Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:05,610
Previously on Desperate Housewives. All
right, I love you. There, I said it.
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,890
Feelings were stated boldly. I think
it's time for me to give up on men.
3
00:00:10,130 --> 00:00:11,730
You can always just do what I did.
4
00:00:12,070 --> 00:00:14,210
A romantic suggestion was made.
5
00:00:14,530 --> 00:00:15,429
Date chicks.
6
00:00:15,430 --> 00:00:16,430
Oh.
7
00:00:16,710 --> 00:00:20,070
And a plan was hatched. He wants to
represent you.
8
00:00:20,330 --> 00:00:21,950
They want you in New York immediately.
9
00:00:22,490 --> 00:00:25,690
To break up a romance. It's a huge
opportunity.
10
00:00:26,210 --> 00:00:28,810
The best part is she is miles away from
the nearest bowling.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,420
But young love couldn't be stopped.
12
00:00:38,100 --> 00:00:43,040
Since she'd become a mother, Gabrielle
Solis had learned many things.
13
00:00:44,380 --> 00:00:46,940
How to get gum off a remote control.
14
00:00:48,580 --> 00:00:51,140
How to rescue a doll from the disposal.
15
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
And where to find disappointing report
cards.
16
00:00:58,429 --> 00:01:03,430
Gabrielle had also learned that no
matter how hard she tried... Cereal
17
00:01:03,930 --> 00:01:05,570
She couldn't please everyone.
18
00:01:06,130 --> 00:01:09,690
Yes, another free meal you didn't have
to work for. It's tough being seven.
19
00:01:10,310 --> 00:01:11,430
Celia, get down here!
20
00:01:12,170 --> 00:01:13,850
Anna used to make us bacon.
21
00:01:14,510 --> 00:01:15,590
I miss her.
22
00:01:15,870 --> 00:01:19,510
Yeah, well, she also used to do the
laundry and the windows, so I miss her
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,610
Celia, the milk is poured!
24
00:01:22,550 --> 00:01:24,910
Oh, I need cupcakes for school today.
25
00:01:25,570 --> 00:01:27,010
Today? How many?
26
00:01:27,350 --> 00:01:28,350
Mom!
27
00:01:28,450 --> 00:01:29,450
Three dozen.
28
00:01:30,110 --> 00:01:31,730
Why didn't you tell me this last night?
29
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
I forgot.
30
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
You got me ham.
31
00:01:35,170 --> 00:01:36,170
I need meat.
32
00:01:36,390 --> 00:01:38,410
Babe, are you going to pick up my soup
from the dry cleaner's?
33
00:01:38,650 --> 00:01:42,510
Yes. After I fold the laundry, fry up
some ham, and pull three dozen cupcakes
34
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
out of my ass.
35
00:01:45,030 --> 00:01:46,410
Mom! What?
36
00:01:47,390 --> 00:01:48,348
My face.
37
00:01:48,350 --> 00:01:51,830
What are those mosquito bites?
38
00:01:52,550 --> 00:01:54,550
Whoa, that looks like chicken pox.
39
00:01:55,310 --> 00:01:58,260
No, no, no! No, no, I don't have time
for sick kids.
40
00:01:58,620 --> 00:02:00,760
Forget the dry cleaning. You've got to
take her to the doctor.
41
00:02:01,640 --> 00:02:04,180
God, what do you do for chickenpox? I've
never had them.
42
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
What? Stop.
43
00:02:06,420 --> 00:02:09,560
Why? You can't go anywhere near her. If
you haven't had them, you're not immune.
44
00:02:09,780 --> 00:02:12,580
In fact, you've got to get out of here.
Honey, Celia is sick. Chickenpox is
45
00:02:12,580 --> 00:02:13,880
dangerous for adults. Go.
46
00:02:14,200 --> 00:02:17,640
I have to do the laundry. I've got
dishes. I will take care of the house.
47
00:02:19,600 --> 00:02:23,320
Yes, Gabrielle had learned many things
as a mother.
48
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
The most important?
49
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
See ya.
50
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
Was to get while the getting was good.
51
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
Seduction.
52
00:02:44,260 --> 00:02:47,080
Any soap opera fan will tell you.
53
00:02:47,460 --> 00:02:49,880
It's an art best practiced.
54
00:02:50,380 --> 00:02:53,880
Stop. On those who are vulnerable.
55
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
You hungry?
56
00:02:58,460 --> 00:02:59,800
I am now.
57
00:03:00,360 --> 00:03:02,140
What's that amazing smell?
58
00:03:04,460 --> 00:03:06,940
Cinnamon brioche French toast.
59
00:03:07,660 --> 00:03:09,400
I probably shouldn't.
60
00:03:09,700 --> 00:03:12,900
You're such an amazing cook. I'm already
having trouble fitting into my clothes.
61
00:03:15,120 --> 00:03:18,740
Oh, I need some maple syrup.
62
00:03:20,200 --> 00:03:23,080
Seriously? You heated the syrup?
63
00:03:24,360 --> 00:03:25,980
You're unbelievable.
64
00:03:30,250 --> 00:03:35,230
You should eat it while it's still hot.
65
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Mmm.
66
00:03:46,770 --> 00:03:48,050
Oh, no.
67
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
Look.
68
00:03:50,570 --> 00:03:52,290
It's got syrup all over me.
69
00:03:53,610 --> 00:03:56,190
I don't know what it is with me. I
just...
70
00:03:56,570 --> 00:03:57,570
Have to get dirty.
71
00:03:58,730 --> 00:04:02,190
You got some on your bra, too.
72
00:04:34,600 --> 00:04:35,760
Catherine, you up yet?
73
00:04:36,260 --> 00:04:37,260
Oh, good.
74
00:04:37,340 --> 00:04:39,360
I was calling, but you didn't hear me.
75
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
I think you fell asleep with the TV on.
76
00:04:45,240 --> 00:04:46,520
So, what would you like for breakfast?
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,380
Anything but French toast.
78
00:04:51,460 --> 00:04:53,280
Oh, I don't think he'll be here that
long.
79
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I got it.
80
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
I got the perfect name for the baby.
81
00:05:05,030 --> 00:05:06,650
Patricia. Let me think about it.
82
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
No.
83
00:05:10,050 --> 00:05:12,290
Why not? It's a great name.
