All language subtitles for Amos_and_Andrew.ia_نوادر_نـيـكـولاس_كـيـج_1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,729 --> 00:00:41,210 Somewhere beyond the sea, somewhere waiting for me. 2 00:00:42,610 --> 00:00:49,270 My lover stands on golden sand and watches 3 00:00:49,270 --> 00:00:52,410 the ship that goes sailing. 4 00:00:54,030 --> 00:01:00,530 Somewhere beyond the sea, she's there. 5 00:01:01,040 --> 00:01:07,500 watching for me if I could fly like birds on high 6 00:01:07,500 --> 00:01:10,660 then straight to Iran 7 00:01:40,050 --> 00:01:41,050 the shore. 8 00:02:42,960 --> 00:02:47,920 Beyond the shore We'll kiss just as before 9 00:02:47,920 --> 00:02:53,240 Happy we'll be Beyond the sea 10 00:02:53,240 --> 00:02:58,560 And never again I'll go see 11 00:03:23,240 --> 00:03:24,138 Thought I'd check in. 12 00:03:24,140 --> 00:03:29,540 They don't turn our phone on until tomorrow, and I just wanted to say... 13 00:03:29,540 --> 00:03:31,480 night. 14 00:03:32,700 --> 00:03:33,619 Okay, boy. 15 00:03:33,620 --> 00:03:34,900 I got one phone call. 16 00:03:35,200 --> 00:03:37,260 Make it short. 17 00:03:38,500 --> 00:03:39,700 Taxpayer money you're spending. 18 00:03:43,040 --> 00:03:44,140 Well, drive carefully. 19 00:03:44,380 --> 00:03:45,900 Tell your sister I said hello. 20 00:03:48,020 --> 00:03:49,020 And you two. 21 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 What's the matter, boy? 22 00:04:16,980 --> 00:04:18,000 Got no one to talk to? 23 00:04:51,760 --> 00:04:52,840 Okay, are we acquiring all this? 24 00:04:53,540 --> 00:04:55,960 Right, one giant combination with everything on it. 25 00:04:56,840 --> 00:04:58,280 A couple of sodas. 26 00:04:59,500 --> 00:05:01,420 Listen, you sure you can't bring beer? 27 00:05:02,360 --> 00:05:03,820 I could really use a beer. 28 00:05:07,040 --> 00:05:08,700 Hey, man, what about my phone call? 29 00:05:12,960 --> 00:05:15,320 Well, it looks like Bob and Rita Beeson are home. 30 00:05:16,180 --> 00:05:17,600 Probably just got in today. 31 00:05:17,820 --> 00:05:18,940 Yeah, let's go down and say hello. 32 00:05:19,980 --> 00:05:20,980 That's a good idea. 33 00:05:28,040 --> 00:05:29,140 Come here, boy. Come on. 34 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 Honey? Yeah? 35 00:05:42,460 --> 00:05:45,600 You don't suppose it was Bob and Rita that almost ran us over, do you? 36 00:05:46,000 --> 00:05:50,020 I'll bet it was Christy or Bobby Jr. Which one graduated this year? 37 00:05:50,600 --> 00:05:52,520 I can never remember who's older. 38 00:05:58,830 --> 00:06:00,870 It's a black man in the Beeson's living. 39 00:06:01,150 --> 00:06:02,150 Huh? Look. 40 00:06:04,430 --> 00:06:05,610 He's still in this area. 41 00:06:08,890 --> 00:06:10,210 Run! Come on! Judy! 42 00:06:10,470 --> 00:06:12,090 Come on, Judy, tell me! Run! 43 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 Taking everything. 44 00:06:31,880 --> 00:06:33,060 We've got to call the police. 45 00:06:33,400 --> 00:06:35,180 A heck of a way to stop this from happening. 46 00:07:09,770 --> 00:07:10,770 Well, what are you doing? Oh, 47 00:07:11,810 --> 00:07:14,310 I mean, where are you going? 48 00:07:18,950 --> 00:07:19,950 The watch. 49 00:07:20,130 --> 00:07:22,310 Oh, Phil, you can't go down there. You don't know what's going to happen when 50 00:07:22,310 --> 00:07:25,770 they arrest that man. He looked desperate. Phil, you're only a lawyer. 51 00:07:28,670 --> 00:07:29,670 Ronald, where's your leash? 52 00:07:56,400 --> 00:07:59,220 Sir, will you take the flashlight out of my eyes? Oh, sorry. Step away from the 53 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 car, please. 54 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 All right. 55 00:08:04,080 --> 00:08:08,100 You folks are going to have to vacate the area. We've got some trouble up 56 00:08:08,520 --> 00:08:09,580 We're the ones who called you. 57 00:08:10,180 --> 00:08:11,680 Officer, it's okay. 58 00:08:12,180 --> 00:08:13,640 My husband is a lawyer. 59 00:08:14,320 --> 00:08:15,340 Yes, ma 'am. Yes. 60 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 Sir. 61 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 Excuse me. 62 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Oh, sure. 63 00:08:21,440 --> 00:08:22,379 Hey, Chief. 64 00:08:22,380 --> 00:08:26,260 This couple right over here are the people who called in a little while ago. 65 00:08:28,460 --> 00:08:30,500 I don't know. You can get the name. 66 00:08:31,840 --> 00:08:33,840 Evening. Hi. Chief Tolliver. 67 00:08:34,620 --> 00:08:36,940 I'm standing with the people who reported this. 68 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Phil Gilman. 69 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 How are you? 70 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 Yes, we did. 71 00:08:40,659 --> 00:08:44,520 Judy Gilman. I'll call right away. Good, good. You saw someone in the house? 72 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 What was he doing? 73 00:08:46,860 --> 00:08:50,200 Well, believe me, Chief Tolliver, I'm no racist, I can assure you of that. 74 00:08:50,460 --> 00:08:54,200 But when you see a black man on this island with his arms full of stereo 75 00:08:54,200 --> 00:08:57,550 equipment... You know damn good and well what he's doing. 76 00:08:58,870 --> 00:09:00,010 You know who owns the house? 