Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,846 --> 00:02:00,681
John!
2
00:02:01,599 --> 00:02:03,309
John!
3
00:02:04,518 --> 00:02:07,396
John!
4
00:02:09,064 --> 00:02:11,233
John!
5
00:02:12,067 --> 00:02:13,068
John!
6
00:02:18,949 --> 00:02:20,868
Are you all right, sir?
7
00:02:23,120 --> 00:02:25,247
Yes, I'm fine.
8
00:02:25,456 --> 00:02:26,816
Is there anything I can
do for you?
9
00:02:26,999 --> 00:02:29,084
Should I call your physician?
10
00:02:31,086 --> 00:02:32,463
No.
11
00:02:34,089 --> 00:02:35,841
Good night, Fred.
12
00:02:37,301 --> 00:02:39,303
Good night, Mr. President.
13
00:02:51,899 --> 00:02:56,195
There he is, Alex Gardner,
when he was 19 years old.
14
00:02:56,403 --> 00:02:59,490
I worked with him
for a year and a half.
15
00:02:59,698 --> 00:03:01,575
He was an authentic genius,
this boy.
16
00:03:01,784 --> 00:03:04,119
Exceptionally gifted.
17
00:03:04,328 --> 00:03:07,248
Telekinesis was only one
of his talents.
18
00:03:10,542 --> 00:03:13,504
I remember reading about him.
19
00:03:13,712 --> 00:03:16,632
Caused quite a controversy
at the time.
20
00:03:16,840 --> 00:03:18,717
Then, in the middle of it,
he disappeared.
21
00:03:19,218 --> 00:03:22,221
Yeah, he ran out on us.
22
00:03:22,429 --> 00:03:25,849
After months of intensive
parapsychological testing.
23
00:03:26,684 --> 00:03:29,186
Didn't like being
poked and prodded.
24
00:03:29,812 --> 00:03:30,521
Who does?
25
00:03:30,729 --> 00:03:33,440
He's perfect. I want him.
26
00:03:33,649 --> 00:03:36,193
Yes, you're right, of course.
He would be perfect.
27
00:03:36,402 --> 00:03:37,736
If we can find him.
28
00:03:38,487 --> 00:03:40,322
You leave that to me.
29
00:03:41,657 --> 00:03:43,534
If he's alive, I'll find him.
30
00:03:43,951 --> 00:03:46,453
And they're off.
31
00:03:46,662 --> 00:03:49,331
Brightly Blue takes the lead,
Admiral's Runner is second,
32
00:03:49,540 --> 00:03:52,626
then Completely Fine third,
followed by Cover the Bet,
33
00:03:52,835 --> 00:03:55,296
Heavy Rains
and High Compression.
34
00:03:55,504 --> 00:03:58,173
Around the turn and breaking
away down the back stretch.
35
00:03:58,382 --> 00:04:01,302
Brightly Blue in front by
a neck, Completely Fine second,
36
00:04:01,510 --> 00:04:03,554
followed by
Admiral's Runner third.
37
00:04:03,762 --> 00:04:05,889
Then it's Heavy Rains,
then High Compression,
38
00:04:06,098 --> 00:04:08,392
begins to move up
making the turn for home.
39
00:04:08,600 --> 00:04:10,394
Here comes High Compression.
40
00:04:10,602 --> 00:04:12,813
It's High Compression
now pulling away.
41
00:04:13,022 --> 00:04:14,648
High Compression at the wire.
42
00:04:15,816 --> 00:04:20,112
And in a stunning upset,
the winner is High Compression.
43
00:04:22,698 --> 00:04:24,700
I like Benjamin Franklin.
44
00:04:24,908 --> 00:04:27,870
He discovered electricity,
you know.
45
00:04:51,477 --> 00:04:52,561
Get him!
46
00:05:02,321 --> 00:05:03,864
Damn!
47
00:05:08,202 --> 00:05:09,882
What the hell
are you doing in here?
48
00:05:10,079 --> 00:05:12,748
Are you some kind of pervert
or something?
49
00:05:13,582 --> 00:05:15,667
It's not safe in the damn
toilet anymore.
50
00:05:15,876 --> 00:05:17,211
Come on, sweet.
51
00:05:21,131 --> 00:05:24,760
- Hello, Alex.
- Hi. Looking for me?
52
00:05:29,223 --> 00:05:30,992
You know, you could
really hurt a guy's feelings
53
00:05:31,016 --> 00:05:32,856
the way you've been trying
to avoid me and all.
54
00:05:33,519 --> 00:05:35,205
We don't see you
around the track that often,
55
00:05:35,229 --> 00:05:36,229
when we do,
56
00:05:36,480 --> 00:05:38,524
you're always calling them
right on the nose.
57
00:05:39,191 --> 00:05:40,734
So I'm lucky.
58
00:05:41,151 --> 00:05:42,945
Not today, pal.
59
00:05:43,362 --> 00:05:45,643
I can see we're going to have
to teach you a little lesson
60
00:05:45,781 --> 00:05:47,825
about sharing the wealth.
61
00:05:48,033 --> 00:05:52,621
If you want to stay healthy, you
and me are going to be partners.
62
00:05:52,871 --> 00:05:55,499
All right. Look.
Look, want this?
63
00:05:55,958 --> 00:05:56,958
It's no problem.
64
00:05:57,000 --> 00:05:58,502
Shit!
Get the son of a bitch!
65
00:06:21,275 --> 00:06:22,275
Hi.
66
00:06:27,322 --> 00:06:28,782
Nice ride!
67
00:06:37,749 --> 00:06:40,002
- Watch where you going!
- Ah, piss off!
68
00:06:45,841 --> 00:06:47,092
Shit!
69
00:06:48,177 --> 00:06:49,303
See you later, partner.
70
00:06:49,511 --> 00:06:51,722
Thank you very much
for joining us this afternoon.
71
00:06:52,306 --> 00:06:54,558
Hope you've had
an exciting day at the track.
72
00:06:57,811 --> 00:07:00,355
Hi, Alex, it's Nancy.
We met at the China Club.
73
00:07:00,564 --> 00:07:03,442
Do you remember?
Call me.
74
00:07:07,237 --> 00:07:08,322
Alex, it's Eddie.
75
00:07:08,530 --> 00:07:11,950
I've gotta get your bets down
for the weekend. Call me, huh?
76
00:07:24,838 --> 00:07:26,340
Alex, this is Maggie.
77
00:07:26,548 --> 00:07:28,634
I don't want to see you,
I don't want to talk to you.
78
00:07:28,842 --> 00:07:31,094
We're through.
79
00:07:33,096 --> 00:07:37,100
Alex, it's Maggie.
Call me.
80
00:07:51,782 --> 00:07:52,783
Mr. Gardner?
81
00:07:52,991 --> 00:07:54,785
Oh, no, wrong guy.
Gardner lives...
82
00:07:54,993 --> 00:07:57,287
We know you are Alex Gardner.
83
00:07:58,872 --> 00:08:00,249
Who the hell are you?
84
00:08:00,457 --> 00:08:01,792
We're from Thornhill College.
85
00:08:02,000 --> 00:08:04,044
I'm Roy Babcock.
This is Gary Finch.
86
00:08:04,336 --> 00:08:05,776
We have a little
proposition for you.
87
00:08:05,963 --> 00:08:06,963
Yeah?
88
00:08:07,548 --> 00:08:12,386
- A chance of a lifetime, right?
- Good. Depends on you.
89
00:08:12,594 --> 00:08:14,137
Oh, yeah.
Well, come on,
90
00:08:14,346 --> 00:08:16,890
I think we'd better move
in the car, okay?
91
00:08:40,914 --> 00:08:42,958
Hey, listen, guys,
I've thought this over,
92
00:08:43,166 --> 00:08:44,366
and I'm not really interested.
93
00:08:44,501 --> 00:08:47,129
Why don't you just let me off
at La Cienega, okay?
94
00:08:48,297 --> 00:08:51,341
I know this is going to sound
a bit sinister, Mr. Gardner,
95
00:08:51,550 --> 00:08:54,094
but we have instructions
to bring you back with us.
96
00:08:55,804 --> 00:08:57,222
You mean I'm being kidnapped?
97
00:08:57,764 --> 00:08:59,993
Well, there are some people up
at Thornhill that are anxious
98
00:09:00,017 --> 00:09:01,476
to meet with you.
99
00:09:01,685 --> 00:09:03,746
Yeah, well, what would you do
if I just opened the door
100
00:09:03,770 --> 00:09:05,272
and jumped, huh?
101
00:09:05,480 --> 00:09:07,774
I guess I'd have to stop you.
102
00:09:10,152 --> 00:09:12,279
Just sit back
and enjoy the ride.
103
00:09:13,238 --> 00:09:16,825
- Hey, answer me something.
- If I can.
104
00:09:17,034 --> 00:09:21,580
- Am I in any danger?
- Not from us.
105
00:10:02,287 --> 00:10:04,956
Oh, I get it. My mother
put you up to this, right?
106
00:10:05,165 --> 00:10:07,793
I've got to
finish college or else.
107
00:10:15,759 --> 00:10:17,052
Sign in, please.
108
00:10:17,260 --> 00:10:19,238
Wait a minute, now.
I'm not signing anything, here.
109
00:10:19,262 --> 00:10:21,056
I don't even know
what this is all about.
110
00:10:21,264 --> 00:10:24,142
- Well, we can let this go.
- Yes, sir.
111
00:10:24,351 --> 00:10:25,894
Go ahead.
112
00:10:43,954 --> 00:10:46,748
Just have a seat.
Someone will be with you.
113
00:11:20,741 --> 00:11:24,035
I get the feeling
he knows we're here.
114
00:11:28,874 --> 00:11:29,874
Hello, Alex.
115
00:11:29,916 --> 00:11:32,043
I am Dr. Jane DeVries.
We're glad you could come.
116
00:11:32,252 --> 00:11:34,504
Ah, perhaps you can tell me
what the hell I'm doing here.
117
00:11:34,713 --> 00:11:36,353
We wanted to talk to you
about the project
118
00:11:36,381 --> 00:11:37,466
that we're working on.
119
00:11:37,674 --> 00:11:40,093
Yeah? Do you have a think tank
full of geniuses
120
00:11:40,302 --> 00:11:41,928
who want to try out
a new theory?
121
00:11:42,137 --> 00:11:43,138
No.
122
00:11:43,346 --> 00:11:44,346
Well, look, I'm sorry,
123
00:11:44,514 --> 00:11:47,184
but I hung up the psychic bit
when I was 19.
124
00:11:47,392 --> 00:11:49,120
Well, that's fine,
because we're not interested
125
00:11:49,144 --> 00:11:50,520
in parlor tricks here.
126
00:11:50,729 --> 00:11:53,023
What are you interested in?
127
00:11:53,648 --> 00:11:54,733
Dreams.
128
00:11:55,525 --> 00:11:56,985
Dreams?
129
00:11:58,278 --> 00:12:00,614
Why the watch dog?
You got something to hide?
130
00:12:00,822 --> 00:12:01,573
We're a little cautious.
131
00:12:01,782 --> 00:12:03,662
We want to keep things
to ourselves for a while.
132
00:12:03,825 --> 00:12:05,494
Oh. Shh...
133
00:12:07,245 --> 00:12:09,956
This is our
sleep-monitoring station.
134
00:12:10,165 --> 00:12:11,708
- Hi, guys.
- Hello, Doctor DeVries.
135
00:12:11,917 --> 00:12:13,460
These individuals
are under observation
136
00:12:13,668 --> 00:12:15,796
because of the frequency
of their nightmares.
137
00:12:16,671 --> 00:12:18,131
This man is in REM state.
138
00:12:18,340 --> 00:12:20,300
- Rapid...
- Eye Movement.
139
00:12:20,509 --> 00:12:22,260
When dreams occur.
140
00:12:22,469 --> 00:12:23,595
Right.
141
00:12:23,804 --> 00:12:26,431
I mean, I know one
or two things, Doctor DeVries.
142
00:12:27,474 --> 00:12:29,476
I have some more things
to show you.
143
00:12:32,312 --> 00:12:35,190
So, what goes on
in this section?
144
00:12:35,398 --> 00:12:37,025
Well, one of our
areas of research
145
00:12:37,234 --> 00:12:38,360
is sexual dysfunction.
146
00:12:38,568 --> 00:12:41,154
If a man is experiencing
impotency, we can determine
147
00:12:41,363 --> 00:12:43,615
whether the cause is physical
or psychological
148
00:12:43,824 --> 00:12:45,116
by monitoring his sleep.
149
00:12:45,325 --> 00:12:47,285
Mm-hmm? How's that?
150
00:12:47,494 --> 00:12:48,578
Well, if it isn't physical,
151
00:12:48,787 --> 00:12:51,081
he'll experience
three or four erections
152
00:12:51,289 --> 00:12:52,582
during the course of the night.
153
00:12:52,791 --> 00:12:53,959
I see.
154
00:12:54,167 --> 00:12:57,712
So, Jane, what you do here,
in effect, is count boners.
155
00:13:00,715 --> 00:13:03,176
I can see you're going to be
a real challenge to work with.
156
00:13:03,385 --> 00:13:04,553
Oh, wait a minute, Doctor.
157
00:13:04,761 --> 00:13:06,805
I haven't agreed
to anything yet.
158
00:13:07,013 --> 00:13:08,741
Doctor DeVries,
may I speak to you right away?
159
00:13:08,765 --> 00:13:11,142
All right.
I'll just be a moment.
160
00:14:05,155 --> 00:14:08,408
Hello, Alex.
