772 00:51:09,544 --> 00:51:11,170 Bed? Who said anything about bed? 773 00:51:11,379 --> 00:51:12,672 I'm talking about Linguini here. 774 00:51:12,880 --> 00:51:15,633 I just thought I'd save you some time. 775 00:51:16,300 --> 00:51:17,468 Okay. 776 00:51:17,677 --> 00:51:20,138 Since we're being so honest, why not? 777 00:51:20,346 --> 00:51:21,931 First of all, I don't want to join 778 00:51:22,140 --> 00:51:23,260 the ranks of your conquests. 779 00:51:23,349 --> 00:51:24,349 You're not a conquest. 780 00:51:24,392 --> 00:51:25,952 It's not the way I feel about you, Jane. 781 00:51:26,060 --> 00:51:27,454 Secondly, I don't want to jeopardize 782 00:51:27,478 --> 00:51:28,604 our working relationship. 783 00:51:28,813 --> 00:51:32,358 This program has got to come first. 784 00:51:33,276 --> 00:51:34,360 Okay. 785 00:51:34,569 --> 00:51:36,696 Friends? 786 00:51:37,196 --> 00:51:38,614 Friends. 787 00:51:40,158 --> 00:51:41,868 You treacherous! 788 00:51:42,910 --> 00:51:45,288 I'll bring you back ravioli. 789 00:51:45,496 --> 00:51:46,831 To go. 790 00:51:51,377 --> 00:51:53,421 You work with Paul Novotny? 791 00:51:54,380 --> 00:51:55,506 Paul who? 792 00:51:55,715 --> 00:51:57,633 Right. "Paul who?" 793 00:51:58,259 --> 00:51:59,719 Charlie Prince. 794 00:51:59,927 --> 00:52:00,970 Well, hello, there. 795 00:52:01,179 --> 00:52:03,848 Could we catch another beer for the Monsignor here? 796 00:52:04,056 --> 00:52:05,099 Thanks. 797 00:52:05,892 --> 00:52:08,311 You know something, you look familiar to me. 798 00:52:08,519 --> 00:52:09,979 Uh... 799 00:52:10,188 --> 00:52:13,691 I know I got one of these damn things in here somewhere. 800 00:52:17,028 --> 00:52:18,279 You write these horror books? 801 00:52:18,487 --> 00:52:21,157 - Yeah. I'm the one. - That's great. 802 00:52:21,824 --> 00:52:22,824 What are you doing here? 803 00:52:22,909 --> 00:52:24,660 - Research. - Yeah? 804 00:52:24,869 --> 00:52:26,287 Yeah, I'm working on a new book. 805 00:52:26,495 --> 00:52:27,580 It's got to do with dreams. 806 00:52:27,788 --> 00:52:28,788 Yeah? 807 00:52:29,248 --> 00:52:30,875 Sounds like another winner. 808 00:52:31,334 --> 00:52:33,336 Look, I know what's going on at Bates Hall. 809 00:52:33,544 --> 00:52:35,463 I know all about this dreamlink business. 810 00:52:35,671 --> 00:52:36,797 I know you're part of it. 811 00:52:37,006 --> 00:52:38,424 You know as much as I do, don't you. 812 00:52:38,633 --> 00:52:40,384 Maybe I know more. 813 00:52:41,886 --> 00:52:43,246 Look, you got a point to make here? 814 00:52:43,429 --> 00:52:44,931 Because I sure wish you'd make it. 815 00:52:46,182 --> 00:52:48,809 I assume you've run into a top, smooth, corporate-type name, 816 00:52:49,018 --> 00:52:50,478 Bob Blair. 817 00:52:50,686 --> 00:52:52,521 You want to guess what he does? 818 00:52:53,231 --> 00:52:54,523 He's with the government. 819 00:52:54,732 --> 00:52:56,817 He's more than just with the government. 820 00:52:57,109 --> 00:52:59,070 He's one of the most powerful men in it. 821 00:52:59,278 --> 00:53:01,072 Head of Covert Intelligence. 822 00:53:01,948 --> 00:53:03,991 Presidents come and go. Bob Blair remains. 823 00:53:04,325 --> 00:53:06,803 Yeah, well, if he's so powerful, then, what the hell is he doing 824 00:53:06,827 --> 00:53:09,330 wasting his time on dream research, huh? 825 00:53:10,248 --> 00:53:12,166 Consider all the deep, dark secrets 826 00:53:12,375 --> 00:53:14,460 that people hide away in their minds. 827 00:53:14,669 --> 00:53:17,213 Now, those secrets are bound to come out in their dreams, no? 828 00:53:18,339 --> 00:53:20,659 It occurs to me that a technique for plumbing those secrets 829 00:53:20,716 --> 00:53:23,116 could be of enormous interest to certain intelligence groups. 830 00:53:24,637 --> 00:53:26,472 - Good idea for a book, huh? - Yeah. 831 00:53:26,681 --> 00:53:30,434 Still, you know what they say is stranger than fiction. 832 00:53:36,357 --> 00:53:37,984 Excuse me just a moment. 833 00:54:06,178 --> 00:54:07,680 Jane? 834 00:54:08,931 --> 00:54:09,931 Jane, you there? 835 00:55:08,783 --> 00:55:10,868 May I have your ticket, please? 836 00:55:15,831 --> 00:55:17,166 Thank you. 837 00:57:37,264 --> 00:57:38,264 Jane! 838 00:57:39,141 --> 00:57:40,141 Jane! 839 00:57:40,309 --> 00:57:41,810 - Wait! Wait! - Don't touch me! 840 00:57:42,019 --> 00:57:43,187 You had no right to do that. 841 00:57:43,395 --> 00:57:44,456 Look, I'm sorry. I really am sorry. 