77 00:09:01,090 --> 00:09:03,090 Bob and Rita Beeson. Very nice people. 78 00:09:04,290 --> 00:09:05,290 Have you seen them tonight? 79 00:09:06,050 --> 00:09:07,050 Tell them about the car. 80 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 Oh, yes, yes. 81 00:09:09,770 --> 00:09:11,550 One of the kids. We don't know which one. 82 00:09:11,810 --> 00:09:14,390 Dawn near hit us while we were out walking our dog. 83 00:09:14,590 --> 00:09:17,510 You have to understand, they just got the car for graduation. You know how 84 00:09:17,510 --> 00:09:20,990 are. We see the car in the driveway, so naturally we're assuming that the kids 85 00:09:20,990 --> 00:09:21,990 are... 86 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 Hostages. 87 00:09:35,240 --> 00:09:38,380 Okay, you know, get Riley out here with this odd six and scope. 88 00:09:38,660 --> 00:09:39,780 Whoa, whoa, whoa, whoa. 89 00:09:41,620 --> 00:09:44,460 I don't want body armor for everyone. I don't want him to wear it. 90 00:09:49,720 --> 00:09:51,920 Well, I want to thank you folks for your help tonight. 91 00:09:52,620 --> 00:09:54,900 We only did what anyone on this island would have done. 92 00:09:55,290 --> 00:09:58,410 I know. I think it'd be best if you go back to your house. I've got a job to do 93 00:09:58,410 --> 00:10:00,650 here. Isn't there anything else we can do to help? 94 00:10:02,930 --> 00:10:06,430 Well, actually, you could remember me this fall. 95 00:10:16,270 --> 00:10:20,970 If we just stay put, he might get in that car and try to drive on out of 96 00:10:22,310 --> 00:10:23,910 We've got hostages in there. 97 00:10:25,870 --> 00:10:26,870 What are you going to do, Chief? 98 00:10:31,430 --> 00:10:32,610 I'm in an election year. 99 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 Not tonight. 100 00:10:38,910 --> 00:10:41,230 You really are. So much excitement for you. 101 00:10:43,630 --> 00:10:47,610 Excuse me. Can you tell me where Old Country Road is? I seem to be lost. 102 00:10:48,150 --> 00:10:49,310 You're on Old Country Road. 103 00:10:49,590 --> 00:10:50,590 I am. 104 00:10:50,850 --> 00:10:52,270 You're not a policeman, are you? 105 00:10:54,000 --> 00:10:57,880 I have the curious habit of monitoring certain radio frequencies. 106 00:10:58,240 --> 00:10:59,260 You're a reporter! 107 00:10:59,800 --> 00:11:01,000 All right, gentlemen. 108 00:11:01,240 --> 00:11:02,860 You all know what the situation is. 109 00:11:14,380 --> 00:11:15,760 Night ops, Chief. 110 00:11:19,200 --> 00:11:20,280 Any questions? 111 00:11:20,880 --> 00:11:22,160 What are your names? 112 00:11:22,660 --> 00:11:26,140 Gilman. G -I -L -L -M -A -N. 113 00:11:26,520 --> 00:11:28,520 And Judy with a J. 114 00:11:29,820 --> 00:11:31,080 Tell me what happened. 115 00:11:32,120 --> 00:11:35,640 Well, there was this man and... It was a black man. 116 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Hey, dog. 117 00:13:21,290 --> 00:13:22,610 Freeze! Freeze! 118 00:13:22,930 --> 00:13:24,230 Drop your weapon! 119 00:13:24,530 --> 00:13:25,409 What, pal? 120 00:13:25,410 --> 00:13:26,410 Put it down! 121 00:13:26,450 --> 00:13:27,450 Okay, okay, dog! 122 00:13:28,090 --> 00:13:29,090 Release it. 123 00:13:29,290 --> 00:13:30,770 Drop your weapon! 124 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 What? 125 00:13:34,060 --> 00:13:35,140 Police! Surrender or else! 126 00:13:35,380 --> 00:13:37,960 Nothing! I can't hear you! 127 00:13:38,280 --> 00:13:39,780 Let me turn off the alarm! 128 00:15:11,120 --> 00:15:12,540 gave my position away. 129 00:15:12,740 --> 00:15:13,740 You opened fire. 130 00:15:14,080 --> 00:15:15,320 He had a gun, Chief. 131 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 I didn't see a gun. 132 00:15:16,600 --> 00:15:22,080 I'm telling you. The guy had a gun. It looked like a 9mm to me. I saw it, 133 00:15:22,080 --> 00:15:24,360 He was holding it in his hand. Pointed the thing right at me. 134 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 There he is. 135 00:15:34,120 --> 00:15:35,380 Get that away. 136 00:15:35,720 --> 00:15:36,699 Stop it. 137 00:15:36,700 --> 00:15:38,000 Stop shooting at him. 138 00:15:56,810 --> 00:16:00,110 Okay, Stan and Earl, go around to the side. One of you keep an eye on the 139 00:16:01,410 --> 00:16:02,630 Riley, you stay put. 140 00:16:06,190 --> 00:16:07,770 Donnie, you come with me. 141 00:16:08,370 --> 00:16:09,370 Look. 142 00:16:10,330 --> 00:16:11,910 He's turning the lights off. 143 00:16:14,950 --> 00:16:15,970 No, he stepped in it. 144 00:16:18,150 --> 00:16:19,850 Now we have to worry about hostages. 145 00:16:20,970 --> 00:16:22,690 Pick it up, Ernie. Let's get down there. 146 00:16:23,710 --> 00:16:24,710 Can we go with you? 147 00:16:25,620 --> 00:16:29,040 We're practically campaigning for the chief of police. 148 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Yeah, we're big supporters. 149 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 How big? 150 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Very big. 151 00:16:33,800 --> 00:16:37,000 All right, I want you to get on the horn of the friggin' phone company and get a 152 00:16:37,000 --> 00:16:40,840 direct line into the house. I want no other calls going in or out of there. Do 153 00:16:40,840 --> 00:16:41,559 you understand? 154 00:16:41,560 --> 00:16:47,000 Maybe if we're lucky, I mean real lucky, talk that guy out of there before he 155 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 hurts somebody. 