You're a bit late.
161
00:14:09,200 --> 00:14:11,870
Novotny, I should have known.
162
00:14:12,621 --> 00:14:14,581
You're nine years too late.
163
00:14:15,123 --> 00:14:16,875
You left me sitting in Chicago
164
00:14:17,083 --> 00:14:20,462
with an overheated
bio-feedback machine.
165
00:14:20,670 --> 00:14:21,838
I got tied up.
166
00:14:22,047 --> 00:14:24,207
Well, I didn't mind too much
that you walked out on me,
167
00:14:24,299 --> 00:14:26,509
you could have at least let me
know you were alive.
168
00:14:26,718 --> 00:14:28,011
I was worried.
169
00:14:28,219 --> 00:14:30,722
About me or your research grant?
170
00:14:32,390 --> 00:14:33,725
Both.
171
00:14:33,934 --> 00:14:35,268
I would apologize, but...
172
00:14:35,477 --> 00:14:37,646
we both know I'm not
very good at that.
173
00:14:37,854 --> 00:14:39,564
That's okay.
It's a long time ago.
174
00:14:39,773 --> 00:14:40,565
It's good to see you.
175
00:14:40,774 --> 00:14:42,901
It's good to see you, too.
176
00:14:43,109 --> 00:14:44,587
Do you think next time you could
spare me
177
00:14:44,611 --> 00:14:45,611
the cloak-and-dagger act?
178
00:14:45,779 --> 00:14:48,615
Oh, you mean you would have
come if I just called?
179
00:14:49,240 --> 00:14:50,700
No.
180
00:14:51,868 --> 00:14:53,411
Nice place you got here.
181
00:14:53,620 --> 00:14:56,247
Who's your decorator,
Darth Vader?
182
00:14:56,456 --> 00:14:58,833
Come on, we need to talk, Alex.
183
00:14:59,042 --> 00:15:00,585
How about some dinner in the
Village?
184
00:15:00,794 --> 00:15:01,794
A couple of drinks, okay?
185
00:15:01,962 --> 00:15:02,962
All right.
186
00:15:03,797 --> 00:15:07,425
But before you spring for the
check, I just want you to know,
187
00:15:07,634 --> 00:15:09,362
I have no intention of spending
the next six months
188
00:15:09,386 --> 00:15:11,554
with electrodes wired to my ass.
189
00:15:11,972 --> 00:15:13,890
Don't worry, Alex.
190
00:15:14,099 --> 00:15:15,993
I can always have you
dropped back into your life
191
00:15:16,017 --> 00:15:18,395
of playing the horses
and hustling the women.
192
00:15:18,853 --> 00:15:20,605
I wouldn't dream of standing in
the way
193
00:15:20,814 --> 00:15:22,565
of anything that important.
194
00:15:22,774 --> 00:15:24,526
You sound
as if you don't approve.
195
00:15:24,734 --> 00:15:27,529
You're damn right, I don't.
196
00:15:27,737 --> 00:15:29,823
You've got
tremendous gifts, Alex,
197
00:15:30,031 --> 00:15:33,159
and you've chosen
to piss them away.
198
00:15:33,368 --> 00:15:35,745
Anything else?
199
00:15:35,954 --> 00:15:37,622
No. That's it.
200
00:15:37,831 --> 00:15:39,833
Come on.
Let's eat.
201
00:15:52,053 --> 00:15:53,388
Anything else?
202
00:16:03,815 --> 00:16:07,569
- Let's play a little game.
- All right, it's your party.
203
00:16:08,028 --> 00:16:14,284
Let's pretend that a man,
with a little help from science,
204
00:16:14,492 --> 00:16:17,328
could psychically
project himself
205
00:16:17,537 --> 00:16:20,790
inside the dream
of a sleeping person.
206
00:16:20,999 --> 00:16:23,001
Okay, let's pretend that.
207
00:16:24,836 --> 00:16:29,090
Then, pretend
that once inside the dream,
208
00:16:29,299 --> 00:16:32,886
he could become an active
participant in it. Hmm?
209
00:16:33,094 --> 00:16:36,723
You could actually be there,
right in the middle.
210
00:16:36,931 --> 00:16:41,061
You could feel the dream,
experience it.
211
00:16:41,269 --> 00:16:46,066
Even shape and alter
the dream itself. Hmm?
212
00:16:46,316 --> 00:16:48,443
What would you say
to a notion like that?
213
00:16:49,402 --> 00:16:52,030
That it's crazy.
214
00:16:54,157 --> 00:16:56,826
You see, we've done it, Alex.
215
00:16:57,035 --> 00:16:59,621
Not once, but three times.
216
00:16:59,829 --> 00:17:02,457
Using two men with abilities
in telepathy,
217
00:17:02,665 --> 00:17:04,125
just similar to your own.
218
00:17:04,751 --> 00:17:06,711
Going into
another person's dream?
219
00:17:06,920 --> 00:17:09,255
I might have to see that
to believe it.
220
00:17:09,464 --> 00:17:11,091
Not very much to see.
221
00:17:11,674 --> 00:17:15,261
Just two men with their heads
wired up to a machine.
222
00:17:15,470 --> 00:17:18,723
Because the real trick
takes place up here.
223
00:17:18,932 --> 00:17:20,934
That piece of science fiction
hardware you got,
224
00:17:21,101 --> 00:17:22,143
that's the hook up, right?
225
00:17:22,352 --> 00:17:23,812
That's right.
226
00:17:24,020 --> 00:17:26,898
But all the machine does is
help connect your brainwaves
227
00:17:27,107 --> 00:17:28,525
with the dreamer's.
228
00:17:28,733 --> 00:17:31,444
But, hopefully, once you
get proficient at dreamlink,
229
00:17:31,653 --> 00:17:34,989
you won't even need the machine.
230
00:17:36,199 --> 00:17:37,283
Why me?
231
00:17:37,492 --> 00:17:38,492
Why you?
232
00:17:38,535 --> 00:17:41,371
Because you have a head start
on the rest of us mortals.
233
00:17:41,579 --> 00:17:44,541
You can already work your way
into the conscious mind.
234
00:17:44,749 --> 00:17:48,628
When the conditions are right,
maybe with a little help,
235
00:17:48,837 --> 00:17:51,256
you could also get inside
the subconscious mind.
236
00:17:51,464 --> 00:17:53,967
To the Dreamscape!
237
00:17:54,175 --> 00:17:56,302
You got two guys
that have already done this?
238
00:17:56,511 --> 00:17:58,179
You'll meet them.
239
00:17:58,388 --> 00:18:03,601
Look, Alex, you don't have
to decide right this minute.
240
00:18:04,185 --> 00:18:07,438
Spend the night here.
Sleep on it.
241
00:18:08,231 --> 00:18:10,483
Give us a chance.
242
00:19:11,336 --> 00:19:13,671
Buddy's vital signs
are increasing.
243
00:19:13,880 --> 00:19:15,840
Is it serious?
244
00:19:16,549 --> 00:19:18,092
They're escalating.
245
00:19:18,676 --> 00:19:21,387
He seems to have a tough time,
poor kid.
246
00:19:21,596 --> 00:19:23,932
And Simms, how is he doing?
247
00:19:24,515 --> 00:19:27,435
Beginning to show signs
of extreme agitation.
248
00:19:28,937 --> 00:19:32,565
- What's his blood pressure?
- 200 over 174 and rising.
249
00:19:32,774 --> 00:19:34,150
Pulse?
250
00:19:34,359 --> 00:19:37,195
145 and rising...
147 now.
251
00:19:39,239 --> 00:19:40,239
Brainwaves?
252
00:19:41,074 --> 00:19:42,492
Erratic.
Let's pull them out.
253
00:19:42,700 --> 00:19:44,619
No, not yet.
Let's see what he does.
254
00:19:45,119 --> 00:19:46,119
How is the boy?
255
00:19:46,371 --> 00:19:47,872
Pulse rate extremely rapid.
256
00:19:48,248 --> 00:19:49,415
It's rising fast.
257
00:19:53,211 --> 00:19:54,754
- EEG?
- Erratic.
258
00:19:54,963 --> 00:19:58,258
Something's wrong.
I'm bringing him out.
259
00:20:06,766 --> 00:20:09,602
Buddy, wake up!
Buddy! Buddy!
260
00:20:09,811 --> 00:20:10,853
Buddy!
261
00:20:11,145 --> 00:20:13,064
It's okay. It's okay.
262
00:20:15,441 --> 00:20:18,278
What's going on
inside that kid's head?
263
00:20:18,486 --> 00:20:20,905
What in God's name
is he so frightened of?
264
00:20:27,078 --> 00:20:29,747
Rise and shine!
265
00:20:30,581 --> 00:20:31,708
Morning!
266
00:20:31,916 --> 00:20:32,916
What time is it?
267
00:20:33,001 --> 00:20:34,460
It's early.
268
00:20:34,669 --> 00:20:36,754
How did you sleep?
269
00:20:36,963 --> 00:20:38,423
Have any dreams?
270
00:20:40,508 --> 00:20:43,177
Do you mind if I take a leak
before I give my deposition?
271
00:20:43,386 --> 00:20:45,346
No. Sorry.
272
00:20:45,555 --> 00:20:46,555
Force of habit.
273
00:20:46,681 --> 00:20:48,016
Mm-hmm.
274
00:20:48,224 --> 00:20:50,393
Do you want to explain
last night to me?
275
00:20:50,643 --> 00:20:52,103
You saw one of our psychics,
276
00:20:52,312 --> 00:20:54,814
Edward Simms, dreamlinking
with a young boy
277
00:20:55,023 --> 00:20:58,026
who has been suffering
from chronic nightmares.
278
00:20:58,318 --> 00:21:01,863
And I don't know what demons
that boy has inside,
279
00:21:02,071 --> 00:21:06,367
but... they were certainly
too much for Edward now.
280
00:21:06,576 --> 00:21:08,119
I think I'd have to be
out of my mind
281
00:21:08,328 --> 00:21:11,039
to hook up with that machine
of yours.
282
00:21:13,082 --> 00:21:15,793
I think you'd be out
of your mind not to.
283
00:21:16,419 --> 00:21:17,795
Well, okay, there are risks,
284
00:21:18,004 --> 00:21:19,714
but I think
they're controllable.
285
00:21:21,591 --> 00:21:23,092
What's the point of it?
286
00:21:23,426 --> 00:21:24,844
Look, I'm going to level
with you.
287
00:21:25,053 --> 00:21:27,722
I'm doing this because no one
has ever done it before.
288
00:21:27,930 --> 00:21:31,434
No one has even conceived
of doing it before.
289
00:21:31,642 --> 00:21:35,396
The simple fact is I'm doing it
because it's exciting.
290
00:21:36,731 --> 00:21:39,359
I got to admit,
it sounds tempting.
291
00:21:40,651 --> 00:21:43,946
But I don't think I can get back
on that merry-go-round with you.
292
00:21:44,864 --> 00:21:46,657
Well, I...
293
00:21:46,866 --> 00:21:48,659
I tried.
294
00:21:49,410 --> 00:21:53,039
I think you could really
have helped this project, Alex.
295
00:21:53,748 --> 00:21:56,292
Too bad.
296
00:21:57,085 --> 00:21:59,962
And I'm awfully sorry
about this IRS business, too.
297
00:22:01,339 --> 00:22:02,339
What?
298
00:22:02,423 --> 00:22:04,384
Oh, maybe
I didn't mention it to you.
299
00:22:04,967 --> 00:22:07,220
But, you see,
while we were searching for you,
300
00:22:07,428 --> 00:22:09,305
our government sources
took quite an interest
301
00:22:09,514 --> 00:22:10,556
in your gambling winnings,
302
00:22:10,765 --> 00:22:14,143
and I think the IRS is figuring
on about a 5-year audit.
303
00:22:14,727 --> 00:22:16,437
What?
304
00:22:18,272 --> 00:22:20,191
What?
305
00:22:20,400 --> 00:22:22,985
If you could see your way clear
to join this program,
306
00:22:23,194 --> 00:22:26,906
I might be able to do something
about it.
307
00:22:27,115 --> 00:22:28,658
Novotny, you dirty
son of a bitch,
308
00:22:28,866 --> 00:22:30,844
there's no way you're going
to blackmail me into this.
309
00:22:30,868 --> 00:22:32,120
You understand that?
310
00:22:32,328 --> 00:22:33,472
I'm never going to do
this for you.
311
00:22:33,496 --> 00:22:34,580
Not this way. No way!
312
00:22:34,789 --> 00:22:36,290
You understand?
Never!
313
00:22:38,000 --> 00:22:39,710
Green.
314
00:22:41,963 --> 00:22:43,214
Uh, green.
315
00:22:45,758 --> 00:22:47,301
Blue.
316
00:22:49,429 --> 00:22:50,763
Blue.
317
00:22:53,975 --> 00:22:55,309
Yellow.
318
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
Ah...
319
00:22:59,897 --> 00:23:01,149
Red.
320
00:23:01,357 --> 00:23:02,900
You're not concentrating.
321
00:23:03,109 --> 00:23:06,070
What's the point of this?
I've done it a million times.
322
00:23:06,529 --> 00:23:09,365
You've got to sharpen
your psychic abilities.
323
00:23:09,574 --> 00:23:11,454
You'll have to learn
to reach a meditative state
324
00:23:11,617 --> 00:23:14,787
in which your mind
can conform with the dreamer's.
325
00:23:18,416 --> 00:23:20,042
Green.
326
00:23:21,669 --> 00:23:23,838
Yellow.
