All language subtitles for Black_Phone_(2025)_English_720P_x264 RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 Hello? 2 00:00:57,020 --> 00:00:59,580 Hope? Hope Badler? Who is this? 3 00:01:03,880 --> 00:01:04,879 Alpine Lake? 4 00:01:06,940 --> 00:01:08,660 It's a youth camp in the mountains. 5 00:01:15,280 --> 00:01:19,860 I had these dreams. 6 00:01:21,580 --> 00:01:22,580 Seven numbers. 7 00:01:24,080 --> 00:01:26,220 No area code, so this call is local. 8 00:01:27,300 --> 00:01:28,900 You're here in Colorado, right? 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,260 The numbers were carved underneath. 10 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 Yes! 11 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Who is this? 12 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 Who are you? 13 00:03:47,550 --> 00:03:49,350 Please. Please. 14 00:03:50,530 --> 00:03:51,530 You done yet? 15 00:03:52,410 --> 00:03:55,710 Get the fuck away from me. 16 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Who the hell was that? 17 00:04:19,980 --> 00:04:20,779 Him, yeah. 18 00:04:20,779 --> 00:04:22,360 Are you just beating up bitches now? 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 He started it. 20 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 What was the best time? 21 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 Unusual. 22 00:04:27,700 --> 00:04:29,820 Heard he was a bad ass waitin' serial killer. 23 00:04:30,300 --> 00:04:31,320 You don't look so tough. 24 00:04:31,600 --> 00:04:32,780 He didn't really say that. 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,520 Yeah. Yeah, he did. 26 00:04:35,740 --> 00:04:37,080 Did you have to throw so hard on him? 27 00:04:38,440 --> 00:04:41,740 In situations like that, the more blood the better. 28 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 For the crowd. 29 00:04:43,780 --> 00:04:44,860 He was just trying to play. 30 00:04:45,180 --> 00:04:46,800 He's made that point more than once. 31 00:04:47,230 --> 00:04:49,210 So maybe, and you just sit balling here. 32 00:04:49,550 --> 00:04:52,890 Maybe before we're off, somebody can talk to me and I'm the guy to be. 33 00:04:55,010 --> 00:04:57,950 Hey, Glenn. It's been a great fight, man. 34 00:04:58,610 --> 00:04:59,610 Thank you, Nelson. 35 00:04:59,630 --> 00:05:03,590 Hey, Ernie. So tonight, I'm going to go down to the Civic Center to wait in line 36 00:05:03,590 --> 00:05:04,930 for a Duran Duran ticket. 37 00:05:05,290 --> 00:05:06,330 A Duran Duran ticket? 38 00:05:06,590 --> 00:05:07,509 You just said that. 39 00:05:07,510 --> 00:05:09,030 Time for Vaughn is so choice. 40 00:05:10,150 --> 00:05:11,550 Are you going, Glenn? 41 00:05:12,230 --> 00:05:14,170 I went, because tickets cost a mint. 42 00:05:14,730 --> 00:05:19,030 My treat I was gonna buy to anyway, you know be cool to have someone to go with 43 00:05:19,030 --> 00:05:22,710 who was also a fan For real for real. 44 00:05:22,950 --> 00:05:24,010 Have you got it both? 45 00:05:24,850 --> 00:05:28,690 They're done All right, I gotta get the chocolate. 46 00:05:29,050 --> 00:05:35,550 Yeah Yeah today no, 47 00:05:35,570 --> 00:05:42,410 yeah it is Okay, so what's the date I Don't know 48 00:05:42,410 --> 00:05:44,210 don't like it 49 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 I don't get why. 50 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 He's really nice. 51 00:05:48,260 --> 00:05:51,420 Besides that, don't you think Robin would want you looking out for his good 52 00:05:51,420 --> 00:05:55,600 brother? But that doesn't mean letting him boink my little... Don't be gross, 53 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 bismuffer. 54 00:07:14,800 --> 00:07:16,220 She's gonna touch me on the face. 55 00:07:47,660 --> 00:07:48,140 It's okay 56 00:07:48,140 --> 00:08:08,680 that 57 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 you feel this way. 58 00:08:11,640 --> 00:08:12,960 You don't know how I feel. 59 00:08:15,790 --> 00:08:19,690 No, but I'm happy with him. 60 00:08:20,370 --> 00:08:21,370 It's okay. 61 00:09:15,850 --> 00:09:17,610 We earn money in different ways. 62 00:09:19,230 --> 00:09:23,030 We all have different income and life conditions. 63 00:09:23,790 --> 00:09:27,250 But there is something that unites us all. 64 00:09:29,710 --> 00:09:31,750 Thank you, God. 65 00:09:32,090 --> 00:09:33,510 The chance to win. 66 00:09:33,890 --> 00:09:35,370 Wow, Waheed. 67 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 The possibility of jackpot. 68 00:09:37,830 --> 00:09:40,290 I got it. I got it today. 69 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 Alag ho sakte hai. 70 00:09:47,760 --> 00:09:50,120 Lekin hum abhi di ek parivaar hai. 71 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Why are you so cold? 72 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Pen? 73 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 It's okay. 74 00:12:10,520 --> 00:12:11,820 I wish they'd bother me. 75 00:12:13,300 --> 00:12:16,060 I wish it was like this. 76 00:12:17,220 --> 00:12:18,980 It would be a dream. 77 00:12:23,320 --> 00:12:25,960 It's okay. Just go back to bed. 78 00:12:26,580 --> 00:12:28,300 I said I had a bad dream. 79 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 I heard you. Just go back to bed. 80 00:12:57,770 --> 00:12:58,770 I can't believe it. 81 00:13:00,410 --> 00:13:04,530 So, uh, hearing so much of that, that woo -woo was tough, right? 82 00:13:05,570 --> 00:13:08,150 What? I mean, once, right? 83 00:13:08,690 --> 00:13:09,950 Like, from the world beyond? 84 00:13:11,990 --> 00:13:12,990 Yeah. 85 00:13:13,310 --> 00:13:14,390 Well, then, here. 86 00:13:14,870 --> 00:13:16,330 Here's all that woo -woo stuff. 87 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Cool. 88 00:13:22,110 --> 00:13:23,770 I brought you something else. 89 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Is this so pretty, yeah? 90 00:13:28,270 --> 00:13:30,870 Yeah. My abuela sells them in Europe. 91 00:13:32,010 --> 00:13:33,010 Don't they look cool? 92 00:13:33,850 --> 00:13:34,850 They're like that. 93 00:13:34,930 --> 00:13:35,930 These are beautiful. 94 00:13:36,730 --> 00:13:38,470 I mean, to me it's a little terrible. 95 00:13:38,770 --> 00:13:41,390 If you have the sight, they can throw you things. 96 00:13:42,010 --> 00:13:44,330 And you have that, right? 