All language subtitles for Dont.Lets.Go.to.the.Dogs.Tonight.2024.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,763 --> 00:00:15,724 [CRICKETS CHIRPING] 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 BOBO: [WHISPERING] Mum says 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,317 we mustn't come creeping into her room at night. 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,154 She says we mustn't scare her and Dad when they are sleeping. 5 00:00:30,864 --> 00:00:31,990 When I asked her why... 6 00:00:33,366 --> 00:00:35,869 she said because there's a war on. 7 00:00:35,952 --> 00:00:38,038 We might think you're a terrorist and shoot you... 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 by mistake. 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 -[FOOTSTEPS APPROACHING] -[CRICKETS CHIRPING] 10 00:00:55,555 --> 00:00:57,307 [FLOORBOARDS CREAKING] 11 00:01:07,984 --> 00:01:10,612 [CLOCK TICKING] 12 00:01:18,453 --> 00:01:19,704 [FLOORBOARDS CREAKING] 13 00:01:27,796 --> 00:01:30,799 [BOBO GASPING] 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,141 [WHISPERING] Van? 15 00:01:43,895 --> 00:01:44,979 Van? 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Van used to come with me 17 00:01:50,318 --> 00:01:52,904 when I needed to pee at night. 18 00:01:52,987 --> 00:01:56,116 But now that I'm seven, I have to go by myself. 19 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 And I can't wake her up or she'll wallop me. 20 00:02:10,213 --> 00:02:12,090 So I try not to think that a terrorist 21 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 is waiting in the dark for me. 22 00:02:13,925 --> 00:02:14,801 With a gun. 23 00:02:15,844 --> 00:02:16,511 Or a knife. 24 00:02:17,262 --> 00:02:18,179 Or a spear. 25 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 [CLOCK TICKING] 26 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 [URINATING] 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,961 I got a tick on my down-there once. 28 00:02:50,044 --> 00:02:51,254 So you have to watch out for ticks. 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 [TOILET FLUSHING] 30 00:02:53,423 --> 00:02:54,340 But mostly you have to watch out for terrorists. 31 00:02:55,425 --> 00:02:57,969 Any African can be a terrorist. 32 00:02:58,052 --> 00:03:01,723 So you're not supposed to talk to Africans about anything. 33 00:03:01,806 --> 00:03:04,809 Just in case they're terrorists or they're mates with one. 34 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 Bobo. 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,607 Shut up. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 If you wake up Mum and Dad, I'm telling them it wasn't me. 37 00:03:14,736 --> 00:03:17,197 Why do terrorists chop off your lips? 38 00:03:17,280 --> 00:03:18,489 Shut up. 39 00:03:18,573 --> 00:03:20,533 Do you think it hurts? 40 00:03:20,617 --> 00:03:23,411 [SIGHS] I'll let you sleep with Fred if you just shut up. 41 00:03:23,494 --> 00:03:24,329 [BOBO SIGHS] 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 [MOANING, SNORTING] 43 00:03:30,543 --> 00:03:32,462 Disgusting. 44 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 No wonder you always have worms. 45 00:03:36,549 --> 00:03:38,218 [WHISPERING] Van's so mean. 46 00:03:45,016 --> 00:03:46,142 [GASPS] 47 00:03:46,226 --> 00:03:48,394 [BLOWING] 48 00:03:48,478 --> 00:03:50,730 [WATCH OUT BY WELLS FARGO PLAYING] 49 00:03:59,113 --> 00:04:02,450 ♪ On four winds ♪ 50 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 ♪ That I might fly ♪ 51 00:04:09,332 --> 00:04:11,251 ♪ Rain and sun to touch me ♪ 52 00:04:13,002 --> 00:04:16,256 ♪ Yeah, when the clouds cry ♪ 53 00:04:16,339 --> 00:04:18,258 ♪ Oh, yeah ♪ 54 00:04:21,344 --> 00:04:22,512 ♪ Watch out ♪ 55 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 ♪ Big storm is coming ♪ 56 00:04:26,391 --> 00:04:27,517 ♪ There's thunder and lightning ♪ 57 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 ♪ You better hold on ♪ 58 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 [♪♪] 59 00:04:43,324 --> 00:04:44,284 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY] 60 00:04:45,493 --> 00:04:46,828 [♪♪] 61 00:04:58,131 --> 00:04:59,299 ♪ Watch out ♪ 62 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 ♪ Big storm a-coming ♪ 63 00:05:02,885 --> 00:05:05,138 ♪ There's thunder and lightning ♪ 64 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 ♪ You better hold on ♪ 65 00:05:09,392 --> 00:05:10,893 [SONG ENDS] 66 00:05:10,977 --> 00:05:13,479 -[INSECTS TRILLING] -[BIRDS CHIRPING] 67 00:05:18,067 --> 00:05:20,028 BOBO: Africans and Whites aren't the same. 68 00:05:20,945 --> 00:05:22,572 When a White baby dies, 69 00:05:22,655 --> 00:05:25,283 you go to church and say the Our Father. 70 00:05:25,366 --> 00:05:28,828 And you bury the baby and that baby goes to heaven. 71 00:05:28,911 --> 00:05:30,955 Then the grown-ups get drunk and it's over. 72 00:05:31,039 --> 00:05:32,707 And you're not supposed to make a fuss. 73 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 But when an African baby dies, 74 00:05:37,420 --> 00:05:39,297 they leave presents for their Ancestors 75 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 and they ask them to look after the dead baby. 76 00:05:41,591 --> 00:05:43,509 And then that dead baby 77 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 won't be confused and become a coming-back baby. 78 00:05:47,055 --> 00:05:48,348 That's what Sarah said. 79 00:05:52,393 --> 00:05:54,145 I was scared when I heard that 80 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 because I had a sister that died. 81 00:05:57,690 --> 00:05:59,025 [WHISPERING] What if she comes back? 82 00:06:02,028 --> 00:06:03,738 I wish I could go to her grave 83 00:06:03,821 --> 00:06:05,365 and just make sure she stays in there. 84 00:06:11,079 --> 00:06:15,750 [HUMMING QUIETLY] 85 00:06:15,833 --> 00:06:18,753 BOBO: On our farm, we live with Sarah and Jacob. 86 00:06:18,836 --> 00:06:22,590 Africans don't have last names. They just have first names. 87 00:06:22,673 --> 00:06:24,592 With White grown-ups, 88 00:06:24,675 --> 00:06:26,803 we have to call them Aunty This or Uncle That. 89 00:06:26,886 --> 00:06:29,097 But you don't have to do that with Africans, 90 00:06:29,180 --> 00:06:30,390 which is much easier. 91 00:06:35,144 --> 00:06:36,896 [SONG PLAYING IN OTHER LANGUAGE] 92 00:06:36,979 --> 00:06:38,981 MAN: [OVER RADIO] This is the Voice of Zimbabwe 93 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 broadcasting on the Radio Mozambique in Maputo. 94 00:06:41,734 --> 00:06:42,652 [RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] 95 00:06:51,744 --> 00:06:52,829 Where's my porridge? 96 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 Can't you see I'm busy? 97 00:06:56,958 --> 00:06:58,334 Today I went to the graves. 98 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 I told you to stay away from there. 99 00:07:04,549 --> 00:07:06,050 No, I didn't go into it, I promise. 100 00:07:06,134 --> 00:07:07,468 I just rode past. 101 00:07:07,552 --> 00:07:08,636 -I didn't. -Mmm. 102 00:07:08,719 --> 00:07:10,513 Let me look into your eyes 103 00:07:10,596 --> 00:07:12,432 to see if you are lying or telling the truth. 104 00:07:14,934 --> 00:07:15,935 BOBO: That tickles. 105 00:07:16,018 --> 00:07:18,062 [LAUGHING] That tickles. 106 00:07:22,191 --> 00:07:24,652 Do you think Euros can have coming-back babies? 107 00:07:24,735 --> 00:07:26,654 I hope I'm not a coming-back baby. 108 00:07:26,737 --> 00:07:29,991 Euros are different to Africans. 109 00:07:30,074 --> 00:07:32,452 Africans have eyes to see what the Whites cannot see. 110 00:07:32,535 --> 00:07:34,120 No. 111 00:07:34,203 --> 00:07:37,165 I can see everything. I can see your eyes. 112 00:07:37,248 --> 00:07:39,208 I can see your face. I can see your... 113 00:07:39,917 --> 00:07:41,586 hands. 114 00:07:41,669 --> 00:07:44,046 Hey, Jacob, where's my porridge? 115 00:07:44,130 --> 00:07:46,090 MAN: [OVER RADIO] ...and if this is not forthcoming, 116 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 I'm sure they'll be prepared that they continue the war. 117 00:07:48,968 --> 00:07:51,220 [RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] 118 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 [SPEAKING SHONA] 119 00:07:54,390 --> 00:07:55,475 [IN ENGLISH] I'm not deaf, you know. 120 00:07:58,060 --> 00:08:00,480 [SPEAKING SHONA] 121 00:08:32,470 --> 00:08:33,513 [JACOB SPEAKING] 122 00:08:42,104 --> 00:08:44,190 [BOBO SPEAKING] 123 00:08:45,483 --> 00:08:46,526 [IN ENGLISH] Jacob, you're strange. 124 00:08:49,195 --> 00:08:50,238 [JACOB CLICKS TONGUE] 125 00:08:50,321 --> 00:08:51,739 [RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,163 MAN: [OVER TV] ...the atrocities 127 00:08:59,247 --> 00:09:00,873 in the guerrilla war. 128 00:09:00,957 --> 00:09:02,291 It happened at a British-run mission 129 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 near Umtali in Eastern Rhodesia. 130 00:09:05,294 --> 00:09:07,088 Twelve Whites, including missionaries, 131 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 their wives and children, 132 00:09:08,881 --> 00:09:10,925 were dragged into a nearby field 133 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 and murdered with a savagery 134 00:09:12,718 --> 00:09:14,512 that was horrifying 135 00:09:14,595 --> 00:09:17,014 even by the standards of this brutal war. 136 00:09:17,098 --> 00:09:18,641 The butchery was widely assumed 137 00:09:18,724 --> 00:09:20,017 to be the work of guerrillas 138 00:09:20,101 --> 00:09:21,477 belonging to Robert Mugabe's... 139 00:09:21,561 --> 00:09:23,312 SARAH: [SPEAKING SHONA] 140 00:09:23,396 --> 00:09:24,730 MAN: [IN ENGLISH, OVER TV] ...which is based 141 00:09:24,814 --> 00:09:25,231 across the border in Mozambique. 142 00:09:25,314 --> 00:09:27,775 [GASPS] 143 00:09:27,858 --> 00:09:30,570 [NEW WORLD IN THE MORNING BY ROGER WHITTAKER PLAYING] 144 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 [SIGHS] 145 00:09:34,907 --> 00:09:35,741 [♪♪] 146 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 [GROANS] 147 00:09:39,662 --> 00:09:41,872 ♪ Everybody talks about ♪ 148 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 ♪ A new world in the morning ♪ 149 00:09:45,293 --> 00:09:47,253 ♪ New world in the morning ♪ 150 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 ♪ So they say ♪ 151 00:09:50,840 --> 00:09:52,091 ♪ I myself don't talk about ♪ 152 00:09:52,174 --> 00:09:53,884 -Morning, Dad. -Morning, Chookies. 153 00:09:53,968 --> 00:09:56,846 ♪ A new world in the morning ♪ 154 00:09:56,929 --> 00:10:00,057 ♪ New world in the morning, that's today ♪ 155 00:10:01,851 --> 00:10:07,523 ♪ And I can feel a new tomorrow comin' on ♪ 156 00:10:07,607 --> 00:10:10,651 ♪ And I don't know why I have to make a song ♪ 157 00:10:10,735 --> 00:10:11,611 Sleep okay? 158 00:10:12,194 --> 00:10:14,071 Like a log. 159 00:10:14,155 --> 00:10:15,865 ♪ Everybody talks about... ♪ 160 00:10:15,948 --> 00:10:18,284 SARAH: [SPEAKING SHONA] 161 00:10:18,951 --> 00:10:21,245 [SIGHS] 162 00:10:21,329 --> 00:10:23,914 [IN ENGLISH] ♪ New world in the morning takes so long... ♪ 163 00:10:24,999 --> 00:10:27,001 SARAH: [SPEAKING SHONA] 164 00:10:27,084 --> 00:10:28,252 -NICOLA: [IN ENGLISH] What? -[SPEAKING SHONA] 165 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 [BREATHING HEAVILY] 166 00:10:31,380 --> 00:10:36,385 ♪ I met a man who had a dream he'd had since he was 20 ♪ 167 00:10:37,887 --> 00:10:41,932 ♪ I met him when he was 81... ♪ 168 00:10:43,726 --> 00:10:46,729 God, sorry about the mess. 169 00:10:46,812 --> 00:10:47,938 Can you have Jacob bring me my tea, please? 170 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 [SARAH'S BREATH TREMBLING] 171 00:10:50,066 --> 00:10:52,693 ♪ Don't they know tomorrow never comes... ♪ 172 00:10:52,777 --> 00:10:55,112 BOBO: Dad! Mum shot a snake. 173 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 It's dead. It's all over the kitchen. 174 00:10:56,989 --> 00:10:59,367 -[MUSIC STOPS] -Anything left of the kitchen? 