842 00:57:44,480 --> 00:57:45,272 Maybe I was a little out of line. 843 00:57:45,481 --> 00:57:46,815 - Oh, maybe? - Look. All right. 844 00:57:47,024 --> 00:57:49,068 It just happened. What can I say? 845 00:57:49,652 --> 00:57:51,654 Was it so awful? 846 00:57:51,862 --> 00:57:53,298 Well, it depends on the way you look at it. 847 00:57:53,322 --> 00:57:54,341 I mean, it was just a dream, 848 00:57:54,365 --> 00:57:55,717 so it didn't really happen, did it? 849 00:57:55,741 --> 00:57:57,010 - No, it didn't. - So if it didn't really happen, 850 00:57:57,034 --> 00:57:58,386 then I shouldn't be upset, should I? 851 00:57:58,410 --> 00:57:59,161 But I am upset, damn it. 852 00:57:59,370 --> 00:58:01,038 I can see that. I'm sorry. 853 00:58:01,247 --> 00:58:02,039 You know, it would help a lot 854 00:58:02,248 --> 00:58:03,600 if you wouldn't be so goddamn apologetic 855 00:58:03,624 --> 00:58:05,960 and go back to your usual insensitive self. 856 00:58:10,256 --> 00:58:12,841 Alex, what you did was wrong. 857 00:58:13,217 --> 00:58:14,737 But it doesn't take a genius to realize 858 00:58:14,802 --> 00:58:16,042 that what happened in the dream 859 00:58:16,136 --> 00:58:17,972 was something that we both wanted. 860 00:58:18,430 --> 00:58:20,391 What are we going to do about that? 861 00:58:20,766 --> 00:58:23,060 I don't know. We forget it. 862 00:58:23,269 --> 00:58:25,479 I can't forget it. 863 00:58:25,688 --> 00:58:27,481 Sorry, Alex. 864 00:58:27,690 --> 00:58:28,482 Hey, Jane? 865 00:58:28,691 --> 00:58:30,276 There's one thing you overlooked. 866 00:58:31,277 --> 00:58:33,404 I entered that dream without any help or hookup. 867 00:58:33,612 --> 00:58:35,990 I did it all on my own. 868 00:58:39,326 --> 00:58:41,120 Paul. Tell me. 869 00:58:41,328 --> 00:58:43,664 You work miracles. 870 00:58:43,872 --> 00:58:46,458 Is there a possibility the President can be helped? 871 00:58:47,501 --> 00:58:50,963 A possibility. No guarantee. 872 00:58:51,547 --> 00:58:53,757 Why are you getting involved in this? 873 00:58:53,966 --> 00:58:56,969 Because we're the only ones who can help him now. 874 00:58:57,720 --> 00:59:00,848 The man is falling to pieces, Paul. 875 00:59:01,181 --> 00:59:05,227 He's just sitting there, in the Oval Office, 876 00:59:05,436 --> 00:59:07,521 making decisions based on his nightmares. 877 00:59:08,230 --> 00:59:10,232 He certainly wouldn't be the first world leader 878 00:59:10,441 --> 00:59:12,443 to take his dreams seriously. 879 00:59:12,651 --> 00:59:13,319 No, but he could be 880 00:59:13,527 --> 00:59:15,571 the first to destroy his country because of it. 881 00:59:17,114 --> 00:59:19,992 Isn't that overstating things a tiny bit? 882 00:59:20,200 --> 00:59:24,079 Do you realize what he plans to do? In Geneva? 883 00:59:24,288 --> 00:59:26,498 He's going to emasculate our nuclear deterrent 884 00:59:26,707 --> 00:59:28,917 and bring the whole damn country to its knees. 885 00:59:31,879 --> 00:59:34,173 Because of his dreams. 886 00:59:37,343 --> 00:59:39,219 Well, I'm not going to allow that to happen. 887 00:59:42,890 --> 00:59:43,890 Paul... 888 00:59:45,517 --> 00:59:50,731 You and I are going to bring the President here, 889 00:59:50,939 --> 00:59:53,567 and we're going to use everything that we have 890 00:59:53,776 --> 00:59:56,236 in our power to save him. 891 00:59:59,990 --> 01:00:02,201 What is the readout on Mrs. Matusik? 892 01:00:02,409 --> 01:00:07,081 Blood pressure 126 over 84... EKG normal. 893 01:00:14,963 --> 01:00:15,963 Hi. 894 01:00:16,548 --> 01:00:17,716 Hi. 895 01:00:17,925 --> 01:00:20,135 Still mad at me? 896 01:00:20,344 --> 01:00:21,804 No. But I've been thinking about... 897 01:00:22,012 --> 01:00:23,472 Doctor DeVries... 898 01:00:23,681 --> 01:00:24,721 I was under the impression 899 01:00:24,807 --> 01:00:27,101 were were conducting scientific research here. 900 01:00:28,227 --> 01:00:29,353 Excuse me. 901 01:00:29,561 --> 01:00:32,106 Pulse rate 95... 97... 902 01:00:32,314 --> 01:00:34,074 Her pulse is starting to rise... rising fast. 903 01:00:41,281 --> 01:00:43,242 Her EKG shows rapid contractions. 904 01:00:45,703 --> 01:00:47,705 Defib! She's fibrillating! 