97 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 Have what? 98 00:13:46,610 --> 00:13:51,690 I mean, like, if you have balls and stuff, they throw you things? 99 00:13:53,670 --> 00:13:54,670 I guess you're right. 100 00:14:00,970 --> 00:14:06,370 The police wanted to know where Robin's body was. 101 00:14:07,750 --> 00:14:09,010 But they say it was you. 102 00:14:09,790 --> 00:14:12,430 That you were in there. 103 00:14:13,170 --> 00:14:14,170 Or something. 104 00:14:14,750 --> 00:14:16,250 Oh, I can't forget that. 105 00:14:18,770 --> 00:14:19,770 Why not? 106 00:14:20,950 --> 00:14:22,410 Because it's weird. 107 00:14:23,270 --> 00:14:24,270 I'm weird. 108 00:14:25,390 --> 00:14:27,230 Maybe I like weird. 109 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Sorry, but I can't help you. 110 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 My name is Glenn. 111 00:18:26,420 --> 00:18:28,060 Where are you calling from? 112 00:18:30,140 --> 00:18:36,940 How did you get this number? 113 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 My boy. 114 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Underwater. 115 00:18:59,800 --> 00:19:02,300 I have the same dreams, but the boy's carved letters. 116 00:19:08,320 --> 00:19:09,380 My name is Gwen. 117 00:19:11,700 --> 00:19:13,280 I said my name is Gwen. 118 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 really here. 119 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 You're okay. 120 00:20:12,400 --> 00:20:14,560 You were sleepwalking and you came here in your sleep. 121 00:20:15,340 --> 00:20:16,880 I heard you leave and I followed you. 122 00:20:19,600 --> 00:20:20,920 I feel like I'm crazy. 123 00:20:21,760 --> 00:20:25,040 What the hell? Hey, hey, look at me. What the hell? You're okay, you're okay. 124 00:20:29,360 --> 00:20:30,780 I was on the phone. 125 00:20:33,760 --> 00:20:37,600 Then I was talking to mom. 126 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 It was just a dream. 127 00:20:44,010 --> 00:20:47,950 No, it was a dream, yeah, but it was her. 128 00:20:48,590 --> 00:20:51,630 She called me from a youth camp. 129 00:20:52,510 --> 00:20:53,510 A youth camp? 130 00:20:56,230 --> 00:20:58,290 She reached out to me from there for a reason. 131 00:21:59,639 --> 00:22:05,160 i'm not going to be a counselor first When you're high, there's a weird 132 00:22:05,160 --> 00:22:06,139 about being drunk. 133 00:22:06,140 --> 00:22:08,100 No, you're going to be in the most part insane. 134 00:22:08,520 --> 00:22:09,519 No, I'm not. 135 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 Come on. Dad's been hounding you to get a job. 136 00:22:12,060 --> 00:22:13,420 And this is a job that pays. 137 00:22:13,780 --> 00:22:14,840 Come on. 138 00:22:16,720 --> 00:22:19,780 Come on in here. 139 00:22:20,360 --> 00:22:21,360 Hi. 140 00:22:57,600 --> 00:23:01,360 you guys you know 141 00:23:12,310 --> 00:23:13,150 I would 142 00:23:13,150 --> 00:23:28,510 like 143 00:23:28,510 --> 00:23:30,530 my daughter back on stage. Do you understand? 144 00:23:31,350 --> 00:23:32,350 Yes, sir. 145 00:23:33,870 --> 00:23:35,210 Did you say anything else? 146 00:23:35,650 --> 00:23:36,650 Yes, sir. 147 00:23:36,870 --> 00:23:41,890 I mean... I don't like the way you look, sir. 148 00:23:42,790 --> 00:23:43,790 Yeah, me either. 149 00:23:45,890 --> 00:23:46,890 Damn it. 150 00:23:47,010 --> 00:23:48,010 Wait! 151 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Okay, this is it. 152 00:24:06,840 --> 00:24:09,160 Give me a favor while I'm gone. Yeah. 153 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Don't get drunk. 154 00:24:14,360 --> 00:24:17,620 Hey, come on. When are you going to believe I'm done with all that? 155 00:24:18,640 --> 00:24:20,760 In two weeks, I get my three -year chip. 156 00:24:21,740 --> 00:24:23,020 I'll have it when you get back. 157 00:24:24,760 --> 00:24:25,860 See you in a few weeks. 158 00:24:27,060 --> 00:24:28,120 Okay, great. 159 00:24:28,800 --> 00:24:31,000 Finally, I get some peace and quiet on this play. 160 00:25:10,629 --> 00:25:14,090 Just a brick in the wall. 161 00:25:22,860 --> 00:25:23,860 In the wall. 162 00:26:00,360 --> 00:26:01,520 What are you 163 00:26:01,520 --> 00:26:09,420 doing? 164 00:26:09,720 --> 00:26:11,040 I'm going to run in front of the car. 165 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Follow me. 166 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 Yeah, 167 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 how'd you know? 168 00:27:09,820 --> 00:27:13,720 What about 169 00:27:13,720 --> 00:27:21,620 all 170 00:27:21,620 --> 00:27:22,359 the cans? 171 00:27:22,360 --> 00:27:24,040 Aren't those supposed to be wrapped tomorrow? 172 00:27:29,500 --> 00:27:31,880 How many people live here? 173 00:27:34,060 --> 00:27:40,920 I'm sorry to say it, but 174 00:27:40,920 --> 00:27:42,280 for now you're stuck here. 175 00:27:59,530 --> 00:28:00,189 This is it. 176 00:28:00,190 --> 00:28:01,330 Take any box you want. 177 00:28:02,350 --> 00:28:04,510 Here's our answer. Just give it a few minutes. 178 00:28:06,050 --> 00:28:07,510 We'll be toasty in no time. 179 00:28:07,850 --> 00:28:08,850 All right? 180 00:28:09,490 --> 00:28:10,590 Have a good night, kids. 181 00:28:10,890 --> 00:28:11,890 Sweet dreams. 182 00:28:12,910 --> 00:28:14,270 I guess we've been here a little. 183 00:28:14,510 --> 00:28:17,910 That's right. So, state law requires separate housing for male and female 184 00:28:17,910 --> 00:28:22,710 minors. I'd stay here with you, but I'm not a registered counselor, so no can 185 00:28:22,710 --> 00:28:23,710 do. 186 00:28:24,790 --> 00:28:27,510 But my cabin is just over there if you need anything. 187 00:28:30,090 --> 00:28:31,090 Night. 188 00:31:19,560 --> 00:31:20,940 I'm sorry but I can't help you. 189 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 Thank you. 190 00:32:39,370 --> 00:32:40,370 You know what that means? 191 00:34:14,670 --> 00:34:16,909 God, I'm so crazy. You were dreaming. You're okay. 192 00:34:17,489 --> 00:34:18,690 I'm so crazy. 193 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 You're okay. 194 00:34:24,370 --> 00:34:25,370 You're okay. 195 00:34:25,929 --> 00:34:26,929 You're okay. 196 00:35:08,400 --> 00:35:09,440 your earring. 