84
00:05:12,770 --> 00:05:16,410
I told you I want to honor my aunt.
We're naming her Polly.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Polly.
86
00:05:17,990 --> 00:05:21,910
Okay, you get a peg leg, I'll get an eye
patch, and we'll carry around on our
87
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
shoulders.
88
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
Morning, Paul.
89
00:05:28,150 --> 00:05:29,150
Oh, hey, baby.
90
00:05:30,410 --> 00:05:31,590
Where are my pancakes?
91
00:05:32,060 --> 00:05:35,360
Oh, sweetie, I've got a lot going on
today. I'll make you pancakes this
92
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
But I always get pancakes on my
birthday.
93
00:05:40,520 --> 00:05:41,780
That's right.
94
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
You do.
95
00:05:46,320 --> 00:05:52,240
But... We have an even bigger treat
planned for you this year.
96
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
What?
97
00:05:54,980 --> 00:05:58,220
Like I'm going to tell you, I'm throwing
a big surprise.
98
00:06:00,810 --> 00:06:04,350
birthday. Me? I'm pregnant. I forget
pants sometimes. What's your excuse?
99
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
What's my surprise?
100
00:06:06,890 --> 00:06:09,690
What the hell are we gonna do?
101
00:06:10,790 --> 00:06:12,670
Cover me. I'm going in.
102
00:06:17,130 --> 00:06:21,050
Birthday breakfast are for kids.
103
00:06:21,590 --> 00:06:28,210
Now that you're 11, I was planning to
make you the
104
00:06:28,210 --> 00:06:29,470
best
105
00:06:31,140 --> 00:06:33,340
Birthday dinner ever.
106
00:06:33,600 --> 00:06:35,540
With decorations.
107
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
None's present.
108
00:06:41,940 --> 00:06:46,120
In the tail on the... Got my birthday.
109
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Wow.
110
00:06:52,040 --> 00:06:54,300
There was no covering that, babe.
111
00:06:57,160 --> 00:06:58,520
You're twice the man.
112
00:07:01,960 --> 00:07:05,560
What's Raimundo going to say when he
finds Epiphany sleeping with his
113
00:07:07,780 --> 00:07:08,920
Alas, you'll never know.
114
00:07:09,500 --> 00:07:11,680
Oh, hey, Mom, we were just taking a
break.
115
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
So I gathered.
116
00:07:13,120 --> 00:07:15,780
If you don't mind, Tad, I'd like to
speak to my son.
117
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Sure, go ahead.
118
00:07:18,420 --> 00:07:19,940
In private, Tad.
119
00:07:20,480 --> 00:07:24,400
Oh, so you want me to... Be anyplace
else but here, right.
120
00:07:28,620 --> 00:07:29,780
So, so what's up?
121
00:07:30,240 --> 00:07:33,420
There's a truck outside with the flower
arrangements we ordered for the Adams
122
00:07:33,420 --> 00:07:36,140
party. All 100 of them.
123
00:07:36,980 --> 00:07:40,720
Wait, but we only ordered 10. That's
what I said. And then the delivery man
124
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
showed me this invoice.
125
00:07:42,260 --> 00:07:45,700
First, I wasn't sure if that was Tad's
signature, but when I saw that his name
126
00:07:45,700 --> 00:07:48,860
was misspelled, I knew it was him.
127
00:07:49,540 --> 00:07:52,640
Would you like me to talk to him? No. I
would like you to hold him down while I
128
00:07:52,640 --> 00:07:54,220
strike him with a large wooden spoon.
129
00:07:54,640 --> 00:07:57,760
Whatever. I'll take care of it. What are
you going to say to him?
130
00:07:59,920 --> 00:08:03,540
Look, when Orson had his accident, did
you or did you not put me in charge?
131
00:08:03,560 --> 00:08:05,900
but I am starting to think that you are
not ready.
132
00:08:06,560 --> 00:08:10,760
Look, I'm never going to figure this job
out unless you let me make mistakes and
133
00:08:10,760 --> 00:08:14,100
learn from them. I realize that, Andrew,
but you're making... Mom, I know you
134
00:08:14,100 --> 00:08:17,460
have your control issues, but when stuff
happens, you're going to have to learn
135
00:08:17,460 --> 00:08:20,020
to just relax and let me clean up my own
messes, okay?
136
00:08:20,320 --> 00:08:22,060
Hey, what do you want all these flowers
for?
137
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Boop.
138
00:08:28,940 --> 00:08:32,340
No problem, Tad. If luck would have it,
you've got extra.
139
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Roy,
140
00:08:38,500 --> 00:08:39,620
we've got debt.
141
00:08:40,020 --> 00:08:41,320
You can watch yourself later.
142
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Come on, Roy.
143
00:08:44,400 --> 00:08:47,240
Well, again, thank you for inviting us
over to brunch. Everything looks
144
00:08:47,240 --> 00:08:49,360
delicious. Yeah, it does, doesn't it?
145
00:08:49,900 --> 00:08:52,700
Right, Karen? You know what I want.
146
00:08:54,180 --> 00:08:57,140
When company comes over, I get to use
salt.
147
00:08:57,800 --> 00:08:59,240
Roy's on a low -sodium diet.
148
00:08:59,760 --> 00:09:03,400
Low -sodium is code for tastes like
socks.
149
00:09:04,460 --> 00:09:07,040
So sue me, because I don't want you
dropping dead.
150
00:09:07,800 --> 00:09:10,960
Listen to you two. You sound like a
sweet old married couple.
151
00:09:12,980 --> 00:09:19,220
So, have you ever thought of making an
honest woman out of Karen?
152
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
What are you doing?
153
00:09:24,140 --> 00:09:26,820
I just want them to be as happy as we
are.
154
00:09:27,200 --> 00:09:28,260
We're happy.
155
00:09:28,560 --> 00:09:31,280
Living in sin suits us just fine.
156
00:09:32,680 --> 00:09:34,300
Is that how Karen feels?
157
00:09:34,620 --> 00:09:36,740
Susan, why don't you try this frittata?
158
00:09:38,540 --> 00:09:42,200
Karen doesn't care about marriage, do
you, pumpkin?
159
00:09:43,940 --> 00:09:46,620
Here, have some more salt.
160
00:09:47,580 --> 00:09:49,560
I always figured you'd say no.
161
00:09:49,980 --> 00:09:51,760
So why don't you grow a pair and find
out?