905 01:00:49,832 --> 01:00:52,751 Oh, my God, Paul, she's having a massive coronary. 906 01:00:53,085 --> 01:00:54,294 Impossible! 907 01:00:57,005 --> 01:00:58,005 Code Blue! 908 01:00:58,090 --> 01:00:59,090 Code Blue! 909 01:00:59,133 --> 01:01:01,301 Get a crash cart in here, right away! 910 01:01:04,930 --> 01:01:07,224 What the hell's going on? 911 01:01:09,685 --> 01:01:10,685 Get the Defib ready! 912 01:01:10,853 --> 01:01:12,438 400 watt-seconds! 913 01:01:12,646 --> 01:01:15,149 - Do you want bi-carb? - Yes, and calcium chloride. 914 01:01:15,357 --> 01:01:17,192 I think we're losing her. 915 01:01:20,070 --> 01:01:23,115 - Straight line! - Clear! Stand clear! 916 01:01:24,533 --> 01:01:25,533 Once more. 917 01:01:25,617 --> 01:01:26,785 Stand clear! 918 01:01:30,914 --> 01:01:32,875 - Is there a pulse? - Nothing's happening. 919 01:01:33,083 --> 01:01:35,419 Let's try once more. 920 01:01:45,763 --> 01:01:47,514 Alex, would you mind? 921 01:01:48,640 --> 01:01:50,476 I really got to be alone. 922 01:01:50,684 --> 01:01:54,813 I'm still shook up about Mrs. Matusik. 923 01:01:55,898 --> 01:02:00,819 She must have had a bum ticker. Fucking shame. 924 01:02:02,821 --> 01:02:04,239 You may not know it to look at me, 925 01:02:04,448 --> 01:02:07,743 but I'm a pretty sensitive guy. 926 01:02:07,951 --> 01:02:09,703 It really affected me. 927 01:02:09,912 --> 01:02:13,123 It didn't affect your appetite. 928 01:02:13,582 --> 01:02:15,584 I eat to forget. 929 01:02:17,294 --> 01:02:19,087 Let go. 930 01:02:19,671 --> 01:02:22,382 Let go, or you're going to draw back a stump. 931 01:02:22,591 --> 01:02:24,718 A woman died, Tommy. 932 01:02:26,345 --> 01:02:29,223 Everybody dies. 933 01:02:46,448 --> 01:02:48,075 Over here. 934 01:02:48,283 --> 01:02:49,618 - Paul. - Yes? 935 01:02:49,827 --> 01:02:51,513 Could I have a word with you for a moment, please? 936 01:02:51,537 --> 01:02:53,956 Certainly. 937 01:02:56,583 --> 01:02:58,168 This isn't the way I wanted it at all. 938 01:02:58,377 --> 01:03:00,420 The President will be staying in the North Wing. 939 01:03:00,629 --> 01:03:01,964 But the North Wing is impractical. 940 01:03:02,172 --> 01:03:03,799 I've got everything I need right here. 941 01:03:04,007 --> 01:03:05,568 Well, you'll just have to make other arrangements. 942 01:03:05,592 --> 01:03:08,178 I'm sorry, but this is my area of expertise, not yours. 943 01:03:08,387 --> 01:03:10,587 I have considerations that you know nothing about, Paul. 944 01:03:10,764 --> 01:03:12,474 Just see that it's done. 945 01:03:12,683 --> 01:03:13,934 What considerations? 946 01:03:14,142 --> 01:03:15,519 Security, for one. 947 01:03:15,727 --> 01:03:18,063 Oh, come on, that's ridiculous. 948 01:03:18,272 --> 01:03:19,690 If you're concerned about security, 949 01:03:19,898 --> 01:03:22,484 then, this wing is clearly the easiest one to isolate. 950 01:03:22,693 --> 01:03:25,904 If you can't handle the move, my people will do it for you. 951 01:03:26,363 --> 01:03:27,781 What are you up to, Blair? 952 01:03:30,117 --> 01:03:31,952 Paul. 953 01:03:32,160 --> 01:03:34,872 I don't want to get into a debate over this. 954 01:03:35,080 --> 01:03:38,917 My sole concern is the well-being of the President. 955 01:03:39,126 --> 01:03:42,045 I don't know what you're concerned with anymore, Blair, 956 01:03:42,379 --> 01:03:46,508 but is it really the well-being of the President? 957 01:03:58,562 --> 01:04:00,856 How's my good right arm? 958 01:04:01,064 --> 01:04:03,150 Climbing the friggin' walls. 959 01:04:11,074 --> 01:04:13,744 This place is starting to close in on me. 960 01:04:16,705 --> 01:04:18,582 You haven't been taking anything? 961 01:04:20,125 --> 01:04:21,877 I don't touch drugs. 962 01:04:22,085 --> 01:04:22,794 Good. 963 01:04:23,003 --> 01:04:25,130 I'm messed up enough. 964 01:04:25,339 --> 01:04:28,300 At least, that's what people tell me. 965 01:04:29,051 --> 01:04:32,429 Well, they're wrong, Tommy. 966 01:04:32,638 --> 01:04:35,015 You lacked direction, that's all. 967 01:04:38,185 --> 01:04:39,770 Yeah. 968 01:04:39,978 --> 01:04:42,940 Took a guy like you to understand me, Bobby boy. 969 01:04:44,691 --> 01:04:47,152 All I did was channel your talents, son. 970 01:04:47,361 --> 01:04:49,655 When are you going to cut me loose from this dump? 971 01:04:49,988 --> 01:04:53,116 You promised you had big plans for me. 972 01:04:53,325 --> 01:04:54,910 I do. 973 01:04:55,577 --> 01:04:58,163 That's why I'm here. 974 01:06:22,622 --> 01:06:24,124 Charlie? 