156 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Wipe that dirt off your face, you're a police officer. 157 00:16:58,830 --> 00:16:59,729 Hi, Chief. 158 00:16:59,730 --> 00:17:00,730 Waldo Lake. 159 00:17:01,150 --> 00:17:03,690 Been listening to that radio of yours again, have you? 160 00:17:04,210 --> 00:17:05,770 Hi. Hello, Chief Palava. 161 00:17:08,170 --> 00:17:08,650 We 162 00:17:08,650 --> 00:17:15,930 don't 163 00:17:15,930 --> 00:17:19,849 know how many family members are in the house. We think one of the children. 164 00:17:20,089 --> 00:17:22,609 We also believe that he had a gun. 165 00:17:23,210 --> 00:17:24,210 Chief? Yeah? 166 00:17:24,290 --> 00:17:27,930 Phone company says they'll have us a line into the house in a few minutes. 167 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 All right, good. Good work. 168 00:17:31,380 --> 00:17:32,480 I'm sorry. Where was I? 169 00:17:32,820 --> 00:17:34,100 He had a gun. 170 00:17:34,560 --> 00:17:36,240 He had a gun. He had a gun, yeah. 171 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 A 9mm. 172 00:17:55,880 --> 00:17:57,280 Maybe he bled to death, Chief. 173 00:18:11,350 --> 00:18:12,810 Hello? Hello? 174 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 Who is this? 175 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Who's this? 176 00:18:16,190 --> 00:18:18,070 It's the chief of police. Oh, thank God. 177 00:18:18,290 --> 00:18:19,750 There was a man with a gun. 178 00:18:19,950 --> 00:18:21,070 All right, look, we're outside. 179 00:18:21,270 --> 00:18:22,990 We have your house surrounded. Are you all right? 180 00:18:23,490 --> 00:18:24,910 Yes, I'm all right. 181 00:18:25,190 --> 00:18:28,210 Now, look, we're going to get you out of there. Can you see the man with the 182 00:18:28,210 --> 00:18:29,890 gun? Do you know where he is? 183 00:18:32,850 --> 00:18:35,470 No, I don't see him. Where are you? 184 00:18:35,770 --> 00:18:37,090 I'm in an upstairs bedroom. 185 00:18:38,240 --> 00:18:40,920 Can you tell me who you saw? Was it just one man? 186 00:18:41,140 --> 00:18:45,780 Yes, yes, there was only one, but let me warn you. He was armed to the teeth. I 187 00:18:45,780 --> 00:18:50,120 tried to turn my car alarm off, and he started shooting. You should see what he 188 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 did to my front door. 189 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Mr. Beeson? 190 00:18:57,120 --> 00:18:59,340 Beeson? My name is Sterling. 191 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Andrew Sterling. 192 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Waldo, come here. 193 00:19:11,640 --> 00:19:12,940 Not the camera, okay? 194 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 Ernie, go get some sound bites or something. 195 00:19:16,880 --> 00:19:21,240 You get around, Waldo. Why does the name Andrew Sterling sound familiar? 196 00:19:21,580 --> 00:19:24,780 You mean THE Andrew Sterling? Who is THE Andrew Sterling? 197 00:19:25,020 --> 00:19:27,140 Gee, Andrew Sterling's a very talented man. 198 00:19:27,460 --> 00:19:32,320 I think he... Well, he's very famous. I see him all the time. I can't quite 199 00:19:32,320 --> 00:19:36,000 recall what it is he does exactly, but I do know one thing. 200 00:19:36,540 --> 00:19:37,540 What's that? 201 00:19:37,690 --> 00:19:38,690 He's black. 202 00:19:39,790 --> 00:19:41,610 I'd say it was because I'm black. 203 00:19:47,770 --> 00:19:52,390 Look, I know who you are, Mr. Sterling. Now, what exactly are you talking about? 204 00:19:52,690 --> 00:19:56,730 I'm talking about the fact that someone on this island tried to kill me. All 205 00:19:56,730 --> 00:19:59,370 right, all right. We're going to get you out of there. You just sit tight. 206 00:20:00,390 --> 00:20:01,389 Sit, baby. 207 00:20:01,390 --> 00:20:03,130 Sit. Good, good, good. 208 00:20:03,490 --> 00:20:04,970 So you work for a local station? 209 00:20:05,270 --> 00:20:06,159 Oh, no. 210 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Waldo and I are freelance. 211 00:20:07,540 --> 00:20:08,780 Lie down. Lie down. 212 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 Thank you. 213 00:20:10,340 --> 00:20:11,340 Good, good. 214 00:20:11,500 --> 00:20:15,480 Most of our stuff goes to shows that are syndicated, but we are trying our best 215 00:20:15,480 --> 00:20:16,500 to crack the networks. 216 00:20:17,200 --> 00:20:21,840 We're aiming for prime time. Cop shows, emergency rescue, that sort of thing. 217 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Oh. 218 00:20:23,220 --> 00:20:24,680 Speak, Rama, speak. 219 00:20:25,480 --> 00:20:31,360 People love reality, drug busts, homicide, domestic violence. 220 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 America eats that stuff up. 221 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Officer Donaldson. 222 00:20:36,010 --> 00:20:37,270 Put them in the back, please. 223 00:20:39,750 --> 00:20:41,490 Can you step in the whole car, please? 224 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 Oh, yeah. 225 00:20:43,390 --> 00:20:45,550 Come on, baby. 226 00:20:45,750 --> 00:20:47,730 Oh, let us know when the show's on. 227 00:20:48,330 --> 00:20:49,330 We'd hate to miss it. 228 00:20:49,990 --> 00:20:50,990 Son, 229 00:20:51,590 --> 00:20:55,170 I'm afraid I'm going to have to take that tape. Oh, what about the First 230 00:20:55,170 --> 00:20:56,170 Amendment? 