327
00:23:25,089 --> 00:23:26,340
Yes.
328
00:23:26,549 --> 00:23:27,549
Yes?
329
00:23:27,717 --> 00:23:29,969
Yes. I find you attractive.
330
00:23:31,637 --> 00:23:33,723
That's just what you were
wondering, right?
331
00:23:34,015 --> 00:23:34,682
That's what you were thinking.
332
00:23:34,891 --> 00:23:36,476
Knock it off, Alex.
333
00:23:36,684 --> 00:23:37,393
I'm not going to have you
334
00:23:37,602 --> 00:23:39,395
start trying to play
mind-reader with me.
335
00:23:39,812 --> 00:23:43,357
Well, how else do you expect me
to warm up the old whammy, huh?
336
00:23:43,983 --> 00:23:46,527
Why can't you take this
more seriously?
337
00:23:46,736 --> 00:23:47,736
For once in your life,
338
00:23:47,904 --> 00:23:49,989
try to use your gift
for something positive.
339
00:23:50,198 --> 00:23:52,617
Yeah, right.
The old God-given gift, huh?
340
00:23:52,825 --> 00:23:54,577
Everybody deserves
a piece of it.
341
00:23:55,161 --> 00:23:57,663
Okay, Doctor Deep Freeze.
342
00:23:58,456 --> 00:23:59,749
Let's get on with it.
343
00:24:41,040 --> 00:24:42,291
You play music with this thing?
344
00:24:42,500 --> 00:24:44,377
That's a matter of opinion.
345
00:24:44,585 --> 00:24:45,711
Who the hell are you?
346
00:24:46,045 --> 00:24:47,755
Tommy Ray Glatman.
347
00:24:49,465 --> 00:24:53,261
Oh, yeah.
Paul told me about you.
348
00:24:53,469 --> 00:24:55,805
You're the Neil Armstrong
of dreamlinking, right?
349
00:24:56,013 --> 00:24:57,013
Right.
350
00:24:57,139 --> 00:24:58,849
Just like walking on the moon.
351
00:24:59,100 --> 00:25:00,393
Yeah?
352
00:25:01,852 --> 00:25:03,563
Careful in that?
Fit okay?
353
00:25:03,771 --> 00:25:07,275
You bet I can score heavy
in a coat like this, huh?
354
00:25:07,483 --> 00:25:09,277
Yeah, I bet.
355
00:25:09,860 --> 00:25:11,696
Listen, I want to put on
some clothes.
356
00:25:11,904 --> 00:25:13,173
Want to go out
and have a couple of beers?
357
00:25:13,197 --> 00:25:14,699
Why?
358
00:25:14,907 --> 00:25:16,134
I don't know,
I just thought maybe...
359
00:25:16,158 --> 00:25:17,743
I know what you want.
360
00:25:18,202 --> 00:25:21,080
I knew it the second I saw you.
361
00:25:21,372 --> 00:25:22,832
You want my secrets.
362
00:25:23,332 --> 00:25:24,584
No, I don't.
363
00:25:24,792 --> 00:25:25,876
I just want some advice.
364
00:25:26,085 --> 00:25:27,503
I don't give advice.
365
00:25:29,130 --> 00:25:32,300
I'm in this with me, myself,
and I. That's it.
366
00:25:32,508 --> 00:25:34,051
Sorry.
367
00:25:34,260 --> 00:25:36,304
Novotny gives me free reign.
You know why?
368
00:25:37,096 --> 00:25:39,265
Must be your
sparkling personality.
369
00:25:40,266 --> 00:25:42,143
'Cause I'm the only guy, Alex.
370
00:25:42,852 --> 00:25:44,854
I'm the only guy who can do it.
371
00:25:45,563 --> 00:25:47,106
What about Edward Simms?
372
00:25:47,815 --> 00:25:50,234
They had to carry him away
in a basket.
373
00:25:50,651 --> 00:25:53,988
Now, well, Novotny seems
to think I'll be able to do it.
374
00:25:57,783 --> 00:26:00,494
I'll order your basket.
375
00:26:22,767 --> 00:26:24,602
He's ready, Doctor.
376
00:26:25,978 --> 00:26:27,897
- Alex?
- Hmm?
377
00:26:28,272 --> 00:26:30,733
Just remember
that the first time out,
378
00:26:30,941 --> 00:26:33,444
all we want you to do
is make contact,
379
00:26:33,653 --> 00:26:35,905
so once you get
inside his dream,
380
00:26:36,113 --> 00:26:39,283
you're an observer,
not a participant, okay?
381
00:26:39,492 --> 00:26:41,661
Sort of a cerebral Peeping Tom?
382
00:26:41,869 --> 00:26:42,953
That's right.
383
00:26:43,788 --> 00:26:46,916
Bill Hardy has been a good
test subject for us before.
384
00:26:47,124 --> 00:26:48,959
Oh, he's a steelworker.
385
00:26:49,168 --> 00:26:51,337
I'll probably wind up
in some bad beer commercial.
386
00:26:52,797 --> 00:26:54,256
You'll be fine.
387
00:26:55,633 --> 00:26:56,801
Paul...
388
00:26:57,009 --> 00:26:58,236
Once you get me in
to this thing,
389
00:26:58,260 --> 00:27:01,597
just make damn sure you can get
my ass back out.
390
00:27:02,598 --> 00:27:04,183
We'll get you out.
391
00:27:08,354 --> 00:27:11,941
Hardy should be entering
REM stage shortly, Alex.
392
00:27:16,904 --> 00:27:19,281
You can begin
your deep breathing now.
393
00:27:34,171 --> 00:27:35,965
Hardy has entered REM now.
394
00:27:36,424 --> 00:27:37,675
How is Alex?
395
00:27:37,883 --> 00:27:40,177
Emitting a good regular
alpha wave pattern.
396
00:27:40,970 --> 00:27:42,680
He's ready.
397
00:27:45,266 --> 00:27:46,934
Stand by.
398
00:27:47,935 --> 00:27:49,645
Project.
399
00:28:29,226 --> 00:28:31,270
Hey! Hey, look!
400
00:28:32,480 --> 00:28:34,106
Look out! Look!
401
00:28:37,067 --> 00:28:38,652
Help me!
402
00:28:41,071 --> 00:28:42,406
Help!
403
00:28:44,158 --> 00:28:45,201
Hold on!
404
00:28:46,911 --> 00:28:48,704
Give me your hand!
405
00:28:51,415 --> 00:28:53,042
I'm slipping!
406
00:28:58,130 --> 00:28:59,882
I can't hold on!
407
00:29:05,763 --> 00:29:06,972
Help me!
408
00:29:08,766 --> 00:29:10,309
Hold on!
409
00:29:15,773 --> 00:29:17,358
Don't let me go!
410
00:29:24,740 --> 00:29:25,950
Don't...
411
00:29:34,959 --> 00:29:37,503
Easy now, Alex. Easy.
412
00:29:37,711 --> 00:29:39,839
- Paul!
- Welcome back.
413
00:29:40,047 --> 00:29:42,049
It was incredible!
414
00:29:42,258 --> 00:29:43,050
Wait, wait, wait.
415
00:29:43,259 --> 00:29:45,761
Get this shit off of me.
It was so damn real.
416
00:29:47,888 --> 00:29:48,973
- Real?
- Yeah.
417
00:29:49,181 --> 00:29:50,891
You remember anything?
418
00:29:51,058 --> 00:29:53,227
- Yeah, we were on a skyscraper.
- Uh-huh?
419
00:29:53,435 --> 00:29:55,813
Alex and me.
A girder broke away.
420
00:29:56,021 --> 00:29:57,231
I was there!
421
00:29:57,439 --> 00:29:58,439
I was there!
422
00:30:01,527 --> 00:30:03,571
I want a CAT-scan
and an EEG on Alex
423
00:30:03,779 --> 00:30:04,798
first thing in the morning.
424
00:30:04,822 --> 00:30:05,822
Okay?
425
00:30:20,629 --> 00:30:21,629
Hello, Alex.
426
00:30:21,672 --> 00:30:22,756
Hello.
427
00:30:25,259 --> 00:30:27,011
I'm Bob Blair.
428
00:30:27,344 --> 00:30:29,513
I thought it was about time
we met.
429
00:30:30,097 --> 00:30:32,016
What do you have to do
with all this?
430
00:30:32,224 --> 00:30:33,809
Oh, I just run it.
431
00:30:34,018 --> 00:30:35,686
For the government.
432
00:30:36,896 --> 00:30:40,649
Hold it. Novotny never said
this was a government project.
433
00:30:40,858 --> 00:30:43,569
Novotny was absolutely right
not to.
434
00:30:43,777 --> 00:30:48,699
We don't particularly want our
involvement in this advertised.
435
00:30:49,199 --> 00:30:50,868
Well, excuse me
for not shaking hands.
436
00:30:51,076 --> 00:30:53,156
Hey, I'm through here.
Would you mind unstrapping me?
437
00:30:53,329 --> 00:30:55,372
I'm afraid
I can't help you there.
438
00:30:55,581 --> 00:30:57,958
You better wait. A nurse
will come along in a minute.
439
00:30:58,167 --> 00:31:00,210
Alex...
440
00:31:01,795 --> 00:31:06,342
I just wanted to extend
my congratulations to you.
441
00:31:06,550 --> 00:31:08,802
They told me
about your successful dreamlink.
442
00:31:09,011 --> 00:31:10,054
Well done.
443
00:31:10,262 --> 00:31:11,305
Thanks.
444
00:31:11,513 --> 00:31:13,933
This is only the beginning,
you know.
445
00:31:14,433 --> 00:31:16,936
We all feel that the
possibilities for our program
446
00:31:17,144 --> 00:31:20,022
are tremendously exciting.
447
00:31:20,230 --> 00:31:22,066
But we've got to see
that you don't jeopardize
448
00:31:22,274 --> 00:31:23,817
the wonderful work
you've already done.
449
00:31:24,485 --> 00:31:26,028
I don't follow you, Bob.
450
00:31:26,236 --> 00:31:28,030
Well, you have been playing it
451
00:31:28,238 --> 00:31:30,824
a little fast and loose
since you got here.
452
00:31:31,033 --> 00:31:34,328
Those unauthorized visits to
the dream chamber, for instance,
453
00:31:34,536 --> 00:31:35,536
that's a bit sneaky.
454
00:31:37,206 --> 00:31:39,249
Now, I'm afraid
that's got to stop.
455
00:31:39,458 --> 00:31:42,044
Your work here
is completely confidential.
456
00:31:42,252 --> 00:31:43,712
I'd feel a lot more comfortable
457
00:31:43,921 --> 00:31:45,589
knowing that you
understand that.
458
00:31:46,090 --> 00:31:47,330
I'd feel a lot more comfortable
459
00:31:47,383 --> 00:31:49,423
if you could find someone
to get me out of this rig.
460
00:31:51,470 --> 00:31:52,906
You wait right there.
I'll get you a nurse.
461
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
Yeah.
462
00:31:54,056 --> 00:31:55,683
And, uh...
463
00:31:56,308 --> 00:31:58,018
Thanks.
464
00:32:06,402 --> 00:32:07,486
Hi!
465
00:32:08,696 --> 00:32:10,572
How are you doing?
466
00:32:10,781 --> 00:32:11,865
Good.
467
00:32:12,324 --> 00:32:13,492
Oh...
468
00:32:15,369 --> 00:32:17,579
Is it the kid I saw linking
with Edward Simms?
469
00:32:17,788 --> 00:32:20,499
Yes.
His name is Buddy Driscoll.
470
00:32:21,250 --> 00:32:23,168
What's his story?
471
00:32:23,585 --> 00:32:24,878
Take a look at these.
472
00:32:25,087 --> 00:32:26,630
He's tormented
by recurring nightmares.
473
00:32:26,839 --> 00:32:29,341
The little guy is terrified
of going to sleep.
474
00:32:29,550 --> 00:32:31,190
He's on the verge
of a complete breakdown.
475
00:32:31,343 --> 00:32:33,063
There's not a damn thing
we can do about it.
476
00:32:36,557 --> 00:32:38,559
You mind if I talk to him?
477
00:32:39,935 --> 00:32:41,770
Oh, I wish you would.
478
00:32:42,104 --> 00:32:43,480
All right.
479
00:32:44,648 --> 00:32:46,191
Buddy, I'd like for you to meet
480
00:32:46,400 --> 00:32:48,402
a good friend of mine,
Alex Gardner.
481
00:32:48,610 --> 00:32:50,529
Hey, Buddy.
482
00:32:52,698 --> 00:32:54,033
Are you a doctor, Alex?
483
00:32:54,241 --> 00:32:55,909
Who, me?
484
00:32:56,118 --> 00:32:59,455
No, no, I'm not a doctor.
I'm just staying here, like you.
485
00:33:00,456 --> 00:33:01,874
How are you doing?
486
00:33:02,082 --> 00:33:03,208
Not so good.
487
00:33:03,959 --> 00:33:06,086
There's somebody in my dreams.
488
00:33:06,378 --> 00:33:07,838
Oh, yeah?
489
00:33:08,088 --> 00:33:09,088
Who?
490
00:33:09,548 --> 00:33:11,842
An awful ugly monster.
491
00:33:12,217 --> 00:33:13,761
Yeah, a monster, huh?
492
00:33:14,136 --> 00:33:17,514
I'd punch his lights out,
but he's too big.
493
00:33:17,723 --> 00:33:19,475
You'd punch his lights out, huh?
494
00:33:19,767 --> 00:33:21,101
Sure, I would.