175 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 I think Mum's an excellent shot. 176 00:11:02,662 --> 00:11:06,207 [RADIO STATIC CRACKLING] 177 00:11:06,290 --> 00:11:08,459 MAN: [OVER RADIO] ...and her Tory Government 178 00:11:08,542 --> 00:11:10,961 will leave at the earliest possible moment 179 00:11:11,045 --> 00:11:13,798 so that the Labour Party can repair the damage done by them. 180 00:11:13,881 --> 00:11:15,883 -NICOLA: Hello. -[DOG PANTING] 181 00:11:15,966 --> 00:11:18,928 Oh, I think I'm allergic to brandy. 182 00:11:19,011 --> 00:11:21,347 Maybe you're allergic to the whole bottle of brandy. 183 00:11:21,430 --> 00:11:22,848 -NICOLA: [GASPS] That wasn't me. -[GIGGLING] 184 00:11:22,932 --> 00:11:24,350 TIM: It wasn't me either. 185 00:11:27,603 --> 00:11:29,397 [SIGHS] I swear I had two packs. 186 00:11:29,480 --> 00:11:31,399 Who's been stealing my fags? 187 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 MAN: [OVER RADIO] A farm on the eastern border near Umtali 188 00:11:33,025 --> 00:11:34,985 was attacked on Thursday evening. 189 00:11:35,069 --> 00:11:37,738 Four family members and their two dogs were killed. 190 00:11:37,822 --> 00:11:39,031 That's what I worry about. 191 00:11:39,865 --> 00:11:40,908 You don't need to worry. 192 00:11:41,784 --> 00:11:43,035 You don't know that, Nic. 193 00:11:43,119 --> 00:11:44,704 [RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] 194 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 -[DOG WHINES] -Oh, my God. 195 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 TIM: Bloody dogs. 196 00:11:51,293 --> 00:11:52,795 [CHUCKLES] I swear, one of these days... 197 00:11:52,878 --> 00:11:54,422 NICOLA: Oh, darling. 198 00:11:54,505 --> 00:11:56,507 He didn't just speak that way about you? 199 00:11:58,050 --> 00:11:59,635 Shit, here's a tick. 200 00:11:59,719 --> 00:12:00,761 -Yuck. -BOBO: Mum... 201 00:12:00,845 --> 00:12:01,721 Can I... Can I... 202 00:12:02,430 --> 00:12:03,764 Did the tick pop? 203 00:12:03,848 --> 00:12:05,516 TIM: Bobo, go call Vanessa. 204 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 -Did the tick pop? -Bobo. 205 00:12:10,146 --> 00:12:11,480 Van! 206 00:12:11,564 --> 00:12:12,356 -[GROANS] -Van! 207 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 Bobo, good God. 208 00:12:14,150 --> 00:12:16,026 What? But Dad told me to call her. 209 00:12:17,319 --> 00:12:18,904 [CHICK CHIRPING] 210 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 [VANESSA CLICKING TONGUE] 211 00:12:21,157 --> 00:12:23,909 [BAGPIPES PLAYING SCOTLAND THE BRAVE IN DISTANCE] 212 00:12:23,993 --> 00:12:27,496 -[CHICK CHIRPING] -[CLICKING TONGUE] 213 00:12:30,124 --> 00:12:32,793 [NEWS REPORT CONTINUES INDISTINCTLY IN OTHER ROOM] 214 00:12:36,130 --> 00:12:37,298 BOBO: Van! 215 00:12:37,381 --> 00:12:39,425 [VEHICLE APPROACHING] 216 00:12:40,009 --> 00:12:41,051 TIM: Right. 217 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 That's me. 218 00:12:47,308 --> 00:12:48,350 [GRUNTING] 219 00:12:56,150 --> 00:12:57,443 Thank you, Chookies. 220 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 Bye, Dad. 221 00:13:00,780 --> 00:13:02,239 Bye, Dad. 222 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 223 00:13:13,918 --> 00:13:15,044 BOBO: [WHISPERING] If you love me, 224 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 you'll turn around. 225 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Bye, Dad. 226 00:13:29,183 --> 00:13:31,685 [WHISPERING] Turn around, turn around. 227 00:13:36,148 --> 00:13:36,982 Turn around. 228 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 [IMITATING GUNSHOTS] 229 00:13:47,618 --> 00:13:49,829 Got you. You bunch of bloody buggers. 230 00:13:50,454 --> 00:13:51,580 You shits. 231 00:13:51,664 --> 00:13:53,290 You fuckers. You... 232 00:13:53,374 --> 00:13:54,458 Fucks. 233 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 [VANESSA SNIFFLING] 234 00:14:00,965 --> 00:14:02,800 It died. 235 00:14:02,883 --> 00:14:05,469 NICOLA: I told you not to sleep with them. 236 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 Oh, for God's sake, Vanessa, 237 00:14:08,013 --> 00:14:09,723 just put it in the boiler or bury it. 238 00:14:09,807 --> 00:14:11,517 I don't want the dogs digging it up. 239 00:14:11,600 --> 00:14:13,853 It's not fair on the chicks if you sleep with them. 240 00:14:17,565 --> 00:14:19,275 Did it die? 241 00:14:19,358 --> 00:14:21,068 -VANESSA: Just go away. Go away! -Let me see, Van! 242 00:14:22,152 --> 00:14:22,987 Van. 243 00:14:25,155 --> 00:14:25,948 [SIGHS] 244 00:14:32,413 --> 00:14:33,455 Which one? 245 00:14:50,598 --> 00:14:51,682 I'm telling. 246 00:14:53,267 --> 00:14:54,226 BOBO: I don't care. 247 00:15:01,859 --> 00:15:02,902 SARAH: [CLICKS TONGUE] Give. 248 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 Give. 249 00:15:04,653 --> 00:15:05,779 Give it to me. 250 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 What is this? 251 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 This is not what a little girl should be doing. 252 00:15:13,662 --> 00:15:14,830 Even a little boy. 253 00:15:16,248 --> 00:15:17,791 There's something wrong with you. 254 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 Can you put your hand 255 00:15:19,293 --> 00:15:20,711 all the way to touch your other ear? 256 00:15:21,754 --> 00:15:22,713 -[GRUNTS] -Mmm. 257 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 See? 258 00:15:24,089 --> 00:15:25,841 You know what that means? 259 00:15:25,925 --> 00:15:27,426 That means you are too young to go to boarding school 260 00:15:27,509 --> 00:15:29,219 and you are too young to be smoking. 261 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 That's what we say. 262 00:15:32,681 --> 00:15:34,475 There's nothing wrong with me. I'm perfect. 263 00:15:34,558 --> 00:15:36,727 Perfect? Huh. 264 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 [SARAH GRUNTS, CLICKS TONGUE] 265 00:15:44,443 --> 00:15:45,402 Tell me a story. 266 00:15:47,112 --> 00:15:47,947 Not today, Bobo. 267 00:15:48,781 --> 00:15:49,782 Not today. 268 00:15:50,407 --> 00:15:52,534 [BOBO HUMMING] 269 00:15:59,750 --> 00:16:02,252 [♪♪] 270 00:16:11,512 --> 00:16:13,973 [♪♪] 271 00:16:26,110 --> 00:16:27,403 BOBO: When we go to town, 272 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 we have to drive in the convoy, 273 00:16:29,113 --> 00:16:30,906 so the Army guys can keep us safe 274 00:16:30,990 --> 00:16:32,992 from ambushes and landmines. 275 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 [♪♪] 276 00:17:03,313 --> 00:17:05,024 Until last year, 277 00:17:05,107 --> 00:17:07,568 the country we live in was called Rhodesia. 278 00:17:07,651 --> 00:17:10,195 But then some Africans said they found it first 279 00:17:10,279 --> 00:17:12,406 and the Euros stole it from them. 280 00:17:12,489 --> 00:17:15,159 But then those Africans turned into terrorists 281 00:17:15,242 --> 00:17:16,618 and that's how the war started. 282 00:17:18,245 --> 00:17:21,040 [INDISTINCT RADIO CHATTER OUTSIDE] 283 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 NICOLA: What is going on? 284 00:17:25,544 --> 00:17:27,296 BOBO: In case there's an ambush, 285 00:17:27,379 --> 00:17:29,590 I always make sure before we go to town, 286 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 I'm wearing clean undies and my lucky bean necklace. 287 00:17:34,428 --> 00:17:36,930 Just remember, if you swallow one of those, you're a goner. 288 00:17:37,014 --> 00:17:38,515 Don't ever put it in your mouth. 289 00:17:47,191 --> 00:17:49,026 BOBO: I keep a lookout for terrorists. 290 00:17:52,362 --> 00:17:53,197 [GASPS] 291 00:18:00,120 --> 00:18:01,371 NICOLA: What's taking so long? 292 00:18:02,998 --> 00:18:04,541 Sorry for the holdup, Ma'am. 293 00:18:04,625 --> 00:18:06,960 They found two mines on the road outside of town. 294 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 BOBO: That girl Linda 295 00:18:08,462 --> 00:18:11,340 had her leg blown off in a landmine. 296 00:18:11,423 --> 00:18:13,383 I really hope we don't die in an ambush today. 297 00:18:15,803 --> 00:18:16,762 [ENGINES STARTING] 298 00:18:21,100 --> 00:18:23,727 [YESU WANGU WADIWA PLAYING IN SHONA] 299 00:18:23,811 --> 00:18:25,729 [♪♪] 300 00:18:35,948 --> 00:18:37,074 [♪♪] 301 00:18:48,877 --> 00:18:50,170 Bye! 302 00:18:53,423 --> 00:18:54,758 [♪♪] 303 00:19:00,931 --> 00:19:02,724 NICOLA: Bloody look at that, honestly? 304 00:19:02,808 --> 00:19:03,851 Bastards! 305 00:19:05,018 --> 00:19:06,186 [SCOFFS] 306 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 BOBO: The elections are very serious. 307 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 Mum and Dad and everyone says the Bishop 308 00:19:12,734 --> 00:19:14,653 is the only chance we've got. 309 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 'Cause even though he's an African, 310 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 he's not like a real African. 311 00:19:20,159 --> 00:19:22,327 They call Mugabe "The Rooster." 312 00:19:22,411 --> 00:19:24,413 Mum says he's a Commie bastard. 313 00:19:26,248 --> 00:19:28,041 If he wins the elections, 314 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 everyone says they'll probably have to gap it 315 00:19:29,877 --> 00:19:31,503 to Australia or something. 316 00:19:31,587 --> 00:19:32,796 [CROWD CHATTER] 317 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 [HORN HONKING] 318 00:19:40,762 --> 00:19:42,181 [CROWD CHATTER CONTINUES] 319 00:19:44,725 --> 00:19:46,268 [MAN 1 SPEAKING SHONA] 320 00:19:49,730 --> 00:19:53,650 [CLUCKING] 321 00:19:55,360 --> 00:19:59,448 [CROWD SINGING] 322 00:20:11,501 --> 00:20:15,505 If we lose, are we gonna become Commies or just stay normal? 323 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 NICOLA: Nothing's changing, Bobo. 324 00:20:20,093 --> 00:20:21,929 Okay? 325 00:20:22,012 --> 00:20:24,598 [THE LAST FAREWELL BY ROGER WHITTAKER PLAYING] 326 00:20:31,355 --> 00:20:32,231 [♪♪] 327 00:20:38,654 --> 00:20:44,326 ♪ There's a ship lies rigged and ready in the harbor ♪ 328 00:20:44,409 --> 00:20:49,790 ♪ Tomorrow for old England she sails ♪ 329 00:20:49,873 --> 00:20:55,545 ♪ Far away from your land of endless sunshine ♪ 330 00:20:55,629 --> 00:20:59,466 ♪ To my land full of rainy skies and gales ♪ 331 00:21:01,551 --> 00:21:06,974 ♪ And I shall be aboard that ship tomorrow ♪ 332 00:21:07,057 --> 00:21:10,310 ♪ Though my heart is full of tears at this farewell... ♪ 333 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 [SONG CONTINUES QUIETLY IN BACKGROUND] 334 00:21:11,645 --> 00:21:15,148 [THEME MUSIC PLAYING OVER TV] 335 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 NEWSMAN: In Rhodesia where the first 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,486 free and fair elections 337 00:21:19,569 --> 00:21:21,613 are taking place, 338 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 scores of people continue to line up to cast their vote. 339 00:21:23,907 --> 00:21:26,493 Election officials say that they are extending the hours 340 00:21:26,576 --> 00:21:27,953 that the polls will be open to ensure 341 00:21:28,036 --> 00:21:29,913 -that every citizen... -[GRANDFATHER MUTTERING] 342 00:21:29,997 --> 00:21:31,915 ...gets the opportunity to have their voice heard. 343 00:21:31,999 --> 00:21:33,500 There have been some allegations 344 00:21:33,583 --> 00:21:35,127 of voting intimidation 345 00:21:35,210 --> 00:21:37,296 with Lord Soames accusing ZANU-PF 346 00:21:37,379 --> 00:21:39,172 of intimidating voters 347 00:21:39,256 --> 00:21:41,967 in 23 of the 56 districts of the colony... 348 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 [GRANDFATHER MUTTERING] 349 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 Prime Minister Ian Smith responded to this 350 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 saying that every Zimbabwean 351 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 has the inalienable right to self-determination. 352 00:21:49,516 --> 00:21:51,018 IAN SMITH: [OVER TV] The government here, 353 00:21:51,101 --> 00:21:53,562 run by the Black people for the Black people... 