197 00:35:49,480 --> 00:35:50,480 Are you okay? 198 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Yes. 199 00:35:52,920 --> 00:35:54,100 I wake you. 200 00:35:56,160 --> 00:35:57,160 No. 201 00:35:59,080 --> 00:36:00,880 I was expecting you. 202 00:36:02,260 --> 00:36:03,260 Yes. 203 00:36:04,320 --> 00:36:07,960 You talk to Jesus just like that? 204 00:36:09,480 --> 00:36:12,300 Yeah. You think it's weird? 205 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 Yeah, I mean, it's hot out, but I talk to Jesus. 206 00:36:24,360 --> 00:36:28,100 Yeah. I mean, it might even be hotter if you pull the missus. 207 00:36:29,600 --> 00:36:35,440 You know, my mom, she loves me dating somebody who prays. 208 00:36:37,440 --> 00:36:38,440 What, dating? 209 00:36:40,000 --> 00:36:45,020 I don't know. I think I was just saying that... I'm a good Christian girl. 210 00:36:47,100 --> 00:36:48,100 Sure. 211 00:36:54,190 --> 00:36:55,190 Kristen too. 212 00:36:56,570 --> 00:37:01,510 Dad didn't want us both in the church, but I asked a lot of questions. 213 00:37:03,350 --> 00:37:06,230 I mean, when you left around, she answered. 214 00:37:08,350 --> 00:37:10,310 Did she know about you being here? 215 00:37:13,650 --> 00:37:14,650 Yes. 216 00:37:16,930 --> 00:37:18,170 It drove her crazy. 217 00:37:20,830 --> 00:37:23,050 I'm scared the same thing will happen to me. 218 00:37:48,230 --> 00:37:51,970 I think about it every day. 219 00:37:53,390 --> 00:37:55,030 Because this year feels so good. 220 00:38:13,000 --> 00:38:14,380 What about me? Do you think I'm beautiful? 221 00:38:15,720 --> 00:38:19,540 Finn, you rotten shit thing. Have you been listening this whole time? 222 00:38:21,560 --> 00:38:25,380 Well, I'm still right here, so it's not like I had any choice. 223 00:38:28,100 --> 00:38:29,780 I thought he was asleep. 224 00:38:30,820 --> 00:38:32,320 Told you Duran Duran is a date. 225 00:38:49,390 --> 00:38:50,550 I need to talk to Gwen alone. 226 00:38:51,210 --> 00:38:54,010 If it's about last night, he knows. 227 00:38:55,090 --> 00:38:56,089 Knows what? 228 00:38:56,090 --> 00:38:57,170 Why do you think he's here? 229 00:38:57,610 --> 00:38:58,910 He came to help us investigate. 230 00:38:59,630 --> 00:39:01,050 What, you told her about your dreams? 231 00:39:02,470 --> 00:39:04,530 Yeah, I know about her dreams. 232 00:39:05,130 --> 00:39:06,990 And about the calls that you get. 233 00:39:08,630 --> 00:39:10,310 Gwen. We can trust him. 234 00:39:10,590 --> 00:39:12,850 Okay, but it wasn't your fatale. 235 00:39:14,410 --> 00:39:15,470 Okay, I haven't told anyone. 236 00:39:15,910 --> 00:39:17,250 Because you don't have any friends. 237 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 I have friends. 238 00:39:19,860 --> 00:39:20,859 Name one. 239 00:39:20,860 --> 00:39:23,900 One you've brought home to hang out. One you've even mentioned in a conversation 240 00:39:23,900 --> 00:39:24,900 at all. 241 00:39:25,120 --> 00:39:27,240 Glenn, you've got nothing more to tell. 242 00:39:27,440 --> 00:39:30,660 I have to tell somebody, Finn. You never want to hear about my dream. 243 00:39:30,980 --> 00:39:31,980 That's not true. 244 00:39:32,260 --> 00:39:33,260 See this? 245 00:39:33,540 --> 00:39:35,680 This happened last night. In my dream. 246 00:39:37,260 --> 00:39:38,580 One of the kids grabbed me. 247 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 In... In your dream. 248 00:39:43,020 --> 00:39:44,940 Glenn, this is bad. Morning, gun powers! 249 00:39:45,640 --> 00:39:49,060 Mother Gloria's God -given day here at God -fought by mates. 250 00:39:50,020 --> 00:39:51,340 Breakfast in Mass Hall. 251 00:39:51,700 --> 00:39:53,180 Come get some grub. 252 00:40:15,310 --> 00:40:18,890 News reports say this is the worst blizzard since 46. 253 00:40:21,090 --> 00:40:22,190 Damage to the town. 254 00:40:22,410 --> 00:40:25,690 Best case scenario is today, maybe three, could be longer. 255 00:40:26,790 --> 00:40:30,810 You bet my knees, Mustang, plus the stables and the kitchen. 256 00:40:31,950 --> 00:40:33,810 Mustang, like the heart. 257 00:40:35,090 --> 00:40:36,090 Like the heart. 258 00:40:39,650 --> 00:40:41,150 How many other people are here? 259 00:40:42,390 --> 00:40:43,670 Kenneth and Barbara. 260 00:40:44,220 --> 00:40:45,220 Not the officers. 261 00:40:45,320 --> 00:40:48,720 The rest of the support staff got up before they closed the road. 262 00:40:50,080 --> 00:40:52,540 So, how did everyone sleep? 263 00:40:53,460 --> 00:40:54,460 I'm fine. 264 00:40:56,400 --> 00:41:00,060 I know that you slept with the boys. I can lose my camp license for that. Don't 265 00:41:00,060 --> 00:41:01,060 do it again. 266 00:41:03,020 --> 00:41:09,440 Now, for the $64 ,000 question, why are you guys here? 267 00:41:11,760 --> 00:41:13,200 To read some CITs. 268 00:41:14,860 --> 00:41:21,740 No, I did that. I mean, none of you ever attended here as campers, and none 269 00:41:21,740 --> 00:41:23,840 of you lifted purpose on your application. 270 00:41:24,160 --> 00:41:26,860 So, I mean, you didn't get one of our flyers. 271 00:41:28,320 --> 00:41:31,020 So, why are you here? 272 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 Her mom was here. 273 00:41:49,140 --> 00:41:51,440 Oh, camper or counselor? 274 00:41:51,900 --> 00:41:53,900 Holdsworth. Her name was Holdsworth. 275 00:41:54,760 --> 00:41:55,760 Was? 276 00:41:56,800 --> 00:41:58,480 She died seven years ago. 277 00:41:59,380 --> 00:42:00,380 I'm sorry. 278 00:42:01,700 --> 00:42:03,040 Do you remember her? 279 00:42:04,220 --> 00:42:08,940 A lot of kids come through here and get over camping. 280 00:42:10,460 --> 00:42:15,220 Support staff and counselors, they get company. It's easier for the campers to 281 00:42:15,220 --> 00:42:16,220 remember who's who. 282 00:42:28,140 --> 00:42:29,160 You do remember her. 283 00:42:30,420 --> 00:42:33,960 Me? Well, she was a true light, that one. 284 00:42:38,660 --> 00:42:40,960 I'm sorry you lost her. 285 00:42:43,940 --> 00:42:45,440 Yeah, I forgot about her. 286 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 See you later, sir. 287 00:43:02,200 --> 00:43:06,820 Look, I'm just glad you guys found us. 288 00:43:08,460 --> 00:43:11,740 After you eat, you can call your family and let them know you're okay. 289 00:43:13,080 --> 00:43:14,660 But you're following the camp oftentimes. 290 00:43:15,840 --> 00:43:17,360 Wait, what about the outside payphone? 291 00:43:18,860 --> 00:43:20,620 That thing's deader than disco. 