495
00:33:21,310 --> 00:33:23,520
Keeps making me miss
Little League.
496
00:33:23,729 --> 00:33:24,855
Yeah?
Well, you know
497
00:33:25,064 --> 00:33:27,316
when I was a kid,
about your age, still a kid,
498
00:33:27,524 --> 00:33:30,444
but I mean, I used to have
bad dreams.
499
00:33:30,652 --> 00:33:31,987
- You did?
- Yeah.
500
00:33:32,196 --> 00:33:34,036
Yeah, I found that
if I could talk to somebody,
501
00:33:34,156 --> 00:33:36,325
it made me feel
a whole lot better.
502
00:33:36,533 --> 00:33:37,761
So, that's what I
want to tell you,
503
00:33:37,785 --> 00:33:40,746
is that if you ever want to talk
to somebody, talk to me.
504
00:33:42,164 --> 00:33:44,333
Okay, Alex.
505
00:33:44,750 --> 00:33:46,460
What do you say,
we get you back?
506
00:33:46,668 --> 00:33:47,878
I'll come with you.
507
00:33:48,253 --> 00:33:50,172
Let's turn this train
around, here.
508
00:34:23,705 --> 00:34:24,873
Why?
509
00:34:25,082 --> 00:34:28,043
Why did you do it?
510
00:34:28,252 --> 00:34:30,420
It burns.
511
00:34:37,886 --> 00:34:40,806
What did we do?
512
00:34:41,014 --> 00:34:45,102
Why did you do it?
513
00:35:02,953 --> 00:35:04,621
Oh! Oh!
514
00:35:05,372 --> 00:35:06,874
- Dad! Dad!
- It's my fault!
515
00:35:07,082 --> 00:35:09,543
Dad, it's all right.
It was just a dream.
516
00:35:09,751 --> 00:35:12,588
I can't stand this.
It gets worse every night.
517
00:35:12,796 --> 00:35:14,590
Ever since mother died...
518
00:35:36,361 --> 00:35:37,487
Watch your step, sir.
519
00:35:43,577 --> 00:35:45,954
Welcome to the western
White House, Mr. Blair.
520
00:35:46,163 --> 00:35:46,955
How is he, Fred?
521
00:35:47,164 --> 00:35:48,582
As well as can be expected.
522
00:35:48,790 --> 00:35:50,959
I know he'll be glad to see you.
523
00:35:54,046 --> 00:35:55,422
Bob!
524
00:35:56,840 --> 00:35:58,008
Thanks for coming.
525
00:35:58,217 --> 00:35:59,968
It's been a long time,
Mr. President.
526
00:36:00,177 --> 00:36:03,680
Yeah. Fred, give us
a moment alone, huh?
527
00:36:05,140 --> 00:36:06,225
Sit down.
528
00:36:06,433 --> 00:36:08,018
Relax.
529
00:36:09,394 --> 00:36:11,188
Ah, damn!
530
00:36:11,396 --> 00:36:12,606
It's good to see you.
531
00:36:12,814 --> 00:36:16,360
Well, we've been through a lot
together, haven't we, you and I?
532
00:36:16,568 --> 00:36:18,362
Fought quite a few battles.
533
00:36:21,949 --> 00:36:23,909
Let's talk about
those nightmares.
534
00:36:24,785 --> 00:36:27,913
They're getting
progressively worse.
535
00:36:28,121 --> 00:36:30,791
It's terrifying.
I haven't slept in weeks.
536
00:36:32,417 --> 00:36:33,961
And your doctor?
537
00:36:34,169 --> 00:36:35,712
Oh, they're useless.
538
00:36:36,588 --> 00:36:39,216
It's beginning to affect my job.
539
00:36:40,801 --> 00:36:42,928
That's the real reason
you're here, isn't it?
540
00:36:43,845 --> 00:36:46,598
I'm... I'm here because
I'm your friend.
541
00:36:48,350 --> 00:36:53,563
One of the projects
I've been overseeing
542
00:36:53,772 --> 00:36:58,902
concerns the foremost
specialists in dream research.
543
00:36:59,111 --> 00:37:01,571
I think they may very well
be able to help.
544
00:37:02,990 --> 00:37:05,033
I'll be honest with you...
545
00:37:05,659 --> 00:37:08,662
I think there's a reason
for these dreams.
546
00:37:09,413 --> 00:37:10,664
What do you mean?
547
00:37:11,123 --> 00:37:16,003
It's my responsibility to bring
the world back from the brink.
548
00:37:16,295 --> 00:37:19,464
This nuclear madness has to end.
549
00:37:20,007 --> 00:37:22,551
I've decided to lead personally
550
00:37:23,635 --> 00:37:25,846
the delegation
to Geneva next month.
551
00:37:27,806 --> 00:37:31,018
John...
You can't be serious.
552
00:37:31,226 --> 00:37:34,271
No, no, no. I know
you're against me on this.
553
00:37:34,479 --> 00:37:35,105
But I'm going to make
554
00:37:35,314 --> 00:37:38,650
a disarmament deal
with the Russians.
555
00:37:41,361 --> 00:37:43,196
One thing at a time.
556
00:37:43,780 --> 00:37:47,075
Our first priority
is your peace of mind.
557
00:37:47,284 --> 00:37:50,996
Peace of mind! Who the hell
ever has peace of mind?
558
00:37:51,371 --> 00:37:54,249
I just want
the damned nightmares to end.
559
00:37:54,583 --> 00:37:56,626
That's what we all want.
560
00:37:56,835 --> 00:38:01,423
If you'll allow me...
I think I can help.
561
00:38:02,716 --> 00:38:04,760
How often does this occur,
Mrs. Webber?
562
00:38:05,260 --> 00:38:07,763
About twice a week.
563
00:38:07,971 --> 00:38:09,371
I wake up in the
middle of the night
564
00:38:09,514 --> 00:38:11,224
to find George gone
from our bed.
565
00:38:11,475 --> 00:38:13,352
And every time I find him
in the same place.
566
00:38:13,560 --> 00:38:16,271
On the front lawn,
in his pajamas...
567
00:38:16,480 --> 00:38:18,732
calling my name.
568
00:38:19,441 --> 00:38:21,651
When she...
When Melanie wakes me up,
569
00:38:21,860 --> 00:38:25,530
for the life of me, I can't
remember what I was dreaming.
570
00:38:25,739 --> 00:38:28,992
All I know is I have this
terrible feeling of anxiety.
571
00:38:29,201 --> 00:38:30,261
The neighbors are
starting to think
572
00:38:30,285 --> 00:38:31,578
that George is a little crazy.
573
00:38:31,787 --> 00:38:34,414
Have you been under
any unusual pressure?
574
00:38:35,457 --> 00:38:38,293
No. Not really.
575
00:38:38,502 --> 00:38:39,878
What about at home?
576
00:38:40,670 --> 00:38:42,047
How are you two getting along?
577
00:38:42,255 --> 00:38:43,840
Well...
578
00:38:44,049 --> 00:38:45,592
If you're referring
to our sex life,
579
00:38:45,801 --> 00:38:47,641
George has been having
a little problem lately.
580
00:38:47,761 --> 00:38:51,014
But... I feel certain
that's just a passing thing.
581
00:38:51,223 --> 00:38:52,849
Isn't that right, honey?
582
00:38:53,058 --> 00:38:55,519
Oh, yes, sure.
Absolutely.
583
00:38:56,103 --> 00:38:58,855
I'm just a little drug down,
that's all.
584
00:38:59,398 --> 00:39:00,857
Is there any pressure at work?
585
00:39:01,066 --> 00:39:04,319
Well, whatever Webber's dreaming
is the key to all his problems.
586
00:39:04,528 --> 00:39:05,928
I'd say whoever
sold him that toupée
587
00:39:06,113 --> 00:39:07,364
is the key to all his problems.
588
00:39:07,572 --> 00:39:09,133
They gave
the position to another...
589
00:39:09,157 --> 00:39:11,493
If you could go in, Alex,
and observe his dream.
590
00:39:11,701 --> 00:39:12,701
That would be your first
591
00:39:12,869 --> 00:39:15,080
practical
application of dreamlink.
592
00:39:15,288 --> 00:39:16,957
When do I go in?
593
00:39:17,249 --> 00:39:18,792
How does tomorrow night sound?
594
00:39:19,000 --> 00:39:20,585
Fine.
595
00:39:28,593 --> 00:39:30,053
EEG, stable.
596
00:39:30,262 --> 00:39:31,721
Alex is ready.
597
00:39:32,180 --> 00:39:33,598
Webber?
598
00:39:37,602 --> 00:39:39,438
He's in REM sleep.
599
00:39:39,980 --> 00:39:41,022
Good.
600
00:39:41,565 --> 00:39:43,942
Alex, stand by.
601
00:40:11,303 --> 00:40:12,888
Ever been married?
602
00:40:14,639 --> 00:40:15,639
No.
603
00:40:15,807 --> 00:40:17,517
Well, it's no picnic,
let me tell you.
604
00:40:17,726 --> 00:40:20,145
You have to keep your eye
on them every minute.
605
00:40:31,656 --> 00:40:33,658
My house is the next one down.
606
00:40:33,867 --> 00:40:36,495
I don't want to give her any
warning, know what I mean?
607
00:40:36,828 --> 00:40:38,330
Now, here's the plan of attack.
608
00:40:38,538 --> 00:40:39,818
You go in through the back door,
609
00:40:39,915 --> 00:40:41,208
and I'll go in
through the front.
610
00:40:41,416 --> 00:40:43,168
And, remember, no prisoners.
611
00:40:43,376 --> 00:40:44,669
Right.
612
00:40:46,087 --> 00:40:47,380
You scared, kid?
613
00:40:47,589 --> 00:40:48,757
No.
614
00:40:48,965 --> 00:40:50,467
Well, let's go.
615
00:40:51,051 --> 00:40:52,511
Hurry! Hurry!
616
00:40:52,844 --> 00:40:54,095
Go ahead!
617
00:41:14,157 --> 00:41:15,367
Come on!
618
00:41:31,424 --> 00:41:32,424
Oh, my God!
619
00:41:32,551 --> 00:41:34,010
George!
620
00:41:35,053 --> 00:41:36,680
And with my own brother?
621
00:41:37,264 --> 00:41:38,264
Hi, George.
622
00:41:38,890 --> 00:41:40,684
And in front of the children?
623
00:41:45,855 --> 00:41:47,215
I see you under there!
Come on out!
624
00:41:47,357 --> 00:41:50,819
Phil! Dave! Herbie!
Some golf buddies you are!
625
00:41:53,822 --> 00:41:55,448
Good God!
626
00:41:56,074 --> 00:41:57,659
Aw, knock that off.
I'm Jewish.
627
00:41:57,867 --> 00:41:59,995
So sorry, Mr. Webber.
628
00:42:00,412 --> 00:42:03,498
You, too, Fukuda?
629
00:42:06,501 --> 00:42:07,501
What do you think?
630
00:42:07,669 --> 00:42:08,753
It's very simple.
631
00:42:08,962 --> 00:42:10,422
Mr. Webber has been repressing
632
00:42:10,630 --> 00:42:12,424
a deep-seated
inferiority complex,
633
00:42:12,632 --> 00:42:16,469
complicated by feelings
of sexual inadequacy.
634
00:42:16,678 --> 00:42:17,429
In other words...
635
00:42:17,637 --> 00:42:20,015
He's worried
about who's stooping his wife.
636
00:42:23,768 --> 00:42:26,062
Well, at least, now we know
what we're dealing with.
637
00:42:26,271 --> 00:42:28,666
Well, look, now that you've shed
some light on Webber's case,
638
00:42:28,690 --> 00:42:30,859
maybe you can help me
with one of my problems.
639
00:42:31,067 --> 00:42:32,694
Oh, sure.
What's that?
640
00:42:32,902 --> 00:42:35,363
Buddy Driscoll,
the kid with the nightmares.
641
00:42:35,572 --> 00:42:36,990
Yes?
642
00:42:37,198 --> 00:42:38,533
I want to go in.
643
00:42:40,160 --> 00:42:41,995
That's impossible.
644
00:42:42,203 --> 00:42:45,081
I've already lost one psychic
over this, Alex.
645
00:42:45,790 --> 00:42:47,709
I don't understand this.
646
00:42:47,917 --> 00:42:50,503
This kid is being eaten alive,
and nobody gives a damn.
647
00:42:50,712 --> 00:42:52,881
Oh, listen,
that's totally outrageous.
648
00:42:53,089 --> 00:42:54,859
I'm sick that we haven't been
able to help him.
649
00:42:54,883 --> 00:42:55,967
Well, then, let me go in.
650
00:42:56,176 --> 00:42:57,552
I mean, look,
if our research here
651
00:42:57,761 --> 00:42:59,481
isn't designed to help a kid
like Buddy out,
652
00:42:59,596 --> 00:43:01,056
then what the hell
are we doing, huh?
653
00:43:01,264 --> 00:43:04,184
I will not destroy this program
by going too fast.
654
00:43:04,392 --> 00:43:05,185
You see?
655
00:43:05,393 --> 00:43:08,480
I either go in with Buddy
or I'm out of the project.
656
00:43:09,648 --> 00:43:11,066
Then, you're out.
657
00:43:12,067 --> 00:43:14,027
I'm not kidding
around here, Paul.
658
00:43:14,611 --> 00:43:17,364
Either I go in or I'm walking.
659
00:43:19,699 --> 00:43:21,660
I know I can help this kid.
660
00:43:23,662 --> 00:43:26,081
You're a bastard,
you know that, Alex.