354 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 NICOLA: Hello, Maggie. 355 00:21:55,105 --> 00:21:56,231 How are you? 356 00:21:56,315 --> 00:21:58,233 MAGGIE: Very well. 357 00:21:58,317 --> 00:22:00,110 NICOLA: You know you have to vote for Muzorewa, Maggie. 358 00:22:00,193 --> 00:22:03,030 You must tell all your friends to vote for the Bishop too. 359 00:22:03,113 --> 00:22:06,033 MAGGIE: Yes, uh, Bishop Muzorewa. 360 00:22:06,116 --> 00:22:08,368 -I know. -NICOLA: Good. 361 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 GRANDMOTHER: Thank you, Maggie. 362 00:22:09,536 --> 00:22:11,038 [GUNSHOTS] 363 00:22:11,121 --> 00:22:12,748 MAN: [OVER TV] If the terrorists go on 364 00:22:12,831 --> 00:22:13,373 killing innocent people, mainly Black... 365 00:22:14,708 --> 00:22:16,168 [TV CONTINUES INDISTINCTLY] 366 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 GRANDMOTHER: Just listen to that. 367 00:22:20,380 --> 00:22:21,340 Did you hear that? 368 00:22:22,674 --> 00:22:24,843 Everywhere is such a bloody cock-up. 369 00:22:26,178 --> 00:22:28,305 It's meant to be a ceasefire. 370 00:22:28,388 --> 00:22:29,765 [SIGHS] I just can't wait 371 00:22:29,848 --> 00:22:31,600 until we win this bloody election. 372 00:22:31,683 --> 00:22:32,684 Can I have this? 373 00:22:32,768 --> 00:22:33,727 No. 374 00:22:36,271 --> 00:22:38,648 What about when you die? 375 00:22:38,732 --> 00:22:40,275 You never know the way things are. 376 00:22:40,359 --> 00:22:41,568 You might die soon. 377 00:22:41,651 --> 00:22:43,278 [NICOLA CHUCKLING] 378 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 I just think we should put it in your will... 379 00:22:45,155 --> 00:22:46,615 [WHISPERING] I just think she should put it in her will. 380 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 Okay. Shh, stop. 381 00:22:48,909 --> 00:22:51,203 [GRANDFATHER MUTTERING] 382 00:22:57,542 --> 00:22:59,586 [MUTTERING CONTINUES] 383 00:23:03,340 --> 00:23:04,383 GRANDMOTHER: Be quiet, Peter. 384 00:23:05,759 --> 00:23:07,636 BOBO: Grandpa doesn't speak anymore. 385 00:23:07,719 --> 00:23:09,471 He just makes strange sounds. 386 00:23:11,139 --> 00:23:12,808 [WHISPERING] And he has to wear a nappy. 387 00:23:16,770 --> 00:23:18,980 Mum's had four babies in her life 388 00:23:19,064 --> 00:23:20,524 but there's just two of us left. 389 00:23:21,858 --> 00:23:23,568 Olivia had blue eyes 390 00:23:23,652 --> 00:23:25,320 and her hair was straighter than mine. 391 00:23:28,031 --> 00:23:30,033 That's when Mum was still happy. 392 00:23:30,117 --> 00:23:31,701 GRANDMOTHER: I just don't know what this local government 393 00:23:31,785 --> 00:23:33,537 is thinking. 394 00:23:33,620 --> 00:23:34,204 GRANDMOTHER: I mean the way things are going... 395 00:23:34,287 --> 00:23:35,080 Are we racists? 396 00:23:36,164 --> 00:23:39,084 What? Certainly not. 397 00:23:39,167 --> 00:23:40,961 Some people are but we're not. 398 00:23:41,044 --> 00:23:42,254 Where would you get that idea? 399 00:23:42,337 --> 00:23:44,172 On the radio? 400 00:23:44,256 --> 00:23:46,466 Well, let's just hope the majority think like Maggie 401 00:23:46,550 --> 00:23:48,135 and they don't bite the hand that feeds them. 402 00:23:48,218 --> 00:23:50,053 Let's watch the cricket, shall we? 403 00:23:50,137 --> 00:23:51,138 Much more pleasant. 404 00:23:51,221 --> 00:23:53,473 Mum, I can't stay very long. 405 00:23:53,557 --> 00:23:55,308 I have a shift at Paulington at noon. 406 00:23:55,392 --> 00:23:56,893 And I have to get the afternoon convoy back. 407 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 [SNIFFS] 408 00:24:00,355 --> 00:24:03,525 [SNIFFING] 409 00:24:03,608 --> 00:24:07,028 God, what is that terrible smell? 410 00:24:07,112 --> 00:24:10,490 Nicola, when was the last time this child had a bath? 411 00:24:10,574 --> 00:24:12,242 At least have her nanny wash her hair. 412 00:24:13,160 --> 00:24:14,453 I mean, really! 413 00:24:16,121 --> 00:24:17,414 [BOBO CHUCKLING] 414 00:24:18,790 --> 00:24:21,126 [GIGGLING] 415 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Why can't we read naughty magazines? 416 00:24:24,796 --> 00:24:27,591 Because we aren't those sort of people. 417 00:24:27,674 --> 00:24:29,926 Then why do we have a picture of one in our bathroom? 418 00:24:30,010 --> 00:24:31,928 It was probably meant to be a joke. 419 00:24:32,012 --> 00:24:33,972 What sort of joke? 420 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 What sort of people are we then? 421 00:24:36,141 --> 00:24:38,143 We have breeding... 422 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 Which is better than having money. 423 00:24:39,936 --> 00:24:41,480 I'd rather have money. 424 00:24:41,563 --> 00:24:42,898 Anyone can have money. 425 00:24:42,981 --> 00:24:44,900 Yeah, but we don't. 426 00:24:46,359 --> 00:24:48,487 -Hmm. -[CLOCK CHIMING] 427 00:24:49,362 --> 00:24:50,906 [HUMMING NEARBY] 428 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 [HUMMING CONTINUES] 429 00:24:54,951 --> 00:24:55,952 [HUMMING STOPS] 430 00:24:58,038 --> 00:25:00,332 GRANDMOTHER: No, put that down. 431 00:25:00,415 --> 00:25:01,875 -Oh, for God's sake! -[OBJECT CLATTERING] 432 00:25:02,709 --> 00:25:03,793 Nicola! 433 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 You better get going 434 00:25:05,712 --> 00:25:06,546 or you're not going to make your shift on time. 435 00:25:14,095 --> 00:25:15,138 [♪♪] 436 00:25:30,070 --> 00:25:31,029 NICOLA: Come on, Bobo. 437 00:25:32,239 --> 00:25:33,323 Come along. 438 00:25:38,662 --> 00:25:40,080 BOBO: When Mum has to be a policeman, 439 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 I go with her. 440 00:25:45,252 --> 00:25:46,962 There's an army alphabet on the wall. 441 00:25:48,672 --> 00:25:52,717 Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo... 442 00:25:52,801 --> 00:25:55,428 Foxtrot, all the way to Zulu. 443 00:25:56,721 --> 00:25:59,432 I have 26 horses named after it 444 00:25:59,516 --> 00:26:01,643 and I gallop them around inside my head. 445 00:26:01,726 --> 00:26:03,186 NICOLA: Grand Reef, this is Paulington HQ. 446 00:26:03,270 --> 00:26:05,021 Do you read? Over. 447 00:26:05,105 --> 00:26:06,189 [RADIO STATIC CRACKLING] 448 00:26:06,273 --> 00:26:08,358 Mum? 449 00:26:08,441 --> 00:26:10,569 What happens if the army guys get there and everyone's dead? 450 00:26:11,945 --> 00:26:13,989 Then they're a bit late, aren't they? 451 00:26:15,198 --> 00:26:16,408 [BOBO GRUNTS] 452 00:26:16,491 --> 00:26:19,828 [MAN SHOUTING IN DISTANCE] 453 00:26:20,579 --> 00:26:22,122 [MAN SCREAMING] 454 00:26:28,169 --> 00:26:29,754 [♪♪] 455 00:26:48,565 --> 00:26:49,608 [BOBO GASPS] 456 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 [♪♪] 457 00:27:03,246 --> 00:27:04,914 NICOLA: Bobo, come inside right now. 458 00:27:27,395 --> 00:27:29,022 BOBO: When Dad is away, 459 00:27:29,105 --> 00:27:31,816 a Brightlight comes and stays on the farm. 460 00:27:31,900 --> 00:27:33,818 Brightlights are guys 461 00:27:33,902 --> 00:27:35,153 that are too messed up to be in the army anymore. 462 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 Mum says they're all thick. 463 00:27:38,948 --> 00:27:40,408 [WHISPERING] Mum hates thick people. 464 00:27:42,535 --> 00:27:45,538 But Dad says it's better to have them than be on our own. 465 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 We're women without men now, 466 00:27:49,000 --> 00:27:50,835 which is a bad state of affairs. 467 00:27:51,961 --> 00:27:52,754 [DOOR OPENING] 468 00:27:55,799 --> 00:27:57,133 -Why doesn't he talk? -[DOOR CLOSING] 469 00:28:00,470 --> 00:28:01,680 [WHISPERING] I think he's asleep. 470 00:28:03,890 --> 00:28:04,766 [GASPS] 471 00:28:06,893 --> 00:28:08,687 [ENGINE STARTING] 472 00:28:23,827 --> 00:28:24,786 [ENGINE SHUTS OFF] 473 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 BOBO: Bubbles! 474 00:28:31,418 --> 00:28:33,169 You can sleep in the shed back there. 475 00:28:40,301 --> 00:28:43,263 [KNIFE CHOPPING] 476 00:28:49,436 --> 00:28:50,729 Does this hurt? 477 00:28:57,277 --> 00:28:58,737 What are you playing with there? 478 00:29:00,363 --> 00:29:01,531 Do you like it? 479 00:29:02,449 --> 00:29:03,491 Where do you get that? 480 00:29:04,242 --> 00:29:05,785 Down by the graves. 481 00:29:05,869 --> 00:29:07,579 JACOB: That doesn't belong to you. 482 00:29:07,662 --> 00:29:09,205 BOBO: Yes, it does. I found it. 483 00:29:09,289 --> 00:29:11,207 -Finders keepers. -They are not for you to take. 484 00:29:11,291 --> 00:29:12,917 [SPEAKING SHONA] 485 00:29:19,883 --> 00:29:22,761 [IN ENGLISH] You are going to get Sarah into trouble one day. 486 00:29:27,599 --> 00:29:31,394 Maybe you don't understand how serious this is. 487 00:29:31,478 --> 00:29:33,396 Because you were born in a different country. 488 00:29:33,480 --> 00:29:34,564 I'm still African. 489 00:29:34,647 --> 00:29:36,149 No, you are not. 490 00:29:36,232 --> 00:29:37,942 Mum says everyone has a right to be here. 491 00:29:38,026 --> 00:29:41,196 Your mum doesn't know what she's talking about. 492 00:29:42,822 --> 00:29:46,075 Hey, my dad bought this farm with his own money, okay? 493 00:29:46,159 --> 00:29:48,203 I could fire you if I want. 494 00:29:48,286 --> 00:29:49,579 Stop it, Bobo. 495 00:29:55,960 --> 00:29:57,796 BOBO: Jacob's a bloody idiot. 496 00:30:09,182 --> 00:30:10,058 [GUNSHOT] 497 00:30:11,976 --> 00:30:13,978 [QUIETLY] Yes. 498 00:30:14,062 --> 00:30:15,814 [BAGPIPES PLAYING SCOTLAND THE BRAVE IN DISTANCE] 499 00:30:24,572 --> 00:30:26,699 [SCOTLAND THE BRAVE CONTINUES PLAYING] 500 00:30:37,252 --> 00:30:38,211 [YAWNS] 501 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 [♪♪] 502 00:30:43,716 --> 00:30:44,759 [HICCUPS] 503 00:30:53,226 --> 00:30:54,394 [HICCUPS] 504 00:30:56,437 --> 00:30:57,272 [♪♪] 505 00:30:59,732 --> 00:31:00,775 [SIGHS] 506 00:31:24,424 --> 00:31:25,300 [HICCUPS] 507 00:31:29,596 --> 00:31:31,347 [SCOTLAND THE BRAVE CONTINUES IN DISTANCE] 508 00:31:31,431 --> 00:31:33,391 BOBO: Sometimes when I'm in bed, 509 00:31:33,474 --> 00:31:36,519 I hear the Brightlight walking outside my room. 510 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 And then I think of that eye 511 00:31:38,646 --> 00:31:40,106 looking at me through my window. 512 00:31:42,442 --> 00:31:46,154 Sarah says that Brightlights lost their soul in the war. 513 00:31:46,237 --> 00:31:48,823 And that's why they act penga and do tattoos. 514 00:31:49,574 --> 00:31:50,658 [♪♪] 515 00:31:59,876 --> 00:32:02,211 [SCOTLAND THE BRAVE CONTINUES PLAYING] 516 00:32:05,340 --> 00:32:06,925 [SCOTLAND THE BRAVE CONTINUES IN DISTANCE] 517 00:32:16,517 --> 00:32:19,562 [CRICKETS CHIRPING] 518 00:32:32,075 --> 00:32:32,951 [BIRDS CHIRPING] 519 00:32:36,287 --> 00:32:37,789 [DISHES CLINKING QUIETLY] 520 00:32:37,872 --> 00:32:39,999 [FLY BUZZING] 521 00:32:40,083 --> 00:32:41,918 [SARAH SPEAKS SHONA IN OTHER ROOM] 522 00:32:52,178 --> 00:32:54,222 [TURNS ON RADIO, STATIC CRACKLING] 523 00:32:54,305 --> 00:32:56,724 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 524 00:32:58,935 --> 00:33:00,311 WOMAN: [OVER RADIO] ...here is the shipping forecast 525 00:33:00,395 --> 00:33:02,814 issued by the Met Office today. 526 00:33:02,897 --> 00:33:06,234 There are warnings of gales in Viking, Forties, 527 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Cromarty, Forth, Tyne, 528 00:33:08,444 --> 00:33:11,447 Dogger, Fisher, The Irish Sea, 529 00:33:11,531 --> 00:33:15,743 Rockall, Malin, Hebrides, Bailey, Fair Isle and Faeroes. 530 00:33:15,827 --> 00:33:18,287 The general synopsis at midday. 531 00:33:18,371 --> 00:33:21,916 Depression north of area Fair Isle 990 532 00:33:22,000 --> 00:33:24,627 will move steadily northeast. 533 00:33:24,711 --> 00:33:28,673 Associated cold front to the northwest of area Shannon. 534 00:33:28,756 --> 00:33:30,091 Expected south German Bight... 535 00:33:30,174 --> 00:33:31,718 Madam. 