162
00:09:53,560 --> 00:09:54,940
Are you serious?
163
00:09:57,450 --> 00:09:58,690
Of course, she's serious.
164
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
Fine.
165
00:10:03,970 --> 00:10:06,050
Mike, give me a hand, will you?
166
00:10:07,430 --> 00:10:09,630
Oh, my God. This is so romantic.
167
00:10:12,030 --> 00:10:17,090
Karen, will you? Son of a B, there's the
battery to my hearing aid.
168
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
Okay, okay.
169
00:10:21,790 --> 00:10:25,030
Karen, you want to marry me?
170
00:10:27,470 --> 00:10:30,130
Golly, I don't know what to say. This is
all so sudden.
171
00:10:31,330 --> 00:10:32,550
Answer, my knee hurts.
172
00:10:34,690 --> 00:10:36,810
I would love to marry you, Roy.
173
00:10:48,690 --> 00:10:51,870
So if Gabby's just staying a couple of
days, why'd she bring three suitcases?
174
00:10:52,110 --> 00:10:54,370
She said most of her dresses haven't had
chicken pox either.
175
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
It was amazing.
176
00:10:59,160 --> 00:11:01,280
I just took a nap in the middle of the
day.
177
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
Guess it's a little different without
kids, huh?
178
00:11:04,700 --> 00:11:07,580
Oh, are you kidding me? I haven't taken
a nap since Juanita Crown.
179
00:11:08,440 --> 00:11:11,960
Okay, you just created a visual that is
forbidden inside these walls. Try to
180
00:11:11,960 --> 00:11:12,939
watch that.
181
00:11:12,940 --> 00:11:14,780
Here, just in time for pre -dinner,
Cosmos.
182
00:11:15,080 --> 00:11:16,360
In a crystal glass?
183
00:11:17,180 --> 00:11:20,860
Oh, Celia broke our last one six months
ago.
184
00:11:21,260 --> 00:11:24,080
I've been drinking my cocktails out of a
Scooby -Doo sippy cup.
185
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Mmm.
186
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
I'm in heaven.
187
00:11:28,280 --> 00:11:30,480
So it's movie night. Have you seen this?
188
00:11:30,740 --> 00:11:33,200
Does it have a talking penguin or a dog
that plays basketball?
189
00:11:33,480 --> 00:11:35,360
No, just fortuitous sex and lots of
violence.
190
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
Yay, art!
191
00:11:44,740 --> 00:11:47,460
Uh -oh, somebody's glass is empty.
192
00:11:47,920 --> 00:11:49,940
That's also forbidden inside these
walls.
193
00:11:50,600 --> 00:11:56,000
Oh, no, I don't know you guys that well,
but I love you.
194
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I got your favorite.
195
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Chocolate?
196
00:12:12,600 --> 00:12:13,940
I got your second favorite.
197
00:12:14,780 --> 00:12:16,240
Mom? Yes?
198
00:12:16,980 --> 00:12:20,600
I have a date in half an hour. Can I go
now? You cannot go.
199
00:12:21,540 --> 00:12:25,100
Preston, then you're a perker that
banned practice. You are representing
200
00:12:25,100 --> 00:12:29,300
siblings. Mom? Don't you feel bad we
forgot our birthday? I didn't forget. I
201
00:12:29,300 --> 00:12:32,180
gave her a present this morning, so
don't take it out on me that you and Dad
202
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
failed as parents.
203
00:12:33,360 --> 00:12:37,460
Oh, we used up all our good parenting on
you. That's why you're so delightful.
204
00:12:38,160 --> 00:12:40,730
Okay. Here we go.
205
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
One,
206
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
two, three.
207
00:12:46,190 --> 00:12:47,250
Who's Polly?
208
00:12:53,910 --> 00:12:55,570
Oh, my God.
209
00:12:56,370 --> 00:12:57,890
Erase, erase, erase.
210
00:12:59,270 --> 00:13:01,530
Sweetie, I am so sorry.
211
00:13:02,010 --> 00:13:05,850
You know, I don't know if you know this,
but pregnant women get a little
212
00:13:05,850 --> 00:13:09,550
scattered, and then you're dead, and
I... i were talking about baby names and
213
00:13:09,550 --> 00:13:14,350
they got on the phone with the bakery
and which is clearly a terrible excuse
214
00:13:14,350 --> 00:13:17,450
again i am so sorry let me fix this
215
00:13:17,450 --> 00:13:23,970
hey that just made it worse and
216
00:13:23,970 --> 00:13:27,970
how would you like our puppy forget it
217
00:13:43,180 --> 00:13:44,600
Yeah, what? What's going on?
218
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Danny took off.
219
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
Listen to this.
220
00:13:48,520 --> 00:13:52,660
Didn't want to wake you. Went camping
with Eddie. Had to clear my head about
221
00:13:52,660 --> 00:13:54,940
whole Anna thing. P .S. took my cell,
but doubt will have reception.
222
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Good for him.
223
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
Are you crazy?
224
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
He's never been by himself.
225
00:14:01,740 --> 00:14:05,500
He knows how to drink out of a canteen
and pee on a tree. I think I'll be fine.
226
00:14:05,800 --> 00:14:07,700
This isn't funny. Look, should he have
asked her?
227
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Okay, yeah.
228
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
But I think it's healthy.
229
00:14:13,160 --> 00:14:15,880
Hey, better hiking with Eddie than alone
in his room with a bottle of pills.
230
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
I don't know.
231
00:14:20,280 --> 00:14:21,279
He's 19.
232
00:14:21,280 --> 00:14:23,420
Eventually, we gotta let him live a
normal life.
233
00:14:25,360 --> 00:14:27,060
He's never gonna have a normal life.
234
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
None of us will.
235
00:14:33,980 --> 00:14:37,820
I realize the mistake was ours, Mr.
Tambo. What am I supposed to do with 90
236
00:14:37,820 --> 00:14:39,100
extra floral arrangements?
237
00:14:40,360 --> 00:14:43,380
Well, it will be your problem if I stop
doing business with you.
238
00:14:47,100 --> 00:14:48,620
Yes, what can I do for you?
239
00:14:49,140 --> 00:14:50,840
Actually, the question is, what can I do
for you?
240
00:14:51,320 --> 00:14:52,880
I'm sorry, did we have an appointment?