661
00:43:26,289 --> 00:43:28,249
I'm doing this
against my better judgement.
662
00:43:30,418 --> 00:43:31,418
Thanks.
663
00:43:31,544 --> 00:43:34,047
Don't thank me.
This isn't my idea.
664
00:43:36,549 --> 00:43:38,843
- Drink?
- Sure.
665
00:43:39,094 --> 00:43:41,137
I don't have to tell you...
666
00:43:41,346 --> 00:43:43,139
could be in for a rough ride.
667
00:43:43,348 --> 00:43:44,599
I know that.
668
00:43:44,808 --> 00:43:46,601
Just tell me what I can do
to help.
669
00:43:49,688 --> 00:43:56,403
There is a tribe in Malaysia
called the Senoi.
670
00:43:57,028 --> 00:43:58,905
The dream people.
671
00:43:59,906 --> 00:44:01,616
They believe their dream lives
672
00:44:01,825 --> 00:44:05,161
are just as real
as their waking lives.
673
00:44:05,370 --> 00:44:09,332
The children are taught to never
lose control in a nightmare.
674
00:44:10,709 --> 00:44:13,795
They've got to face their fears
and conquer them.
675
00:44:14,003 --> 00:44:17,173
And I think that's what you
have to do to help Buddy, Alex.
676
00:44:18,717 --> 00:44:23,596
Whatever his demon is,
you have to help him face it.
677
00:44:38,653 --> 00:44:40,613
Okay, Buddy, you're all set.
678
00:44:41,406 --> 00:44:43,450
- Can I talk to him?
- Sure.
679
00:44:45,118 --> 00:44:46,745
- Hi.
- Hi.
680
00:44:46,953 --> 00:44:48,204
Feel sleepy yet?
681
00:44:48,413 --> 00:44:49,539
I guess.
682
00:44:49,748 --> 00:44:51,541
- But...
- But what?
683
00:44:51,750 --> 00:44:53,585
But I'll have to dream, Alex.
684
00:44:53,793 --> 00:44:54,836
Yeah.
685
00:44:55,044 --> 00:44:56,421
You want to know a secret?
686
00:44:57,046 --> 00:44:59,215
I'm going to be there.
687
00:44:59,799 --> 00:45:00,799
You are?
688
00:45:00,884 --> 00:45:02,927
Yeah. I really am.
689
00:45:03,219 --> 00:45:04,345
Okay.
690
00:45:04,554 --> 00:45:05,805
If you're going to be there...
691
00:45:06,014 --> 00:45:07,682
Got something else for you, too.
692
00:45:08,933 --> 00:45:10,435
Thanks, Alex.
693
00:45:11,102 --> 00:45:12,102
Eh...
694
00:45:32,957 --> 00:45:34,584
Alex, stand by.
695
00:45:35,084 --> 00:45:37,295
And project.
696
00:46:07,075 --> 00:46:08,075
Buddy.
697
00:46:08,535 --> 00:46:10,161
Buddy, what are you doing?
698
00:46:11,120 --> 00:46:12,539
Are you the babysitter, Alex?
699
00:46:13,248 --> 00:46:14,833
I...
Yeah, I'm the babysitter.
700
00:46:15,041 --> 00:46:17,460
'Cause most of the time
they just leave me here.
701
00:46:17,752 --> 00:46:19,671
You don't have to be afraid.
702
00:46:19,921 --> 00:46:21,047
You know the Snakeman?
703
00:46:21,256 --> 00:46:22,257
The who?
704
00:46:22,465 --> 00:46:23,716
The Snakeman.
705
00:46:23,925 --> 00:46:26,386
Snakeman? What do you mean,
like the Boogeyman?
706
00:46:26,594 --> 00:46:28,763
He's outside, and he wants
to come in and get me.
707
00:46:29,097 --> 00:46:30,097
The Snakeman!
708
00:46:30,139 --> 00:46:31,641
Oh, hey, hey, hey!
709
00:46:32,058 --> 00:46:33,685
I'm not going to let him
get 'ya.
710
00:46:35,395 --> 00:46:37,397
Just let me see who it is,
all right?
711
00:46:39,649 --> 00:46:40,692
Please don't answer it!
712
00:46:40,900 --> 00:46:42,527
It's probably not even him.
713
00:47:01,296 --> 00:47:03,131
You see?
There's nobody there.
714
00:47:03,339 --> 00:47:04,507
Are you sure, Alex?
715
00:47:04,716 --> 00:47:05,716
He's always there.
716
00:47:06,593 --> 00:47:07,593
Alex!
717
00:47:13,349 --> 00:47:14,349
That's my dad.
718
00:47:14,434 --> 00:47:16,477
But he won't help us.
719
00:47:16,811 --> 00:47:18,146
Little bastard's right.
720
00:47:43,755 --> 00:47:45,340
Come on! Come on!
721
00:48:22,377 --> 00:48:24,837
Stop it! Stop it!
722
00:48:31,177 --> 00:48:32,929
You can do it!
Kill him!
723
00:48:35,974 --> 00:48:37,684
Kill him! Kill him, Buddy!
724
00:48:41,145 --> 00:48:43,815
Yes! Do it again!
725
00:48:45,858 --> 00:48:48,319
Good! The head!
726
00:48:48,861 --> 00:48:52,031
Hit him in the head, Buddy!
Now! Do it now!
727
00:49:01,749 --> 00:49:02,959
He's gone!
728
00:49:03,584 --> 00:49:04,585
He's gone!
729
00:49:05,294 --> 00:49:06,796
We killed him!
We killed him!
730
00:49:07,005 --> 00:49:09,590
We sure did, Buddy.
We sure did.
731
00:49:10,216 --> 00:49:12,135
We did it.
He's gone.
732
00:49:12,510 --> 00:49:13,510
You did it, Buddy.
733
00:49:15,263 --> 00:49:16,931
You killed him.
734
00:49:20,018 --> 00:49:23,396
Even the Presidency, it seems,
is not exempt from the flu.
735
00:49:23,604 --> 00:49:25,523
The President has retired
for a few days
736
00:49:25,732 --> 00:49:28,276
to his California retreat
to recuperate while he prepares
737
00:49:28,484 --> 00:49:30,903
for the Geneva nuclear
disarmament conference.
738
00:49:31,112 --> 00:49:33,656
White House Press-Secretary
James Nichols announced today
739
00:49:33,865 --> 00:49:35,241
the President will
personally lead
740
00:49:35,450 --> 00:49:37,535
the United States delegation
at the conference,
741
00:49:37,744 --> 00:49:40,121
which is scheduled to convene
early next month.
742
00:49:40,329 --> 00:49:42,790
In an 11th-hour-compromise
late last night,
743
00:49:42,999 --> 00:49:44,959
the Legislature passed
a fiscal blueprint
744
00:49:45,168 --> 00:49:46,448
that called for more than 600...
745
00:49:46,586 --> 00:49:48,838
What are you, a cartoonist?
746
00:49:49,464 --> 00:49:51,382
Uh, no. I...
747
00:49:51,591 --> 00:49:53,071
I met this thing
in a kid's nightmare,
748
00:49:53,134 --> 00:49:54,414
and it scared the hell
out of me.
749
00:49:54,469 --> 00:49:55,595
Yeah, I heard about that.
750
00:49:55,803 --> 00:49:59,098
You got these jerks thinking
you can walk on water.
751
00:49:59,307 --> 00:50:00,467
Probably think that makes you
752
00:50:00,641 --> 00:50:03,186
a pretty important man
around here.
753
00:50:03,394 --> 00:50:05,354
Almost as important as me.
754
00:50:05,563 --> 00:50:08,566
Well, don't worry, Tommy.
You're still number-1 lab rat.
755
00:50:10,985 --> 00:50:13,112
This thing really
got to you, huh?
756
00:50:15,031 --> 00:50:16,908
You might say that.
757
00:50:35,843 --> 00:50:37,011
Hello, Jane.
758
00:50:37,804 --> 00:50:39,180
Hello, Alex.
759
00:50:39,806 --> 00:50:41,808
I'm, um...
760
00:50:42,016 --> 00:50:44,393
going to the Village
for a bite to eat.
761
00:50:44,769 --> 00:50:45,812
Interested?
762
00:50:46,229 --> 00:50:47,939
No. Thanks.
763
00:50:48,606 --> 00:50:51,692
Found a wonderful Italian place,
they make great Linguini.
764
00:50:53,027 --> 00:50:56,280
Sorry. I've got a pile of
paperwork to get through.
765
00:50:56,489 --> 00:50:58,616
Maybe I'm going about this
all wrong.
766
00:50:59,325 --> 00:51:01,077
I like you, Jane.
767
00:51:01,744 --> 00:51:03,621
I like you, too, Alex.
768
00:51:04,163 --> 00:51:05,248
You do?
769
00:51:05,456 --> 00:51:06,456
But there are two reasons
770
00:51:06,541 --> 00:51:08,101
why I'm not going to
go to bed with you.
771
00:51:08,167 --> 00:51:09,335
Bed?
772
00:51:09,544 --> 00:51:11,170
Bed?
Who said anything about bed?
773
00:51:11,379 --> 00:51:12,672
I'm talking about Linguini here.
774
00:51:12,880 --> 00:51:15,633
I just thought
I'd save you some time.
775
00:51:16,300 --> 00:51:17,468
Okay.
776
00:51:17,677 --> 00:51:20,138
Since we're being so honest,
why not?
777
00:51:20,346 --> 00:51:21,931
First of all, I don't
want to join
778
00:51:22,140 --> 00:51:23,260
the ranks of your conquests.
779
00:51:23,349 --> 00:51:24,349
You're not a conquest.
780
00:51:24,392 --> 00:51:25,952
It's not the way
I feel about you, Jane.
781
00:51:26,060 --> 00:51:27,454
Secondly, I don't want
to jeopardize
782
00:51:27,478 --> 00:51:28,604
our working relationship.
783
00:51:28,813 --> 00:51:32,358
This program has
got to come first.
784
00:51:33,276 --> 00:51:34,360
Okay.
785
00:51:34,569 --> 00:51:36,696
Friends?
786
00:51:37,196 --> 00:51:38,614
Friends.
787
00:51:40,158 --> 00:51:41,868
You treacherous!
788
00:51:42,910 --> 00:51:45,288
I'll bring you back ravioli.
789
00:51:45,496 --> 00:51:46,831
To go.
790
00:51:51,377 --> 00:51:53,421
You work with Paul Novotny?
791
00:51:54,380 --> 00:51:55,506
Paul who?
792
00:51:55,715 --> 00:51:57,633
Right. "Paul who?"
793
00:51:58,259 --> 00:51:59,719
Charlie Prince.
794
00:51:59,927 --> 00:52:00,970
Well, hello, there.
795
00:52:01,179 --> 00:52:03,848
Could we catch another beer
for the Monsignor here?
796
00:52:04,056 --> 00:52:05,099
Thanks.
797
00:52:05,892 --> 00:52:08,311
You know something,
you look familiar to me.
798
00:52:08,519 --> 00:52:09,979
Uh...
799
00:52:10,188 --> 00:52:13,691
I know I got one of these
damn things in here somewhere.
800
00:52:17,028 --> 00:52:18,279
You write these horror books?
801
00:52:18,487 --> 00:52:21,157
- Yeah. I'm the one.
- That's great.
802
00:52:21,824 --> 00:52:22,824
What are you doing here?
803
00:52:22,909 --> 00:52:24,660
- Research.
- Yeah?
804
00:52:24,869 --> 00:52:26,287
Yeah, I'm working on a new book.
805
00:52:26,495 --> 00:52:27,580
It's got to do with dreams.
806
00:52:27,788 --> 00:52:28,788
Yeah?
807
00:52:29,248 --> 00:52:30,875
Sounds like another winner.
808
00:52:31,334 --> 00:52:33,336
Look, I know what's going on
at Bates Hall.
809
00:52:33,544 --> 00:52:35,463
I know all about this
dreamlink business.
810
00:52:35,671 --> 00:52:36,797
I know you're part of it.
811
00:52:37,006 --> 00:52:38,424
You know as much as I do,
don't you.
812
00:52:38,633 --> 00:52:40,384
Maybe I know more.
813
00:52:41,886 --> 00:52:43,246
Look, you got a point
to make here?
814
00:52:43,429 --> 00:52:44,931
Because I sure wish
you'd make it.
815
00:52:46,182 --> 00:52:48,809
I assume you've run into a top,
smooth, corporate-type name,
816
00:52:49,018 --> 00:52:50,478
Bob Blair.
817
00:52:50,686 --> 00:52:52,521
You want to guess what he does?
818
00:52:53,231 --> 00:52:54,523
He's with the government.
819
00:52:54,732 --> 00:52:56,817
He's more than just
with the government.
820
00:52:57,109 --> 00:52:59,070
He's one of the most powerful
men in it.
821
00:52:59,278 --> 00:53:01,072
Head of Covert Intelligence.
822
00:53:01,948 --> 00:53:03,991
Presidents come and go.
Bob Blair remains.
823
00:53:04,325 --> 00:53:06,803
Yeah, well, if he's so powerful,
then, what the hell is he doing
824
00:53:06,827 --> 00:53:09,330
wasting his time
on dream research, huh?
825
00:53:10,248 --> 00:53:12,166
Consider all the deep,
dark secrets
826
00:53:12,375 --> 00:53:14,460
that people hide away
in their minds.
827
00:53:14,669 --> 00:53:17,213
Now, those secrets are bound
to come out in their dreams, no?