536 00:33:31,801 --> 00:33:33,886 Some other oxen came into paddock last night 537 00:33:33,970 --> 00:33:35,138 and are now jumping our cows. 538 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 [QUIETLY] Oh, fuck. 539 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 -Where did they get in? -LUCKY: I don't know. 540 00:33:38,683 --> 00:33:40,059 Well, that's the first thing 541 00:33:40,143 --> 00:33:41,269 that you and Samuel should've done 542 00:33:41,352 --> 00:33:42,186 is check the fences. 543 00:33:45,940 --> 00:33:47,025 [NICOLA SIGHS] 544 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 WOMAN: [OVER RADIO] ...south-west to west, 545 00:33:51,988 --> 00:33:54,907 seven to severe gale nine. 546 00:33:54,991 --> 00:33:57,827 Locally storm ten in Viking and Burren... 547 00:33:57,910 --> 00:33:59,537 -[RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] -[SUBSTITUTE BY CLOUT PLAYING] 548 00:33:59,620 --> 00:34:02,040 ♪ I'd give you everything in creation ♪ 549 00:34:03,249 --> 00:34:05,793 ♪ If she doesn't come back ♪ 550 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 -♪ If she doesn't come back ♪ -[HUMMING] 551 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 [CHIRPING] 552 00:34:10,506 --> 00:34:11,174 ♪ I'll be your substitute ♪ 553 00:34:13,301 --> 00:34:15,720 ♪ Whenever you want me ♪ 554 00:34:15,803 --> 00:34:18,097 ♪ Oh, oh ♪ 555 00:34:18,181 --> 00:34:20,892 ♪ Don't you know I'll be your substitute ♪ 556 00:34:22,852 --> 00:34:24,270 [FADING] ♪ Whenever you need me... ♪ 557 00:34:27,857 --> 00:34:29,442 BOBO: In Van's history book, 558 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 there are pictures of Mashona warriors 559 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 wearing skins and feathers. 560 00:34:33,988 --> 00:34:37,909 These days, terrorists just dress up as normal Africans. 561 00:34:37,992 --> 00:34:40,787 But then, they come crawling on their bellies, 562 00:34:40,870 --> 00:34:42,663 secret in the night. 563 00:34:42,747 --> 00:34:44,791 They come to take their land back. 564 00:34:44,874 --> 00:34:46,959 What are you going to do, Mum? 565 00:34:47,043 --> 00:34:50,088 If I find somebody who's cut my fences, I'll shoot them. 566 00:34:51,672 --> 00:34:53,382 Oh. 567 00:34:53,466 --> 00:34:56,010 Mum says she'll die for this land. 568 00:34:56,094 --> 00:34:57,970 She says if she doesn't have a gun, 569 00:34:58,054 --> 00:35:00,264 she'll fight for the farm with her bare hands. 570 00:35:01,390 --> 00:35:02,350 [WHISPERING] I believe her. 571 00:35:23,079 --> 00:35:24,455 [CATTLE BELLOWING] 572 00:35:24,539 --> 00:35:26,124 NICOLA: Shit. BOBO: Can I see? 573 00:35:30,670 --> 00:35:31,754 Mum, can I look? 574 00:35:33,714 --> 00:35:34,757 NICOLA: Damn it. 575 00:35:39,303 --> 00:35:40,388 [BELLOWING] 576 00:35:40,471 --> 00:35:42,265 Some of them are quite fat. 577 00:35:43,224 --> 00:35:44,809 Yeah, on my grazing. 578 00:35:45,685 --> 00:35:46,769 Mum? 579 00:35:47,770 --> 00:35:48,938 Am I African? 580 00:35:51,691 --> 00:35:52,650 No, Bobo. 581 00:35:52,733 --> 00:35:53,943 Are you? 582 00:35:54,944 --> 00:35:56,696 No. 583 00:35:56,779 --> 00:35:59,407 Is it because we don't have brown skin? Black skin? 584 00:36:00,658 --> 00:36:02,034 It's complicated. 585 00:36:04,453 --> 00:36:06,080 Is it because we weren't born here? 586 00:36:06,581 --> 00:36:07,582 No. 587 00:36:12,461 --> 00:36:13,337 [♪♪] 588 00:36:15,715 --> 00:36:17,758 BOBO: Sarah says her Ancestors are magic. 589 00:36:18,968 --> 00:36:20,428 I can do magic, too. 590 00:36:22,305 --> 00:36:25,808 I can close my eyes halfway and make everything disappear. 591 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 [♪♪] 592 00:36:42,074 --> 00:36:43,826 I think I am African. 593 00:36:45,036 --> 00:36:47,079 I know I'm not English. 594 00:36:47,163 --> 00:36:48,831 And I am not from the sea. 595 00:36:50,333 --> 00:36:52,877 Lucy in The Lion, the Witch and the Wardrobe 596 00:36:52,960 --> 00:36:53,961 came from the snow. 597 00:36:54,962 --> 00:36:56,839 I think I came from the sun. 598 00:36:56,923 --> 00:36:58,216 [♪♪] 599 00:37:13,272 --> 00:37:14,232 [♪♪] 600 00:37:16,734 --> 00:37:18,277 [BOBO HUMMING] 601 00:37:20,571 --> 00:37:22,406 I wonder where they got that. 602 00:37:22,490 --> 00:37:24,450 VANESSA: Probably from some refugee. 603 00:37:24,533 --> 00:37:26,244 I hope they didn't steal one of our cattle. 604 00:37:27,119 --> 00:37:28,913 [CRUNCHING] 605 00:37:28,996 --> 00:37:30,873 [SIGHS] I'm hungry. 606 00:37:30,957 --> 00:37:32,458 Ask Sarah to make you something. 607 00:37:32,541 --> 00:37:34,043 It's her afternoon off. 608 00:37:34,710 --> 00:37:35,670 Then ask Jacob. 609 00:37:36,837 --> 00:37:37,838 He doesn't like me. 610 00:37:39,465 --> 00:37:41,467 -I'll ask Mum. -Mum only thinks about herself. 611 00:37:42,635 --> 00:37:43,678 And her animals. 612 00:37:44,929 --> 00:37:46,138 And me. 613 00:37:52,812 --> 00:37:54,063 [SLURPING] 614 00:37:56,482 --> 00:37:58,609 I'm really enjoying th... [GAGS, GRUNTS] 615 00:37:58,693 --> 00:38:00,987 VANESSA: [SCOFFS] Disgusting. 616 00:38:05,783 --> 00:38:07,076 [DOG PANTING] 617 00:38:23,175 --> 00:38:24,635 [CLAPS] Come, guys. 618 00:38:30,683 --> 00:38:32,476 [SARAH SINGING QUIETLY IN SHONA] 619 00:38:34,395 --> 00:38:36,230 BOBO: Sarah isn't from here. 620 00:38:36,314 --> 00:38:37,857 She doesn't have children, 621 00:38:37,940 --> 00:38:39,108 which is strange for an African. 622 00:38:39,191 --> 00:38:40,318 [CONTINUES SINGING] 623 00:38:43,487 --> 00:38:44,530 BOBO: What are you doing? 624 00:38:45,781 --> 00:38:46,907 -Nothing. -Yeah, 625 00:38:46,991 --> 00:38:48,492 you're doing magic again. 626 00:38:48,576 --> 00:38:50,328 Are your Ancestors magic? 627 00:38:51,370 --> 00:38:52,997 I bet you they can't do this. 628 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 I'm closing my eyes almost all the way. 629 00:38:56,709 --> 00:38:58,878 And I can make you disappear like I am now. 630 00:38:58,961 --> 00:38:59,920 SARAH: But I'm still here. 631 00:39:01,589 --> 00:39:05,092 If your Ancestor magic is so strong, 632 00:39:05,176 --> 00:39:07,178 ask them to send you gold. 633 00:39:07,261 --> 00:39:09,055 -Lots and lots of gold. -[SARAH CHUCKLING] 634 00:39:09,138 --> 00:39:13,017 Then you can be rich and then become the queen of Zimbabwe. 635 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 And then you can give me some. 636 00:39:15,269 --> 00:39:16,354 [SARAH LAUGHING] 637 00:39:18,272 --> 00:39:19,440 Do you want me to make you a crown? 638 00:39:19,523 --> 00:39:20,358 Yes. 639 00:39:22,860 --> 00:39:29,033 I can get my scarf to make you look like a queen. 640 00:39:29,116 --> 00:39:32,828 -Too tight? Okay. [CHUCKLES] -No. 641 00:39:32,912 --> 00:39:34,872 BOBO: And maybe one bow 642 00:39:34,955 --> 00:39:36,374 -maybe. I don't know. -SARAH: Okay. 643 00:39:36,457 --> 00:39:37,625 BOBO: And also a feather. 644 00:39:38,876 --> 00:39:40,252 Okay, a feather. 645 00:39:40,336 --> 00:39:41,420 That's what you want. 646 00:39:42,296 --> 00:39:44,131 That's what you get. 647 00:39:44,215 --> 00:39:45,633 Yes, let me see, let me see. 648 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 [SARAH CHUCKLES] 649 00:39:50,554 --> 00:39:52,556 -You look beautiful. -[BOBO GIGGLES] 650 00:39:53,432 --> 00:39:55,267 [RHYTHMIC CLAPPING] 651 00:40:02,691 --> 00:40:04,276 [RHYTHMIC CLAPPING STOPS] 652 00:40:05,903 --> 00:40:07,279 [JACOB SPEAKING SHONA] 653 00:40:10,533 --> 00:40:16,789 [MAN SPEAKING] 654 00:40:21,752 --> 00:40:23,045 BOBO: [IN ENGLISH] When Jacob visits 655 00:40:23,129 --> 00:40:25,297 his Ancestors at the graves, 656 00:40:25,381 --> 00:40:28,050 he claps and sings and leaves presents for them. 657 00:40:28,134 --> 00:40:30,469 [MAN SPEAKING SHONA] 658 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 BOBO: [WHISPERING, IN ENGLISH] I think he just tells 659 00:40:32,054 --> 00:40:34,056 those dead babies just to stay in there. 660 00:40:34,140 --> 00:40:36,308 [MAN SPEAKING SHONA] 661 00:40:36,392 --> 00:40:37,435 [HORSE SPUTTERING] 662 00:40:42,231 --> 00:40:44,358 BOBO: Mum says she'd trade all of us 663 00:40:44,442 --> 00:40:45,651 for her horse and her dogs. 664 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 But I know that's not true. 665 00:40:57,371 --> 00:40:59,582 NICOLA: When did this start? Why did you wait so long? 666 00:40:59,665 --> 00:41:01,709 Now he's got to take pills. Okay, so... 667 00:41:01,792 --> 00:41:03,544 Two in the morning, two at night. Okay? 668 00:41:03,627 --> 00:41:05,087 Two, two. 669 00:41:05,171 --> 00:41:06,380 Do you understand? Say it back to me. 670 00:41:06,464 --> 00:41:08,007 -Two, two. -Yes, perfect. 671 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 Okay. There, take these. 672 00:41:10,384 --> 00:41:13,095 You mustn't wait when something like this happens. 673 00:41:15,014 --> 00:41:16,515 [BIRDS CHIRPING] 674 00:41:19,768 --> 00:41:20,853 [THE BANDIT BY TEX RITTER PLAYING] 675 00:41:20,936 --> 00:41:25,566 ♪ Ole ♪ 676 00:41:25,649 --> 00:41:29,153 ♪ O cangaceiro ♪ 677 00:41:29,236 --> 00:41:33,157 ♪ The bandit of Brazil ♪ 678 00:41:33,240 --> 00:41:35,326 ♪ Yeehaw ♪ 679 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 ♪ Yee-he-he-he-he... ♪ 680 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 BOBO: Sometimes Mum will dance with me again. 681 00:41:40,331 --> 00:41:43,125 She sings, "Ole, I am a Bandit." 682 00:41:43,209 --> 00:41:44,710 That's her favorite song. 683 00:41:44,793 --> 00:41:47,880 ♪ The bandit of Brazil... ♪ 684 00:41:49,089 --> 00:41:50,674 [NICOLA AND BOBO LAUGHING] 685 00:41:50,758 --> 00:41:52,259 And then I'm the angry bull. 686 00:41:52,343 --> 00:41:53,511 And she's so happy. 687 00:41:53,594 --> 00:41:55,387 And she glows. 688 00:41:55,471 --> 00:41:57,348 And she's beautiful again. 689 00:41:57,431 --> 00:41:59,141 NICOLA: [SINGING ALONG] ♪ I'm a hero down in Rio ♪ 690 00:41:59,225 --> 00:42:02,144 ♪ Where they talk about me still... ♪ 691 00:42:04,605 --> 00:42:06,440 [SONG FADES TO BACKGROUND] 692 00:42:07,650 --> 00:42:08,526 [♪♪] 693 00:42:14,323 --> 00:42:15,407 [♪♪] 694 00:42:22,998 --> 00:42:24,750 Whoo! 695 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 NICOLA: [DISTANTLY] ♪ She was young ♪ 696 00:42:25,918 --> 00:42:27,586 ♪ She, she was fair ♪ 697 00:42:30,130 --> 00:42:31,423 [♪♪] 698 00:42:34,301 --> 00:42:35,261 [SONG RESUMES NORMALLY] 699 00:42:35,344 --> 00:42:38,013 ♪ Whoo-hah ♪ 700 00:42:38,097 --> 00:42:39,223 [LAUGHING] 701 00:42:39,306 --> 00:42:40,224 ♪ Whoo-hah-hah-hah ♪ 702 00:42:40,307 --> 00:42:41,433 Mm. 703 00:42:41,517 --> 00:42:42,893 [SONG ENDS] 704 00:42:42,977 --> 00:42:44,979 [BOBO LAUGHING] 705 00:42:45,646 --> 00:42:46,564 [SIGHS HEAVILY] 706 00:42:49,191 --> 00:42:50,150 [NICOLA SIGHS] 707 00:42:51,610 --> 00:42:52,570 Hmm. 708 00:42:54,238 --> 00:42:55,447 [NICOLA SIGHS] 709 00:43:02,663 --> 00:43:03,581 [DOOR CLOSES] 710 00:43:09,461 --> 00:43:10,754 [♪♪] 711 00:43:24,935 --> 00:43:26,270 [CRICKETS CHIRPING] 712 00:43:39,575 --> 00:43:41,619 [♪♪] 713 00:43:47,416 --> 00:43:48,626 [♪♪] 714 00:44:11,065 --> 00:44:12,816 [LOW CONVERSATIONS IN SHONA] 715 00:44:15,486 --> 00:44:17,655 [LOW CONVERSATIONS CONTINUE, LAUGHING] 716 00:44:20,032 --> 00:44:21,659 [CONVERSATIONS AND LAUGHING CONTINUE] 717 00:44:26,372 --> 00:44:28,123 [JACOB SPEAKING] 718 00:44:44,306 --> 00:44:46,183 [IN ENGLISH] You're the boy and you're the horse. 719 00:44:47,685 --> 00:44:48,686 Fetch my horse. 720 00:44:49,603 --> 00:44:53,065 [SPEAKING SHONA] 721 00:44:53,148 --> 00:44:54,817 [IN ENGLISH] Ugh, you guys are a bunch of dozy Arabs. 722 00:44:54,900 --> 00:44:58,445 [SPEAKING SHONA] 723 00:44:58,529 --> 00:45:00,447 [MAN SPEAKING] 724 00:45:14,336 --> 00:45:15,713 [IN ENGLISH] Now fetch me my tablets. 725 00:45:15,796 --> 00:45:16,964 I think I have a headache. 726 00:45:17,047 --> 00:45:18,924 Go. [SPEAKING SHONA] 727 00:45:19,007 --> 00:45:20,718 Go, go, go, go. 728 00:45:22,302 --> 00:45:24,388 BOBO: Why did you chase my boys away? 729 00:45:24,471 --> 00:45:25,973 SARAH: They are not your boys. 730 00:45:26,056 --> 00:45:28,100 They are children just like you. 731 00:45:28,183 --> 00:45:30,394 Are you grown up? Hmm? 732 00:45:30,477 --> 00:45:31,562 Are you grown up like this? 733 00:45:32,479 --> 00:45:34,398 Look how small you are. 734 00:45:34,481 --> 00:45:36,191 You are too young to be bossing. 