975 01:06:25,792 --> 01:06:26,918 Alex... 976 01:06:27,127 --> 01:06:28,628 Sorry about all this clandestine crap, 977 01:06:28,837 --> 01:06:31,339 but, uh, Blair likes to keep a close watch on things. 978 01:06:31,548 --> 01:06:33,050 Yeah, I noticed. 979 01:06:33,258 --> 01:06:35,177 I had to let you know you're in danger. 980 01:06:35,385 --> 01:06:36,970 What's going on here, Charlie? 981 01:06:37,554 --> 01:06:38,698 Last week I would have laughed at you, 982 01:06:38,722 --> 01:06:40,724 I'm not so sure about... What's going on? 983 01:06:40,932 --> 01:06:42,744 The stakes are a little higher than I imagined. 984 01:06:42,768 --> 01:06:45,145 Mister Blair is playing for keeps. 985 01:06:45,353 --> 01:06:46,581 That woman who linked with Tommy Ray 986 01:06:46,605 --> 01:06:47,981 didn't just die of a heart attack. 987 01:06:48,190 --> 01:06:49,357 What are you saying? 988 01:06:49,566 --> 01:06:51,318 I'm saying Blair's a ruthless killer. 989 01:06:51,526 --> 01:06:54,154 Officially, his organization doesn't even exist. 990 01:06:54,362 --> 01:06:57,282 I mean, these are the guys even the CIA are afraid of. 991 01:06:57,491 --> 01:06:59,385 What, you mean he's training me to be some kind of a spy? 992 01:06:59,409 --> 01:07:01,161 No, no, no, he wants more than spies, Alex. 993 01:07:01,369 --> 01:07:03,246 He wants assassins. 994 01:07:05,290 --> 01:07:06,458 Charlie. 995 01:07:19,721 --> 01:07:20,721 Come on. 996 01:07:52,671 --> 01:07:53,964 Hey! Hey! 997 01:07:58,135 --> 01:07:59,511 Hey! 998 01:07:59,719 --> 01:08:01,346 Charlie! 999 01:08:01,638 --> 01:08:03,098 Charlie! 1000 01:08:03,306 --> 01:08:04,474 Charlie! 1001 01:08:04,683 --> 01:08:05,142 Charlie! 1002 01:08:05,350 --> 01:08:08,436 No! No! 1003 01:08:11,273 --> 01:08:12,399 Charlie! 1004 01:08:18,989 --> 01:08:21,032 Hello, Alex. 1005 01:08:21,241 --> 01:08:22,826 You son of a bitch, you killed him. 1006 01:08:23,034 --> 01:08:24,661 Prince was dangerous. He was an amateur. 1007 01:08:24,870 --> 01:08:26,889 He would have blown the cover off the whole project. 1008 01:08:26,913 --> 01:08:28,039 You murdered him. 1009 01:08:28,248 --> 01:08:29,624 Yes. I did. 1010 01:08:35,338 --> 01:08:36,338 You had Tommy Ray 1011 01:08:36,506 --> 01:08:39,092 kill that woman in the dreamlink, didn't you? 1012 01:08:39,301 --> 01:08:40,051 Yes. 1013 01:08:40,260 --> 01:08:41,720 Why? 1014 01:08:41,928 --> 01:08:44,764 I wanted to see if it could be done. 1015 01:08:45,182 --> 01:08:48,852 You're a real humanitarian, Blair. 1016 01:08:49,060 --> 01:08:51,313 I'm a realist. 1017 01:08:51,521 --> 01:08:55,192 We live in a dangerous, hostile world. 1018 01:08:55,400 --> 01:08:58,945 I will do whatever I have to, to keep this country safe. 1019 01:08:59,154 --> 01:09:02,157 That's what scares me. 1020 01:09:02,616 --> 01:09:05,744 You're a very intelligent young man, Alex. 1021 01:09:06,244 --> 01:09:08,413 You've mastered an amazing technique. 1022 01:09:08,622 --> 01:09:11,583 Surely, you can see the possibilities. 1023 01:09:11,791 --> 01:09:13,835 During his dreamlink with Matusik, 1024 01:09:14,044 --> 01:09:16,296 Tommy Ray stabbed her with a knife. 1025 01:09:16,504 --> 01:09:17,964 A dream knife. 1026 01:09:18,548 --> 01:09:21,968 The shock to Matusik's system caused a coronary, and she died. 1027 01:09:22,969 --> 01:09:26,181 So, the old wives' tale comes true, after all. 1028 01:09:26,389 --> 01:09:31,353 When you dream that you die, you die in life... 1029 01:09:31,561 --> 01:09:33,521 the very same instant. 1030 01:09:33,730 --> 01:09:37,275 Now we can go into an enemy's dream... 1031 01:09:37,484 --> 01:09:39,236 kill him... 1032 01:09:39,444 --> 01:09:42,530 make it look as if he died in his sleep. 1033 01:09:43,740 --> 01:09:46,826 Do you realize what that means? 1034 01:09:47,619 --> 01:09:49,829 It means no one's safe from you. 1035 01:09:52,749 --> 01:09:54,685 The question is whether you're going to cooperate. 1036 01:09:54,709 --> 01:09:56,253 I never had any doubts about Tommy Ray. 1037 01:09:56,461 --> 01:09:58,301 Well, why should you? He killed his own father. 1038 01:09:58,421 --> 01:10:00,131 He's a fucking psychopath. 