292 00:43:20,960 --> 00:43:22,600 Has a warranty of over a decade. 293 00:43:30,220 --> 00:43:31,740 Dad, Dave Payne phone rang last night. 294 00:43:32,440 --> 00:43:33,500 Did you answer it? 295 00:43:34,640 --> 00:43:35,640 Yeah. 296 00:43:36,160 --> 00:43:37,320 I'm pretty sure it was him. 297 00:43:38,020 --> 00:43:39,020 Him? 298 00:43:39,340 --> 00:43:40,520 Like, him. 299 00:43:40,860 --> 00:43:43,560 Him. What'd he say? 300 00:43:45,260 --> 00:43:46,800 What do you want? 301 00:43:49,720 --> 00:43:52,200 What? Can you read that? Go call Dad. 302 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 I'll meet you when I'm done. 303 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 You got something to say? 304 00:44:05,300 --> 00:44:06,300 Then say it. 305 00:44:07,820 --> 00:44:08,840 Who is here? 306 00:44:11,960 --> 00:44:12,960 Who is it? 307 00:44:15,140 --> 00:44:16,180 I don't remember. 308 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 What happened to you? 309 00:44:20,020 --> 00:44:21,020 We don't know. 310 00:44:21,960 --> 00:44:23,180 You don't remember anything? 311 00:44:25,640 --> 00:44:27,120 Okay, where are you? 312 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 Tell me where you are. 313 00:44:37,860 --> 00:44:42,340 My name is Sven. 314 00:44:44,500 --> 00:44:47,900 You have to try to remember something. 315 00:44:48,880 --> 00:44:49,880 How did you die? 316 00:44:53,960 --> 00:44:56,860 What do you mean? 317 00:45:10,200 --> 00:45:11,580 Don't do that kind of help. 318 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 Help us. 319 00:45:13,680 --> 00:45:14,860 Please help us. 320 00:45:15,760 --> 00:45:16,760 Help me. 321 00:45:17,520 --> 00:45:18,520 Help me out here. 322 00:45:46,120 --> 00:45:50,040 nose and hair as well you guys just hold tight i'm sure they'll have the item in 323 00:45:50,040 --> 00:45:52,820 no time love you 324 00:46:15,240 --> 00:46:20,840 Sorry, I won a lot of money, but I couldn't stop my emotions. 325 00:46:22,500 --> 00:46:24,620 Sorry, now I will enjoy peace. 326 00:47:15,620 --> 00:47:18,820 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 327 00:47:21,320 --> 00:47:23,940 We have a brochure. 328 00:47:25,500 --> 00:47:27,400 Anything more on this? 329 00:47:29,840 --> 00:47:34,760 There is no public history of San Valentin Lake. We are a youth camp, not 330 00:47:34,760 --> 00:47:35,760 historical society. 331 00:47:36,080 --> 00:47:37,700 These are guests. 332 00:47:38,140 --> 00:47:39,140 No, Kenneth. 333 00:47:39,260 --> 00:47:44,100 This is the young lady who decided to sneak into the boys' cabin last night. 334 00:47:45,040 --> 00:47:50,700 Oh. What exactly can we help you with, V? Look, we just want to know about some 335 00:47:50,700 --> 00:47:54,120 kids that may have been ill here in the past. 336 00:47:55,460 --> 00:47:57,160 You don't need to hear anything about that. 337 00:47:57,940 --> 00:47:58,940 We don't? 338 00:47:59,630 --> 00:48:00,630 You don't. 339 00:48:01,710 --> 00:48:05,250 Philippians 4 .8 tells us to think on things that are lovely. 340 00:48:06,710 --> 00:48:10,270 Philippians 4 .8 also says to think on things that are true, just, and honest. 341 00:48:10,470 --> 00:48:11,470 Right, Barb? 342 00:48:13,330 --> 00:48:15,730 Barbara. We don't know the specifics. 343 00:48:16,330 --> 00:48:18,670 This is not some haunted tour of ghost camp. 344 00:48:19,050 --> 00:48:20,470 This is a Christian organization. 345 00:48:20,950 --> 00:48:22,690 We don't discuss those kinds of things here. 346 00:48:23,430 --> 00:48:25,510 Listen, fuckducks, it did happen here, right? 347 00:48:27,180 --> 00:48:30,020 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 348 00:48:30,320 --> 00:48:33,020 Have you always been such a sanctimonious twat? 349 00:48:33,280 --> 00:48:36,520 Hey, hey, I think you two should leave now. 350 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 Let's go. 351 00:48:41,580 --> 00:48:42,680 I'll pray for you. 352 00:50:09,550 --> 00:50:10,550 I'm so sad. 353 00:52:07,339 --> 00:52:08,780 You don't have to answer it now. 354 00:52:10,660 --> 00:52:11,660 Yes, I do. 355 00:52:14,740 --> 00:52:15,740 You have one job. 356 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Look after her. 357 00:52:59,080 --> 00:53:00,080 What do you want? 358 00:53:00,960 --> 00:53:04,980 It took me a long time, but now I remember. 359 00:53:06,260 --> 00:53:07,260 You're dead. 360 00:53:08,300 --> 00:53:13,400 Of any... UFO people... 361 00:53:13,400 --> 00:53:17,060 that death is just a word. 362 00:53:21,860 --> 00:53:23,220 Tell me why you're here. 363 00:53:32,720 --> 00:53:33,720 What? 364 00:54:45,940 --> 00:54:52,440 Did you really believe you could do what you did to me? And that would be the 365 00:54:52,440 --> 00:54:53,620 end of it? I'm not afraid of you. 366 00:54:54,420 --> 00:54:55,940 And why should you be? 367 00:54:56,180 --> 00:54:57,440 You killed me. 368 00:54:57,920 --> 00:54:59,100 You won. 369 00:55:00,300 --> 00:55:01,480 Tell me what you want. 370 00:55:01,700 --> 00:55:05,300 But I have always wanted with you. 371 00:55:05,580 --> 00:55:07,660 But... You don't hear me? 372 00:55:11,340 --> 00:55:17,580 You know as well as I do that fear is just the warm -up. 373 00:55:20,440 --> 00:55:21,440 What? 374 00:55:22,760 --> 00:55:26,580 What? Hey! Hey! What are you doing? 375 00:55:28,020 --> 00:55:29,900 It's three o 'clock in the morning. 376 00:55:30,180 --> 00:55:31,360 What is it in the door? 377 00:55:31,580 --> 00:55:32,680 I don't know what it is. 378 00:56:30,480 --> 00:56:31,520 Have you got any hints? 379 00:56:32,480 --> 00:56:33,480 No? 380 00:56:34,180 --> 00:56:37,520 Fine. I'll just tell you a thing. 381 00:56:38,500 --> 00:56:42,380 What I want is this. 382 00:56:44,900 --> 00:56:51,620 I want to hurt you in ways 383 00:56:51,620 --> 00:56:54,080 that you can't even imagine. 384 00:56:54,340 --> 00:56:58,940 You will pay for what you did to me. 385 00:56:59,660 --> 00:57:02,940 You made me kill my brother! 386 00:57:03,380 --> 00:57:10,120 The person on earth that I loved the most! And 387 00:57:10,120 --> 00:57:11,640 then you killed me! 388 00:58:36,460 --> 00:58:37,460 Thank you. 389 00:59:20,300 --> 00:59:21,300 Quentin, wake up! 390 00:59:21,900 --> 00:59:22,900 Quentin, are you awake? 391 00:59:24,160 --> 00:59:25,160 Quentin, are you awake? 