828
00:53:18,339 --> 00:53:20,659
It occurs to me that a technique
for plumbing those secrets
829
00:53:20,716 --> 00:53:23,116
could be of enormous interest
to certain intelligence groups.
830
00:53:24,637 --> 00:53:26,472
- Good idea for a book, huh?
- Yeah.
831
00:53:26,681 --> 00:53:30,434
Still, you know what they say
is stranger than fiction.
832
00:53:36,357 --> 00:53:37,984
Excuse me just a moment.
833
00:54:06,178 --> 00:54:07,680
Jane?
834
00:54:08,931 --> 00:54:09,931
Jane, you there?
835
00:55:08,783 --> 00:55:10,868
May I have your ticket, please?
836
00:55:15,831 --> 00:55:17,166
Thank you.
837
00:57:37,264 --> 00:57:38,264
Jane!
838
00:57:39,141 --> 00:57:40,141
Jane!
839
00:57:40,309 --> 00:57:41,810
- Wait! Wait!
- Don't touch me!
840
00:57:42,019 --> 00:57:43,187
You had no right to do that.
841
00:57:43,395 --> 00:57:44,456
Look, I'm sorry.
I really am sorry.
842
00:57:44,480 --> 00:57:45,272
Maybe I was a little
out of line.
843
00:57:45,481 --> 00:57:46,815
- Oh, maybe?
- Look. All right.
844
00:57:47,024 --> 00:57:49,068
It just happened.
What can I say?
845
00:57:49,652 --> 00:57:51,654
Was it so awful?
846
00:57:51,862 --> 00:57:53,298
Well, it depends
on the way you look at it.
847
00:57:53,322 --> 00:57:54,341
I mean, it was just a dream,
848
00:57:54,365 --> 00:57:55,717
so it didn't
really happen, did it?
849
00:57:55,741 --> 00:57:57,010
- No, it didn't.
- So if it didn't really happen,
850
00:57:57,034 --> 00:57:58,386
then I shouldn't be upset,
should I?
851
00:57:58,410 --> 00:57:59,161
But I am upset, damn it.
852
00:57:59,370 --> 00:58:01,038
I can see that. I'm sorry.
853
00:58:01,247 --> 00:58:02,039
You know, it would help a lot
854
00:58:02,248 --> 00:58:03,600
if you wouldn't be so
goddamn apologetic
855
00:58:03,624 --> 00:58:05,960
and go back to your usual
insensitive self.
856
00:58:10,256 --> 00:58:12,841
Alex, what you did was wrong.
857
00:58:13,217 --> 00:58:14,737
But it doesn't take
a genius to realize
858
00:58:14,802 --> 00:58:16,042
that what happened in the dream
859
00:58:16,136 --> 00:58:17,972
was something that
we both wanted.
860
00:58:18,430 --> 00:58:20,391
What are we going to do
about that?
861
00:58:20,766 --> 00:58:23,060
I don't know.
We forget it.
862
00:58:23,269 --> 00:58:25,479
I can't forget it.
863
00:58:25,688 --> 00:58:27,481
Sorry, Alex.
864
00:58:27,690 --> 00:58:28,482
Hey, Jane?
865
00:58:28,691 --> 00:58:30,276
There's one thing
you overlooked.
866
00:58:31,277 --> 00:58:33,404
I entered that dream
without any help or hookup.
867
00:58:33,612 --> 00:58:35,990
I did it all on my own.
868
00:58:39,326 --> 00:58:41,120
Paul. Tell me.
869
00:58:41,328 --> 00:58:43,664
You work miracles.
870
00:58:43,872 --> 00:58:46,458
Is there a possibility
the President can be helped?
871
00:58:47,501 --> 00:58:50,963
A possibility.
No guarantee.
872
00:58:51,547 --> 00:58:53,757
Why are you getting involved
in this?
873
00:58:53,966 --> 00:58:56,969
Because we're the only ones
who can help him now.
874
00:58:57,720 --> 00:59:00,848
The man is falling to pieces,
Paul.
875
00:59:01,181 --> 00:59:05,227
He's just sitting there,
in the Oval Office,
876
00:59:05,436 --> 00:59:07,521
making decisions
based on his nightmares.
877
00:59:08,230 --> 00:59:10,232
He certainly wouldn't be
the first world leader
878
00:59:10,441 --> 00:59:12,443
to take his dreams seriously.
879
00:59:12,651 --> 00:59:13,319
No, but he could be
880
00:59:13,527 --> 00:59:15,571
the first to destroy his country
because of it.
881
00:59:17,114 --> 00:59:19,992
Isn't that overstating things
a tiny bit?
882
00:59:20,200 --> 00:59:24,079
Do you realize what he
plans to do? In Geneva?
883
00:59:24,288 --> 00:59:26,498
He's going to emasculate
our nuclear deterrent
884
00:59:26,707 --> 00:59:28,917
and bring the whole damn country
to its knees.
885
00:59:31,879 --> 00:59:34,173
Because of his dreams.
886
00:59:37,343 --> 00:59:39,219
Well, I'm not going to allow
that to happen.
887
00:59:42,890 --> 00:59:43,890
Paul...
888
00:59:45,517 --> 00:59:50,731
You and I are going to bring
the President here,
889
00:59:50,939 --> 00:59:53,567
and we're going to use
everything that we have
890
00:59:53,776 --> 00:59:56,236
in our power to save him.
891
00:59:59,990 --> 01:00:02,201
What is the readout
on Mrs. Matusik?
892
01:00:02,409 --> 01:00:07,081
Blood pressure 126 over 84...
EKG normal.
893
01:00:14,963 --> 01:00:15,963
Hi.
894
01:00:16,548 --> 01:00:17,716
Hi.
895
01:00:17,925 --> 01:00:20,135
Still mad at me?
896
01:00:20,344 --> 01:00:21,804
No.
But I've been thinking about...
897
01:00:22,012 --> 01:00:23,472
Doctor DeVries...
898
01:00:23,681 --> 01:00:24,721
I was under the impression
899
01:00:24,807 --> 01:00:27,101
were were conducting
scientific research here.
900
01:00:28,227 --> 01:00:29,353
Excuse me.
901
01:00:29,561 --> 01:00:32,106
Pulse rate 95... 97...
902
01:00:32,314 --> 01:00:34,074
Her pulse is starting to rise...
rising fast.
903
01:00:41,281 --> 01:00:43,242
Her EKG shows
rapid contractions.
904
01:00:45,703 --> 01:00:47,705
Defib!
She's fibrillating!
905
01:00:49,832 --> 01:00:52,751
Oh, my God, Paul, she's having
a massive coronary.
906
01:00:53,085 --> 01:00:54,294
Impossible!
907
01:00:57,005 --> 01:00:58,005
Code Blue!
908
01:00:58,090 --> 01:00:59,090
Code Blue!
909
01:00:59,133 --> 01:01:01,301
Get a crash cart in here,
right away!
910
01:01:04,930 --> 01:01:07,224
What the hell's going on?
911
01:01:09,685 --> 01:01:10,685
Get the Defib ready!
912
01:01:10,853 --> 01:01:12,438
400 watt-seconds!
913
01:01:12,646 --> 01:01:15,149
- Do you want bi-carb?
- Yes, and calcium chloride.
914
01:01:15,357 --> 01:01:17,192
I think we're losing her.
915
01:01:20,070 --> 01:01:23,115
- Straight line!
- Clear! Stand clear!
916
01:01:24,533 --> 01:01:25,533
Once more.
917
01:01:25,617 --> 01:01:26,785
Stand clear!
918
01:01:30,914 --> 01:01:32,875
- Is there a pulse?
- Nothing's happening.
919
01:01:33,083 --> 01:01:35,419
Let's try once more.
920
01:01:45,763 --> 01:01:47,514
Alex, would you mind?
921
01:01:48,640 --> 01:01:50,476
I really got to be alone.
922
01:01:50,684 --> 01:01:54,813
I'm still shook up
about Mrs. Matusik.
923
01:01:55,898 --> 01:02:00,819
She must have had a bum ticker.
Fucking shame.
924
01:02:02,821 --> 01:02:04,239
You may not know it
to look at me,
925
01:02:04,448 --> 01:02:07,743
but I'm a pretty sensitive guy.
926
01:02:07,951 --> 01:02:09,703
It really affected me.
927
01:02:09,912 --> 01:02:13,123
It didn't affect your appetite.
928
01:02:13,582 --> 01:02:15,584
I eat to forget.
929
01:02:17,294 --> 01:02:19,087
Let go.
930
01:02:19,671 --> 01:02:22,382
Let go, or you're going
to draw back a stump.
931
01:02:22,591 --> 01:02:24,718
A woman died, Tommy.
932
01:02:26,345 --> 01:02:29,223
Everybody dies.
933
01:02:46,448 --> 01:02:48,075
Over here.
934
01:02:48,283 --> 01:02:49,618
- Paul.
- Yes?
935
01:02:49,827 --> 01:02:51,513
Could I have a word with you
for a moment, please?
936
01:02:51,537 --> 01:02:53,956
Certainly.
937
01:02:56,583 --> 01:02:58,168
This isn't the way
I wanted it at all.
938
01:02:58,377 --> 01:03:00,420
The President will be staying
in the North Wing.
939
01:03:00,629 --> 01:03:01,964
But the North Wing
is impractical.
940
01:03:02,172 --> 01:03:03,799
I've got everything I need
right here.
941
01:03:04,007 --> 01:03:05,568
Well, you'll just have to make
other arrangements.
942
01:03:05,592 --> 01:03:08,178
I'm sorry, but this is my area
of expertise, not yours.
943
01:03:08,387 --> 01:03:10,587
I have considerations that you
know nothing about, Paul.
944
01:03:10,764 --> 01:03:12,474
Just see that it's done.
945
01:03:12,683 --> 01:03:13,934
What considerations?
946
01:03:14,142 --> 01:03:15,519
Security, for one.
947
01:03:15,727 --> 01:03:18,063
Oh, come on, that's ridiculous.
948
01:03:18,272 --> 01:03:19,690
If you're concerned
about security,
949
01:03:19,898 --> 01:03:22,484
then, this wing is clearly
the easiest one to isolate.
950
01:03:22,693 --> 01:03:25,904
If you can't handle the move,
my people will do it for you.
951
01:03:26,363 --> 01:03:27,781
What are you up to, Blair?
952
01:03:30,117 --> 01:03:31,952
Paul.
953
01:03:32,160 --> 01:03:34,872
I don't want to get
into a debate over this.
954
01:03:35,080 --> 01:03:38,917
My sole concern is the
well-being of the President.
955
01:03:39,126 --> 01:03:42,045
I don't know what you're
concerned with anymore, Blair,
956
01:03:42,379 --> 01:03:46,508
but is it really the well-being
of the President?
957
01:03:58,562 --> 01:04:00,856
How's my good right arm?
958
01:04:01,064 --> 01:04:03,150
Climbing the friggin' walls.
959
01:04:11,074 --> 01:04:13,744
This place is starting
to close in on me.
960
01:04:16,705 --> 01:04:18,582
You haven't been
taking anything?
961
01:04:20,125 --> 01:04:21,877
I don't touch drugs.
962
01:04:22,085 --> 01:04:22,794
Good.
963
01:04:23,003 --> 01:04:25,130
I'm messed up enough.
964
01:04:25,339 --> 01:04:28,300
At least, that's what
people tell me.
965
01:04:29,051 --> 01:04:32,429
Well, they're wrong, Tommy.
966
01:04:32,638 --> 01:04:35,015
You lacked direction,
that's all.
967
01:04:38,185 --> 01:04:39,770
Yeah.
968
01:04:39,978 --> 01:04:42,940
Took a guy like you to
understand me, Bobby boy.
969
01:04:44,691 --> 01:04:47,152
All I did was
channel your talents, son.
970
01:04:47,361 --> 01:04:49,655
When are you going to cut me
loose from this dump?
971
01:04:49,988 --> 01:04:53,116
You promised
you had big plans for me.
972
01:04:53,325 --> 01:04:54,910
I do.
973
01:04:55,577 --> 01:04:58,163
That's why I'm here.
974
01:06:22,622 --> 01:06:24,124
Charlie?
975
01:06:25,792 --> 01:06:26,918
Alex...
976
01:06:27,127 --> 01:06:28,628
Sorry about all this
clandestine crap,
977
01:06:28,837 --> 01:06:31,339
but, uh, Blair likes to keep
a close watch on things.
978
01:06:31,548 --> 01:06:33,050
Yeah, I noticed.
979
01:06:33,258 --> 01:06:35,177
I had to let you know
you're in danger.
980
01:06:35,385 --> 01:06:36,970
What's going on here, Charlie?
981
01:06:37,554 --> 01:06:38,698
Last week I would have laughed
at you,
982
01:06:38,722 --> 01:06:40,724
I'm not so sure about...
What's going on?
983
01:06:40,932 --> 01:06:42,744
The stakes are a little higher
than I imagined.
984
01:06:42,768 --> 01:06:45,145
Mister Blair is
playing for keeps.
985
01:06:45,353 --> 01:06:46,581
That woman who linked
with Tommy Ray
986
01:06:46,605 --> 01:06:47,981
didn't just die
of a heart attack.
987
01:06:48,190 --> 01:06:49,357
What are you saying?
988
01:06:49,566 --> 01:06:51,318
I'm saying Blair's
a ruthless killer.
989
01:06:51,526 --> 01:06:54,154
Officially, his organization
doesn't even exist.
990
01:06:54,362 --> 01:06:57,282
I mean, these are the guys
even the CIA are afraid of.