231 00:20:58,870 --> 00:20:59,950 Fuck the First Amendment. 232 00:21:09,760 --> 00:21:12,940 Donnie, you ever hear of a guy named Andrew Sterling? 233 00:21:14,440 --> 00:21:16,060 Yeah, sure, Chief. I didn't know everybody. 234 00:21:20,300 --> 00:21:21,300 Bye -bye, Chief. 235 00:21:22,460 --> 00:21:23,760 Good night, now. Good night. 236 00:21:24,020 --> 00:21:25,800 Boy, you know, he looks tired. 237 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 Maybe he has a headache. 238 00:21:29,520 --> 00:21:34,660 There's no burglar, there's no hostage, and there's no crime being committed. 239 00:21:38,090 --> 00:21:39,610 What about a gun, Chief? 240 00:21:40,050 --> 00:21:44,070 A black guy pointed a gun right at me. 241 00:21:44,330 --> 00:21:49,730 That was Andrew Sterling trying to turn off his goddamn car alarm. 242 00:21:51,590 --> 00:21:55,510 And thanks to you and those two idiots in there, we goddamn near killed a man 243 00:21:55,510 --> 00:21:56,510 his own home. 244 00:22:01,130 --> 00:22:03,890 God. Let's get Sal to a crucifix. 245 00:22:22,540 --> 00:22:24,240 It's crazy, but I got an idea. 246 00:22:25,460 --> 00:22:26,500 Amos O'Dell. 247 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 What do we have here? 248 00:22:28,060 --> 00:22:32,840 A couple of drunk and disorderly convictions that are contributing to the 249 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 delinquency of a minor charge. 250 00:22:39,300 --> 00:22:40,940 What do you have to say about that? 251 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 She looked 18. 252 00:22:52,270 --> 00:22:53,270 Cut the crap, okay? 253 00:22:54,430 --> 00:22:58,110 You hopscotch your way across five states, you end up on my island in a 254 00:22:58,110 --> 00:22:59,110 car. 255 00:23:00,790 --> 00:23:02,990 It was a father's car, and she gave me the keys. 256 00:23:03,210 --> 00:23:06,550 And I suppose I could find out what a sawed -off shotgun and a bunch of small 257 00:23:06,550 --> 00:23:07,870 bills were doing in the trunk. 258 00:23:09,270 --> 00:23:10,590 Well, sir, I suppose you could. 259 00:23:10,790 --> 00:23:11,890 I suppose I could, too. 260 00:23:14,870 --> 00:23:17,850 Now, this is your lucky day, pal. I got a little proposition for you. 261 00:23:19,130 --> 00:23:21,090 Now, you're not exactly what I'd call a... 262 00:23:21,290 --> 00:23:27,390 professional, but unless you cooperate with us, I'm sure I could convince a 263 00:23:27,390 --> 00:23:31,190 judge that you're what we in law enforcement call a career criminal. 264 00:23:33,350 --> 00:23:34,450 You know what I mean? 265 00:23:58,280 --> 00:24:00,980 You know what the voters in this county are most concerned with? 266 00:24:01,500 --> 00:24:02,500 Crime. 267 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 That's right. 268 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Law and order. 269 00:24:09,620 --> 00:24:16,420 Fighting crime is just as important to my constituents as taxes and 270 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 spending. 271 00:24:18,040 --> 00:24:19,200 You listening to me? 272 00:24:21,900 --> 00:24:25,160 Yes, sir. I go in, take the guy hostage. 273 00:24:25,870 --> 00:24:28,170 Give myself up, and I'm on the first bus out of town. 274 00:24:28,470 --> 00:24:29,530 Ain't that the deal, boss? 275 00:24:30,210 --> 00:24:31,210 That's the deal. 276 00:24:32,270 --> 00:24:34,950 Just make sure that bus finds Canada, and you're on it. 277 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 Have you been? 278 00:25:16,010 --> 00:25:17,010 Listen to me. 279 00:25:17,530 --> 00:25:18,610 We'll come in and after you. 280 00:25:19,610 --> 00:25:21,850 Oh, one more thing. Do you have a weapon? 281 00:25:24,090 --> 00:25:25,090 Not the frying pan. 282 00:25:27,590 --> 00:25:29,310 Now, look, I want you in and out of there. Do you understand? 283 00:25:30,310 --> 00:25:31,450 In and out. 284 00:25:36,930 --> 00:25:38,670 Get the camera in here. We're back in business. 285 00:25:39,470 --> 00:25:40,470 What business? 286 00:25:40,710 --> 00:25:41,730 I'm calling the local police. 287 00:25:42,320 --> 00:25:45,120 There's no reason in the world why this can't be on the 11 o 'clock news. 288 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 I heard Jack. 289 00:25:47,120 --> 00:25:49,160 Don't worry, Mr. Sterling. He was shooting at us. 290 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Where is he now? 291 00:25:51,860 --> 00:25:53,920 You're right about him being armed to the teeth. 292 00:25:58,360 --> 00:26:00,040 All right, he's in an upstairs bedroom. 293 00:26:01,080 --> 00:26:02,080 Wait a minute. 294 00:26:04,580 --> 00:26:06,000 Hey! Hold it, hold it. 295 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 He's got a frying pan. 296 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 Scary. 297 00:26:16,660 --> 00:26:17,660 Come on, Donnie. 298 00:26:18,960 --> 00:26:20,500 Time for a little spin control. 299 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 What was that? 300 00:26:51,840 --> 00:26:54,760 Don't make a sound, Mr. Sterling. He doesn't know where you are. 301 00:26:58,160 --> 00:27:04,600 I know you're in. 302 00:27:31,020 --> 00:27:32,180 Come out from under the bed. 303 00:27:36,660 --> 00:27:41,240 All right, get up. Get up. Come on. 304 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 All right, turn around. 