735 00:45:40,529 --> 00:45:41,739 [SARAH CLICKS TONGUE, GRUNTS] 736 00:45:44,241 --> 00:45:46,368 [BOYS LAUGHING, CHATTERING QUIETLY] 737 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 [INSECTS CHIRRING, BIRDS CHIRPING] 738 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 BOBO: Dad! 739 00:46:01,842 --> 00:46:03,761 -Howzit, Chookies. -Hey, Dad. 740 00:46:03,844 --> 00:46:04,970 -You okay? -BOBO: Yeah. 741 00:46:05,053 --> 00:46:06,138 -Look after your mum? -Yeah. 742 00:46:07,890 --> 00:46:09,600 [QUIETLY] Did you see his eye? 743 00:46:12,603 --> 00:46:14,062 [VEHICLE DOOR CLOSING] 744 00:46:14,146 --> 00:46:14,980 Dad's home! 745 00:46:17,107 --> 00:46:19,485 TIM: I get it. I just think we need a backup plan. 746 00:46:19,568 --> 00:46:21,111 NICOLA: No, we don't. 747 00:46:21,195 --> 00:46:22,404 We're never selling. 748 00:46:23,530 --> 00:46:24,698 TIM: Nicola, you need to keep 749 00:46:24,782 --> 00:46:26,158 -an open mind. -[NICOLA SCOFFS] 750 00:46:26,241 --> 00:46:28,494 NICOLA: Oh, darling, I'll never leave here. 751 00:46:28,577 --> 00:46:30,496 And you'll never leave me. 752 00:46:30,579 --> 00:46:31,830 -You know I'm right. -[TIM GRUNTS] 753 00:46:34,208 --> 00:46:35,125 [KNOCKS] 754 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 BOBO: When they shut the door... 755 00:46:42,257 --> 00:46:43,884 [NICOLA MOANS] 756 00:46:43,967 --> 00:46:44,968 ...I'm supposed to go away and get busy. 757 00:46:45,052 --> 00:46:47,137 Mum says they're resting, 758 00:46:47,221 --> 00:46:48,972 but I know what's going on in there. 759 00:46:51,016 --> 00:46:53,101 -[NICOLA SQUEALS, LAUGHS] -[SIGHS HEAVILY] 760 00:46:53,185 --> 00:46:54,061 [THUMPING] 761 00:46:55,771 --> 00:46:58,065 They're laughing and drinking brandy. 762 00:46:58,148 --> 00:47:00,567 And moving furniture with their clothes off. 763 00:47:00,651 --> 00:47:01,819 -[SIGHS] -[THUMPING CONTINUES] 764 00:47:03,487 --> 00:47:04,822 NICOLA: Oh, I really hope you haven't 765 00:47:04,905 --> 00:47:05,906 been picking your spots, Vanessa. 766 00:47:05,989 --> 00:47:06,949 They look so ugly. 767 00:47:08,534 --> 00:47:09,785 Let me cover that. 768 00:47:16,750 --> 00:47:19,253 [PANTING] 769 00:47:19,336 --> 00:47:20,504 NICOLA: There, that's better. 770 00:47:20,587 --> 00:47:22,172 Okay, run along now. 771 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 [THE WARRIOR BY IPI NTOMBI PLAYING] 772 00:47:26,093 --> 00:47:29,513 ♪ As night fades out, faded by the sun ♪ 773 00:47:29,596 --> 00:47:31,473 ♪ Hamba ♪ 774 00:47:31,557 --> 00:47:34,101 ♪ 10,000 men stand high on the hill ♪ 775 00:47:34,184 --> 00:47:36,144 ♪ Hamba ♪ 776 00:47:36,228 --> 00:47:37,938 ♪ A loud silence and the earth is still ♪ 777 00:47:38,021 --> 00:47:39,731 ♪ Hamba ♪ 778 00:47:39,815 --> 00:47:42,401 ♪ 10,000 men tremble for the kill ♪ 779 00:47:42,484 --> 00:47:47,155 ♪ A vulture flies, the wind that cries ♪ 780 00:47:47,239 --> 00:47:48,949 ♪ Woza, woza hho ♪ 781 00:47:49,032 --> 00:47:51,201 [EXCITED CHATTERING, LAUGHING] 782 00:47:51,285 --> 00:47:53,745 ♪ Woza, woza hho ♪ 783 00:47:53,829 --> 00:47:55,581 WOMAN: Whoo! 784 00:47:55,664 --> 00:47:59,626 ♪ Woza, woza hho, woza, woza hho ♪ 785 00:47:59,710 --> 00:48:02,713 ♪ Woza, woza hho, iphi le ndoda... ♪ 786 00:48:02,796 --> 00:48:04,298 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 787 00:48:06,758 --> 00:48:07,885 LOGAN: Can I have? 788 00:48:09,469 --> 00:48:11,138 SHARNELL: Come on, stop hogging. 789 00:48:11,221 --> 00:48:13,557 -Give it. Hey, can I have it. -Hey, come on. 790 00:48:13,640 --> 00:48:15,058 -Give it to me, Duncan. -[BOBO LAUGHING] 791 00:48:15,142 --> 00:48:16,602 Got to get a cigarette or whatever... 792 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 -Duncan, it's my turn. -[LAUGHTER] 793 00:48:18,770 --> 00:48:20,314 -My turn. -It's not. 794 00:48:20,397 --> 00:48:21,815 LOGAN: You are hilarious... BOBO: Who's the best 795 00:48:21,899 --> 00:48:23,275 -[COUGHING] -Agnetha or Anni-Frid? 796 00:48:23,358 --> 00:48:25,027 -Anni-Frid. -Wait, is that the blonde one? 797 00:48:25,110 --> 00:48:27,362 -VANESSA: No. -[NICOLA LAUGHING] 798 00:48:27,446 --> 00:48:29,573 SHARNELL: It's your mum. NICOLA: Ooh, ooh. [LAUGHING] 799 00:48:30,741 --> 00:48:32,159 ANTON: You look like a girl. 800 00:48:34,036 --> 00:48:36,079 [WHISPERING] Pass it on. Pass it on. 801 00:48:37,664 --> 00:48:38,916 BOBO: It's my cigarette. 802 00:48:42,252 --> 00:48:43,086 LOGAN: What are they doing? 803 00:48:45,380 --> 00:48:46,673 Shit. 804 00:48:46,757 --> 00:48:47,758 Marry me. 805 00:48:47,841 --> 00:48:48,926 You're drunk. 806 00:48:52,262 --> 00:48:53,597 ANTON: You're breaking my heart here. 807 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Cheers, Nicky. 808 00:48:55,223 --> 00:48:56,016 NICOLA: Cheers. 809 00:49:00,687 --> 00:49:01,730 [FARTING] 810 00:49:01,813 --> 00:49:04,524 [LAUGHTER] 811 00:49:11,531 --> 00:49:14,201 I used to be in the drum majorettes. 812 00:49:14,284 --> 00:49:16,161 Can you imagine that? 813 00:49:16,244 --> 00:49:18,830 [TOILET FLUSHING, DOOR LATCH CLICKING] 814 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 Ow. Margie. 815 00:49:20,499 --> 00:49:22,000 [LAUGHING] 816 00:49:22,084 --> 00:49:23,835 -Seriously. -I'm sorry, Nicky. 817 00:49:23,919 --> 00:49:25,879 [SCOFFS] 818 00:49:25,963 --> 00:49:27,339 ♪ I'll be there with lots of love... ♪ 819 00:49:27,422 --> 00:49:29,633 ANTON: Shit, the results come out tomorrow. 820 00:49:29,716 --> 00:49:31,510 If we lose this election, 821 00:49:31,593 --> 00:49:33,512 I say bring on the bloodshed if that's what they want. 822 00:49:33,595 --> 00:49:35,555 I've got enough ammo for a world war. 823 00:49:35,639 --> 00:49:37,182 [♪♪] 824 00:49:37,265 --> 00:49:39,226 MARGIE: [SLURRING] The future is never over 825 00:49:39,309 --> 00:49:42,688 and once you wrap your mind around that little philosophy, 826 00:49:42,771 --> 00:49:44,731 I am telling you now. 827 00:49:44,815 --> 00:49:46,858 Shit. 828 00:49:46,942 --> 00:49:50,112 ♪ I got lots of love That won't make you cry ♪ 829 00:49:51,780 --> 00:49:52,656 ♪ Love... ♪ 830 00:49:52,739 --> 00:49:54,408 ROB: He was an FFB guy, 831 00:49:54,491 --> 00:49:56,952 and they shot up all those village women and kids. 832 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 I heard they left the bodies right there 833 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 and they were eaten by their own dogs. 834 00:50:00,163 --> 00:50:02,207 [CHUCKLES] And those poor bastards 835 00:50:02,290 --> 00:50:04,084 had to clean the mess up themselves. 836 00:50:04,167 --> 00:50:05,669 ♪ I'll be there with lots of love ♪ 837 00:50:06,962 --> 00:50:10,674 ♪ Yeah, love ♪ 838 00:50:10,757 --> 00:50:12,801 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, love ♪ 839 00:50:13,760 --> 00:50:17,055 ♪ Yeah, yeah, love ♪ 840 00:50:17,139 --> 00:50:18,807 [SONG ENDS] 841 00:50:18,890 --> 00:50:20,392 [♪♪] 842 00:50:23,937 --> 00:50:24,730 -ANTON: Oh, my word! -[GASPS] 843 00:50:25,856 --> 00:50:27,733 -Nicky's eldest? -Mm. 844 00:50:29,401 --> 00:50:31,903 Um, I think there's someone in there, Uncle Anton. 845 00:50:37,200 --> 00:50:40,037 Just, uh, look at you, huh? 846 00:50:42,039 --> 00:50:43,248 -Grown up. [CHUCKLES] -Mm. 847 00:50:44,583 --> 00:50:46,043 The last time I saw you, you were... 848 00:50:47,169 --> 00:50:48,045 This big. [CHUCKLING] 849 00:50:51,923 --> 00:50:53,508 Your hair's so nice and long now. 850 00:50:56,803 --> 00:50:58,096 Look how pretty you got. 851 00:51:01,808 --> 00:51:02,976 These cheeks. 852 00:51:05,437 --> 00:51:08,106 These cheeks. You always had these cheeks, hey? 853 00:51:08,190 --> 00:51:09,691 [ANTON CHUCKLES] 854 00:51:17,949 --> 00:51:19,910 [RAGGED BREATHING] 855 00:51:21,703 --> 00:51:22,746 Ah. 856 00:51:25,040 --> 00:51:26,708 -Open your mouth. -[GAGS] 857 00:51:26,792 --> 00:51:28,418 Just like that. 858 00:51:28,502 --> 00:51:29,920 [GAGGING, WHIMPERING] 859 00:51:30,712 --> 00:51:32,714 [ANTON MOANS] 860 00:51:32,798 --> 00:51:34,549 -[TOILET FLUSHING] -[VANESSA GRUNTING] 861 00:51:34,633 --> 00:51:35,801 [GAGGING] 862 00:51:36,718 --> 00:51:37,969 [ANTON GRUNTS] 863 00:51:42,891 --> 00:51:44,684 [STALL DOOR LATCH CLICKING] 864 00:51:44,768 --> 00:51:46,561 -WOMAN: How's it, Anton? -Yeah. 865 00:51:46,645 --> 00:51:47,479 [WOMAN LAUGHING] 866 00:51:52,609 --> 00:51:53,443 [BOBO GRUNTS] 867 00:52:02,244 --> 00:52:03,120 [SIGHS] 868 00:52:07,999 --> 00:52:09,167 [♪♪] 869 00:52:15,841 --> 00:52:17,134 [♪♪] 870 00:52:26,726 --> 00:52:27,811 [♪♪] 871 00:52:37,362 --> 00:52:38,363 [♪♪] 872 00:52:41,741 --> 00:52:42,993 [GASPS] 873 00:52:43,076 --> 00:52:44,911 [WOLVES HOWLING IN DISTANCE] 874 00:52:51,918 --> 00:52:53,378 [DISTANT HOWLING FADES] 875 00:53:09,060 --> 00:53:10,395 [SPOON CLINKING IN CUP] 876 00:53:18,361 --> 00:53:20,447 NICOLA: I dreamt last night that all our cattle died. 877 00:53:20,530 --> 00:53:24,659 I want Samuel to round up every stray cow on this farm. 878 00:53:24,743 --> 00:53:27,078 If our cows pick up foot-and-mouth, we're fucked. 879 00:53:27,162 --> 00:53:29,164 This land won't have been worth the fight. 880 00:53:30,832 --> 00:53:33,210 [FLY BUZZING] 881 00:53:35,295 --> 00:53:36,713 [SARAH HUMMING] 882 00:53:46,973 --> 00:53:49,517 [HUMMING CONTINUES] 883 00:53:49,601 --> 00:53:52,646 Can you tell me the story about the person... 884 00:53:52,729 --> 00:53:54,773 human that keeps on getting in trouble with God? 885 00:53:56,942 --> 00:53:58,735 Once upon a time, 886 00:53:58,818 --> 00:54:00,028 there was Mwari, 887 00:54:01,029 --> 00:54:03,114 and there was also Human, 888 00:54:03,198 --> 00:54:06,243 Animal, Plant and Earth. 889 00:54:07,619 --> 00:54:10,497 Everyone got along with everyone else. 890 00:54:10,580 --> 00:54:13,875 All of nature as one family. 891 00:54:13,959 --> 00:54:17,587 No one knew about death then but it sounded very, very bad. 892 00:54:20,340 --> 00:54:21,800 What do you think dying feels like? 893 00:54:25,220 --> 00:54:27,264 I do not think of such things. 894 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 I do. 895 00:54:34,020 --> 00:54:35,647 Please finish the story. 896 00:54:37,816 --> 00:54:40,944 One day, Human got tired of being only as powerful 897 00:54:41,027 --> 00:54:42,279 as the waterfall or the leopard. 898 00:54:44,406 --> 00:54:48,451 "I am going to be more powerful than everyone else. 899 00:54:48,535 --> 00:54:50,412 "I am going to start a new world for myself." 900 00:54:52,038 --> 00:54:53,248 [SARAH SPEAKS SHONA] 901 00:54:53,331 --> 00:54:55,083 So... 902 00:54:55,166 --> 00:54:58,670 he started to chop down the trees, even the Ebony trees. 903 00:54:58,753 --> 00:55:01,298 He eat the kudu and the impala. 904 00:55:01,381 --> 00:55:03,258 And he even peed in the water. 905 00:55:03,341 --> 00:55:04,342 [GIGGLING] 906 00:55:04,426 --> 00:55:06,469 Hey. It is not funny. 907 00:55:06,553 --> 00:55:09,973 But he peed in the water that everyone had to drink. 908 00:55:10,056 --> 00:55:11,808 If you want me to tell you holy stories, 909 00:55:11,891 --> 00:55:13,810 you cannot laugh at these things. 910 00:55:13,893 --> 00:55:16,146 Sorry, I won't do it again. It's just how you said it. 911 00:55:16,229 --> 00:55:17,647 Please carry on telling me. 912 00:55:17,731 --> 00:55:19,482 No. 913 00:55:19,566 --> 00:55:21,151 BOBO: But I want to know the end of the story. 914 00:55:21,901 --> 00:55:23,069 Give me your hands. 915 00:55:24,988 --> 00:55:27,157 [BELLOWING] 916 00:55:29,075 --> 00:55:30,327 NICOLA: How many are there? 917 00:55:30,410 --> 00:55:31,703 SAMUEL: Plenty and many, Madam. 918 00:55:31,786 --> 00:55:32,996 NICOLA: Yes, plenty and many. 919 00:55:33,079 --> 00:55:34,331 But nobody counted. 920 00:55:34,998 --> 00:55:36,750 Yes, Madam. 921 00:55:36,833 --> 00:55:38,668 BOBO: When Mum bosses, her eyes go dark. 922 00:55:38,752 --> 00:55:40,545 The staff say, "Yes, madam." 923 00:55:40,628 --> 00:55:42,464 But their eyes go far away 924 00:55:42,547 --> 00:55:44,007 and I can tell they are not listening. 925 00:55:44,090 --> 00:55:46,259 [SPEAKING INDISTINCTLY] 926 00:55:46,343 --> 00:55:48,345 NICOLA: Such a bloody balls up. 927 00:55:54,476 --> 00:55:56,770 [BIRDS CHIRPING] 928 00:55:58,855 --> 00:56:01,358 BOBO: Dad says that Samuel can track anything. 