392 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 You awake? 393 00:59:38,320 --> 00:59:40,200 You got the devil in you tonight. 394 01:00:00,430 --> 01:00:03,190 I've been on this earth a lot of years. 395 01:00:04,150 --> 01:00:06,350 Seen a lot of things I can't explain. 396 01:00:07,130 --> 01:00:10,310 I've never heard of anyone who had dreams like the ones you described. 397 01:00:11,410 --> 01:00:12,910 Where do you think they come from? 398 01:00:13,110 --> 01:00:14,110 He's possessed. 399 01:00:14,190 --> 01:00:15,750 My God, Mother, isn't it obvious? 400 01:00:16,530 --> 01:00:19,190 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 401 01:00:20,770 --> 01:00:22,510 You think this is funny, my thing? 402 01:00:23,250 --> 01:00:24,870 You getting your horns clipped? 403 01:00:25,170 --> 01:00:27,430 Yeah, I do. But he went wrong. 404 01:00:27,800 --> 01:00:30,720 Why don't you stop acting like this is the first creepy shit you've seen up 405 01:00:30,720 --> 01:00:31,720 here? Stop it. 406 01:00:31,940 --> 01:00:35,720 Every single one of us has seen or heard things around here. 407 01:00:35,980 --> 01:00:38,040 You especially, Barb. Barbara. 408 01:00:38,300 --> 01:00:39,300 Sir, both of you. 409 01:00:40,840 --> 01:00:41,840 Gwen. 410 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Your dreams. 411 01:00:44,060 --> 01:00:46,680 Are you saying they tell you the future? 412 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 Sometimes. 413 01:00:49,900 --> 01:00:52,500 Other times it's the dead showing you from the past. 414 01:00:53,260 --> 01:00:54,300 What kind of things? 415 01:00:55,160 --> 01:00:56,700 Like the smallest missing boy. 416 01:01:00,300 --> 01:01:02,980 He was running for his life wearing a yellow down parka. 417 01:01:03,600 --> 01:01:07,080 And when Paul was a kid, he wore a white wool belt. 418 01:01:08,280 --> 01:01:10,480 And four letters in the end of it. 419 01:01:11,280 --> 01:01:12,460 W -B -H. 420 01:01:14,000 --> 01:01:16,580 I think his head was cut in half when he was in the woods. 421 01:01:17,220 --> 01:01:20,140 The third boy wore a denim jacket. 422 01:01:20,780 --> 01:01:21,960 He was all burnt out. 423 01:01:23,280 --> 01:01:25,040 Like he'd been cooked inside an oven. 424 01:01:27,540 --> 01:01:28,760 Oh no. 425 01:01:32,759 --> 01:01:34,580 Ignore everyone else in the world. 426 01:01:34,800 --> 01:01:36,160 You and me right now. 427 01:01:37,240 --> 01:01:38,640 The boy who was burned down. 428 01:01:39,620 --> 01:01:40,920 Are you hearing about that? 429 01:01:42,000 --> 01:01:43,180 I told you. 430 01:01:43,620 --> 01:01:45,060 He came to me in my dream. 431 01:01:46,400 --> 01:01:48,680 He wants me to find him. They all do. 432 01:01:49,180 --> 01:01:50,900 They can't rest until they're found. 433 01:01:51,360 --> 01:01:53,320 You okay there, Mondo? Mondo? 434 01:01:56,700 --> 01:02:00,300 More pieces of cognitive pieces than a jacket. 435 01:02:01,290 --> 01:02:02,410 were found by police. 436 01:02:03,210 --> 01:02:04,750 Only if they had the details. 437 01:02:05,310 --> 01:02:08,490 The police, the former camp owner, and me. 438 01:02:09,150 --> 01:02:11,070 What about what we saw in the kitchen? 439 01:02:11,330 --> 01:02:12,330 I was wondering. 440 01:02:13,650 --> 01:02:15,150 Have you heard of the grabber? 441 01:02:15,930 --> 01:02:17,090 Yeah, who grabbed him? 442 01:02:17,810 --> 01:02:21,370 Killed a bunch of kids and then got killed one lot of kids. 443 01:02:21,890 --> 01:02:24,270 Yeah, his name was Finney something. 444 01:02:39,089 --> 01:02:40,089 Wait. 445 01:02:40,590 --> 01:02:41,890 When did all this start? 446 01:02:42,730 --> 01:02:45,170 Weeks ago, when my mom called me from this camp in the dream. 447 01:02:46,390 --> 01:02:47,650 She wanted me to come here. 448 01:02:48,110 --> 01:02:50,190 What did this have to do with it? 449 01:02:50,470 --> 01:02:51,308 Grab her. 450 01:02:51,310 --> 01:02:53,750 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. It was him. 451 01:02:54,310 --> 01:02:56,050 I could see him. He was here. 452 01:02:56,910 --> 01:02:59,450 This is from the last year of camp before we closed down. 453 01:03:00,730 --> 01:03:03,090 I would just think I'm good by then. 454 01:03:03,490 --> 01:03:04,490 There's me. 455 01:03:05,590 --> 01:03:06,590 And there's your mom. 456 01:03:09,130 --> 01:03:14,170 After Harlem, the owner, closed this place, I kept coming out here anyway, 457 01:03:14,470 --> 01:03:18,130 hiking the area, looking for those kids. 458 01:03:19,810 --> 01:03:23,910 Then when Harlem passed, I bought this place in a state sale for a song and 459 01:03:23,910 --> 01:03:24,910 reopened it. 460 01:03:25,150 --> 01:03:28,230 I promised the parents I wouldn't stop looking until I found them. 461 01:03:28,710 --> 01:03:35,350 So every day, weather permitting, I'm still out, walking the trail, 462 01:03:35,530 --> 01:03:37,710 digging up every mound of dirt. 463 01:03:38,200 --> 01:03:41,660 Not a single morning goes by that I don't pray for help to find those boys. 464 01:03:43,220 --> 01:03:44,800 I didn't know it was you, it's him. 465 01:03:47,300 --> 01:03:52,840 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance to put Dorcas to rest. 466 01:03:52,980 --> 01:03:57,080 One and for all, for them, for their families, and for me. 467 01:03:59,260 --> 01:04:00,260 Don't fuck with him. 468 01:04:00,580 --> 01:04:01,920 What is it with this family? 469 01:04:02,800 --> 01:04:03,800 It's him. 470 01:04:04,460 --> 01:04:05,460 The grabber. 471 01:04:05,770 --> 01:04:07,690 Are you sure? I know him and I know his face. 472 01:04:09,430 --> 01:04:10,430 Bill. 473 01:04:11,090 --> 01:04:12,090 Wild Bill. 474 01:04:12,730 --> 01:04:13,910 He worked maintenance. 475 01:04:15,850 --> 01:04:21,670 We call him Wild Bill because he wore this brown leather tool belt loose 476 01:04:21,670 --> 01:04:24,070 his waist like a gunslinger and he got a long way to here. 477 01:04:24,390 --> 01:04:26,370 Like Wild Bill Hickok. 478 01:04:28,390 --> 01:04:30,010 Wild Bill Hickok. 479 01:04:30,650 --> 01:04:31,930 The way he ate. 480 01:04:33,110 --> 01:04:34,370 This is where he started. 481 01:04:35,020 --> 01:04:36,440 These boys were his first till. 482 01:04:36,740 --> 01:04:38,480 And why old Bill became a crabber? 483 01:04:38,800 --> 01:04:41,500 Mondo, when did weird things start happening around here? 484 01:04:42,820 --> 01:04:45,300 Not until a few years ago. 1978? 