305 00:27:46,540 --> 00:27:47,580 Let's get a good look at you. 306 00:27:52,640 --> 00:27:55,300 What, uh... What are you doing in here? 307 00:27:57,420 --> 00:27:58,420 This is my house. 308 00:27:59,690 --> 00:28:02,010 No kidding. This is your house. You own this place. 309 00:28:02,450 --> 00:28:04,510 Yes, I own this place. 310 00:28:06,010 --> 00:28:07,410 You sure you ain't the cook here? 311 00:28:08,170 --> 00:28:09,170 Listen to me. 312 00:28:09,690 --> 00:28:13,770 I bought this house. I paid cash for it. I own it. 313 00:28:14,310 --> 00:28:18,110 It appears he bought the house over the winter. 314 00:28:18,390 --> 00:28:24,670 And, of course, we're proud to have him here. It's just too bad about this 315 00:28:24,670 --> 00:28:28,870 jailbreak. It's not very nice. 316 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 Welcome to the island. 317 00:28:35,660 --> 00:28:37,640 Don't worry, bro. This is just for appearances. 318 00:28:39,480 --> 00:28:41,160 I'm not your brother. 319 00:28:42,760 --> 00:28:43,760 Nothing personal. 320 00:28:46,820 --> 00:28:49,000 Well, stick around, old buddy. 321 00:28:49,280 --> 00:28:51,620 You may get that TV show of yours yet. 322 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Come on, Donnie. Let's go. 323 00:28:57,960 --> 00:28:59,880 I hope you don't mind, but I could really use a beer. 324 00:29:04,300 --> 00:29:05,800 You're an assassin, aren't you? 325 00:29:09,260 --> 00:29:11,720 You know, that's the one thing about jail. 326 00:29:12,460 --> 00:29:13,460 No beer. 327 00:29:13,540 --> 00:29:16,620 Well, they had no women, but hell, I was having one of them delivered. 328 00:29:18,400 --> 00:29:20,180 You tried to kill me. 329 00:29:22,020 --> 00:29:23,120 Why would I want to kill you? 330 00:29:23,720 --> 00:29:26,060 Because I'm a thorn in the side of the white man. 331 00:29:26,620 --> 00:29:31,380 I'm the voice of my people, a loud, angry voice that's not afraid to speak 332 00:29:31,380 --> 00:29:32,660 truth about white America. 333 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 What's your name? 334 00:29:35,380 --> 00:29:36,440 Andrew Sterling. 335 00:29:37,220 --> 00:29:41,280 Mr. Sterling, apart from being a thorn at the side of the white man, you got a 336 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 regular job? 337 00:29:44,980 --> 00:29:47,280 I hold a Ph .D. in cultural anthropology. 338 00:29:47,520 --> 00:29:51,720 I teach, I lecture, I produce and direct. I'm also the author of a 339 00:29:51,720 --> 00:29:53,660 play, now a motion picture. 340 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 What's it called? 341 00:29:57,070 --> 00:29:58,910 Yo brother, where art thou? 342 00:29:59,770 --> 00:30:01,250 Yo brother, where art thou? 343 00:30:01,790 --> 00:30:02,830 Never heard of it. 344 00:30:03,910 --> 00:30:05,910 Well, maybe you've heard of the Pulitzer Prize. 345 00:30:07,730 --> 00:30:08,730 You won that? 346 00:30:08,890 --> 00:30:09,890 I did. 347 00:30:10,710 --> 00:30:11,710 How much you win? 348 00:30:13,510 --> 00:30:14,770 Who sent you here? 349 00:30:16,890 --> 00:30:18,170 Do you work for the government? 350 00:30:18,610 --> 00:30:23,430 Because I know the FBI keeps extensive files on me. As a matter of fact, I've 351 00:30:23,430 --> 00:30:24,430 seen them. 352 00:30:24,690 --> 00:30:26,150 I wonder if they got one on me. 353 00:30:26,600 --> 00:30:29,080 I want to know who sent you here to kill me. 354 00:30:39,060 --> 00:30:40,100 I have a shotgun. 355 00:30:41,020 --> 00:30:42,640 You have a frying pan. 356 00:30:43,820 --> 00:30:48,460 If I was here to kill you, you better believe, bro, you'd be a dead man by 357 00:30:48,900 --> 00:30:50,360 I told you before. 358 00:30:50,620 --> 00:30:51,940 I know. You're not my brother. 359 00:31:24,200 --> 00:31:25,560 There is no escape. 360 00:31:25,980 --> 00:31:27,480 Hey, you know who I got in here? 361 00:31:27,740 --> 00:31:30,280 Yes, I do. I mean, some black dude. 362 00:31:30,560 --> 00:31:32,480 Some black daddy's living in this house. 363 00:31:32,860 --> 00:31:36,740 That doesn't matter. What matters is you let him go and come out of there. 364 00:31:37,080 --> 00:31:39,580 Well, if you ask me, he's got kind of an attitude problem. 365 00:31:40,540 --> 00:31:42,380 Look, you're gonna make me come in there after you. 366 00:31:42,740 --> 00:31:44,760 All right, okay, okay, I'm coming out. 367 00:31:45,080 --> 00:31:46,420 But you remember our deal. 368 00:31:46,760 --> 00:31:50,420 No names, no faces, nobody knows nothing. 369 00:31:50,660 --> 00:31:52,240 I give myself up and... 370 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 First bus out of town. 371 00:31:54,460 --> 00:31:55,460 Press. 372 00:31:55,720 --> 00:31:58,460 Okay. The real press. 373 00:31:59,280 --> 00:32:00,860 Hey, okay? 374 00:32:01,100 --> 00:32:02,100 Are you there? 375 00:32:02,860 --> 00:32:03,980 Make it ten minutes. 376 00:32:05,260 --> 00:32:06,260 Ten minutes? 377 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 You heard me? 378 00:32:23,120 --> 00:32:25,500 Read the gossip column when you can read the front page. 379 00:32:26,200 --> 00:32:27,860 Get my necktie out of the car. 380 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Got a cold? 381 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Hay fever. 