991
01:06:57,491 --> 01:06:59,385
What, you mean he's training me
to be some kind of a spy?
992
01:06:59,409 --> 01:07:01,161
No, no, no,
he wants more than spies, Alex.
993
01:07:01,369 --> 01:07:03,246
He wants assassins.
994
01:07:05,290 --> 01:07:06,458
Charlie.
995
01:07:19,721 --> 01:07:20,721
Come on.
996
01:07:52,671 --> 01:07:53,964
Hey! Hey!
997
01:07:58,135 --> 01:07:59,511
Hey!
998
01:07:59,719 --> 01:08:01,346
Charlie!
999
01:08:01,638 --> 01:08:03,098
Charlie!
1000
01:08:03,306 --> 01:08:04,474
Charlie!
1001
01:08:04,683 --> 01:08:05,142
Charlie!
1002
01:08:05,350 --> 01:08:08,436
No! No!
1003
01:08:11,273 --> 01:08:12,399
Charlie!
1004
01:08:18,989 --> 01:08:21,032
Hello, Alex.
1005
01:08:21,241 --> 01:08:22,826
You son of a bitch,
you killed him.
1006
01:08:23,034 --> 01:08:24,661
Prince was dangerous.
He was an amateur.
1007
01:08:24,870 --> 01:08:26,889
He would have blown the cover
off the whole project.
1008
01:08:26,913 --> 01:08:28,039
You murdered him.
1009
01:08:28,248 --> 01:08:29,624
Yes. I did.
1010
01:08:35,338 --> 01:08:36,338
You had Tommy Ray
1011
01:08:36,506 --> 01:08:39,092
kill that woman
in the dreamlink, didn't you?
1012
01:08:39,301 --> 01:08:40,051
Yes.
1013
01:08:40,260 --> 01:08:41,720
Why?
1014
01:08:41,928 --> 01:08:44,764
I wanted to see if it
could be done.
1015
01:08:45,182 --> 01:08:48,852
You're a real humanitarian,
Blair.
1016
01:08:49,060 --> 01:08:51,313
I'm a realist.
1017
01:08:51,521 --> 01:08:55,192
We live in a dangerous,
hostile world.
1018
01:08:55,400 --> 01:08:58,945
I will do whatever I have to,
to keep this country safe.
1019
01:08:59,154 --> 01:09:02,157
That's what scares me.
1020
01:09:02,616 --> 01:09:05,744
You're a very intelligent
young man, Alex.
1021
01:09:06,244 --> 01:09:08,413
You've mastered
an amazing technique.
1022
01:09:08,622 --> 01:09:11,583
Surely, you can see
the possibilities.
1023
01:09:11,791 --> 01:09:13,835
During his dreamlink
with Matusik,
1024
01:09:14,044 --> 01:09:16,296
Tommy Ray stabbed her
with a knife.
1025
01:09:16,504 --> 01:09:17,964
A dream knife.
1026
01:09:18,548 --> 01:09:21,968
The shock to Matusik's system
caused a coronary, and she died.
1027
01:09:22,969 --> 01:09:26,181
So, the old wives' tale
comes true, after all.
1028
01:09:26,389 --> 01:09:31,353
When you dream that you die,
you die in life...
1029
01:09:31,561 --> 01:09:33,521
the very same instant.
1030
01:09:33,730 --> 01:09:37,275
Now we can go
into an enemy's dream...
1031
01:09:37,484 --> 01:09:39,236
kill him...
1032
01:09:39,444 --> 01:09:42,530
make it look
as if he died in his sleep.
1033
01:09:43,740 --> 01:09:46,826
Do you realize what that means?
1034
01:09:47,619 --> 01:09:49,829
It means no one's safe from you.
1035
01:09:52,749 --> 01:09:54,685
The question is whether
you're going to cooperate.
1036
01:09:54,709 --> 01:09:56,253
I never had any doubts
about Tommy Ray.
1037
01:09:56,461 --> 01:09:58,301
Well, why should you?
He killed his own father.
1038
01:09:58,421 --> 01:10:00,131
He's a fucking psychopath.
1039
01:10:00,340 --> 01:10:04,261
Alex... It's very simple.
1040
01:10:04,469 --> 01:10:07,305
Either you work for me,
or you die.
1041
01:10:12,936 --> 01:10:14,312
Jump!
1042
01:10:49,264 --> 01:10:50,932
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
1043
01:10:51,141 --> 01:10:52,684
Good!
1044
01:10:56,229 --> 01:10:57,814
Hey, my bike!
That's my bike!
1045
01:11:01,109 --> 01:11:02,986
We lost him.
1046
01:11:03,236 --> 01:11:05,113
Yes.
1047
01:11:06,656 --> 01:11:09,409
I'm afraid he has to be killed.
1048
01:11:09,617 --> 01:11:12,620
He can only hurt us now.
1049
01:11:25,383 --> 01:11:27,469
Welcome to Thornhill,
Mr. President.
1050
01:11:27,677 --> 01:11:29,888
Good to be here, Bob.
1051
01:11:36,686 --> 01:11:37,896
Hello?
1052
01:11:38,104 --> 01:11:39,814
- Jane!
- Alex?
1053
01:11:40,023 --> 01:11:43,735
Look, listen to me.
Blair is out of control.
1054
01:11:43,943 --> 01:11:45,063
I saw his people last night,
1055
01:11:45,153 --> 01:11:46,673
they killed a man
right in front of me.
1056
01:11:50,241 --> 01:11:52,535
Blair's here now. He's brought
the President with him.
1057
01:11:53,203 --> 01:11:54,287
President?
1058
01:11:54,746 --> 01:11:55,830
Of the United States?
1059
01:11:56,039 --> 01:11:57,290
Yes.
1060
01:11:57,874 --> 01:11:59,417
Paul could be right.
1061
01:11:59,626 --> 01:12:00,627
About what?
1062
01:12:01,211 --> 01:12:03,380
He thinks the President
is in danger.
1063
01:12:05,757 --> 01:12:08,510
No, you can't call the cops.
Blair owns the cops...
1064
01:12:08,718 --> 01:12:11,137
and the FBI.
1065
01:12:12,389 --> 01:12:13,598
Alex?
1066
01:12:14,349 --> 01:12:18,186
Jane, I'm coming back.
We've got to stop Blair.
1067
01:12:18,395 --> 01:12:20,146
Listen, there's
security everywhere.
1068
01:12:21,064 --> 01:12:22,941
I'll leave the door open
at the loading dock.
1069
01:12:23,149 --> 01:12:24,567
I think it's your best chance.
1070
01:12:25,151 --> 01:12:27,278
You be careful.
1071
01:12:27,487 --> 01:12:29,114
Don't worry about me.
1072
01:12:29,781 --> 01:12:31,908
You just keep yourself alive.
1073
01:12:32,951 --> 01:12:34,494
Count on it.
1074
01:13:05,525 --> 01:13:07,318
Go, go!
Cover the track!
1075
01:13:12,031 --> 01:13:13,074
No!
1076
01:13:13,366 --> 01:13:16,369
I owe you a beating,
you son of a bitch!
1077
01:13:16,578 --> 01:13:17,954
Let me talk to Snead.
Come on!
1078
01:13:18,163 --> 01:13:19,247
- Hey, Snead!
- Snead!
1079
01:13:19,456 --> 01:13:22,083
This better be good,
because McClaren there,
1080
01:13:22,292 --> 01:13:23,853
he'd just love to tear you
a new asshole.
1081
01:13:23,877 --> 01:13:24,877
Snead, I need your help.
1082
01:13:25,044 --> 01:13:25,753
Now, why should I help you?
1083
01:13:25,962 --> 01:13:28,282
Come on, Snead, do me a favor,
I'll give you three winners.
1084
01:13:28,339 --> 01:13:29,966
- Make it six.
- Five.
1085
01:13:30,175 --> 01:13:31,175
You're on.
1086
01:13:31,468 --> 01:13:32,570
Look. There's going to be
some people coming here
1087
01:13:32,594 --> 01:13:34,321
in a couple of minutes.
They're going to be in a hurry,
1088
01:13:34,345 --> 01:13:35,489
and I want you to
slow 'em down for me.
1089
01:13:35,513 --> 01:13:37,098
No problem.
1090
01:13:37,307 --> 01:13:37,932
Hey, Alex...
1091
01:13:38,141 --> 01:13:39,267
you welch on us...
1092
01:13:39,476 --> 01:13:40,685
you're a dead man.
1093
01:13:47,859 --> 01:13:50,487
You're scaring the horses!
1094
01:14:37,408 --> 01:14:38,408
Cover the main gate!
1095
01:14:39,452 --> 01:14:40,828
Bring more cars around!
1096
01:14:58,137 --> 01:14:59,180
Operator.
1097
01:14:59,389 --> 01:15:01,391
Connect me with Fred
Schoenstein's room, please.
1098
01:15:01,599 --> 01:15:02,392
- Staff?
- No, no, no.
1099
01:15:02,600 --> 01:15:05,103
He's with the President's party.
1100
01:15:05,311 --> 01:15:06,312
Schoenstein...
1101
01:15:07,063 --> 01:15:08,481
Hello?
1102
01:15:38,094 --> 01:15:40,638
Is there a problem, Paul?
1103
01:15:41,806 --> 01:15:43,182
What are you doing?
1104
01:15:44,058 --> 01:15:46,352
It does not concern you.
1105
01:15:46,561 --> 01:15:48,354
Oh, I think it does.
1106
01:15:51,399 --> 01:15:54,319
I'm afraid everything
concerns me now.
1107
01:15:54,944 --> 01:15:57,071
Will you excuse me?
1108
01:15:58,990 --> 01:16:02,535
If something's
deeply troubling you,
1109
01:16:02,744 --> 01:16:04,454
let's sit down...
1110
01:16:04,662 --> 01:16:05,955
talk about it.
1111
01:16:07,290 --> 01:16:10,043
Should we, really?
1112
01:16:10,793 --> 01:16:14,047
Should we talk about what you
intend to do to the President?
1113
01:16:14,255 --> 01:16:16,758
I thought that was clear.
1114
01:16:16,966 --> 01:16:21,137
I intend to put an end
to his nightmares.
1115
01:16:21,346 --> 01:16:23,348
Of that I'm sure of.
1116
01:16:23,806 --> 01:16:26,309
It's over now, Blair.
1117
01:16:26,517 --> 01:16:27,727
I'll see to that.
1118
01:16:28,478 --> 01:16:30,104
No one's going to believe you.
1119
01:16:30,813 --> 01:16:33,733
By God, I'll make them
believe me.
1120
01:16:36,194 --> 01:16:41,240
I came to you
with important research.
1121
01:16:41,449 --> 01:16:44,035
Designed to illuminate.
1122
01:16:44,243 --> 01:16:46,162
Not to destroy.
1123
01:16:46,371 --> 01:16:49,666
Didn't I provide you
with everything you needed?
1124
01:16:51,209 --> 01:16:55,129
You took something that
was vital, and very important,
1125
01:16:55,338 --> 01:16:57,507
and you corrupted it.
1126
01:16:59,676 --> 01:17:01,219
You let me.
1127
01:17:03,179 --> 01:17:05,098
Yes.
1128
01:17:05,306 --> 01:17:07,392
To my eternal shame.
1129
01:18:06,451 --> 01:18:08,119
Dammit!
1130
01:18:23,885 --> 01:18:26,763
Alex, thank God you're here.
1131
01:18:34,187 --> 01:18:37,899
He's going to die
in his sleep, Tommy.
1132
01:18:38,983 --> 01:18:43,446
After all of the stress
he's been undergoing lately,
1133
01:18:43,654 --> 01:18:46,574
no one will suspect a thing.
1134
01:18:46,783 --> 01:18:49,494
So, don't worry.
1135
01:18:50,119 --> 01:18:53,247
Regular heroes, aren't we, Bob?
1136
01:18:55,875 --> 01:18:57,126
Yeah.
1137
01:18:59,879 --> 01:19:01,756
Sure, Tommy.
1138
01:19:05,551 --> 01:19:09,263
Make sure that's under his head.
The boxes will hide him nicely.
1139
01:19:09,472 --> 01:19:12,225
I don't want that thing
coming off.
1140
01:19:12,433 --> 01:19:13,476
I'll take it from here.
1141
01:19:13,684 --> 01:19:14,684
Fine.
1142
01:19:14,852 --> 01:19:15,913
I'm going to stay with Blair.
1143
01:19:15,937 --> 01:19:17,855
Make sure the car is clean
when you're done.
1144
01:19:18,064 --> 01:19:20,024
Right.
1145
01:19:35,248 --> 01:19:36,248
Ah!
1146
01:19:37,333 --> 01:19:39,919
I know what noises you're
liable to make when you hear me.
1147
01:19:40,127 --> 01:19:41,337
Don't be a fool.
1148
01:19:42,004 --> 01:19:43,798
Why did Blair
bring the President here?
1149
01:19:44,006 --> 01:19:45,174
I don't know.
1150
01:19:45,383 --> 01:19:46,968
Some tests!
1151
01:19:47,176 --> 01:19:49,262
- Alex.
- What?
1152
01:19:49,470 --> 01:19:51,347
What is it?
1153
01:19:51,556 --> 01:19:52,682
Come here.
1154
01:19:54,517 --> 01:19:55,935
All right, out of the car.
1155
01:19:56,936 --> 01:19:58,521
Come on.
1156
01:20:07,530 --> 01:20:08,781
Oh, God.
1157
01:20:09,740 --> 01:20:10,867
Oh.