929 00:56:02,275 --> 00:56:03,818 He can put his mind 930 00:56:03,902 --> 00:56:05,111 inside the mind of any living thing. 931 00:56:06,154 --> 00:56:07,155 And know where it went. 932 00:56:07,989 --> 00:56:09,282 And know what it thinks. 933 00:56:11,659 --> 00:56:13,370 [WIND HOWLING SOFTLY] 934 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 [FAINT, INDISTINCT WHISPERING] 935 00:56:20,627 --> 00:56:22,545 I want to know how to track animals too. 936 00:56:24,172 --> 00:56:26,591 I'm going to tell Dad to make Samuel teach me. 937 00:56:27,926 --> 00:56:29,344 It's the least he can do. 938 00:56:35,475 --> 00:56:37,227 [BIRDS CHATTERING] 939 00:56:37,310 --> 00:56:38,561 [♪♪] 940 00:56:43,983 --> 00:56:45,610 [♪♪] 941 00:56:55,328 --> 00:56:57,288 [BOBO HUMMING] 942 00:57:04,671 --> 00:57:06,256 [HUMMING CONTINUES] 943 00:57:14,180 --> 00:57:15,432 [HUMMING STOPS] 944 00:57:29,988 --> 00:57:31,322 Samuel? 945 00:57:31,406 --> 00:57:33,450 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 946 00:57:34,117 --> 00:57:35,201 Samuel? 947 00:57:36,286 --> 00:57:37,328 Samuel? 948 00:57:40,748 --> 00:57:43,042 [BELL TOLLING] 949 00:57:49,466 --> 00:57:51,468 [TOLLING GROWS LOUDER] 950 00:57:57,140 --> 00:57:58,349 [THEME MUSIC PLAYING OVER RADIO] 951 00:57:58,433 --> 00:57:59,976 [TOLLING ENDS] 952 00:58:00,059 --> 00:58:01,352 MAN: [OVER RADIO] Mr. Robert Mugabe, 953 00:58:01,436 --> 00:58:03,563 the Marxist ZANU-PF leader 954 00:58:03,646 --> 00:58:06,941 looks as if he has walked away with the Rhodesian election. 955 00:58:07,025 --> 00:58:08,902 Predictions in Salisbury tonight 956 00:58:08,985 --> 00:58:11,029 are that he will get an overall majority. 957 00:58:11,112 --> 00:58:15,200 That's 51 seats or more, in the 100-seat assembly. 958 00:58:15,283 --> 00:58:17,952 Lord Soames, Mr. Mugabe and General Peter Walls, 959 00:58:18,036 --> 00:58:20,121 Rhodesia's supreme military commander, 960 00:58:20,205 --> 00:58:22,582 appealed for calm as tension rises 961 00:58:22,665 --> 00:58:25,001 in the country over the final result. 962 00:58:25,084 --> 00:58:27,462 The Rhodesian security Commander, General Walls, 963 00:58:27,545 --> 00:58:29,380 the man most likely to appeal 964 00:58:29,464 --> 00:58:31,132 to disappointed Rhodesian Whites, 965 00:58:31,216 --> 00:58:32,967 also asked for calm tonight. 966 00:58:33,051 --> 00:58:35,136 His message in a moment. 967 00:58:35,220 --> 00:58:38,932 First, what Lord Soames had to say to all Rhodesians. 968 00:58:39,015 --> 00:58:40,517 SOAMES: What matters now is that Zimbabwe... 969 00:58:40,600 --> 00:58:41,684 This is still our farm. 970 00:58:43,144 --> 00:58:44,604 Oh, grow up, Bobo. 971 00:58:44,687 --> 00:58:46,105 Don't talk to me like that. 972 00:58:47,065 --> 00:58:48,775 The farm's special to Mum. 973 00:58:48,858 --> 00:58:49,943 And to me. 974 00:58:50,026 --> 00:58:51,694 Why are you defending her? 975 00:58:51,778 --> 00:58:53,947 -She doesn't even like you. -TIM: Vanessa. 976 00:58:54,030 --> 00:58:55,949 -Yes, she does. -No, she doesn't. 977 00:58:56,032 --> 00:58:57,075 TIM: Stop that! 978 00:58:57,158 --> 00:58:58,910 Can't wait for school to start 979 00:58:58,993 --> 00:59:00,787 so that I can get away from this place. 980 00:59:00,870 --> 00:59:02,121 MAN: [OVER RADIO] ...will be no violent action 981 00:59:02,205 --> 00:59:04,332 or reaction of any kind. 982 00:59:04,415 --> 00:59:06,376 [RADIO CONTINUES INDISTINCTLY] 983 00:59:12,757 --> 00:59:13,925 ROB: This is fucking unbelievable. 984 00:59:14,008 --> 00:59:15,051 ANTON: Yes, I've already heard of people 985 00:59:15,134 --> 00:59:16,177 who want to sell their farms. 986 00:59:16,261 --> 00:59:17,804 -Really? -Yeah. 987 00:59:17,887 --> 00:59:19,347 Well, mainly Afrikaners heading back south. 988 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 989 00:59:21,307 --> 00:59:22,976 TIM: This is still Rhodesia in my eyes. 990 00:59:23,059 --> 00:59:24,686 ROB: Yeah. 991 00:59:24,769 --> 00:59:26,062 MAN 1: [OVER TV] ...a united Zimbabwean army 992 00:59:26,145 --> 00:59:28,648 after seven years of civil war. 993 00:59:28,731 --> 00:59:30,191 MAN 2: [OVER TV] Are you going to stay in Rhodesia? 994 00:59:30,275 --> 00:59:32,318 WOMAN: [OVER TV] I don't think so. 995 00:59:32,402 --> 00:59:33,319 - MAN 2: Where would you go? -I'd go to Britain. 996 00:59:33,403 --> 00:59:35,029 In spite of the weather. 997 00:59:35,113 --> 00:59:36,030 WOMAN 2: I have three children to support. 998 00:59:36,114 --> 00:59:37,198 I don't know what I'm gonna do. 999 00:59:37,282 --> 00:59:37,699 WOMAN 3: ...I am worried... 1000 00:59:37,782 --> 00:59:38,575 Do you? 1001 00:59:39,534 --> 00:59:42,036 NICOLA: Mmm. Mm-hmm. 1002 00:59:43,788 --> 00:59:45,623 -[GROANS LOUDLY] -I can't watch. No, honestly. 1003 00:59:45,707 --> 00:59:47,208 Look at her. 1004 00:59:47,292 --> 00:59:49,043 Here we go again. 1005 00:59:49,127 --> 00:59:50,461 It was exactly like this last time 1006 00:59:50,545 --> 00:59:52,046 before the wheels came off. 1007 00:59:52,130 --> 00:59:53,506 [I WONDER BY RODRIGUEZ PLAYING] 1008 00:59:53,590 --> 00:59:58,386 [GRUNTING] 1009 01:00:00,930 --> 01:00:03,099 ♪ I wonder ♪ 1010 01:00:03,182 --> 01:00:05,602 ♪ How many times you've been had ♪ 1011 01:00:05,685 --> 01:00:09,606 ♪ And I wonder how many plans have gone bad ♪ 1012 01:00:09,689 --> 01:00:12,066 ♪ I wonder ♪ 1013 01:00:12,150 --> 01:00:14,319 NICOLA: [SINGING ALONG] ♪ How many times you had sex ♪ 1014 01:00:14,402 --> 01:00:18,323 ♪ And I wonder, do you know who'll be next? ♪ 1015 01:00:18,406 --> 01:00:21,034 ♪ I wonder ♪ 1016 01:00:21,117 --> 01:00:22,243 -[NICOLA GRUNTING RHYTHMICALLY] -♪ I wonder ♪ 1017 01:00:24,037 --> 01:00:26,414 NICOLA: Whoo! [SQUEALS] 1018 01:00:26,497 --> 01:00:27,832 ♪ Wonder, I do ♪ 1019 01:00:34,505 --> 01:00:36,466 -Whoo! -Oh. 1020 01:00:36,549 --> 01:00:39,761 ♪ I wonder about the love you can't find ♪ 1021 01:00:39,844 --> 01:00:44,307 ♪ And I wonder about the loneliness that's mine ♪ 1022 01:00:44,390 --> 01:00:48,311 [FADING] ♪ I wonder how much going have you got? ♪ 1023 01:00:48,394 --> 01:00:52,357 ♪ And I wonder about your friends that are not ♪ 1024 01:00:52,440 --> 01:00:54,150 ♪ I wonder... ♪ 1025 01:00:58,946 --> 01:01:00,531 NICOLA: I know what you were up to. 1026 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 What is that supposed to mean? 1027 01:01:03,368 --> 01:01:07,246 I saw you creeping around in corners whispering. 1028 01:01:07,330 --> 01:01:08,790 Scared. 1029 01:01:08,873 --> 01:01:10,124 You can leave if you want to, Tim. 1030 01:01:10,208 --> 01:01:11,250 I'm not going anywhere. 1031 01:01:11,334 --> 01:01:13,002 We can talk about this 1032 01:01:13,086 --> 01:01:14,045 when you are able to have a rational conver-- 1033 01:01:14,128 --> 01:01:15,380 NICOLA: I am perfectly rational. 1034 01:01:15,463 --> 01:01:17,090 TIM: Then do you honestly believe 1035 01:01:17,173 --> 01:01:18,383 that we shouldn't consider selling when we can-- 1036 01:01:18,466 --> 01:01:20,885 I saw Uncle Anton 1037 01:01:20,968 --> 01:01:23,554 stick his thumb in Van's mouth last night. 1038 01:01:29,018 --> 01:01:31,854 NICOLA: Bobo, shut up! 1039 01:01:31,938 --> 01:01:34,691 What won't you say to get attention? 1040 01:01:34,774 --> 01:01:36,442 Vanessa, that did not happen, did it? 1041 01:01:36,526 --> 01:01:38,611 -No. -NICOLA: Jesus! 1042 01:01:38,695 --> 01:01:40,363 -But I saw. -No, you didn't. 1043 01:01:40,446 --> 01:01:41,989 You didn't see anything. 1044 01:01:42,073 --> 01:01:44,325 -Van? -[ENGINE STOPS] 1045 01:01:44,409 --> 01:01:45,910 [WHISPERING] Why would you say that? 1046 01:01:45,993 --> 01:01:47,704 -You're such a liar. -Shh, shh. Quiet. 1047 01:01:49,997 --> 01:01:51,499 Why's the front door open? 1048 01:01:57,547 --> 01:01:58,381 NICOLA: [WHISPERING] Heads down. 1049 01:02:19,444 --> 01:02:20,319 NICOLA: Stay down. 1050 01:02:25,450 --> 01:02:26,242 [BREATH TREMBLING] 1051 01:02:36,085 --> 01:02:37,754 TIM: Nicola, get in here now! 1052 01:02:37,837 --> 01:02:38,963 Let's go. Let's go. Quickly. 1053 01:02:41,090 --> 01:02:43,259 HQ, this is Papa 28. 1054 01:02:43,342 --> 01:02:44,635 Do you read me? Go! 1055 01:02:44,719 --> 01:02:45,887 -In the kitchen. -[RADIO STATIC] 1056 01:02:45,970 --> 01:02:48,306 HQ, this is Papa 28. Do you read me? 1057 01:02:48,389 --> 01:02:50,183 [RADIO STATIC] 1058 01:02:50,266 --> 01:02:52,852 Oh, God, I can't see anything. 1059 01:02:52,935 --> 01:02:55,021 Van, get me the torch on the mantle. 1060 01:02:55,104 --> 01:02:56,647 Why is the floor so sticky? 1061 01:02:56,731 --> 01:02:58,274 TIM: ...Papa 28. Do you read me? 1062 01:02:58,357 --> 01:02:59,984 NICOLA: Oh, my God. Oh, my God. BOBO: Sarah! 1063 01:03:00,693 --> 01:03:02,236 Sarah! 1064 01:03:02,320 --> 01:03:03,821 Vanessa! Get me a dish towel. Hurry up. 1065 01:03:03,905 --> 01:03:05,198 -Jesus! -VANESSA: Sarah. 1066 01:03:05,281 --> 01:03:06,073 Good God! 1067 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 VANESSA: What happened? 1068 01:03:08,701 --> 01:03:09,619 NICOLA: Oh, my God. 1069 01:03:09,702 --> 01:03:10,787 [♪♪] 1070 01:03:14,165 --> 01:03:15,666 Bobo, I'm leaving. 1071 01:03:15,750 --> 01:03:17,668 Please look after your sister. 1072 01:03:25,510 --> 01:03:26,594 NICOLA: Good God! 1073 01:03:28,095 --> 01:03:29,096 Damn it! 1074 01:03:29,180 --> 01:03:30,640 Sarah, can you hear me? 1075 01:03:30,723 --> 01:03:32,475 [MUFFLED LAUGHTER] 1076 01:03:35,311 --> 01:03:37,313 [MUFFLED LAUGHTER CONTINUES] 1077 01:03:37,396 --> 01:03:39,065 [♪♪] 1078 01:03:42,568 --> 01:03:45,279 [NO AUDIO] 1079 01:03:49,867 --> 01:03:52,328 [MUFFLED SPLASHING] 1080 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 [♪♪] 1081 01:03:54,455 --> 01:03:55,665 NICOLA: Push on it! 1082 01:03:55,748 --> 01:03:56,833 [NICOLA BREATHING HEAVILY] 1083 01:03:59,627 --> 01:04:01,295 Is there another one? Get me another one. Hurry! 1084 01:04:03,172 --> 01:04:04,340 Bobo, where's your sister? 1085 01:04:04,423 --> 01:04:05,466 [♪♪] 1086 01:04:14,809 --> 01:04:16,185 [♪♪] 1087 01:04:25,236 --> 01:04:27,280 NICOLA: Bobo, hold the torch so I can see. 1088 01:04:28,698 --> 01:04:31,868 NICOLA: Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1089 01:04:31,951 --> 01:04:34,328 [WOMAN GRUNTS BREATHILY] 1090 01:04:36,831 --> 01:04:38,958 [BREATHY GRUNTS CONTINUE] 1091 01:04:42,545 --> 01:04:44,255 NICOLA: Sarah. 1092 01:04:44,338 --> 01:04:48,384 Please, breathe. Breathe! Tell them to hurry! 1093 01:04:48,467 --> 01:04:51,470 [♪♪] 1094 01:04:51,554 --> 01:04:53,890 [NO AUDIO] 1095 01:04:57,393 --> 01:04:59,812 BOBO: I was supposed to look after her. 1096 01:05:03,691 --> 01:05:05,484 NICOLA: Sarah! Sarah! You're doing good. 1097 01:05:05,568 --> 01:05:06,903 [♪♪] 1098 01:05:07,778 --> 01:05:08,821 [BREATHING HEAVILY] 1099 01:05:10,615 --> 01:05:11,616 [BREATH TREMBLING] 1100 01:05:14,744 --> 01:05:15,912 [EXHALES] 1101 01:05:21,167 --> 01:05:22,251 [VEHICLE DOOR CLOSING] 1102 01:05:23,252 --> 01:05:24,879 [ENGINE STARTING] 1103 01:05:29,717 --> 01:05:32,094 [VEHICLE DEPARTING] 1104 01:05:53,824 --> 01:05:54,909 BOBO: [WHISPERING] Please. 1105 01:05:56,035 --> 01:05:57,036 Please. 1106 01:05:57,119 --> 01:05:58,204 Let her be all right. 1107 01:05:58,287 --> 01:06:00,039 I won't smoke. I won't steal. 1108 01:06:00,122 --> 01:06:02,208 Please, just let her be okay. Please. 1109 01:06:05,086 --> 01:06:06,754 [LEAVES RUSTLING] 1110 01:06:17,682 --> 01:06:18,724 [HOOVES THUMPING] 1111 01:06:23,604 --> 01:06:26,440 [CLAPPING] 1112 01:06:47,795 --> 01:06:49,630 BOBO: Sarah says that in her village, 1113 01:06:49,714 --> 01:06:51,590 they plant a stick. 1114 01:06:51,674 --> 01:06:54,468 And that stick grows into the tree of forgetfulness. 1115 01:06:56,762 --> 01:06:59,557 And the Ancestors stay inside the tree. 1116 01:06:59,640 --> 01:07:02,268 And if you have problems, you sit under the tree. 1117 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 And then you pray 1118 01:07:03,853 --> 01:07:05,438 and the Ancestors will help you. 1119 01:07:08,065 --> 01:07:10,067 [WHISPERING] Please, Sarah's Ancestors. 