382 00:32:38,000 --> 00:32:39,840 You got hay fever? I got hay fever. 383 00:32:40,900 --> 00:32:44,700 Only from cutting the grass, but put me in a yard where they just mowed the lawn 384 00:32:44,700 --> 00:32:46,240 and I'm a goner. I get it bad. 385 00:32:52,460 --> 00:32:53,460 What time is it? 386 00:33:04,780 --> 00:33:05,780 That's a nice watch. 387 00:33:06,340 --> 00:33:08,400 I've seen a watch like that in a magazine once. 388 00:33:08,960 --> 00:33:11,300 I sure wish I could get me a watch like that someday. 389 00:33:14,080 --> 00:33:15,760 I doubt you could afford it. 390 00:33:21,360 --> 00:33:22,600 Who said anything about buying one? 391 00:33:34,180 --> 00:33:35,600 Donnie? Yes, Chief? 392 00:33:36,620 --> 00:33:41,440 Listen, get those other guys up here, okay? I need some crowd control, and I 393 00:33:41,440 --> 00:33:43,140 kept on the people of the press. 394 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 I don't want another Vietnam out here. 395 00:33:47,680 --> 00:33:50,060 Roger that, Chief. No more Vietnams. 396 00:33:55,120 --> 00:33:59,580 I'm standing live on a dark country road where after tense negotiations, an 397 00:33:59,580 --> 00:34:02,660 armed assailant seemed finally ready to release the hostage he killed. 398 00:34:04,180 --> 00:34:10,980 Well, escape, assault with a deadly weapon, kidnapping, you can add those to 399 00:34:10,980 --> 00:34:13,480 long list of prior convictions. 400 00:34:13,699 --> 00:34:19,739 His name is Amos O'Dell. He's what we in law enforcement refer to as a career 401 00:34:19,739 --> 00:34:20,739 criminal. 402 00:34:29,889 --> 00:34:32,870 You can bet them cops out there get half a chance. 403 00:34:33,150 --> 00:34:36,409 They're going to pull a plug on me like a tub full of dirty water. 404 00:34:42,110 --> 00:34:46,850 This is 405 00:34:46,850 --> 00:34:52,949 the chief of police. 406 00:34:53,810 --> 00:34:55,570 I'm out of the house. Put your hands up. 407 00:34:58,310 --> 00:34:59,970 Thank you. 408 00:35:02,730 --> 00:35:03,730 There he is. 409 00:35:09,970 --> 00:35:11,190 Son of a bitch. 410 00:35:15,330 --> 00:35:16,890 Macro, that's Andrew Sterling. 411 00:35:19,210 --> 00:35:20,610 That's Andrew Sterling? 412 00:35:23,210 --> 00:35:25,910 Put your weapon down. Let your hostage go. 413 00:35:29,510 --> 00:35:30,850 All right, listen up. 414 00:35:31,790 --> 00:35:38,470 I want a million dollars and a helicopter or I blow him away. 415 00:35:42,650 --> 00:35:43,650 Thank you. 416 00:35:52,810 --> 00:35:57,130 Andrew Sterling, the noted black author, scholar, and celebrity, and the man 417 00:35:57,130 --> 00:35:59,950 holding him hostage in his exclusive island home. 418 00:36:00,450 --> 00:36:01,710 I told you, brother. 419 00:36:01,930 --> 00:36:05,970 I told you about those so -called liberals up there on that damn island. 420 00:36:11,130 --> 00:36:12,130 The chief. 421 00:36:12,970 --> 00:36:18,130 The DA's gonna send some backup and a hostage negotiating expert down to help 422 00:36:18,130 --> 00:36:20,030 out. Tell him not to bother. 423 00:36:21,420 --> 00:36:22,420 It won't last much longer. 424 00:36:23,720 --> 00:36:26,120 A million dollars and a helicopter. 425 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 My, aren't we original. 426 00:36:29,100 --> 00:36:30,680 Ain't that what everyone wants? 427 00:36:31,420 --> 00:36:33,260 Money and a chance to escape. 428 00:36:34,460 --> 00:36:36,120 I just said it to Stalin. 429 00:36:37,660 --> 00:36:41,700 Exactly how did someone like you end up on this island anyway? 430 00:36:43,920 --> 00:36:45,360 I thought it was Canada. 431 00:36:48,700 --> 00:36:50,360 I beg your pardon? 432 00:36:51,560 --> 00:36:54,080 Look, I don't know. I'm from Pittsburgh. I've never been up here before. 433 00:36:54,740 --> 00:36:56,540 Guess I must have been thinking about some other island. 434 00:36:58,020 --> 00:36:59,280 Incredible. Yeah. 435 00:36:59,500 --> 00:37:03,420 Well, I flood geography, and my sense of direction sucks. 436 00:37:04,540 --> 00:37:08,500 Anyway, I'd had a couple of beers, and I tried to change some American money 437 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 into Canadian. 438 00:37:10,980 --> 00:37:12,160 Mostly small bills. 439 00:37:13,760 --> 00:37:17,760 And I guess those people at the bank got a little suspicious, because... 440 00:37:18,280 --> 00:37:21,120 The next thing you know, the cops showed up, and I was busted. 441 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 Amos O'Dell. 442 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 Stay back. 443 00:37:29,000 --> 00:37:30,820 I mean, don't you come any closer! 444 00:37:31,760 --> 00:37:32,920 Give me the gun, Amos. 445 00:37:36,740 --> 00:37:38,620 Why don't you just go ahead and shoot the nigger? 446 00:37:39,920 --> 00:37:41,600 We don't want him on this island anyway. 447 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 You're not a killer. 448 00:37:52,900 --> 00:37:54,480 Just a cheap opportunist. 449 00:37:55,880 --> 00:37:58,220 Yeah? Well, that makes two of us, then, don't it? 450 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 Yeah. 451 00:38:12,240 --> 00:38:13,240 Well, 452 00:38:16,700 --> 00:38:20,440 I'm sorry about that nigger thing, Mr. Sterling. I just said it in order to... 453 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 Nigga that! 454 00:38:36,370 --> 00:38:37,850 I hate to do this to you. 455 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 I really do. 456 00:38:41,250 --> 00:38:43,970 But if I'm ever going to make it to Canada, it looks like I've got to have 457 00:38:43,970 --> 00:38:45,230 least one ace up my sleeve. 