241
00:14:53,220 --> 00:14:56,840
No, but I've been wanting to meet you
for such a long time, and when I woke up
242
00:14:56,840 --> 00:14:59,180
this morning, I told myself today's the
day. May I sit?
243
00:14:59,520 --> 00:15:02,680
No, no, not just yet. What is it you
want, Mr... Alan.
244
00:15:03,070 --> 00:15:03,969
Sam Allen.
245
00:15:03,970 --> 00:15:07,250
I've been following your career for a
while now, Mrs. Hodge. I've been to some
246
00:15:07,250 --> 00:15:10,230
parties you've catered. I've got your
cookbook. I've read every interview
247
00:15:10,230 --> 00:15:14,230
ever done. And I think you're quite
amazing. How nice. Now let's skip to the
248
00:15:14,230 --> 00:15:16,630
part where you assure me that you're not
some deranged stalker.
249
00:15:17,950 --> 00:15:19,490
Hardly. I want to work for you.
250
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
Doing what?
251
00:15:22,070 --> 00:15:23,470
Anything. Everything.
252
00:15:25,710 --> 00:15:29,330
I'm very busy, Mr. Allen. If you'd like,
you could leave your resume with my
253
00:15:29,330 --> 00:15:32,510
assistant. I worked as a sous chef to
put myself through business school,
254
00:15:32,510 --> 00:15:33,910
I graduated at the top of my class.
255
00:15:34,250 --> 00:15:36,190
I know my way around a kitchen and a
calculator.
256
00:15:36,590 --> 00:15:40,050
And I'm not asking you to pay me a lot
of money. Not yet, anyway.
257
00:15:40,550 --> 00:15:44,290
I want to learn your business from the
ground up, and then I want to help you
258
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
expand it.
259
00:15:45,810 --> 00:15:46,810
Really?
260
00:15:48,050 --> 00:15:52,250
You're a woman who has something to say
about traditional values, and I think
261
00:15:52,250 --> 00:15:53,310
our country's ready to listen.
262
00:15:54,480 --> 00:15:55,760
I am flattered.
263
00:15:56,860 --> 00:16:01,000
But I'm also fully staffed, and I
honestly wouldn't know how to use you.
264
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
I'm sorry.
265
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
So am I.
266
00:16:08,020 --> 00:16:12,420
In regard to the extra floral
arrangements, you could donate them to a
267
00:16:12,420 --> 00:16:14,620
and accord the loss as a charitable
contribution.
268
00:16:15,180 --> 00:16:18,420
And if you split the arrangements in
half, you could double the amount you
269
00:16:18,420 --> 00:16:19,420
claim.
270
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Just a thought.
271
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Mr. Allen.
272
00:16:26,660 --> 00:16:27,820
Now you can sit.
273
00:16:33,220 --> 00:16:35,460
Hey, where's your blessing bride?
274
00:16:36,300 --> 00:16:37,400
Upstairs in the can.
275
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
What do you want?
276
00:16:38,840 --> 00:16:40,560
Well, I thought I would drop the
thought.
277
00:16:40,940 --> 00:16:43,940
It's a bouquet I found. Don't you think
it'll be perfect for Karen?
278
00:16:44,280 --> 00:16:45,920
Haven't you done enough already?
279
00:16:46,760 --> 00:16:49,120
Huh? We had a good thing going.
280
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Me and Karen.
281
00:16:50,960 --> 00:16:53,940
Now, because of you, we're going to get
married and ruin it.
282
00:16:55,080 --> 00:16:57,760
Getting married isn't going to ruin it.
It's going to make it better.
283
00:16:58,100 --> 00:17:00,240
No, it isn't. It's like salt.
284
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
What?
285
00:17:06,240 --> 00:17:09,160
All my life, I never cared about salt.
286
00:17:09,619 --> 00:17:14,619
But when my doctor said I couldn't have
it anymore, I started craving it.
287
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
Cheat on Karen?
288
00:17:21,950 --> 00:17:24,690
I go to a stretching class at the
center.
289
00:17:25,230 --> 00:17:29,310
There's a lady with blue hair always
sits in front of me. Six months she's
290
00:17:29,310 --> 00:17:34,390
there. I never gave a crap about her.
But this morning, 48 hours after you
291
00:17:34,390 --> 00:17:39,810
me I had to propose to Karen, I'm
looking at old blue hair and I'm
292
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
lips.
293
00:17:41,230 --> 00:17:42,230
Salt!
294
00:17:42,630 --> 00:17:44,730
You're 80 years old, Roy.
295
00:17:45,310 --> 00:17:47,390
Infidelity is dangerous.
296
00:17:47,870 --> 00:17:49,250
My body's 80.
297
00:17:49,850 --> 00:17:53,770
But inside, I'm still a randy teenage
boy.
298
00:17:54,570 --> 00:17:58,890
Susan, I'm telling you, I have to kiss
some other women before I die.
299
00:17:59,190 --> 00:18:04,250
Well, you can't, so forget it. Just
think about Karen and how much she loves
300
00:18:04,250 --> 00:18:08,750
you. And if you do that, I'm sure you'll
be able to resist any inappropriate
301
00:18:08,750 --> 00:18:09,850
urges, okay?
302
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
Yeah.
303
00:18:18,230 --> 00:18:19,330
That's the stuff.
304
00:18:25,030 --> 00:18:30,170
How is your wife being molested funny?
305
00:18:30,430 --> 00:18:33,090
It was just a kiss from an 80 -year -old
man.
306
00:18:33,410 --> 00:18:36,410
Well, if too bad he didn't grab my ass,
you'd be rolling on the floor.
307
00:18:36,710 --> 00:18:39,650
What do you want me to do, beat him up?
Take the tennis balls off his walker?
308
00:18:39,790 --> 00:18:43,870
Okay, forget about me. What about what
he's doing to Karen? I mean, they're
309
00:18:43,870 --> 00:18:46,970
about to get married, and he has no
intention of being faithful.
310
00:18:47,480 --> 00:18:48,660
Because he feels trapped.
311
00:18:48,940 --> 00:18:50,080
And whose fault is that?
312
00:18:50,560 --> 00:18:52,160
Don't point that mustard at me.
313
00:18:53,600 --> 00:18:54,680
Susan, I was there.
314
00:18:54,940 --> 00:18:56,740
You practically forced him into this.