1039 01:10:00,340 --> 01:10:04,261 Alex... It's very simple. 1040 01:10:04,469 --> 01:10:07,305 Either you work for me, or you die. 1041 01:10:12,936 --> 01:10:14,312 Jump! 1042 01:10:49,264 --> 01:10:50,932 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1043 01:10:51,141 --> 01:10:52,684 Good! 1044 01:10:56,229 --> 01:10:57,814 Hey, my bike! That's my bike! 1045 01:11:01,109 --> 01:11:02,986 We lost him. 1046 01:11:03,236 --> 01:11:05,113 Yes. 1047 01:11:06,656 --> 01:11:09,409 I'm afraid he has to be killed. 1048 01:11:09,617 --> 01:11:12,620 He can only hurt us now. 1049 01:11:25,383 --> 01:11:27,469 Welcome to Thornhill, Mr. President. 1050 01:11:27,677 --> 01:11:29,888 Good to be here, Bob. 1051 01:11:36,686 --> 01:11:37,896 Hello? 1052 01:11:38,104 --> 01:11:39,814 - Jane! - Alex? 1053 01:11:40,023 --> 01:11:43,735 Look, listen to me. Blair is out of control. 1054 01:11:43,943 --> 01:11:45,063 I saw his people last night, 1055 01:11:45,153 --> 01:11:46,673 they killed a man right in front of me. 1056 01:11:50,241 --> 01:11:52,535 Blair's here now. He's brought the President with him. 1057 01:11:53,203 --> 01:11:54,287 President? 1058 01:11:54,746 --> 01:11:55,830 Of the United States? 1059 01:11:56,039 --> 01:11:57,290 Yes. 1060 01:11:57,874 --> 01:11:59,417 Paul could be right. 1061 01:11:59,626 --> 01:12:00,627 About what? 1062 01:12:01,211 --> 01:12:03,380 He thinks the President is in danger. 1063 01:12:05,757 --> 01:12:08,510 No, you can't call the cops. Blair owns the cops... 1064 01:12:08,718 --> 01:12:11,137 and the FBI. 1065 01:12:12,389 --> 01:12:13,598 Alex? 1066 01:12:14,349 --> 01:12:18,186 Jane, I'm coming back. We've got to stop Blair. 1067 01:12:18,395 --> 01:12:20,146 Listen, there's security everywhere. 1068 01:12:21,064 --> 01:12:22,941 I'll leave the door open at the loading dock. 1069 01:12:23,149 --> 01:12:24,567 I think it's your best chance. 1070 01:12:25,151 --> 01:12:27,278 You be careful. 1071 01:12:27,487 --> 01:12:29,114 Don't worry about me. 1072 01:12:29,781 --> 01:12:31,908 You just keep yourself alive. 1073 01:12:32,951 --> 01:12:34,494 Count on it. 1074 01:13:05,525 --> 01:13:07,318 Go, go! Cover the track! 1075 01:13:12,031 --> 01:13:13,074 No! 1076 01:13:13,366 --> 01:13:16,369 I owe you a beating, you son of a bitch! 1077 01:13:16,578 --> 01:13:17,954 Let me talk to Snead. Come on! 1078 01:13:18,163 --> 01:13:19,247 - Hey, Snead! - Snead! 1079 01:13:19,456 --> 01:13:22,083 This better be good, because McClaren there, 1080 01:13:22,292 --> 01:13:23,853 he'd just love to tear you a new asshole. 1081 01:13:23,877 --> 01:13:24,877 Snead, I need your help. 1082 01:13:25,044 --> 01:13:25,753 Now, why should I help you? 1083 01:13:25,962 --> 01:13:28,282 Come on, Snead, do me a favor, I'll give you three winners. 1084 01:13:28,339 --> 01:13:29,966 - Make it six. - Five. 1085 01:13:30,175 --> 01:13:31,175 You're on. 1086 01:13:31,468 --> 01:13:32,570 Look. There's going to be some people coming here 1087 01:13:32,594 --> 01:13:34,321 in a couple of minutes. They're going to be in a hurry, 1088 01:13:34,345 --> 01:13:35,489 and I want you to slow 'em down for me. 1089 01:13:35,513 --> 01:13:37,098 No problem. 1090 01:13:37,307 --> 01:13:37,932 Hey, Alex... 1091 01:13:38,141 --> 01:13:39,267 you welch on us... 1092 01:13:39,476 --> 01:13:40,685 you're a dead man. 1093 01:13:47,859 --> 01:13:50,487 You're scaring the horses! 1094 01:14:37,408 --> 01:14:38,408 Cover the main gate! 1095 01:14:39,452 --> 01:14:40,828 Bring more cars around! 1096 01:14:58,137 --> 01:14:59,180 Operator. 1097 01:14:59,389 --> 01:15:01,391 Connect me with Fred Schoenstein's room, please. 1098 01:15:01,599 --> 01:15:02,392 - Staff? - No, no, no. 1099 01:15:02,600 --> 01:15:05,103 He's with the President's party. 1100 01:15:05,311 --> 01:15:06,312 Schoenstein... 1101 01:15:07,063 --> 01:15:08,481 Hello? 1102 01:15:38,094 --> 01:15:40,638 Is there a problem, Paul? 1103 01:15:41,806 --> 01:15:43,182 What are you doing? 1104 01:15:44,058 --> 01:15:46,352 It does not concern you. 1105 01:15:46,561 --> 01:15:48,354 Oh, I think it does. 1106 01:15:51,399 --> 01:15:54,319 I'm afraid everything concerns me now. 1107 01:15:54,944 --> 01:15:57,071 Will you excuse me? 1108 01:15:58,990 --> 01:16:02,535 If something's deeply troubling you, 1109 01:16:02,744 --> 01:16:04,454 let's sit down... 1110 01:16:04,662 --> 01:16:05,955 talk about it. 1111 01:16:07,290 --> 01:16:10,043 Should we, really? 