458 00:38:50,170 --> 00:38:52,060 Sherman? The Reverend Fenton Brunch here. 459 00:38:52,660 --> 00:38:56,120 We have an emergency situation on our hands. We have to call the troops. 460 00:38:57,260 --> 00:38:58,780 Well, I know it's the middle of the night. 461 00:38:59,380 --> 00:39:01,100 Well, pay them if you have to. 462 00:39:01,600 --> 00:39:03,180 This is network television. 463 00:39:03,840 --> 00:39:07,020 We need every man, woman, and child we can get. 464 00:39:08,060 --> 00:39:09,160 Chief, do you read me? 465 00:39:09,380 --> 00:39:10,380 Over. 466 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 Earl? Riley? 467 00:39:23,500 --> 00:39:27,120 You guys better forget about those press people. We got no one down here around 468 00:39:27,120 --> 00:39:28,120 the town. 469 00:39:28,800 --> 00:39:30,080 Roger. We're on our way. 470 00:39:34,700 --> 00:39:36,260 Chief, can you hear me? Over. 471 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 Turn around. 472 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 Catch. 473 00:39:51,400 --> 00:39:52,400 Let's go. 474 00:40:24,880 --> 00:40:25,880 What are you doing up here? 475 00:40:26,060 --> 00:40:29,880 Oh, this is big enough for the networks to cover. They won't want what we can 476 00:40:29,880 --> 00:40:30,779 give them. 477 00:40:30,780 --> 00:40:32,760 Does this mean we won't be on TV? 478 00:40:33,480 --> 00:40:36,660 Even worse. The chief of police confiscated the tape. 479 00:40:36,960 --> 00:40:38,340 You can't do that. We did. 480 00:40:39,320 --> 00:40:41,780 That sounds to me like a violation of your First Amendment rights. 481 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 That's what I said. 482 00:40:43,680 --> 00:40:45,800 I have half a mind to make you think about this. 483 00:40:46,060 --> 00:40:48,660 Phil was one of the lawyers for the Chicago 7. 484 00:40:48,940 --> 00:40:50,980 He even got his picture in Life magazine. 485 00:40:51,600 --> 00:40:53,700 I was an associate, actually, just out of law school. 486 00:40:54,220 --> 00:40:56,460 He handles personal injury cases now. 487 00:40:56,840 --> 00:41:00,100 Yes, but if I had the time, there's nothing I'd like more than to argue the 488 00:41:00,100 --> 00:41:01,120 points of the Constitution. 489 00:41:16,880 --> 00:41:18,600 Well, where to now, Magellan? 490 00:41:48,330 --> 00:41:49,330 I know it's that dog again. 491 00:41:51,150 --> 00:41:53,010 I'll get the whole neighborhood in on this. 492 00:41:55,130 --> 00:41:56,590 Don't look like anybody's home. 493 00:41:58,330 --> 00:41:59,109 Good boy. 494 00:41:59,110 --> 00:42:00,110 Good boy. 495 00:42:00,230 --> 00:42:02,990 Good boy. 496 00:42:03,650 --> 00:42:05,170 Good boy. 497 00:42:08,250 --> 00:42:09,630 Doggy, doggy, doggy. 498 00:42:11,090 --> 00:42:12,090 Good boy. 499 00:42:30,060 --> 00:42:31,060 Look at that. 500 00:42:32,320 --> 00:42:34,060 I think he wants to shake hands with you. 501 00:42:35,000 --> 00:42:36,780 I'm not shaking that dog's hand. 502 00:42:37,860 --> 00:42:40,060 But you hurt his feelings if you don't shake his hand. 503 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 No. 504 00:42:41,840 --> 00:42:43,160 You think he's going to hurt you? 505 00:42:44,460 --> 00:42:45,760 I'm allergic to dogs. 506 00:42:48,680 --> 00:42:51,120 You're allergic to dogs and you have hay fever. 507 00:42:51,440 --> 00:42:54,740 Yes, I'm allergic to dogs and I have hay fever. 508 00:42:55,260 --> 00:42:56,260 That's too bad. 509 00:42:58,029 --> 00:43:00,250 Anyway, to him, I'm probably just another nigga. 510 00:43:02,490 --> 00:43:03,610 Dogs are colorblind. 511 00:43:04,130 --> 00:43:07,270 I can look at this dog and tell he doesn't like black people. 512 00:43:09,530 --> 00:43:13,550 Well, one thing is for sure, he won't like the next one that comes in here if 513 00:43:13,550 --> 00:43:14,550 you don't shake his hand. 514 00:43:17,970 --> 00:43:18,970 Paul. 515 00:43:20,950 --> 00:43:24,670 Dr. Ari Fink, criminal psychologist and freelance hostage crisis counselor. 516 00:43:25,130 --> 00:43:26,130 Dr. Fink. 517 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 Call me Roy. 518 00:43:28,660 --> 00:43:35,020 Come now, brothers and sisters. I want the sun to rise on an ocean of black 519 00:43:35,020 --> 00:43:41,880 anger at the injustices of a racist community whose goal is to keep a black 520 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 man. 521 00:44:04,140 --> 00:44:05,078 not a steel car. 522 00:44:05,080 --> 00:44:06,680 You watch too much TV, man. 523 00:44:07,160 --> 00:44:08,520 And I ain't no car thief. 524 00:44:08,820 --> 00:44:12,060 I never stole a car in my life where somebody didn't give me the key to 525 00:44:43,150 --> 00:44:44,890 Hmm. No car keys in there. 526 00:45:12,860 --> 00:45:13,860 White Google. 527 00:45:15,620 --> 00:45:16,620 Hello, Amos. 528 00:45:18,080 --> 00:45:20,580 This is Dr. R .A. 529 00:45:21,080 --> 00:45:22,080 Fink. 530 00:45:23,340 --> 00:45:27,120 Well, but you can call me Roy, if you like. 531 00:45:30,100 --> 00:45:31,340 I'm here to help you. 532 00:45:33,120 --> 00:45:36,640 I'd like to be your friend, Amos. 533 00:45:45,870 --> 00:45:46,870 Look what I found. 