315
00:18:58,020 --> 00:19:02,780
Okay. I made a mistake. I didn't know
that he was some sort of Jurassic
316
00:19:03,040 --> 00:19:04,780
I have to tell Karen about this right
now.
317
00:19:06,040 --> 00:19:07,560
No. You've meddled enough.
318
00:19:08,400 --> 00:19:11,120
Well, I can't let her marry him knowing
what I know.
319
00:19:11,850 --> 00:19:14,170
Susan, he's having second thoughts. I
mean, come on.
320
00:19:14,470 --> 00:19:17,390
There's not a married man on earth who
didn't have second thoughts before he
321
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
married.
322
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Oh, really?
323
00:19:24,450 --> 00:19:30,250
I didn't mean... Okay, I'm done.
324
00:19:31,990 --> 00:19:34,210
See you, boys. Thanks for driving.
325
00:19:35,290 --> 00:19:39,710
Bye, Gabby. Don't forget to friend us.
Oh, I won't, Fernando. And good luck
326
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
your pec implant.
327
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
All right. Time for a nightcap.
328
00:19:51,140 --> 00:19:55,240
Nightcaps. I've forgotten all about
nightcaps. Oh, I miss the gay single
329
00:19:55,500 --> 00:19:56,259
You know what?
330
00:19:56,260 --> 00:19:57,600
She deserves the full experience.
331
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
We're going to throw you a party.
332
00:19:59,120 --> 00:20:03,280
Brilliant. I have many quiches in the
freezer and ten homos on speed dial.
333
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
done. I'm so excited.
334
00:20:04,980 --> 00:20:06,320
Invite those guys from tonight.
335
00:20:07,040 --> 00:20:08,860
Except Fernando. He's prettier than me.
336
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Hi, it's Bob.
337
00:20:11,560 --> 00:20:12,399
And Lee.
338
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Leave a message.
339
00:20:13,700 --> 00:20:14,760
Hey, guys.
340
00:20:14,980 --> 00:20:17,080
It's Carlos. I'm looking for Gabby.
341
00:20:17,560 --> 00:20:20,360
The doctor says the girls aren't
contagious anymore, so she can come home
342
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Thanks.
343
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
That's good news.
344
00:20:24,180 --> 00:20:26,100
What? That is horrible news.
345
00:20:26,380 --> 00:20:27,900
My children are healthy. Damn it.
346
00:20:28,420 --> 00:20:29,560
But you can go home now.
347
00:20:29,760 --> 00:20:31,280
No. I'm not ready.
348
00:20:31,740 --> 00:20:34,540
I'm just starting to remember what it's
like to be human again.
349
00:20:35,060 --> 00:20:39,780
Sleeping in, not stepping on toys,
eating at restaurants that don't have a
350
00:20:39,780 --> 00:20:42,540
slide. I have tasted freedom, and I am
not ready to give it up.
351
00:20:42,860 --> 00:20:44,160
But what are you going to tell Carlos?
352
00:20:47,560 --> 00:20:49,120
Oh, no. It's stomach virus.
353
00:20:49,600 --> 00:20:52,420
Yeah. When you called earlier, I was
throwing up.
354
00:20:52,820 --> 00:20:54,420
Well, we don't want the girls to catch
it.
355
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
What's that noise?
356
00:20:58,280 --> 00:21:00,820
My teeth are chattering.
357
00:21:01,780 --> 00:21:03,560
Anyhow, I'll be home as soon as I can.
358
00:21:03,840 --> 00:21:06,520
Doctor says it's a 24 -hour thing. Don't
forget the hangover.
359
00:21:06,720 --> 00:21:08,460
Your 36 -hour thing. Gotta go.
360
00:21:10,240 --> 00:21:11,300
Start pouring.
361
00:21:11,720 --> 00:21:13,960
I thought I was throwing up. Don't want
to be a liar.
362
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
I can hire whomever I want. It's my
company.
363
00:21:23,960 --> 00:21:26,120
And I run it for you. I should have been
consulted.
364
00:21:26,420 --> 00:21:30,360
Why are you being so unpleasant about
this? I hired Sam to help you. I don't
365
00:21:30,360 --> 00:21:31,900
need his help. I've got it under
control.
366
00:21:33,120 --> 00:21:35,820
All I've seen lately is evidence to the
contrary.
367
00:21:36,140 --> 00:21:38,940
And if you think I'm going to stand by
while everything I've built falls
368
00:21:38,940 --> 00:21:44,660
apart... Sam, I thought you'd gone home.
369
00:21:44,880 --> 00:21:46,420
I stayed late to finish the inventory.
370
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
Well, aren't you industrious?
371
00:21:50,060 --> 00:21:52,380
I also wanted to talk about Tad.
372
00:21:53,160 --> 00:21:54,320
What about him?
373
00:21:54,740 --> 00:21:59,220
Every task I've given him, he's either
botched or failed to finish. I think
374
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
time to cut our loss.
375
00:22:01,320 --> 00:22:02,740
We're not firing Tad.
376
00:22:03,140 --> 00:22:05,320
Why not? He's a moron. He's a good guy.
377
00:22:05,540 --> 00:22:08,140
And I don't want you talking that way
about my employees.
378
00:22:08,680 --> 00:22:11,600
Andrew, you have to admit, he's more
than a little incompetent.
379
00:22:13,740 --> 00:22:15,500
Give him a chance. He's just a kid.
380
00:22:18,360 --> 00:22:20,160
You're having an affair with him, aren't
you?
381
00:22:21,920 --> 00:22:24,160
Sam, how could you say such a thing?
382
00:22:24,800 --> 00:22:30,600
I think the more pertinent question is,
why isn't Andrew denying it?
383
00:22:34,720 --> 00:22:39,380
Andrew, have you had sex with Tad?
384
00:22:41,140 --> 00:22:42,220
Just once.
385
00:22:42,440 --> 00:22:43,780
Oh, God.
386
00:22:44,930 --> 00:22:48,170
Well, he came on to me, and it was late,
and I had been drinking.
387
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
That's your excuse?
388
00:22:50,930 --> 00:22:53,610
Honestly, Andrew, I am so disappointed
in you. Oh, really?
389
00:22:53,830 --> 00:22:56,470
You want to play that card? You're
living with Alex.
390
00:22:56,730 --> 00:22:58,230
And you're married to Orson.