485 01:04:47,100 --> 01:04:48,100 Sounds about right. 486 01:04:48,240 --> 01:04:49,240 That's the year I killed him. 487 01:04:49,680 --> 01:04:51,820 And his spirit was set free to come back here. 488 01:04:52,400 --> 01:04:53,660 Okay, but why would he do that? 489 01:04:55,300 --> 01:05:00,100 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims because their 490 01:05:00,100 --> 01:05:01,100 are not at rest. 491 01:05:01,300 --> 01:05:03,000 How do we find these boys? 492 01:05:04,520 --> 01:05:07,720 Their bodies are underwater in a frozen lake of pink. 493 01:05:08,060 --> 01:05:11,020 But didn't the police search the local lake? No, why would they? 494 01:05:11,400 --> 01:05:13,480 The lakes were frozen over when the boys were missing. 495 01:05:15,460 --> 01:05:19,540 Lake Baru is where we take crackers, ice fishing, so we store our equipment 496 01:05:19,540 --> 01:05:20,540 there. 497 01:05:21,840 --> 01:05:25,480 Wild Bill used it for the big hockey game. He was a good skater. 498 01:05:26,480 --> 01:05:29,780 That's the only lake where he would have the tools to make a hole in the ice 499 01:05:29,780 --> 01:05:32,480 and... ...dump the bodies. 500 01:05:33,680 --> 01:05:40,460 Okay, so if we find Felix, Cal, and Spike, allow them to rest, as you say. 501 01:05:41,020 --> 01:05:42,600 That would get rid of the grabber's power? 502 01:05:45,160 --> 01:05:46,160 As you say. 503 01:05:46,380 --> 01:05:47,380 Yes. 504 01:05:49,260 --> 01:05:50,260 Okay, then. 505 01:05:50,720 --> 01:05:54,920 At dawn, we head to Lake Milo and look for both boys. 506 01:06:52,770 --> 01:06:53,930 I know 507 01:06:53,930 --> 01:07:00,890 you're out there, 508 01:07:00,970 --> 01:07:01,970 Bill. 509 01:07:03,080 --> 01:07:04,840 Can't have those boys forever. 510 01:07:06,560 --> 01:07:10,920 My name's not Bill. 511 01:07:12,180 --> 01:07:13,480 Why Bill? 512 01:07:14,740 --> 01:07:15,740 Grubber. 513 01:07:16,740 --> 01:07:18,180 Evil is evil. 514 01:08:05,000 --> 01:08:06,600 We're gonna get those boys back, Bill. 515 01:08:06,820 --> 01:08:09,640 My name's not Bill. 516 01:08:37,609 --> 01:08:41,689 The devil's lettuce is not allowed in Camp Alpine property. 517 01:08:44,790 --> 01:08:45,870 So fire me. 518 01:08:55,069 --> 01:08:57,090 You've really been through it, haven't you, kid? 519 01:09:05,870 --> 01:09:12,649 there's a certain look in a young man's eye kind of um quiet fury 520 01:09:12,649 --> 01:09:18,130 kind of deep rage when you've seen too much or done too much 521 01:09:18,130 --> 01:09:24,649 anybody 522 01:09:24,649 --> 01:09:30,970 fights finn so so 523 01:09:30,970 --> 01:09:32,649 here's what i know 524 01:09:34,229 --> 01:09:37,729 Behind that kind of anger is fear. 525 01:09:40,050 --> 01:09:41,210 I'm not afraid of anything. 526 01:09:41,550 --> 01:09:43,010 I know one thing you're afraid of. 527 01:09:43,290 --> 01:09:44,290 Yeah? 528 01:09:44,550 --> 01:09:45,469 What's that? 529 01:09:45,470 --> 01:09:47,189 That you can't protect your sister. 530 01:09:52,370 --> 01:09:56,430 When I was on the streets, I chose the wrong path. 531 01:09:57,310 --> 01:10:00,030 Instead of facing my fears, I chose anger. 532 01:10:00,590 --> 01:10:02,270 You're doing the same. I can see it. 533 01:10:06,120 --> 01:10:11,520 And sometimes this is what I do for a living. I made half a dozen kids like 534 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 every year. 535 01:10:13,200 --> 01:10:16,340 Kids who are told this is who they have to be. 536 01:10:18,700 --> 01:10:21,160 You are stronger than you think. 537 01:10:23,280 --> 01:10:27,300 You are strong enough to kill the grabber and you are strong enough to let 538 01:10:27,300 --> 01:10:28,300 happened with him go. 539 01:10:39,470 --> 01:10:40,470 your feelings. 540 01:10:41,890 --> 01:10:44,230 You can't just hold it in and numb it all out. 541 01:10:44,630 --> 01:10:46,990 You got to fix it and then you can let it go. 542 01:10:49,510 --> 01:10:50,630 You want to think I'll quit? 543 01:10:51,870 --> 01:10:52,769 Tell me. 544 01:10:52,770 --> 01:10:54,850 Oh, we're not going to let that happen. 545 01:11:06,130 --> 01:11:07,550 I'm taking this with me. 546 01:11:08,190 --> 01:11:09,190 Come on, man. I need that. 547 01:11:09,510 --> 01:11:12,230 I'm doing you a favor. This ain't even good as shit. 548 01:11:13,290 --> 01:11:14,970 We have to leave in an hour. 549 01:11:15,490 --> 01:11:16,490 I'll sign off. 550 01:11:17,170 --> 01:11:18,170 Get ready. 551 01:12:19,310 --> 01:12:21,750 The internet's the only way to fix this. Watch the links, though. 552 01:12:23,410 --> 01:12:25,410 If you have another nightmare, we'll let you. 553 01:12:27,470 --> 01:12:28,850 I can't. 554 01:12:31,310 --> 01:12:35,510 I can't show a dream, can I? 555 01:12:37,430 --> 01:12:39,230 He makes it more than that. 556 01:12:44,650 --> 01:12:46,950 What about those books you read about training? 557 01:12:48,330 --> 01:12:49,850 You know, there's gotta be something he thinks about. 558 01:12:51,610 --> 01:12:52,670 He's too strong. 559 01:12:58,670 --> 01:12:59,810 I know what that one's doing. 560 01:13:09,430 --> 01:13:12,270 She's doing... Can I ask you a question? 561 01:13:17,450 --> 01:13:19,610 Did you really talk to my brother down in that basement? 562 01:13:46,100 --> 01:13:47,580 and that he wasn't going to leave me behind. 563 01:14:22,510 --> 01:14:23,510 Wait a minute, boys. 564 01:15:31,630 --> 01:15:36,350 Do you have a dream of buying something big? Win with 1xBat and complete it now. 565 01:15:36,630 --> 01:15:41,230 Play a bet on any game, win in poker or casino, play a bet on cybersport or play 566 01:15:41,230 --> 01:15:42,990 a slot and you can buy anything as per your wish. 567 01:15:44,170 --> 01:15:46,610 Go to 1xBat's site and get 100 % bonus on your first deposit. 568 01:18:49,900 --> 01:18:51,040 You won't get home. 569 01:18:55,320 --> 01:18:56,560 You're still in there. 570 01:18:58,400 --> 01:18:59,940 A kindness, really? 571 01:19:01,180 --> 01:19:02,480 To you, I mean. 572 01:19:02,680 --> 01:19:03,800 A kindness to you. 573 01:19:05,940 --> 01:19:07,220 A kindness? 574 01:19:08,820 --> 01:19:10,100 That's what I can manage. 575 01:19:13,700 --> 01:19:15,840 My mom dreamed about Felicio Walter. 