1112 01:16:10,793 --> 01:16:14,047 Should we talk about what you intend to do to the President? 1113 01:16:14,255 --> 01:16:16,758 I thought that was clear. 1114 01:16:16,966 --> 01:16:21,137 I intend to put an end to his nightmares. 1115 01:16:21,346 --> 01:16:23,348 Of that I'm sure of. 1116 01:16:23,806 --> 01:16:26,309 It's over now, Blair. 1117 01:16:26,517 --> 01:16:27,727 I'll see to that. 1118 01:16:28,478 --> 01:16:30,104 No one's going to believe you. 1119 01:16:30,813 --> 01:16:33,733 By God, I'll make them believe me. 1120 01:16:36,194 --> 01:16:41,240 I came to you with important research. 1121 01:16:41,449 --> 01:16:44,035 Designed to illuminate. 1122 01:16:44,243 --> 01:16:46,162 Not to destroy. 1123 01:16:46,371 --> 01:16:49,666 Didn't I provide you with everything you needed? 1124 01:16:51,209 --> 01:16:55,129 You took something that was vital, and very important, 1125 01:16:55,338 --> 01:16:57,507 and you corrupted it. 1126 01:16:59,676 --> 01:17:01,219 You let me. 1127 01:17:03,179 --> 01:17:05,098 Yes. 1128 01:17:05,306 --> 01:17:07,392 To my eternal shame. 1129 01:18:06,451 --> 01:18:08,119 Dammit! 1130 01:18:23,885 --> 01:18:26,763 Alex, thank God you're here. 1131 01:18:34,187 --> 01:18:37,899 He's going to die in his sleep, Tommy. 1132 01:18:38,983 --> 01:18:43,446 After all of the stress he's been undergoing lately, 1133 01:18:43,654 --> 01:18:46,574 no one will suspect a thing. 1134 01:18:46,783 --> 01:18:49,494 So, don't worry. 1135 01:18:50,119 --> 01:18:53,247 Regular heroes, aren't we, Bob? 1136 01:18:55,875 --> 01:18:57,126 Yeah. 1137 01:18:59,879 --> 01:19:01,756 Sure, Tommy. 1138 01:19:05,551 --> 01:19:09,263 Make sure that's under his head. The boxes will hide him nicely. 1139 01:19:09,472 --> 01:19:12,225 I don't want that thing coming off. 1140 01:19:12,433 --> 01:19:13,476 I'll take it from here. 1141 01:19:13,684 --> 01:19:14,684 Fine. 1142 01:19:14,852 --> 01:19:15,913 I'm going to stay with Blair. 1143 01:19:15,937 --> 01:19:17,855 Make sure the car is clean when you're done. 1144 01:19:18,064 --> 01:19:20,024 Right. 1145 01:19:35,248 --> 01:19:36,248 Ah! 1146 01:19:37,333 --> 01:19:39,919 I know what noises you're liable to make when you hear me. 1147 01:19:40,127 --> 01:19:41,337 Don't be a fool. 1148 01:19:42,004 --> 01:19:43,798 Why did Blair bring the President here? 1149 01:19:44,006 --> 01:19:45,174 I don't know. 1150 01:19:45,383 --> 01:19:46,968 Some tests! 1151 01:19:47,176 --> 01:19:49,262 - Alex. - What? 1152 01:19:49,470 --> 01:19:51,347 What is it? 1153 01:19:51,556 --> 01:19:52,682 Come here. 1154 01:19:54,517 --> 01:19:55,935 All right, out of the car. 1155 01:19:56,936 --> 01:19:58,521 Come on. 1156 01:20:07,530 --> 01:20:08,781 Oh, God. 1157 01:20:09,740 --> 01:20:10,867 Oh. 1158 01:20:15,705 --> 01:20:16,831 You bastard! 1159 01:20:17,039 --> 01:20:18,749 I didn't do it! I didn't do it! 1160 01:20:18,958 --> 01:20:20,835 What did he know, bitch? What did he know? 1161 01:20:21,460 --> 01:20:22,837 Huh? 1162 01:20:23,045 --> 01:20:24,189 Blair's planning on putting Tommy Ray 1163 01:20:24,213 --> 01:20:25,315 in the President's dream, right? 1164 01:20:25,339 --> 01:20:26,339 - Yes. - You tell me! 1165 01:20:26,382 --> 01:20:27,382 Yes! 1166 01:20:27,550 --> 01:20:28,759 How's he going to do it? 1167 01:20:28,968 --> 01:20:30,469 The dream chamber? 1168 01:20:30,678 --> 01:20:31,971 Alex, come on. 1169 01:20:32,972 --> 01:20:33,639 Tell me, you son of a bitch, 1170 01:20:33,848 --> 01:20:35,808 or I'm going to put your brains all over this car. 1171 01:20:35,892 --> 01:20:37,184 He... 1172 01:20:37,894 --> 01:20:41,647 The President's in the room next to Tommy Ray... 1173 01:20:41,856 --> 01:20:43,136 When the President goes to sleep, 1174 01:20:43,274 --> 01:20:45,234 - they're going to... - That's all I want to know. 1175 01:20:47,403 --> 01:20:48,403 Let's go. 1176 01:20:48,446 --> 01:20:51,782 I'm going into that dream, and I'm going to stop Tommy Ray. 1177 01:20:59,206 --> 01:21:01,751 He's asleep. 1178 01:21:02,251 --> 01:21:05,504 Won't be long before I can go in. 1179 01:21:06,339 --> 01:21:07,339 Let's use my office. 