1120 01:07:10,151 --> 01:07:11,736 Please bring her back. 1121 01:07:14,697 --> 01:07:16,073 [♪♪] 1122 01:07:16,157 --> 01:07:18,909 [LEAVES RUSTLING, BIRDS CHIRPING] 1123 01:07:18,993 --> 01:07:23,039 [FAINT, INDISTINCT WHISPERING] 1124 01:07:29,587 --> 01:07:31,172 [PANTING] 1125 01:07:31,255 --> 01:07:33,424 [PEOPLE TALKING AND LAUGHING IN DISTANCE] 1126 01:07:41,807 --> 01:07:43,434 [DISTANT CHATTER CONTINUES] 1127 01:07:51,442 --> 01:07:53,861 [BIRDS SQUAWKING AND CHIRPING] 1128 01:08:02,828 --> 01:08:04,789 [PEOPLE TALKING AND LAUGHING NEARBY] 1129 01:08:06,040 --> 01:08:07,500 NICOLA: Stay back. Stay back. 1130 01:08:09,877 --> 01:08:11,921 [TALKING QUIETLY, INDISTINCTLY] 1131 01:08:12,004 --> 01:08:14,882 [HORSE HUFFING] 1132 01:08:20,846 --> 01:08:22,098 What are you doing here? 1133 01:08:22,765 --> 01:08:24,350 [SPEAKING SHONA] 1134 01:08:24,433 --> 01:08:25,810 NICOLA: [IN ENGLISH] What are you doing here? 1135 01:08:25,893 --> 01:08:27,311 Who said you could be on this land? 1136 01:08:27,394 --> 01:08:29,021 -No, don't smile at me. -[SPEAKING SHONA] 1137 01:08:29,105 --> 01:08:30,106 [IN ENGLISH] Who said you could come on this farm? 1138 01:08:30,189 --> 01:08:31,107 This is my farm! 1139 01:08:32,733 --> 01:08:34,401 Answer me! 1140 01:08:34,485 --> 01:08:37,530 Are you setting traps on my land, you fuckers? 1141 01:08:37,613 --> 01:08:39,156 -Answer me! -[HORSE SNORTING] 1142 01:08:39,240 --> 01:08:40,866 This is our land. We are staying here. 1143 01:08:40,950 --> 01:08:42,868 Oh, no, you don't! This is my farm! 1144 01:08:42,952 --> 01:08:44,411 -Get off my land! -[SPEAKING SHONA] 1145 01:08:44,495 --> 01:08:45,871 -[IN ENGLISH] This is my land! -[IN SHONA] 1146 01:08:45,955 --> 01:08:47,706 -[SPEAKING SHONA] -[IN ENGLISH] Stop. 1147 01:08:47,790 --> 01:08:48,374 You don't live here! Get your shit and get out of here! 1148 01:08:48,457 --> 01:08:51,210 [SPEAKING SHONA] 1149 01:08:51,293 --> 01:08:52,211 NICOLA: [IN ENGLISH] Don't you dare! 1150 01:08:52,294 --> 01:08:53,754 [BABY CRYING] 1151 01:08:53,838 --> 01:08:54,421 Don't you fucking dare push my horse! 1152 01:08:54,505 --> 01:08:56,090 Mum! Please! 1153 01:08:56,173 --> 01:08:57,758 -You hear me? Be quiet, Bobo! -BOBO: Mum! 1154 01:08:57,842 --> 01:09:00,469 -Don't you touch my horse! -[SPEAKING SHONA] 1155 01:09:00,553 --> 01:09:02,263 [IN ENGLISH] Put that down. Put that down! 1156 01:09:02,346 --> 01:09:04,390 -Mum, please stop! -Don't you hit my horse! 1157 01:09:04,473 --> 01:09:06,100 BOBO: Stop! NICOLA: You want to take me on? 1158 01:09:06,183 --> 01:09:08,018 I'll fuck you up! 1159 01:09:08,102 --> 01:09:09,979 -[BARKING] -Don't you dare! 1160 01:09:10,062 --> 01:09:11,313 Don't you dare hurt my horse! 1161 01:09:11,397 --> 01:09:13,774 [OVERLAPPING SHOUTING] 1162 01:09:13,858 --> 01:09:15,109 I'll fucking kill you! 1163 01:09:15,192 --> 01:09:17,153 BOBO: Mum! Please stop! 1164 01:09:17,236 --> 01:09:18,737 Get off my farm! 1165 01:09:18,821 --> 01:09:20,197 -Get off my farm! -BOBO: Please! 1166 01:09:20,281 --> 01:09:22,366 -[SHOUTING] -This is my land! 1167 01:09:22,449 --> 01:09:23,993 Mum! Stop! 1168 01:09:24,076 --> 01:09:26,245 NICOLA: I fought for this land. 1169 01:09:26,328 --> 01:09:28,122 I fucking buried children on this land. 1170 01:09:28,205 --> 01:09:29,206 This is my land. 1171 01:09:32,835 --> 01:09:34,962 Get your shit and fuck off out of here! 1172 01:09:35,754 --> 01:09:37,256 BOBO: Mum! Stop! 1173 01:09:41,468 --> 01:09:42,761 [SPEAKING SHONA] 1174 01:09:58,027 --> 01:09:59,862 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY IN OTHER ROOM] 1175 01:09:59,945 --> 01:10:00,946 WOMAN: [IN ENGLISH] Madam. 1176 01:10:01,030 --> 01:10:02,031 NICOLA: What do you want? 1177 01:10:02,114 --> 01:10:03,616 Don't you have your comrades 1178 01:10:03,699 --> 01:10:05,117 at the hospital that can help you? 1179 01:10:05,201 --> 01:10:06,744 WOMAN: Madam... NICOLA: No, 1180 01:10:06,827 --> 01:10:09,079 don't "But, madam" me. I'm not "madam" anymore. 1181 01:10:09,163 --> 01:10:11,624 -I'm comrade now. Yeah! -WOMAN: We're seeking help. 1182 01:10:11,707 --> 01:10:13,918 Well, you should have thought about that in the first place. 1183 01:10:14,001 --> 01:10:16,045 Now you can go sit on the side of the road with everybody else 1184 01:10:16,128 --> 01:10:18,214 and wait for a lift to town. 1185 01:10:18,297 --> 01:10:20,633 -You voted for this government. -WOMAN: No, you're my mother. 1186 01:10:20,716 --> 01:10:22,218 -I am not your bloody mother! -[LOUD CLATTERING] 1187 01:10:36,774 --> 01:10:40,110 [FENCE CREAKING] 1188 01:10:51,413 --> 01:10:52,331 BOBO: Sarah doesn't believe 1189 01:10:52,414 --> 01:10:53,666 in the Garden of Eden. 1190 01:10:55,292 --> 01:10:57,503 And she doesn't believe that Adam and Eve 1191 01:10:57,586 --> 01:10:58,921 wore leaves on their private parts. 1192 01:11:01,465 --> 01:11:03,259 She believes in Mwari and Earth. 1193 01:11:05,594 --> 01:11:07,263 I wish she finished telling me that story. 1194 01:11:29,743 --> 01:11:31,245 [SOFT KNOCK AT THE DOOR] 1195 01:11:33,622 --> 01:11:34,915 Bugger off, Bobo. 1196 01:11:41,839 --> 01:11:42,756 Bugger off. 1197 01:11:47,428 --> 01:11:49,305 [TALKING AND LAUGHING NEARBY] 1198 01:12:04,111 --> 01:12:05,321 [SIGHS] 1199 01:12:10,242 --> 01:12:11,327 [SCOFFS] 1200 01:12:12,870 --> 01:12:13,954 [SIGHS] 1201 01:12:26,467 --> 01:12:27,676 [DOOR CLOSING] 1202 01:12:31,889 --> 01:12:33,766 Mm-hmm. 1203 01:12:33,849 --> 01:12:35,601 -You know they want to kill me? -VANESSA: Who, Mum? 1204 01:12:35,684 --> 01:12:37,644 The staff, the whole lot up there. 1205 01:12:37,728 --> 01:12:40,272 -Why would they want to do that? -Because I know about them. 1206 01:12:40,356 --> 01:12:42,816 Because they're crooks. They're poaching leopards. 1207 01:12:42,900 --> 01:12:44,318 I see them all over my land 1208 01:12:44,401 --> 01:12:45,736 and I'm finding traps everywhere. 1209 01:12:45,819 --> 01:12:47,404 They're all in on it with the squatters. 1210 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 -[BOBO LAUGHING] -It's not funny. 1211 01:12:49,114 --> 01:12:50,366 BOBO: Yes, it is. 1212 01:12:50,449 --> 01:12:52,201 -[LAUGHING] -No, it's not. 1213 01:12:52,284 --> 01:12:53,285 -I think it is. -It's not. 1214 01:12:53,369 --> 01:12:55,245 Stop buggering around! 1215 01:12:56,663 --> 01:12:58,040 Listen, you two. 1216 01:12:58,123 --> 01:13:00,209 You better watch it. 1217 01:13:00,292 --> 01:13:02,836 These people are all in on it and they know what they're doing 1218 01:13:02,920 --> 01:13:05,255 so you just better bloody watch yourself. 1219 01:13:09,968 --> 01:13:10,969 [BOBO WHISTLES] 1220 01:13:14,765 --> 01:13:15,599 Hey! 1221 01:13:17,976 --> 01:13:19,603 [SPEAKING SHONA] 1222 01:13:21,939 --> 01:13:23,399 [IN ENGLISH] I want to know when Sarah's coming back. 1223 01:13:24,525 --> 01:13:26,652 [SPEAKING SHONA] 1224 01:13:26,735 --> 01:13:28,904 [IN ENGLISH] You are the reason those Gandanga came down here. 1225 01:13:28,987 --> 01:13:31,907 They saw Sarah always with you and now they want to punish her. 1226 01:13:31,990 --> 01:13:33,951 [SPEAKING SHONA] 1227 01:13:38,539 --> 01:13:39,790 [♪♪] 1228 01:14:00,602 --> 01:14:01,854 [♪♪] 1229 01:14:05,983 --> 01:14:07,443 [NO AUDIO] 1230 01:14:20,539 --> 01:14:22,207 [♪♪] 1231 01:14:36,054 --> 01:14:38,223 [♪♪] 1232 01:14:38,307 --> 01:14:39,933 [CHIRPING] 1233 01:15:07,544 --> 01:15:09,963 [IN ENGLISH] I think Mum would die if we left the farm. 1234 01:15:10,047 --> 01:15:11,757 TIM: I don't see how we can stay. 1235 01:15:11,840 --> 01:15:13,592 Those squatters are just the beginning. 1236 01:15:13,675 --> 01:15:16,803 Yeah. Mum says the staff are poaching the leopards. 1237 01:15:16,887 --> 01:15:18,347 Well, maybe you should take what Mum says 1238 01:15:18,430 --> 01:15:19,723 with a pinch of salt right now. 1239 01:15:19,806 --> 01:15:22,184 I'm worried Mum's becoming a maniac again. 1240 01:15:22,267 --> 01:15:23,310 It's manic, not maniac. 1241 01:15:25,270 --> 01:15:26,813 That's what I said. 1242 01:15:26,897 --> 01:15:28,524 Mum just needs her nervous breakdown pills. 1243 01:15:39,952 --> 01:15:40,786 Sit. 1244 01:15:42,913 --> 01:15:43,705 I'll work with that. 1245 01:15:44,665 --> 01:15:46,124 Oh, your ears come out. 1246 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 [HUMMING] 1247 01:15:48,001 --> 01:15:49,419 Boop. 1248 01:15:49,503 --> 01:15:51,672 -[HUMMING] -[VEHICLE APPROACHING] 1249 01:15:51,755 --> 01:15:52,965 [HUMMING STOPS] 1250 01:15:54,675 --> 01:15:55,842 [VEHICLE DOORS OPENING] 1251 01:15:56,969 --> 01:15:58,178 [DOORS CLOSING] 1252 01:16:01,306 --> 01:16:03,559 [TALKING QUIETLY, INDISTINCTLY] 1253 01:16:04,351 --> 01:16:06,186 [BOBO HUMMING] 1254 01:16:06,270 --> 01:16:07,688 MAN: A lot of people are stuck. 1255 01:16:07,771 --> 01:16:09,022 They'll end up working for these blokes. 1256 01:16:10,315 --> 01:16:11,650 You're lucky the bank is willing 1257 01:16:11,733 --> 01:16:13,193 to give you something for the place. 1258 01:16:13,277 --> 01:16:14,486 They'll be handing these farms out to their mates. 1259 01:16:14,570 --> 01:16:15,946 TIM: Yeah, well. 1260 01:16:17,155 --> 01:16:18,574 Feels like daylight robbery to me. 1261 01:16:20,534 --> 01:16:22,536 MAN: If you can just sign here. And here. 1262 01:16:32,379 --> 01:16:33,338 [BOBO HUMMING, STOPS] 1263 01:16:45,058 --> 01:16:46,018 Right. 1264 01:16:46,935 --> 01:16:47,853 There you have it. 1265 01:17:01,658 --> 01:17:03,452 -[NICOLA SIGHS] -[VEHICLE DOORS OPENING] 1266 01:17:04,953 --> 01:17:06,121 [DOORS CLOSING] 1267 01:17:07,331 --> 01:17:09,458 [ENGINE STARTING] 1268 01:17:11,376 --> 01:17:12,878 [VEHICLE DEPARTING] 1269 01:17:18,216 --> 01:17:19,134 Who's that? 1270 01:17:24,514 --> 01:17:25,641 TIM: I sold the farm, Tub. 1271 01:17:28,435 --> 01:17:29,645 NICOLA: No, you can't do that. 1272 01:17:31,938 --> 01:17:33,398 You can't... You can't do that. 1273 01:17:34,274 --> 01:17:35,192 TIM: I had to. 1274 01:17:37,527 --> 01:17:38,820 But this is... This is our... 1275 01:17:39,613 --> 01:17:40,989 This is our farm. 1276 01:17:42,366 --> 01:17:45,369 This is everything we fought for. 1277 01:17:45,452 --> 01:17:47,913 Everything. What are you saying? 1278 01:17:47,996 --> 01:17:50,290 No. What are... No. What are you saying? 1279 01:17:50,374 --> 01:17:52,459 TIM: It's... it's already done, Tub. 1280 01:17:52,542 --> 01:17:54,878 No. No. Is this it? 1281 01:17:54,961 --> 01:17:56,463 This is it? No, no, no. 1282 01:17:56,546 --> 01:17:58,090 Look, look. It's so easy. 1283 01:17:58,173 --> 01:17:59,591 You just go run down the road after them. 1284 01:17:59,675 --> 01:18:01,718 Don't you do that without me! 1285 01:18:01,802 --> 01:18:05,347 -No, no, no, no, no, please! -Listen to me. Nicola. Nicola. 1286 01:18:05,430 --> 01:18:07,140 Don't do that to me. 1287 01:18:07,224 --> 01:18:10,477 -It's time. It's time to go. -No, please. 1288 01:18:11,144 --> 01:18:13,689 [NICOLA CRYING] 1289 01:18:16,358 --> 01:18:17,401 No. 1290 01:18:19,486 --> 01:18:20,862 [NICOLA YELLS] 1291 01:18:23,907 --> 01:18:25,409 [SCREAMING] 1292 01:18:25,492 --> 01:18:26,868 -[SOBBING] -TIM: You can scream 1293 01:18:26,952 --> 01:18:28,537 and cry and howl 1294 01:18:28,620 --> 01:18:30,205 and drink until you fall down 1295 01:18:30,288 --> 01:18:33,458 but I will not let you take us all down with you! 1296 01:18:34,251 --> 01:18:36,253 [SOBBING] 1297 01:18:36,336 --> 01:18:38,714 Think about someone else for once in your bloody life. 1298 01:18:40,465 --> 01:18:42,926 No! 1299 01:18:43,009 --> 01:18:44,678 [♪♪] 1300 01:18:46,012 --> 01:18:48,348 [SOBBING] 1301 01:19:06,324 --> 01:19:07,367 [♪♪] 1302 01:19:11,121 --> 01:19:12,748 [RHYTHMIC CLAPPING] 1303 01:19:19,337 --> 01:19:21,840 [♪♪] 1304 01:19:31,433 --> 01:19:32,601 [GASPS] 1305 01:19:33,643 --> 01:19:34,770 [TURNS ENGINE OFF] 1306 01:19:36,688 --> 01:19:38,064 I'm sorry. Is he all right? 1307 01:19:38,148 --> 01:19:40,025 I didn't hit him, did I? 1308 01:19:40,108 --> 01:19:42,110 MAN: No problem, madam. 1309 01:19:43,069 --> 01:19:43,904 Hello. 