576 01:19:16,820 --> 01:19:17,940 The paper boy. 577 01:19:18,990 --> 01:19:20,850 He was the first kid taken in our area. 578 01:19:22,350 --> 01:19:24,010 She figured out you took him. 579 01:19:24,330 --> 01:19:25,330 Didn't she? 580 01:19:27,530 --> 01:19:28,750 Isn't that obvious? 581 01:19:31,550 --> 01:19:38,470 The kindness here is me showing you the truth before I do what I have to 582 01:19:38,470 --> 01:19:39,470 do. 583 01:19:54,470 --> 01:19:58,890 Abandon all hope, ye who enter here. 584 01:20:38,160 --> 01:20:39,640 This is different than a dream. 585 01:20:40,520 --> 01:20:46,900 I conjured this from my hate and from whatever memories hell let me keep. 586 01:20:47,460 --> 01:20:51,640 Hell is different than you think. 587 01:20:52,300 --> 01:20:59,100 And take the best parts of you, the human parts, and leave only the worst 588 01:20:59,100 --> 01:21:00,100 bits. 589 01:21:00,160 --> 01:21:01,480 Only the sins. 590 01:21:02,340 --> 01:21:05,420 I am a bottomless pit. 591 01:21:10,000 --> 01:21:13,440 What do you think happens when you die in this world? 592 01:21:15,920 --> 01:21:17,160 I wake up. 593 01:21:18,360 --> 01:21:19,360 Maybe. 594 01:21:20,160 --> 01:21:24,100 And perhaps you just die. 595 01:23:31,280 --> 01:23:35,280 Gwen! Gwen! Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake up! 596 01:23:50,120 --> 01:23:51,120 Ah, 597 01:23:54,960 --> 01:23:56,660 naughty girl, Gwen. 598 01:23:58,420 --> 01:24:00,180 Fuck you, Sky's her dick. 599 01:24:00,670 --> 01:24:03,890 I'm so beat up for a girl so young. 600 01:24:05,650 --> 01:24:06,990 What are you doing? 601 01:24:07,510 --> 01:24:14,070 Someone tries to take what power you have away from you. I have every 602 01:24:14,070 --> 01:24:15,070 right to. 603 01:25:30,830 --> 01:25:32,030 What? An outlaw? 604 01:25:36,110 --> 01:25:37,110 Gwen, wake up! 605 01:25:37,270 --> 01:25:38,270 Gwen? 606 01:25:39,710 --> 01:25:40,710 Gwen? 607 01:25:41,230 --> 01:25:43,430 Gwen, can you hear us? Gwen, wake up! 608 01:25:44,430 --> 01:25:45,770 Gwen, wake up! Wake up! 609 01:25:46,410 --> 01:25:47,410 Gwen, 610 01:25:50,050 --> 01:25:51,050 you can hear me! 611 01:26:14,670 --> 01:26:15,790 You didn't bring me here. 612 01:26:16,170 --> 01:26:17,250 I brought myself. 613 01:26:18,430 --> 01:26:19,790 I chose to come here. 614 01:26:20,370 --> 01:26:21,790 And I can leave when I want. 615 01:26:23,150 --> 01:26:24,490 I understand now. 616 01:26:25,170 --> 01:26:27,950 In a dream, I have power too. 617 01:26:28,670 --> 01:26:29,670 So? 618 01:26:32,470 --> 01:26:34,610 What are you doing? 619 01:26:35,110 --> 01:26:36,110 Is it obvious? 620 01:26:36,430 --> 01:26:38,010 I'm fighting back, you creep. 621 01:26:38,290 --> 01:26:39,330 That's your last room. 622 01:26:44,680 --> 01:26:46,020 See you later, Wild Bill. 623 01:27:30,130 --> 01:27:31,130 And are you alright? 624 01:27:31,370 --> 01:27:32,370 Yeah, I'm fine. 625 01:27:32,650 --> 01:27:34,350 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 626 01:27:35,710 --> 01:27:39,210 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 627 01:27:41,110 --> 01:27:43,210 We're all going to start looking for the other two at dawn. 628 01:27:43,690 --> 01:27:44,690 We need your help. 629 01:27:45,930 --> 01:27:47,750 What was that demon in the water brand? 630 01:27:49,050 --> 01:27:50,050 Her name is Quinn. 631 01:27:50,710 --> 01:27:53,050 And she is the reason we got to Mondo in time. 632 01:27:53,490 --> 01:27:54,630 That demon's child? 633 01:27:55,210 --> 01:27:56,330 She saved his life. 634 01:27:57,170 --> 01:28:00,630 I don't know. You know what? You want to be all yellow -bellied and barn -sour, 635 01:28:00,710 --> 01:28:02,990 lock yourself in this room until it's safe, you go right ahead. 636 01:28:04,310 --> 01:28:06,210 But that ain't no kind of true Christian behavior. 637 01:28:58,280 --> 01:28:59,280 What are you doing here? 638 01:29:00,380 --> 01:29:02,140 What are you snow dancing on? 639 01:29:02,400 --> 01:29:03,400 Call it a fair. 640 01:29:03,660 --> 01:29:04,660 Thank God. 641 01:29:05,200 --> 01:29:07,560 We can finally get you the hell out of here. We have to stay. 642 01:29:08,860 --> 01:29:09,860 What? What? 643 01:29:10,280 --> 01:29:11,320 We have to stay. 644 01:29:15,020 --> 01:29:16,020 What's going on? 645 01:29:16,460 --> 01:29:17,800 Our work here isn't done. 646 01:29:18,240 --> 01:29:19,240 He's after her, Dad. 647 01:29:21,160 --> 01:29:22,680 He's... Who's he? 648 01:29:23,860 --> 01:29:24,860 Him. 649 01:29:42,600 --> 01:29:43,600 Okay, we're getting out of here. 650 01:29:44,040 --> 01:29:45,980 Come on, let's go. I'll get my stuff. 651 01:29:46,560 --> 01:29:47,560 I'm not going anywhere. 652 01:29:49,740 --> 01:29:52,960 Quinn, he's going to kill you. 653 01:29:53,780 --> 01:29:55,240 Okay, and I can't stop him. 654 01:29:55,540 --> 01:29:56,760 But we have a chance. 655 01:29:57,120 --> 01:29:58,840 A chance to protect you, to keep you safe. 656 01:29:59,120 --> 01:30:00,260 You're going to take care of me, Finn? 657 01:30:00,560 --> 01:30:02,020 You can't even take care of yourself. 658 01:30:03,300 --> 01:30:04,900 You're just like fucking God. 659 01:30:05,400 --> 01:30:07,900 Putting your head in the sand and numbing yourself into a pudding. 660 01:30:08,100 --> 01:30:09,100 Whoa! 661 01:30:09,160 --> 01:30:11,720 Where did that come from? Do you see what he's been doing? 662 01:30:12,090 --> 01:30:16,010 You're just ignoring it, pretending you don't meld on him, in his room, in the 663 01:30:16,010 --> 01:30:19,330 backyard. You can't narc about whatever you already know, dingus. 664 01:30:19,770 --> 01:30:23,070 You're just smoking your fucking life away to prevent none of this happening. 665 01:30:23,530 --> 01:30:28,250 Well, it happens then, and it happens to those kids, and it's happening now, and 666 01:30:28,250 --> 01:30:29,950 you two just want to run and hide like you always did. 667 01:30:30,390 --> 01:30:32,510 Bottled joint, same fucking Friday night. 668 01:30:32,730 --> 01:30:36,470 Anything to stop the pain. Anything to feel for a few hours like what happened 669 01:30:36,470 --> 01:30:38,930 to you down in that basement wasn't real. Shut up! 670 01:30:40,460 --> 01:30:42,020 Art, you don't think I don't know it was real? 671 01:30:44,400 --> 01:30:46,420 You think I don't fucking know it was real? 672 01:30:49,400 --> 01:30:50,760 It's all I ever think about. 673 01:30:52,840 --> 01:30:56,920 Art, you don't, you don't know what it was like down there. Nobody fucking 674 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 knows. 