1180 01:21:07,381 --> 01:21:09,050 It's right beneath the President's room. 1181 01:21:09,258 --> 01:21:11,018 I think you'll be close enough there to link. 1182 01:21:13,262 --> 01:21:16,557 No lights. Lock the door. 1183 01:21:21,145 --> 01:21:22,915 Take your time, Alex. Otherwise, you won't be able... 1184 01:21:22,939 --> 01:21:27,318 Screw "otherwise"! It might be too late already. 1185 01:21:38,496 --> 01:21:40,957 It's not working. 1186 01:21:43,876 --> 01:21:47,463 Okay, okay. Now use your breathing. 1187 01:22:37,471 --> 01:22:39,932 Mr. President. Listen to me. 1188 01:22:40,141 --> 01:22:43,394 Your life is in danger. Bob Blair is trying to kill you. 1189 01:22:43,728 --> 01:22:45,896 What the hell are you talking about? 1190 01:22:46,480 --> 01:22:48,816 He sent somebody into this dream to assassinate you. 1191 01:22:49,608 --> 01:22:50,608 Who are you? 1192 01:22:50,693 --> 01:22:52,403 I'm here to help you. 1193 01:22:52,611 --> 01:22:54,780 Look, all you got to do is wake up. 1194 01:22:54,989 --> 01:22:56,782 - Wake up? - That's right. 1195 01:22:56,991 --> 01:22:58,284 Wake up. Try, concentrate. 1196 01:22:58,492 --> 01:22:59,618 Wake up! 1197 01:22:59,827 --> 01:23:01,454 They gave me a sedative. 1198 01:23:01,662 --> 01:23:03,205 A sedative? 1199 01:23:03,414 --> 01:23:04,599 Well, we're just going to have to 1200 01:23:04,623 --> 01:23:06,459 ride this out until it wears off. 1201 01:23:20,181 --> 01:23:21,932 I did this. 1202 01:23:22,141 --> 01:23:24,018 I caused it. 1203 01:23:24,226 --> 01:23:25,227 That's not true. 1204 01:23:26,353 --> 01:23:28,856 It's all a dream. None of it's real. 1205 01:23:29,815 --> 01:23:31,901 Hello, Mr. President. 1206 01:23:33,736 --> 01:23:35,154 Alex. 1207 01:23:35,362 --> 01:23:37,156 What a surprise. 1208 01:23:37,364 --> 01:23:39,784 I get to kill two for the price of one. 1209 01:23:41,285 --> 01:23:44,163 Okay, what seems to be the trouble here? 1210 01:23:44,371 --> 01:23:48,209 No trouble. No trouble at all. 1211 01:23:48,542 --> 01:23:50,252 Then, move on, son. 1212 01:23:50,669 --> 01:23:52,254 Abracadabra. 1213 01:23:53,464 --> 01:23:54,464 Hm.. 1214 01:24:01,347 --> 01:24:02,515 You sick bastard! 1215 01:24:06,227 --> 01:24:07,937 Alex... 1216 01:24:08,145 --> 01:24:09,480 have a heart. 1217 01:24:17,488 --> 01:24:19,156 It's a dream, Alex! 1218 01:24:19,365 --> 01:24:21,075 You can do anything you want in here! 1219 01:24:21,283 --> 01:24:22,993 Haven't you figured that out yet? 1220 01:24:36,257 --> 01:24:37,466 Help me. 1221 01:24:37,967 --> 01:24:39,510 Help me. 1222 01:24:42,930 --> 01:24:45,266 There he is... 1223 01:24:45,933 --> 01:24:48,686 He's the one who pushed the button. 1224 01:24:48,978 --> 01:24:50,688 He did this to you. 1225 01:24:51,188 --> 01:24:52,940 He did this to you! 1226 01:24:53,440 --> 01:24:55,401 He did this to you! 1227 01:25:24,013 --> 01:25:25,055 Alex. 1228 01:25:28,434 --> 01:25:30,394 You guys like Bruce Lee movies? 1229 01:25:30,603 --> 01:25:33,772 I saw Enter the Dragon six times. 1230 01:25:37,568 --> 01:25:38,861 You blew it, Alex. 1231 01:25:39,069 --> 01:25:40,589 While you were fooling around with Novotny, 1232 01:25:40,613 --> 01:25:44,158 I was learning how to take advantage in here. 1233 01:25:48,621 --> 01:25:50,331 In this world, you're nothing, Alex. 1234 01:25:50,539 --> 01:25:51,665 And me... 1235 01:25:51,874 --> 01:25:53,209 I'm God. 1236 01:25:57,129 --> 01:25:59,215 End of the line, boys! 1237 01:26:01,050 --> 01:26:02,092 Aw! 1238 01:26:07,264 --> 01:26:10,351 I know something you're really afraid of, Alex. 1239 01:26:19,777 --> 01:26:20,777 Run! 1240 01:26:24,448 --> 01:26:25,448 Run! 1241 01:27:35,311 --> 01:27:36,437 Come on. 1242 01:27:37,021 --> 01:27:38,230 Through here. 1243 01:27:54,997 --> 01:27:56,206 It's a dead end. 1244 01:27:58,584 --> 01:28:00,502 Nowhere to run. 1245 01:28:00,711 --> 01:28:02,880 Maybe we don't run. 1246 01:29:21,750 --> 01:29:23,252 Tommy. 1247 01:29:23,669 --> 01:29:24,837 Tommy Ray. 1248 01:29:27,923 --> 01:29:29,508 Why, Tommy? 1249 01:29:29,716 --> 01:29:31,427 Why did you do it to me? 1250 01:29:32,344 --> 01:29:33,720 Why, Tommy? 1251 01:29:34,430 --> 01:29:36,432 Daddy? 1252 01:29:36,765 --> 01:29:39,893 I loved you, Tommy Ray. 1253 01:29:40,269 --> 01:29:42,354 Daddy, I'm sorry. 1254 01:30:15,304 --> 01:30:17,473 He's dead. 1255 01:30:17,890 --> 01:30:19,308 Dead? 1256 01:30:22,060 --> 01:30:23,812 Alex. 1257 01:30:24,354 --> 01:30:26,565 Are you all right? 