1310 01:19:45,405 --> 01:19:46,406 Are you fine? 1311 01:19:46,490 --> 01:19:47,783 Yes, thank you. 1312 01:19:52,329 --> 01:19:53,497 MAN: Come. 1313 01:19:53,580 --> 01:19:54,414 Come and eat with us. 1314 01:19:54,498 --> 01:19:55,832 No, thank you. 1315 01:19:55,916 --> 01:19:57,501 Don't be afraid. 1316 01:19:57,584 --> 01:19:59,753 You must have your lunch here with us. 1317 01:20:01,379 --> 01:20:02,214 No, thanks. 1318 01:20:02,964 --> 01:20:04,049 -Come. -I'm fine. 1319 01:20:04,925 --> 01:20:05,842 Have a seat. 1320 01:20:09,805 --> 01:20:10,806 Fine. 1321 01:20:17,479 --> 01:20:18,522 Thank you. 1322 01:20:40,585 --> 01:20:41,837 Mmm. 1323 01:20:45,715 --> 01:20:46,800 Mmm. 1324 01:20:49,344 --> 01:20:50,846 [FLY BUZZING] 1325 01:20:55,642 --> 01:20:56,726 What happened to him? 1326 01:20:57,769 --> 01:20:59,437 He had a fever many years ago. 1327 01:21:00,438 --> 01:21:01,857 But he held on. 1328 01:21:03,608 --> 01:21:04,693 He's strong. 1329 01:21:05,527 --> 01:21:06,695 My son. 1330 01:21:07,946 --> 01:21:10,115 I must be getting back now. 1331 01:21:10,198 --> 01:21:12,117 Thank you for sharing your food with me. 1332 01:21:12,200 --> 01:21:13,118 Thank you. 1333 01:21:23,587 --> 01:21:25,380 [CHILDREN CHATTERING AND LAUGHING] 1334 01:21:38,351 --> 01:21:39,144 [SARAH GRUNTING] 1335 01:21:40,145 --> 01:21:41,897 Sarah, you're back. 1336 01:21:47,319 --> 01:21:48,653 [SIGHS] 1337 01:21:55,493 --> 01:21:56,328 Does it hurt? 1338 01:21:58,747 --> 01:21:59,789 Did you die? 1339 01:22:01,666 --> 01:22:02,792 I'm alive, Bobo. 1340 01:22:06,713 --> 01:22:07,797 We're leaving. 1341 01:22:08,673 --> 01:22:09,758 Dad's sold the farm. 1342 01:22:11,676 --> 01:22:13,011 Are you coming with us? 1343 01:22:16,723 --> 01:22:18,558 But... But Sarah. 1344 01:22:18,642 --> 01:22:19,643 -Please. -WOMAN: Come out. 1345 01:22:21,853 --> 01:22:24,648 Get out and let Sarah rest. 1346 01:22:24,731 --> 01:22:26,650 This is not the time for you to be bossing. 1347 01:22:28,818 --> 01:22:29,861 Get out. 1348 01:22:32,656 --> 01:22:33,740 Get out! 1349 01:22:37,160 --> 01:22:40,997 And... when you leave this place... 1350 01:22:41,081 --> 01:22:45,085 Sarah is not going with you. 1351 01:22:45,168 --> 01:22:47,003 She's going to be with her family. 1352 01:22:47,837 --> 01:22:49,339 Yeah. 1353 01:22:49,422 --> 01:22:52,509 With people who will take care of her. 1354 01:22:52,592 --> 01:22:55,637 Not people who will leave her for wild animals to eat her. 1355 01:22:59,099 --> 01:22:59,975 [CLICKS TONGUE] 1356 01:23:07,857 --> 01:23:08,984 And I'm sitting in front. 1357 01:23:10,193 --> 01:23:12,112 BOBO: But that's not fair. 1358 01:23:12,195 --> 01:23:14,739 VANESSA: Fine. Then I'm sitting in front on the way back. 1359 01:23:14,823 --> 01:23:16,074 TIM: I take it you're not coming with? 1360 01:23:16,157 --> 01:23:18,034 BOBO: But you always get the costume. 1361 01:23:18,118 --> 01:23:19,536 TIM: Well, I know they wanted to give us a good send-off. 1362 01:23:19,619 --> 01:23:20,829 VANESSA: Yeah, so? I'm older. 1363 01:23:21,579 --> 01:23:23,331 BOBO: Fuck. 1364 01:23:23,415 --> 01:23:25,083 ♪ Dennis is a menace ♪ 1365 01:23:25,166 --> 01:23:27,293 ♪ With his, "Anyone for tennis?" ♪ 1366 01:23:27,377 --> 01:23:29,087 ♪ And beseeching me to come keep the score ♪ 1367 01:23:30,922 --> 01:23:32,507 ♪ And Maud says ♪ 1368 01:23:32,590 --> 01:23:34,676 ♪ "Oh, Lord, I'm so terribly bored ♪ 1369 01:23:34,759 --> 01:23:36,511 ♪ I really can't stand it anymore" ♪ 1370 01:23:38,972 --> 01:23:42,809 ♪ I'm going out to dinner ♪ 1371 01:23:42,892 --> 01:23:45,270 ♪ With a gorgeous singer ♪ 1372 01:23:45,353 --> 01:23:48,023 ♪ To a little place I've found down by the quay ♪ 1373 01:23:49,691 --> 01:23:53,028 ♪ Her name is Patricia, she calls herself ♪ 1374 01:23:53,111 --> 01:23:55,071 ♪ Delicia ♪ 1375 01:23:55,155 --> 01:23:58,158 ♪ And the reason isn't very hard to see ♪ 1376 01:23:58,241 --> 01:24:00,452 [SINGING ALONG] ♪ You see Patricia or Delicia♪ 1377 01:24:00,535 --> 01:24:02,370 ♪ Not only is a singer ♪ 1378 01:24:02,454 --> 01:24:05,582 ♪ She also removes all her clothing ♪ 1379 01:24:07,584 --> 01:24:15,341 ♪ For Patricia is the best stripper in town ♪ 1380 01:24:15,425 --> 01:24:19,512 ♪ And with a swing of her hips ♪ 1381 01:24:19,596 --> 01:24:21,765 ♪ She started to strip ♪ 1382 01:24:21,848 --> 01:24:23,933 ♪ To tremendous applause ♪ 1383 01:24:24,017 --> 01:24:27,103 ♪ She took off her drawers And with a lick of her lips ♪ 1384 01:24:27,187 --> 01:24:29,314 ♪ She undid all her clips ♪ 1385 01:24:29,397 --> 01:24:32,025 ♪ And threw it all in the air ♪ 1386 01:24:32,108 --> 01:24:34,235 ♪ And everybody stared ♪ 1387 01:24:34,319 --> 01:24:37,739 ♪ And as the last piece of clothing fell to the floor ♪ 1388 01:24:37,822 --> 01:24:41,284 ♪ The police were banging on the door ♪ 1389 01:24:41,367 --> 01:24:47,290 ♪ On a Saturday night in 1924 ♪ 1390 01:24:47,373 --> 01:24:48,458 [BOBO CARRYING NOTE] 1391 01:24:48,541 --> 01:24:49,834 ♪ Take it away, boys ♪ 1392 01:24:49,918 --> 01:24:51,544 [GIGGLING] 1393 01:24:51,628 --> 01:24:52,754 [♪♪] 1394 01:24:54,339 --> 01:24:55,256 [LAUGHING] 1395 01:24:57,550 --> 01:24:59,010 [BIRDS CHIRPING] 1396 01:24:59,094 --> 01:25:02,931 [PEOPLE TALKING AND LAUGHING IN DISTANCE] 1397 01:25:10,021 --> 01:25:12,107 [TALKING AND LAUGHING CONTINUE] 1398 01:25:15,443 --> 01:25:17,362 [WIND WHOOSHING] 1399 01:25:22,450 --> 01:25:24,035 -[VOICE WHISPERS] -[GASPS] 1400 01:25:30,041 --> 01:25:31,376 -[BIRDS CHATTERING] -[GASPS] 1401 01:25:35,213 --> 01:25:36,798 [BIRDS QUIET] 1402 01:25:36,881 --> 01:25:39,134 [TALKING AND LAUGHING CONTINUE IN DISTANCE] 1403 01:25:43,596 --> 01:25:44,806 [BIRD CALLING] 1404 01:25:51,312 --> 01:25:54,023 JILLY: Oh, shame, Tim. You look so sad. 1405 01:25:56,109 --> 01:25:58,027 Must be so hard for her. 1406 01:25:58,111 --> 01:25:59,988 It's not like anyone lives in Zambia. 1407 01:26:00,071 --> 01:26:00,947 She's tough old Nicky. Very tough. 1408 01:26:01,030 --> 01:26:02,407 Just bloody stay, man. 1409 01:26:02,490 --> 01:26:04,159 Come on, Timmy. Do you remember this? 1410 01:26:07,620 --> 01:26:09,330 [SCATTERED CHUCKLING] 1411 01:26:09,414 --> 01:26:10,498 [KIDS CHATTERING] 1412 01:26:10,582 --> 01:26:11,708 [LAUGHS] 1413 01:26:19,174 --> 01:26:20,633 [CLEARS THROAT] 1414 01:26:20,717 --> 01:26:21,968 [LAUGHS NERVOUSLY] 1415 01:26:25,388 --> 01:26:27,182 [CHATTERING AND LAUGHING] 1416 01:26:29,809 --> 01:26:31,102 [ENGINE STOPS] 1417 01:26:32,979 --> 01:26:34,480 [PANTING] 1418 01:26:36,357 --> 01:26:38,067 -[SIGHS] -NICOLA: Oh! 1419 01:26:38,151 --> 01:26:39,903 No! No, no, no! Get off me, you two. 1420 01:26:39,986 --> 01:26:41,404 You're like a couple of ticks. 1421 01:26:41,487 --> 01:26:44,574 [NICOLA BREATHING HEAVILY] 1422 01:26:44,657 --> 01:26:46,826 There was a warning in the valley. I heard it. 1423 01:26:47,785 --> 01:26:49,078 I heard it. 1424 01:26:51,915 --> 01:26:53,208 [♪♪] 1425 01:27:04,761 --> 01:27:07,847 [MARGIE TALKING INDISTINCTLY] 1426 01:27:07,931 --> 01:27:10,058 [MUFFLED LAUGHTER] 1427 01:27:15,813 --> 01:27:17,732 -[GASPS] -[KIDS LAUGHING] 1428 01:27:19,525 --> 01:27:21,444 [LAUGHTER CONTINUES] 1429 01:27:21,527 --> 01:27:24,197 -Fucking imbeciles! -[LAUGHING STOPS] 1430 01:27:24,280 --> 01:27:26,115 We're leaving, Tim! Let's go now! 1431 01:27:26,658 --> 01:27:27,742 Get out! 1432 01:27:27,825 --> 01:27:28,826 [♪♪] 1433 01:27:47,011 --> 01:27:48,096 [DOOR SLAMS SHUT] 1434 01:27:50,098 --> 01:27:51,391 [WATER RUNNING] 1435 01:27:58,856 --> 01:28:00,066 [STRIKES MATCH] 1436 01:28:33,933 --> 01:28:35,143 [LID CLATTERS] 1437 01:28:36,978 --> 01:28:38,730 [URINATING] 1438 01:28:44,527 --> 01:28:45,570 [URINATING STOPS] 1439 01:28:45,653 --> 01:28:46,946 [WATER SLOSHING] 1440 01:28:50,783 --> 01:28:51,576 [SCREAMS] Mum! 1441 01:28:53,286 --> 01:28:55,163 [GRUNTING] 1442 01:29:01,252 --> 01:29:02,587 [GRUNTING] 1443 01:29:04,881 --> 01:29:07,133 [WHIMPERING] 1444 01:29:09,385 --> 01:29:12,096 [GRUNTING] Dad! 1445 01:29:13,890 --> 01:29:14,807 Dad, help! 1446 01:29:15,475 --> 01:29:16,351 Dad! 1447 01:29:17,393 --> 01:29:18,394 Mum! 1448 01:29:18,478 --> 01:29:20,688 [GRUNTING] 1449 01:29:20,772 --> 01:29:21,606 Dad! 1450 01:29:27,945 --> 01:29:30,239 [BIRDS CHIRPING] 1451 01:29:36,120 --> 01:29:37,622 BOBO: Dad says we can only take 1452 01:29:37,705 --> 01:29:39,540 one suitcase each. 1453 01:29:39,624 --> 01:29:42,877 I'm taking my drawings and my pellet gun. 1454 01:29:42,960 --> 01:29:45,088 Van's taking her makeup and her books. 1455 01:29:53,679 --> 01:29:56,265 SARAH: Look what a beautiful queen you are, Bobo. 1456 01:29:59,185 --> 01:30:00,812 -Please come with us. -No, Bobo. 1457 01:30:02,480 --> 01:30:04,649 There's nothing for me in Zambia. 1458 01:30:04,732 --> 01:30:06,484 I'm going back to my village. 1459 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 You should have asked your Ancestors 1460 01:30:08,069 --> 01:30:09,904 for gold when I told you. 1461 01:30:09,987 --> 01:30:12,407 Then you would be rich and we wouldn't have to leave. 1462 01:30:13,574 --> 01:30:15,201 [SARAH LAUGHS SOFTLY] 1463 01:30:15,284 --> 01:30:18,538 The Ancestors give us what they know we need. 1464 01:30:18,621 --> 01:30:20,873 Not always the things we ask for. 1465 01:30:20,957 --> 01:30:23,042 Yeah, but you still could have asked. 1466 01:30:27,797 --> 01:30:28,673 [CHUCKLES QUIETLY] 1467 01:30:57,118 --> 01:30:59,328 BOBO: Mum says she wasn't trying to die. 1468 01:30:59,412 --> 01:31:02,498 She was just resting her eyes. 1469 01:31:02,582 --> 01:31:04,959 [WHISPERING] I think she's lying. 1470 01:31:05,042 --> 01:31:07,253 She says she wants to leave here now, anyway. 1471 01:31:07,336 --> 01:31:10,256 And never see any of those fucking idiots ever again. 1472 01:31:11,966 --> 01:31:14,719 NICOLA: [SIGHS] Be careful with those, Vanessa. 1473 01:31:14,802 --> 01:31:16,471 I hope you washed your hands. 1474 01:31:22,351 --> 01:31:23,895 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1475 01:31:43,664 --> 01:31:44,790 [♪♪] 1476 01:31:52,924 --> 01:31:54,008 [♪♪] 1477 01:32:11,359 --> 01:32:12,652 [♪♪] 1478 01:32:30,503 --> 01:32:33,756 SARAH: Bobo, this is how the story ends. 1479 01:32:35,383 --> 01:32:39,595 Earth begged Mwari to be merciful to Human. 1480 01:32:39,679 --> 01:32:43,474 And Mwari relented, a little. 1481 01:32:43,558 --> 01:32:49,146 "When Human dies, I will still take back his femo raMwari, 1482 01:32:49,230 --> 01:32:50,982 his God breath, 1483 01:32:51,065 --> 01:32:53,526 but his bones will be returned to you 1484 01:32:53,609 --> 01:32:56,112 from whence they were forged. 1485 01:32:56,195 --> 01:32:59,031 They will lie in your embrace forever." 1486 01:33:00,283 --> 01:33:02,368 And so it is. 1487 01:33:02,451 --> 01:33:04,745 We humans in the end. 1488 01:33:04,829 --> 01:33:07,498 Our God breath goes back to Mwari 1489 01:33:07,582 --> 01:33:09,584 and our bones return to Mother Earth. 1490 01:33:10,376 --> 01:33:12,378 And all our lives, 1491 01:33:12,461 --> 01:33:16,591 we are cursed with separation and loneliness... 1492 01:33:17,508 --> 01:33:18,593 and longing. 1493 01:33:22,555 --> 01:33:23,598 [♪♪] 1494 01:33:30,187 --> 01:33:31,606 BOBO: [WHISPERING] Turn around. 1495 01:33:39,405 --> 01:33:41,324 If you love me, you'll turn around. 1496 01:33:47,580 --> 01:33:49,248 Please turn around. 1497 01:33:54,170 --> 01:33:55,254 Please. 1498 01:34:06,474 --> 01:34:07,642 [♪♪] 1499 01:34:17,109 --> 01:34:18,069 [♪♪] 1500 01:34:23,324 --> 01:34:24,867 [GASPS] Sarah. 1501 01:34:25,910 --> 01:34:26,869 [♪♪] 1502 01:34:34,251 --> 01:34:35,920 Sarah. 1503 01:34:36,003 --> 01:34:37,672 You are the Queen. 1504 01:34:39,423 --> 01:34:40,841 [WHISPERING] Queen of Zimbabwe. 1505 01:34:43,219 --> 01:34:44,553 [♪♪] 1506 01:34:53,187 --> 01:34:54,522 [♪♪] 1507 01:35:11,288 --> 01:35:13,708 [♪♪] 1508 01:35:19,964 --> 01:35:22,925 [TOTENDA KUNAKA KWENYU JESU PLAYING] 1509 01:35:51,078 --> 01:35:52,747 [♪♪] 1510 01:36:23,402 --> 01:36:25,362 [♪♪] 1511 01:36:53,766 --> 01:36:55,684 [♪♪] 1512 01:37:28,008 --> 01:37:29,802 [SONG ENDS] 1513 01:37:29,885 --> 01:37:31,929 [MAKANAKA MWARI PLAYING] 1514 01:38:02,084 --> 01:38:03,919 [♪♪] 1515 01:38:32,948 --> 01:38:34,909 [♪♪] 1516 01:38:59,350 --> 01:39:01,560 [SONG ENDS] 103219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.