391
00:23:00,830 --> 00:23:02,550
Yeah, I know about Carl Meyer.
392
00:23:02,950 --> 00:23:06,230
Hello, Pot. I'm Kettle. It's nice to
meet you. I cannot believe you would
393
00:23:06,230 --> 00:23:07,230
this up in front of a stranger.
394
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
Yeah, you know me.
395
00:23:08,750 --> 00:23:10,890
Hypocrisy just makes me forget my
manners.
396
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
Perhaps I should go.
397
00:23:12,930 --> 00:23:13,930
Yes.
398
00:23:14,030 --> 00:23:17,430
But I want you back here bright and
early tomorrow morning to help me fire
399
00:23:17,770 --> 00:23:21,070
No. No, you can't fire him.
400
00:23:21,690 --> 00:23:25,710
Yes, I can. In fact, I can fire anyone I
want.
401
00:23:39,110 --> 00:23:42,050
And then right as I was taking off her
bra...
402
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
I woke up.
403
00:23:45,050 --> 00:23:46,990
What do you think that means?
404
00:23:49,010 --> 00:23:50,290
Seems pretty straightforward.
405
00:23:51,650 --> 00:23:53,310
But I'm not a lesbian.
406
00:23:54,910 --> 00:23:56,270
You're getting ahead of yourself.
407
00:23:56,690 --> 00:24:01,170
Maybe this dream isn't even about Robin.
Maybe it's about how I've been so hurt
408
00:24:01,170 --> 00:24:04,370
by men that women are the only safe
option left.
409
00:24:05,010 --> 00:24:08,830
Why are you even thinking about
relationships at all with men or women?
410
00:24:09,150 --> 00:24:10,310
You're still fragile.
411
00:24:11,760 --> 00:24:15,860
Now, when you're stronger, then we can
talk about who you might be attracted
412
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
I'm not attracted to her. That's what
I'm saying.
413
00:24:20,180 --> 00:24:24,680
Women my age don't just wake up one day
with a homosexual identity.
414
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
This dream has got to mean something
else.
415
00:24:28,560 --> 00:24:32,960
Well, what it tells me clearly is that
you are being distracted from your
416
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
recovery.
417
00:24:34,660 --> 00:24:36,520
So what am I supposed to do? Stop
dreaming?
418
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
No.
419
00:24:39,310 --> 00:24:42,810
But you might want to consider asking
Robin to find another place to stay.
420
00:24:49,010 --> 00:24:51,890
This lettering is so small, I can hardly
read the label.
421
00:24:52,190 --> 00:24:55,270
While you're deciding which one is
dolphin safe, I'm going to get some
422
00:25:10,370 --> 00:25:11,530
Hey, this is Bolin.
423
00:25:12,530 --> 00:25:13,770
Did you shop here?
424
00:25:14,330 --> 00:25:16,510
Where's Danny? He said you guys were
going camping.
425
00:25:18,290 --> 00:25:24,390
Oh, yeah. No, but it turned out I can
go. So he just went by himself.
426
00:25:27,770 --> 00:25:28,770
You want to get in line?
427
00:25:29,730 --> 00:25:30,730
You want to make me?
428
00:25:33,430 --> 00:25:34,289
Fill it.
429
00:25:34,290 --> 00:25:35,290
I'm sorry.
430
00:25:35,330 --> 00:25:37,090
He said he'd call you when he got there.
431
00:25:37,330 --> 00:25:39,130
Eddie. Hey, you guys back already?
432
00:25:40,270 --> 00:25:41,470
So where is he really?
433
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
New York.
434
00:25:45,450 --> 00:25:46,650
Danny went to find Anna.
435
00:25:52,970 --> 00:25:56,270
Hey, hey, don't freak out. It's a big
city.
436
00:25:57,210 --> 00:25:58,630
What if he goes to the old neighborhood?
437
00:25:59,210 --> 00:26:01,530
Patrick, you're not going to find him.
438
00:26:01,770 --> 00:26:03,070
He found us the last time.
439
00:26:04,750 --> 00:26:06,170
Come on, I gotta go pack.
440
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
You're in early?
441
00:26:22,700 --> 00:26:26,620
Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd
review our liability insurance.
442
00:26:26,940 --> 00:26:29,400
But I'm having a little trouble
focusing.
443
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
Maybe some coffee will perk you up.
444
00:26:34,620 --> 00:26:39,500
About what happened yesterday, Sam, that
ugliness with Andrew.
445
00:26:40,120 --> 00:26:43,360
Driven, successful people like you have
complicated lives.
446
00:26:43,760 --> 00:26:45,940
But the specifics are none of my
business.
447
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
My, um...
448
00:26:50,350 --> 00:26:54,510
relationship with Andrew is, to say the
least, complicated.
449
00:26:55,910 --> 00:27:01,910
I'm sure Andrew respects and loves you
very much. I just worry that...
450
00:27:01,910 --> 00:27:08,890
What? Well, it's not unusual for
children in a family business to have a
451
00:27:08,890 --> 00:27:09,890
of entitlement.
452
00:27:10,290 --> 00:27:11,990
I hope you don't mind me saying that.
453
00:27:12,850 --> 00:27:14,490
No, go ahead.
454
00:27:16,070 --> 00:27:18,730
This must be so hard. What do you do in
this situation?
455
00:27:19,400 --> 00:27:21,920
Keep coddling him, hoping he'll change?
456
00:27:22,520 --> 00:27:26,140
Or do you cut the apron strings and
trust that all the hard work you've done
457
00:27:26,140 --> 00:27:27,500
will allow him to thrive?
458
00:27:28,740 --> 00:27:29,740
That's a good question.
459
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
You know what?
460
00:27:33,000 --> 00:27:36,480
I've got everything under control here.
Why don't you go back to the house and
461
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
catch up on your sleep?
462
00:27:37,500 --> 00:27:41,440
But there's not much work to be done.
Sure, but that's why you hired me, isn't
463
00:27:41,440 --> 00:27:42,780
it? To help you out?
464
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Thank you, Sam.
465
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
You're very kind.
466
00:27:51,980 --> 00:27:56,480
And Sam, I'm very glad you're here.
467
00:28:31,580 --> 00:28:33,320
I'm looking for Penny. She didn't get
off the bus.