1158
01:20:15,705 --> 01:20:16,831
You bastard!
1159
01:20:17,039 --> 01:20:18,749
I didn't do it! I didn't do it!
1160
01:20:18,958 --> 01:20:20,835
What did he know, bitch?
What did he know?
1161
01:20:21,460 --> 01:20:22,837
Huh?
1162
01:20:23,045 --> 01:20:24,189
Blair's planning on
putting Tommy Ray
1163
01:20:24,213 --> 01:20:25,315
in the President's dream, right?
1164
01:20:25,339 --> 01:20:26,339
- Yes.
- You tell me!
1165
01:20:26,382 --> 01:20:27,382
Yes!
1166
01:20:27,550 --> 01:20:28,759
How's he going to do it?
1167
01:20:28,968 --> 01:20:30,469
The dream chamber?
1168
01:20:30,678 --> 01:20:31,971
Alex, come on.
1169
01:20:32,972 --> 01:20:33,639
Tell me, you son of a bitch,
1170
01:20:33,848 --> 01:20:35,808
or I'm going to put your brains
all over this car.
1171
01:20:35,892 --> 01:20:37,184
He...
1172
01:20:37,894 --> 01:20:41,647
The President's in the room
next to Tommy Ray...
1173
01:20:41,856 --> 01:20:43,136
When the President
goes to sleep,
1174
01:20:43,274 --> 01:20:45,234
- they're going to...
- That's all I want to know.
1175
01:20:47,403 --> 01:20:48,403
Let's go.
1176
01:20:48,446 --> 01:20:51,782
I'm going into that dream,
and I'm going to stop Tommy Ray.
1177
01:20:59,206 --> 01:21:01,751
He's asleep.
1178
01:21:02,251 --> 01:21:05,504
Won't be long before
I can go in.
1179
01:21:06,339 --> 01:21:07,339
Let's use my office.
1180
01:21:07,381 --> 01:21:09,050
It's right beneath
the President's room.
1181
01:21:09,258 --> 01:21:11,018
I think you'll be
close enough there to link.
1182
01:21:13,262 --> 01:21:16,557
No lights.
Lock the door.
1183
01:21:21,145 --> 01:21:22,915
Take your time, Alex.
Otherwise, you won't be able...
1184
01:21:22,939 --> 01:21:27,318
Screw "otherwise"!
It might be too late already.
1185
01:21:38,496 --> 01:21:40,957
It's not working.
1186
01:21:43,876 --> 01:21:47,463
Okay, okay.
Now use your breathing.
1187
01:22:37,471 --> 01:22:39,932
Mr. President.
Listen to me.
1188
01:22:40,141 --> 01:22:43,394
Your life is in danger.
Bob Blair is trying to kill you.
1189
01:22:43,728 --> 01:22:45,896
What the hell
are you talking about?
1190
01:22:46,480 --> 01:22:48,816
He sent somebody into this dream
to assassinate you.
1191
01:22:49,608 --> 01:22:50,608
Who are you?
1192
01:22:50,693 --> 01:22:52,403
I'm here to help you.
1193
01:22:52,611 --> 01:22:54,780
Look, all you got to do
is wake up.
1194
01:22:54,989 --> 01:22:56,782
- Wake up?
- That's right.
1195
01:22:56,991 --> 01:22:58,284
Wake up.
Try, concentrate.
1196
01:22:58,492 --> 01:22:59,618
Wake up!
1197
01:22:59,827 --> 01:23:01,454
They gave me a sedative.
1198
01:23:01,662 --> 01:23:03,205
A sedative?
1199
01:23:03,414 --> 01:23:04,599
Well, we're just going
to have to
1200
01:23:04,623 --> 01:23:06,459
ride this out
until it wears off.
1201
01:23:20,181 --> 01:23:21,932
I did this.
1202
01:23:22,141 --> 01:23:24,018
I caused it.
1203
01:23:24,226 --> 01:23:25,227
That's not true.
1204
01:23:26,353 --> 01:23:28,856
It's all a dream.
None of it's real.
1205
01:23:29,815 --> 01:23:31,901
Hello, Mr. President.
1206
01:23:33,736 --> 01:23:35,154
Alex.
1207
01:23:35,362 --> 01:23:37,156
What a surprise.
1208
01:23:37,364 --> 01:23:39,784
I get to kill two
for the price of one.
1209
01:23:41,285 --> 01:23:44,163
Okay, what seems
to be the trouble here?
1210
01:23:44,371 --> 01:23:48,209
No trouble.
No trouble at all.
1211
01:23:48,542 --> 01:23:50,252
Then, move on, son.
1212
01:23:50,669 --> 01:23:52,254
Abracadabra.
1213
01:23:53,464 --> 01:23:54,464
Hm..
1214
01:24:01,347 --> 01:24:02,515
You sick bastard!
1215
01:24:06,227 --> 01:24:07,937
Alex...
1216
01:24:08,145 --> 01:24:09,480
have a heart.
1217
01:24:17,488 --> 01:24:19,156
It's a dream, Alex!
1218
01:24:19,365 --> 01:24:21,075
You can do anything you want
in here!
1219
01:24:21,283 --> 01:24:22,993
Haven't you figured
that out yet?
1220
01:24:36,257 --> 01:24:37,466
Help me.
1221
01:24:37,967 --> 01:24:39,510
Help me.
1222
01:24:42,930 --> 01:24:45,266
There he is...
1223
01:24:45,933 --> 01:24:48,686
He's the one who
pushed the button.
1224
01:24:48,978 --> 01:24:50,688
He did this to you.
1225
01:24:51,188 --> 01:24:52,940
He did this to you!
1226
01:24:53,440 --> 01:24:55,401
He did this to you!
1227
01:25:24,013 --> 01:25:25,055
Alex.
1228
01:25:28,434 --> 01:25:30,394
You guys like Bruce Lee movies?
1229
01:25:30,603 --> 01:25:33,772
I saw Enter the Dragon
six times.
1230
01:25:37,568 --> 01:25:38,861
You blew it, Alex.
1231
01:25:39,069 --> 01:25:40,589
While you were fooling around
with Novotny,
1232
01:25:40,613 --> 01:25:44,158
I was learning
how to take advantage in here.
1233
01:25:48,621 --> 01:25:50,331
In this world,
you're nothing, Alex.
1234
01:25:50,539 --> 01:25:51,665
And me...
1235
01:25:51,874 --> 01:25:53,209
I'm God.
1236
01:25:57,129 --> 01:25:59,215
End of the line, boys!
1237
01:26:01,050 --> 01:26:02,092
Aw!
1238
01:26:07,264 --> 01:26:10,351
I know something
you're really afraid of, Alex.
1239
01:26:19,777 --> 01:26:20,777
Run!
1240
01:26:24,448 --> 01:26:25,448
Run!
1241
01:27:35,311 --> 01:27:36,437
Come on.
1242
01:27:37,021 --> 01:27:38,230
Through here.
1243
01:27:54,997 --> 01:27:56,206
It's a dead end.
1244
01:27:58,584 --> 01:28:00,502
Nowhere to run.
1245
01:28:00,711 --> 01:28:02,880
Maybe we don't run.
1246
01:29:21,750 --> 01:29:23,252
Tommy.
1247
01:29:23,669 --> 01:29:24,837
Tommy Ray.
1248
01:29:27,923 --> 01:29:29,508
Why, Tommy?
1249
01:29:29,716 --> 01:29:31,427
Why did you do it to me?
1250
01:29:32,344 --> 01:29:33,720
Why, Tommy?
1251
01:29:34,430 --> 01:29:36,432
Daddy?
1252
01:29:36,765 --> 01:29:39,893
I loved you, Tommy Ray.
1253
01:29:40,269 --> 01:29:42,354
Daddy, I'm sorry.
1254
01:30:15,304 --> 01:30:17,473
He's dead.
1255
01:30:17,890 --> 01:30:19,308
Dead?
1256
01:30:22,060 --> 01:30:23,812
Alex.
1257
01:30:24,354 --> 01:30:26,565
Are you all right?
1258
01:30:36,366 --> 01:30:38,160
What happened?
1259
01:30:39,870 --> 01:30:41,997
It's okay.
1260
01:30:42,206 --> 01:30:44,833
I stopped the bastard.
1261
01:30:49,046 --> 01:30:51,423
John.
1262
01:30:53,133 --> 01:30:54,133
Is anything the matter?
1263
01:30:54,259 --> 01:30:55,469
You all right?
1264
01:30:55,677 --> 01:30:58,555
Bob. Stay away from me.
1265
01:30:58,764 --> 01:30:59,473
Excuse us, gentlemen.
1266
01:30:59,681 --> 01:31:00,933
No, no.
1267
01:31:01,141 --> 01:31:03,977
Don't excuse us.
Don't leave me for an instant.
1268
01:31:04,186 --> 01:31:04,937
Let's go back to your room.
1269
01:31:05,145 --> 01:31:07,397
I'm not going anywhere with you.
1270
01:31:07,606 --> 01:31:10,817
You put that maniac
in my dream to kill me.
1271
01:31:11,777 --> 01:31:12,777
I wonder if you know
1272
01:31:12,945 --> 01:31:16,865
just how crazy that sounds,
Mr. President.
1273
01:31:18,450 --> 01:31:20,244
You'll never get away with this.
1274
01:31:21,078 --> 01:31:23,664
You can't touch me, John.
1275
01:31:24,248 --> 01:31:25,249
And you know that.
1276
01:31:27,125 --> 01:31:28,335
We're leaving.
1277
01:31:36,301 --> 01:31:38,501
I think we should get as far
away from here as possible.
1278
01:31:38,637 --> 01:31:40,681
You're damn right.
1279
01:31:43,559 --> 01:31:45,686
Hold it right there!
1280
01:31:49,231 --> 01:31:50,649
It's okay.
1281
01:31:52,442 --> 01:31:53,694
Thank you...
1282
01:31:53,902 --> 01:31:56,572
I don't know how you did it.
1283
01:31:56,780 --> 01:31:58,532
But thank you for my life.
1284
01:31:59,032 --> 01:31:59,616
I'm just glad
1285
01:31:59,825 --> 01:32:02,160
we got out of there
in one piece, Mr. President.
1286
01:32:02,369 --> 01:32:05,622
Sir?
What about Bob Blair?
1287
01:32:05,831 --> 01:32:07,833
Blair.
1288
01:32:08,041 --> 01:32:09,751
He's a very powerful man.
1289
01:32:09,960 --> 01:32:12,045
He's going to be
coming after me.
1290
01:32:12,254 --> 01:32:14,464
He can't afford
to have me alive.
1291
01:32:15,882 --> 01:32:17,634
I'll assign some men to you.
1292
01:32:18,760 --> 01:32:21,430
I appreciate that, sir.
1293
01:32:21,638 --> 01:32:23,890
But I think I should deal
with this on my own.
1294
01:32:44,870 --> 01:32:46,204
How did you get in here?
1295
01:32:46,413 --> 01:32:48,332
It was easy.
1296
01:33:00,802 --> 01:33:02,429
Bob.
1297
01:33:04,806 --> 01:33:07,392
You're going to be late.
1298
01:33:07,601 --> 01:33:09,019
Bob.
1299
01:33:10,479 --> 01:33:11,897
Bob.
1300
01:33:13,607 --> 01:33:14,775
Bob.
1301
01:33:18,654 --> 01:33:20,447
Alex, what happened
to you last night?
1302
01:33:20,656 --> 01:33:22,176
You look like you
didn't get any sleep.
1303
01:33:22,324 --> 01:33:24,618
I didn't,
but I had one hell of a dream.
1304
01:33:24,826 --> 01:33:25,826
This is crazy.
1305
01:33:25,869 --> 01:33:26,578
Crazy, Jane?
1306
01:33:26,787 --> 01:33:28,547
This is fun.
Where's your sense of adventure?
1307
01:33:28,747 --> 01:33:31,541
Adventure? You call going
to Louisville an adventure?
1308
01:33:31,750 --> 01:33:33,085
What's wrong with Louisville?
1309
01:33:33,293 --> 01:33:35,379
Churchill Downs
is in Louisville.
1310
01:33:35,587 --> 01:33:38,632
You don't happen to be planning
on doing any gambling, do you?
1311
01:33:38,840 --> 01:33:40,133
Jane, you know I never gamble.
1312
01:33:40,342 --> 01:33:41,843
So, then, why are we going?
1313
01:33:42,052 --> 01:33:43,321
Where we're going
is not important.
1314
01:33:43,345 --> 01:33:46,264
What's important is that it
takes three days to get there.
1315
01:33:46,473 --> 01:33:49,059
I haven't been
on a train in years.
1316
01:33:49,267 --> 01:33:50,727
Oh, that's not
exactly true, Jane.
1317
01:33:53,021 --> 01:33:54,981
Ooh, nice.
1318
01:34:07,744 --> 01:34:08,829
Wait a minute.
1319
01:34:09,037 --> 01:34:10,831
What if it's not
as good as the dream?
1320
01:34:11,039 --> 01:34:13,041
It will be.
1321
01:34:13,500 --> 01:34:15,669
How do you know?
1322
01:34:15,877 --> 01:34:17,295
Maybe I'm a little bit psychic.
1323
01:34:17,504 --> 01:34:19,214
Yeah?
1324
01:34:19,423 --> 01:34:21,133
Tickets?
1325
01:34:21,800 --> 01:34:23,176
Tickets, please.
1326
01:34:30,142 --> 01:34:31,435
Thank you.
1327
01:34:31,643 --> 01:34:33,979
Have a good trip.
85983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.