675 01:31:00,720 --> 01:31:04,980 Art, I was, I was so fucking scared. 676 01:31:32,079 --> 01:31:33,660 What do you think? 677 01:31:44,330 --> 01:31:45,490 You're the greatest place there is. 678 01:31:53,450 --> 01:31:56,910 Look, Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 679 01:31:57,490 --> 01:32:02,230 I know, but if you really are in danger here, we need to move right now. 680 01:32:02,910 --> 01:32:03,910 No. 681 01:32:06,270 --> 01:32:09,030 I'm sorry, but I'm not asking. 682 01:32:09,250 --> 01:32:10,310 What are you going to do, Dad? 683 01:32:10,870 --> 01:32:11,870 You going to beat me? 684 01:32:12,170 --> 01:32:13,950 Take off your belt and whip me into the truck? 685 01:32:14,330 --> 01:32:15,590 Go ahead and try. 686 01:32:15,950 --> 01:32:16,950 See if it works. 687 01:32:17,330 --> 01:32:19,090 Your mother's right there. There's your mother. 688 01:32:19,550 --> 01:32:20,710 Just like your mother. 689 01:32:21,410 --> 01:32:22,410 Stubborn. 690 01:32:22,730 --> 01:32:25,490 Stubborn. Right to the end, even in the face of reality. 691 01:32:25,730 --> 01:32:26,669 The end? 692 01:32:26,670 --> 01:32:27,669 The end? 693 01:32:27,670 --> 01:32:29,230 Let me tell you about the end, Dad. 694 01:32:30,070 --> 01:32:31,290 Mom didn't kill herself. 695 01:32:35,070 --> 01:32:39,250 Okay. That's it. Let's all get in the goddamn bell. No, wait. What? 696 01:32:40,750 --> 01:32:41,970 What are you talking about? 697 01:32:43,690 --> 01:32:44,690 Long dreams. 698 01:32:45,730 --> 01:32:48,130 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 699 01:32:49,090 --> 01:32:50,930 Talking about camp before she died. 700 01:32:51,410 --> 01:32:52,810 That's why you're wrong with the camp. 701 01:32:53,430 --> 01:32:54,429 Yeah, so? 702 01:32:54,430 --> 01:32:57,330 She found him long before he took Finn. 703 01:32:57,570 --> 01:32:58,590 And he saw her. 704 01:32:59,570 --> 01:33:01,030 And he came to our house. 705 01:33:03,310 --> 01:33:06,630 Holy shit. 706 01:33:08,330 --> 01:33:09,930 He showed me that and killed her. 707 01:33:11,350 --> 01:33:12,350 Dad. 708 01:33:12,840 --> 01:33:14,700 What was the first thing you said when you saw mom? 709 01:33:16,500 --> 01:33:20,460 What? You asked her, what did you do? 710 01:33:20,820 --> 01:33:21,820 What did you do? 711 01:33:22,620 --> 01:33:23,960 And you blamed yourself. 712 01:33:25,300 --> 01:33:26,300 I know. 713 01:33:26,480 --> 01:33:27,880 What have I done? 714 01:33:30,620 --> 01:33:32,200 You were asleep when it happened. 715 01:33:32,700 --> 01:33:33,720 And you found her. 716 01:33:34,660 --> 01:33:36,340 How else can I know it was that? 717 01:33:37,440 --> 01:33:38,840 It wasn't your fault, Pat. 718 01:33:39,940 --> 01:33:40,940 Oh, my God. 719 01:33:42,380 --> 01:33:43,420 And it wasn't her. 720 01:33:44,080 --> 01:33:47,920 The man who took it took her away from us. 721 01:33:48,920 --> 01:33:50,320 Because she was on to him. 722 01:33:52,360 --> 01:33:54,900 Because her dreams weren't just dreams. 723 01:33:58,080 --> 01:33:59,400 And neither are mine. 724 01:34:58,730 --> 01:35:00,110 We're pretty much out of light. 725 01:35:01,510 --> 01:35:03,890 Maybe a spy can call it down too deep. 726 01:35:04,230 --> 01:35:05,450 I'm thinking the same thing. 727 01:35:05,990 --> 01:35:07,170 Let's just go to my house. 728 01:35:26,590 --> 01:35:27,870 Hey, whoa, girl. 729 01:35:28,650 --> 01:35:29,910 You've done enough for today. 730 01:36:03,950 --> 01:36:04,950 Quick, wake up! 731 01:36:05,610 --> 01:36:06,870 You're not gonna wake up this thing. 732 01:36:07,970 --> 01:36:08,970 It's getting on my head. 733 01:38:23,600 --> 01:38:25,040 The tables have turned. 734 01:38:32,960 --> 01:38:33,840 I 735 01:38:33,840 --> 01:38:43,360 remember 736 01:38:43,360 --> 01:38:44,360 the feeling. 737 01:38:45,580 --> 01:38:51,400 Reckless, obscure, the whole of the world starting to fade away. 738 01:39:35,790 --> 01:39:37,890 Oh, grave, where is thy victory? 739 01:39:39,150 --> 01:39:41,950 Oh, death, where is thy state? 740 01:39:47,770 --> 01:39:48,770 Grip. 741 01:39:51,250 --> 01:39:52,670 God's not here. 742 01:39:53,530 --> 01:39:54,710 You're alone. 743 01:40:54,190 --> 01:40:56,630 Because your sound is power. 744 01:41:24,480 --> 01:41:26,780 A Jewish stone fox. 745 01:41:27,560 --> 01:41:29,420 Who is in the brain of Bill? 746 01:41:29,860 --> 01:41:30,860 His eyes. 747 01:43:02,760 --> 01:43:03,960 Hey, you okay? 748 01:43:42,469 --> 01:43:43,469 Hi, 749 01:43:45,390 --> 01:43:47,810 this is Armando Reyes from Alpine Lakes. 750 01:43:50,990 --> 01:43:53,130 Yeah, feel good, yeah. 751 01:43:53,530 --> 01:43:55,630 I know it's been a minute. 752 01:43:56,790 --> 01:43:58,770 The reason I'm calling is... 753 01:44:03,629 --> 01:44:06,070 Do you hear 754 01:44:06,070 --> 01:44:23,610 that? 755 01:44:25,650 --> 01:44:27,350 I don't know. The bonus rain. 756 01:44:33,000 --> 01:44:34,000 We must be free then. 757 01:45:13,200 --> 01:45:14,200 Where are you? 758 01:45:15,000 --> 01:45:16,000 Leave nowhere. 759 01:45:16,840 --> 01:45:18,200 It's beautiful here. 760 01:45:21,040 --> 01:45:22,040 Yeah, 761 01:45:22,440 --> 01:45:25,380 so beautiful. 762 01:45:26,760 --> 01:45:27,940 Just like you. 763 01:45:32,200 --> 01:45:34,740 I miss you, Mom. 764 01:45:46,960 --> 01:45:47,960 I didn't save anyone. 765 01:45:48,180 --> 01:45:49,180 Yes, you did. 766 01:45:50,020 --> 01:45:51,400 You set them free. 767 01:45:51,680 --> 01:45:53,340 They're here when they belong now. 768 01:45:54,760 --> 01:45:55,760 Wait. 769 01:45:56,580 --> 01:45:58,040 I have to ask you something. 770 01:45:59,980 --> 01:46:01,100 Ask me anything. 771 01:46:07,640 --> 01:46:09,540 Will you always be with me? 772 01:47:40,390 --> 01:47:41,390 Kid! 773 01:47:42,270 --> 01:47:43,270 Time to go! 774 01:47:43,470 --> 01:47:44,470 Get a move on! 775 01:47:56,350 --> 01:47:58,710 What do you think about our next little boy? 776 01:48:00,010 --> 01:48:01,130 Are you a lot worse? 777 01:48:02,630 --> 01:48:03,630 I'm a few. 778 01:48:04,150 --> 01:48:07,430 Not the worst thing, but it seems pretty cool to me. 779 01:48:07,890 --> 01:48:08,890 Yeah, me too. 780 01:48:11,150 --> 01:48:12,150 Just saying. 781 01:48:13,010 --> 01:48:14,010 Night on the road. 50869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.