468
00:28:33,580 --> 00:28:36,460
That's because she didn't get on. I
figured she went home sick or something.
469
00:28:36,940 --> 00:28:38,040
What? No.
470
00:28:38,600 --> 00:28:40,440
She didn't come home sick. Where is she?
471
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Penny?
472
00:28:42,020 --> 00:28:44,140
Mrs. Gobbo, Penny said to give you this.
473
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
She's running away.
474
00:28:58,080 --> 00:28:59,560
Any idea why she would run away?
475
00:29:00,310 --> 00:29:01,310
problems at home?
476
00:29:01,530 --> 00:29:03,310
No. No, everything's fine.
477
00:29:07,030 --> 00:29:08,990
Well, we did kind of forget her
birthday.
478
00:29:11,470 --> 00:29:15,070
And she put the wrong name on her
birthday cake.
479
00:29:15,370 --> 00:29:18,090
Honey, could we please stick to the
facts that pertain to the case?
480
00:29:18,350 --> 00:29:20,150
How could you get your daughter's name
wrong?
481
00:29:21,290 --> 00:29:24,810
Are you people involved in narcotics?
482
00:29:25,150 --> 00:29:29,500
No. No, I'm pregnant, and it makes me
very forgetful.
483
00:29:29,780 --> 00:29:31,360
Surely you can understand that.
484
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
I'm not pregnant.
485
00:29:37,320 --> 00:29:39,000
You're not going to look for our
daughter, are you?
486
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
Aguilar.
487
00:29:46,140 --> 00:29:47,280
Yeah, they're still here.
488
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Oh, okay.
489
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
Your daughter's fine.
490
00:29:51,560 --> 00:29:53,860
She tried to use your credit card to
check into a hotel.
491
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
You mind if I come in?
492
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
Wow.
493
00:30:12,780 --> 00:30:13,880
Marble bath.
494
00:30:14,740 --> 00:30:15,760
Slap screen.
495
00:30:17,560 --> 00:30:19,760
Eight dollar can of peanuts. Nice.
496
00:30:24,200 --> 00:30:27,180
Sweetie, I am so sorry about the cake.
497
00:30:28,140 --> 00:30:30,380
And about forgetting your birthday.
498
00:30:36,330 --> 00:30:40,270
I know you hate me right now, and I
don't blame you. I don't hate you.
499
00:30:40,570 --> 00:30:41,610
I hate that.
500
00:30:47,250 --> 00:30:54,090
Because you're not going to be the baby
anymore.
501
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
Oh.
502
00:31:07,530 --> 00:31:08,750
You're missing the big picture here.
503
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
Preston's gone.
504
00:31:11,110 --> 00:31:12,110
Porter's next.
505
00:31:12,210 --> 00:31:17,250
When this girl comes along, we are
poised to take control of the house with
506
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
-2 majority.
507
00:31:19,010 --> 00:31:20,310
Do you know what that means?
508
00:31:21,070 --> 00:31:27,750
Women get veto power over what TV shows
to watch, what takeout to get. Just
509
00:31:27,750 --> 00:31:32,110
think. Think of a world where the toilet
seat is never up.
510
00:31:33,310 --> 00:31:36,870
This is our time to take them down.
511
00:31:46,960 --> 00:31:48,640
I'm sorry I ran away.
512
00:31:53,340 --> 00:31:54,600
We can go home now.
513
00:31:55,620 --> 00:31:56,800
I have a better idea.
514
00:31:58,320 --> 00:32:03,100
Since you already paid for the room, how
about we order hot fudge sundaes and
515
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
stuff?
516
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
Yeah.
517
00:32:11,650 --> 00:32:12,650
Okay.
518
00:32:13,350 --> 00:32:17,870
Well, you know, Mom, if you have two
more girls, we'll take the lead.
519
00:32:20,070 --> 00:32:22,430
Let's just order our sundaes.
520
00:32:24,630 --> 00:32:29,230
So, there I was at this huge party
flirting with this Middle Eastern chic,
521
00:32:29,230 --> 00:32:32,630
out of nowhere, he offers me a million
dollars to clique with him.
522
00:32:33,150 --> 00:32:34,310
So, what did you do?
523
00:32:34,710 --> 00:32:35,810
I slapped him.
524
00:32:37,770 --> 00:32:40,210
Apparently in the right place, because I
walked out of there with 20 grand.
525
00:32:42,350 --> 00:32:43,750
Gabby, it's Juanita.
526
00:32:44,130 --> 00:32:46,250
Oh, excuse me, guys. I've got to do the
mommy dearest thing.
527
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Hold on, sweetie.
528
00:33:28,020 --> 00:33:30,080
Do the words wet paint mean nothing to
you?
529
00:33:31,380 --> 00:33:33,180
Juanita, honey, I have to call you back.
I love you.
530
00:33:34,640 --> 00:33:36,140
Sorry. I didn't mean to.
531
00:33:37,480 --> 00:33:39,160
Is it... A nursery?
532
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
Yes.
533
00:33:43,920 --> 00:33:49,240
We haven't told very many people yet,
but... Lee and I are trying to adopt a
534
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
baby.
535
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
I had no idea.
536
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Yeah.
537
00:33:54,360 --> 00:33:55,700
Something we've wanted for years.
538
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Oh, okay.
539
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Why?
540
00:34:00,160 --> 00:34:02,840
I mean, you guys have this amazing life.
541
00:34:03,900 --> 00:34:05,940
Parties every night, Cosmos at five.
542
00:34:06,840 --> 00:34:08,860
You know all that goes away when the
baby comes.
543
00:34:09,380 --> 00:34:10,380
And we can't wait.
544
00:34:12,260 --> 00:34:13,860
Last month there was this baby in Ohio.
545
00:34:14,739 --> 00:34:17,199
We got the call in the middle of the
night. We were on a plane in the
546
00:34:18,679 --> 00:34:20,520
We got to the hospital and there she
was.
547
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
Little girl.
548
00:34:26,699 --> 00:34:33,340
We held that baby in our arms
549
00:34:33,340 --> 00:34:36,520
for two days.
550
00:34:40,000 --> 00:34:42,800
And then we went out to buy a car seat
to bring her home. And when we got back
551
00:34:42,800 --> 00:34:46,739
to the hospital, the social worker was
waiting for us outside the nursery.
552
00:34:50,639 --> 00:34:51,980
The mother had changed her mind.