1258 01:30:36,366 --> 01:30:38,160 What happened? 1259 01:30:39,870 --> 01:30:41,997 It's okay. 1260 01:30:42,206 --> 01:30:44,833 I stopped the bastard. 1261 01:30:49,046 --> 01:30:51,423 John. 1262 01:30:53,133 --> 01:30:54,133 Is anything the matter? 1263 01:30:54,259 --> 01:30:55,469 You all right? 1264 01:30:55,677 --> 01:30:58,555 Bob. Stay away from me. 1265 01:30:58,764 --> 01:30:59,473 Excuse us, gentlemen. 1266 01:30:59,681 --> 01:31:00,933 No, no. 1267 01:31:01,141 --> 01:31:03,977 Don't excuse us. Don't leave me for an instant. 1268 01:31:04,186 --> 01:31:04,937 Let's go back to your room. 1269 01:31:05,145 --> 01:31:07,397 I'm not going anywhere with you. 1270 01:31:07,606 --> 01:31:10,817 You put that maniac in my dream to kill me. 1271 01:31:11,777 --> 01:31:12,777 I wonder if you know 1272 01:31:12,945 --> 01:31:16,865 just how crazy that sounds, Mr. President. 1273 01:31:18,450 --> 01:31:20,244 You'll never get away with this. 1274 01:31:21,078 --> 01:31:23,664 You can't touch me, John. 1275 01:31:24,248 --> 01:31:25,249 And you know that. 1276 01:31:27,125 --> 01:31:28,335 We're leaving. 1277 01:31:36,301 --> 01:31:38,501 I think we should get as far away from here as possible. 1278 01:31:38,637 --> 01:31:40,681 You're damn right. 1279 01:31:43,559 --> 01:31:45,686 Hold it right there! 1280 01:31:49,231 --> 01:31:50,649 It's okay. 1281 01:31:52,442 --> 01:31:53,694 Thank you... 1282 01:31:53,902 --> 01:31:56,572 I don't know how you did it. 1283 01:31:56,780 --> 01:31:58,532 But thank you for my life. 1284 01:31:59,032 --> 01:31:59,616 I'm just glad 1285 01:31:59,825 --> 01:32:02,160 we got out of there in one piece, Mr. President. 1286 01:32:02,369 --> 01:32:05,622 Sir? What about Bob Blair? 1287 01:32:05,831 --> 01:32:07,833 Blair. 1288 01:32:08,041 --> 01:32:09,751 He's a very powerful man. 1289 01:32:09,960 --> 01:32:12,045 He's going to be coming after me. 1290 01:32:12,254 --> 01:32:14,464 He can't afford to have me alive. 1291 01:32:15,882 --> 01:32:17,634 I'll assign some men to you. 1292 01:32:18,760 --> 01:32:21,430 I appreciate that, sir. 1293 01:32:21,638 --> 01:32:23,890 But I think I should deal with this on my own. 1294 01:32:44,870 --> 01:32:46,204 How did you get in here? 1295 01:32:46,413 --> 01:32:48,332 It was easy. 1296 01:33:00,802 --> 01:33:02,429 Bob. 1297 01:33:04,806 --> 01:33:07,392 You're going to be late. 1298 01:33:07,601 --> 01:33:09,019 Bob. 1299 01:33:10,479 --> 01:33:11,897 Bob. 1300 01:33:13,607 --> 01:33:14,775 Bob. 1301 01:33:18,654 --> 01:33:20,447 Alex, what happened to you last night? 1302 01:33:20,656 --> 01:33:22,176 You look like you didn't get any sleep. 1303 01:33:22,324 --> 01:33:24,618 I didn't, but I had one hell of a dream. 1304 01:33:24,826 --> 01:33:25,826 This is crazy. 1305 01:33:25,869 --> 01:33:26,578 Crazy, Jane? 1306 01:33:26,787 --> 01:33:28,547 This is fun. Where's your sense of adventure? 1307 01:33:28,747 --> 01:33:31,541 Adventure? You call going to Louisville an adventure? 1308 01:33:31,750 --> 01:33:33,085 What's wrong with Louisville? 1309 01:33:33,293 --> 01:33:35,379 Churchill Downs is in Louisville. 1310 01:33:35,587 --> 01:33:38,632 You don't happen to be planning on doing any gambling, do you? 1311 01:33:38,840 --> 01:33:40,133 Jane, you know I never gamble. 1312 01:33:40,342 --> 01:33:41,843 So, then, why are we going? 1313 01:33:42,052 --> 01:33:43,321 Where we're going is not important. 1314 01:33:43,345 --> 01:33:46,264 What's important is that it takes three days to get there. 1315 01:33:46,473 --> 01:33:49,059 I haven't been on a train in years. 1316 01:33:49,267 --> 01:33:50,727 Oh, that's not exactly true, Jane. 1317 01:33:53,021 --> 01:33:54,981 Ooh, nice. 1318 01:34:07,744 --> 01:34:08,829 Wait a minute. 1319 01:34:09,037 --> 01:34:10,831 What if it's not as good as the dream? 1320 01:34:11,039 --> 01:34:13,041 It will be. 1321 01:34:13,500 --> 01:34:15,669 How do you know? 1322 01:34:15,877 --> 01:34:17,295 Maybe I'm a little bit psychic. 1323 01:34:17,504 --> 01:34:19,214 Yeah? 1324 01:34:19,423 --> 01:34:21,133 Tickets? 1325 01:34:21,800 --> 01:34:23,176 Tickets, please. 1326 01:34:30,142 --> 01:34:31,435 Thank you. 1327 01:34:31,643 --> 01:34:33,979 Have a good trip. 85983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.