553
00:34:56,420 --> 00:34:57,640
I don't know how that feels.
554
00:35:03,520 --> 00:35:04,920
I'm so sorry, Bob.
555
00:35:08,220 --> 00:35:13,700
You may envy our life, Gabby, but it's
nothing compared to how we envy yours.
556
00:35:25,710 --> 00:35:29,030
What are you doing? The party's just
getting started. I know.
557
00:35:29,410 --> 00:35:35,110
It's just... Juanita scored her first
goal in soccer, and she wanted to tell
558
00:35:35,110 --> 00:35:37,270
all about it, so... Go.
559
00:35:38,650 --> 00:35:39,650
Give them a kiss for me.
560
00:35:40,090 --> 00:35:41,090
I will.
561
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
I'm in here.
562
00:36:07,780 --> 00:36:11,540
Listen, I've been thinking about your
wedding.
563
00:36:12,200 --> 00:36:16,700
Well, I just want to talk to you, but...
What's wrong?
564
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
Let me see.
565
00:36:23,480 --> 00:36:25,380
The doctor found a spot on my lung.
566
00:36:31,980 --> 00:36:33,780
He thinks it might be cancer.
567
00:36:48,020 --> 00:36:49,240
She told you, huh?
568
00:36:50,140 --> 00:36:51,140
Yeah.
569
00:36:52,000 --> 00:36:53,140
It's going to be okay.
570
00:36:53,340 --> 00:36:55,340
She's getting a biopsy next week.
571
00:36:55,720 --> 00:36:57,100
She's going to lick this thing.
572
00:36:57,980 --> 00:37:00,160
Cancer picked a fight with the wrong
broad.
573
00:37:02,890 --> 00:37:08,150
So given the diagnosis, maybe it's not a
good time to get married.
574
00:37:10,190 --> 00:37:16,690
We're getting married as
575
00:37:16,690 --> 00:37:18,250
soon as we can.
576
00:37:18,750 --> 00:37:21,450
But you said... I know what I said.
577
00:37:22,110 --> 00:37:28,770
All I could think about was losing my
independence, losing my freedom. But
578
00:37:28,770 --> 00:37:30,810
this happened, now...
579
00:37:31,340 --> 00:37:33,820
I realize the worst thing I could lose
is her.
580
00:37:36,140 --> 00:37:40,700
So, you're willing to give up hope.
581
00:37:42,040 --> 00:37:43,840
I'm willing to give up anything.
582
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
Oh, boy.
583
00:37:46,780 --> 00:37:47,880
Watch it, doll.
584
00:37:48,120 --> 00:37:51,780
I told you I'm giving it up. One kiss is
all you get.
585
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
You're still up.
586
00:38:07,700 --> 00:38:11,380
Yeah, I sort of needed to talk to you
about something.
587
00:38:12,060 --> 00:38:15,520
Well, if it's me helping with the bills,
I've got great news.
588
00:38:16,180 --> 00:38:17,240
You got the job?
589
00:38:17,500 --> 00:38:20,740
You're looking at the downtown girls'
new hostess.
590
00:38:21,040 --> 00:38:23,200
I start tomorrow.
591
00:38:23,780 --> 00:38:26,600
Oh, thank you for loaning me your top.
592
00:38:26,880 --> 00:38:28,680
The manager said it looked very classy.
593
00:38:29,000 --> 00:38:32,900
Oh, I can't tell you how happy this
makes me.
594
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
So...
595
00:38:35,980 --> 00:38:37,120
You want to tell me your thing?
596
00:38:37,840 --> 00:38:39,820
No, it can wait.
597
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
Are you sure?
598
00:38:43,100 --> 00:38:44,200
Yeah, absolutely.
599
00:38:45,020 --> 00:38:46,360
I'll get you a glass.
600
00:38:48,460 --> 00:38:51,340
Oh, my God.
601
00:38:52,700 --> 00:38:56,700
Oh, my God. Oh, your blouse. I am so
sorry.
602
00:38:57,260 --> 00:38:58,260
It's okay.
603
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
Wait, what are you doing?
604
00:39:02,410 --> 00:39:05,410
I'm just going to rinse it out. No, no,
no. Stop. It's okay.
605
00:39:05,730 --> 00:39:08,190
No, but it's going to stain. I'll send
it to the dry cleaner.
606
00:39:08,450 --> 00:39:11,470
Oh, but that's so expensive. Here we go.
You have to leave.
607
00:39:14,290 --> 00:39:15,290
What?
608
00:39:15,970 --> 00:39:17,510
I need you to move out of my house.
609
00:39:22,390 --> 00:39:23,390
Why?
610
00:39:26,990 --> 00:39:28,210
It's complicated.
611
00:39:36,840 --> 00:39:38,260
that you wanted to talk to me about.
612
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
Yeah.
613
00:39:44,560 --> 00:39:45,940
Sorry if I did something wrong.
614
00:39:47,920 --> 00:39:50,740
I have a friend I can go skate with, and
I'm just going to go back.
615
00:39:53,060 --> 00:39:54,060
Robin.
616
00:39:56,220 --> 00:39:58,360
You haven't done anything wrong.
617
00:40:01,040 --> 00:40:02,740
I like you very much.
618
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
In fact,
619
00:40:07,180 --> 00:40:08,180
Too much.
620
00:40:10,600 --> 00:40:17,340
Lately, I've started to have feelings
for you that I don't understand.
621
00:40:18,620 --> 00:40:20,320
And it's confusing me.
622
00:40:27,960 --> 00:40:29,260
You know what I'm saying?
623
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
I do.
624
00:40:35,480 --> 00:40:36,800
I'm having those feelings.
625
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
for you too.
626
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
You're right.
627
00:40:42,910 --> 00:40:43,950
I should go.
628
00:41:40,040 --> 00:41:42,020
Seduction is an art.
629
00:41:44,620 --> 00:41:50,320
Subtle methods of coercion are used to
sway the susceptible.
630
00:41:53,880 --> 00:42:00,700
And those who are determined will take
their time to get what they want.
631
00:42:03,780 --> 00:42:06,660
And when seduction is successful,
632
00:42:07,760 --> 00:42:13,460
Those who succumbed asked themselves,
Was I seduced?
633
00:42:14,100 --> 00:42:18,640
Or was this what I wanted all along?
45702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.