534 00:45:47,690 --> 00:45:48,690 Hidden treasure. 535 00:45:56,290 --> 00:45:58,310 Why don't you get out of here while you can? 536 00:45:58,910 --> 00:46:00,490 And do what? Walk to Canada? 537 00:46:09,870 --> 00:46:10,870 Liar. 538 00:46:12,370 --> 00:46:14,890 I think maybe it's you who watches too much television. 539 00:46:15,480 --> 00:46:17,180 Not all black people use drugs. 540 00:46:17,860 --> 00:46:18,860 Ones I know do. 541 00:46:22,280 --> 00:46:25,060 See, he likes you. He just had to get to know you, that's all. 542 00:46:27,000 --> 00:46:29,200 You guess you probably didn't have a dog growing up, huh? 543 00:46:29,920 --> 00:46:30,960 Oh, we had a dog. 544 00:46:33,180 --> 00:46:35,140 I thought you said you were allergic to dogs. 545 00:46:37,300 --> 00:46:38,300 I got shots. 546 00:46:38,860 --> 00:46:41,740 I went in every week and the doctor gave me allergy shots. 547 00:46:42,100 --> 00:46:43,420 I hate shots. I hate needles. 548 00:46:44,060 --> 00:46:45,260 Well, what about those tattoos? 549 00:46:45,580 --> 00:46:46,580 Didn't they use needles? 550 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 Well, that's different. 551 00:46:48,860 --> 00:46:49,860 I was drunk. 552 00:46:52,300 --> 00:46:54,220 We never had no pets when I was a kid. 553 00:46:55,860 --> 00:46:58,200 My old man didn't like animals set to shoot. 554 00:46:58,920 --> 00:47:00,620 He wouldn't even let me have sea monkeys. 555 00:47:01,780 --> 00:47:03,020 What are sea monkeys? 556 00:47:04,580 --> 00:47:06,160 You know what sea monkeys are? 557 00:47:06,800 --> 00:47:10,080 They're something that backs the comic books and magazines you've seen me at. 558 00:47:10,800 --> 00:47:16,090 No. You put them in water and it's like you got this little city of creatures 559 00:47:16,090 --> 00:47:17,090 all your own. 560 00:47:17,730 --> 00:47:21,850 And I always wanted sea monkeys because they look really happy in the pictures. 561 00:47:22,210 --> 00:47:25,330 You know, they swim all around, smiling, laughing. 562 00:47:25,750 --> 00:47:27,090 Whole family of them. 563 00:47:29,870 --> 00:47:30,870 Yeah. 564 00:47:32,010 --> 00:47:36,530 Yeah, I guess I wanted my family to be more like a sea monkey family. 565 00:47:40,520 --> 00:47:44,720 After my old man leaves home for good, I start asking my old lady for sea 566 00:47:44,720 --> 00:47:48,480 monkeys at every birthday and every Christmas. 567 00:47:49,460 --> 00:47:53,380 And finally she gets so sick and tired of listening to me that she sends away 568 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 for them. 569 00:47:55,860 --> 00:47:57,300 Yeah, she sent away for them. 570 00:48:02,900 --> 00:48:07,140 I was pretty excited when they came. 571 00:48:12,570 --> 00:48:14,450 What? What happened? 572 00:48:15,950 --> 00:48:16,950 Nothing. 573 00:48:17,130 --> 00:48:21,870 I poured that stuff in the water and I waited and waited and it just got all 574 00:48:21,870 --> 00:48:25,710 dirty and full of scum and finally my old lady had to flush it down the 575 00:48:29,670 --> 00:48:33,050 Yeah, but, you know, what the hell? I never really could follow directions. 576 00:48:46,670 --> 00:48:48,030 Hey, you cops, can you hear me? 577 00:48:48,810 --> 00:48:49,810 Who is it? 578 00:48:50,150 --> 00:48:52,430 Ma 'am, it's Amos O'Dell. 579 00:48:52,630 --> 00:48:54,010 How do you get a walkie -talkie? 580 00:48:56,070 --> 00:48:57,670 Chief, he's got the chief. 581 00:48:58,250 --> 00:48:59,770 Hey, you guys out there? 582 00:49:01,450 --> 00:49:04,050 This is Officer Donaldson. 583 00:49:05,670 --> 00:49:09,330 Where's my million dollars and my helicopter, Donaldson? Now, just hold on 584 00:49:09,330 --> 00:49:10,330 minute, Amos. 585 00:49:10,550 --> 00:49:12,950 I need to know if the chief is okay. 586 00:49:13,450 --> 00:49:14,450 Okay? 587 00:49:18,770 --> 00:49:19,830 I knew it. 588 00:49:20,230 --> 00:49:22,570 These dumb cops think we're still in the other house. 589 00:49:25,470 --> 00:49:28,570 On my honor, Officer Donaldson, sir. 590 00:49:29,710 --> 00:49:30,710 He's okay. 591 00:49:31,330 --> 00:49:33,230 Let him go to the window so we can see him. 592 00:49:33,610 --> 00:49:35,610 Let him go to the window so we can see him. 593 00:49:39,990 --> 00:49:42,210 Well, what if I told you we weren't in the house? 594 00:49:45,310 --> 00:49:46,310 Well, then... 595 00:49:46,960 --> 00:49:50,980 I would have to say that you're a liar, Amos. Hey! 596 00:49:52,400 --> 00:49:54,080 Don't talk to me about lying! 597 00:49:55,200 --> 00:49:57,000 Don't make him mad, whatever you do. 598 00:49:57,620 --> 00:49:58,800 Don't make him mad. 599 00:50:00,820 --> 00:50:02,940 It's all right, Amos. 600 00:50:03,480 --> 00:50:06,760 We just don't want anyone to get hurt at all. 601 00:50:07,180 --> 00:50:10,460 Then get me my money and my chopper and be quick about it. 602 00:50:10,740 --> 00:50:11,740 That's all. 603 00:50:15,870 --> 00:50:17,530 I'm going to go call him in private. 604 00:50:18,050 --> 00:50:19,050 He's reaching out. 605 00:50:19,370 --> 00:50:21,290 He seems to want to communicate now. 606 00:50:29,710 --> 00:50:30,070 You 607 00:50:30,070 --> 00:50:38,270 want 608 00:50:38,270 --> 00:50:39,270 me to sweat on you? No. 609 00:50:40,230 --> 00:50:41,230 I'm going to go back. 610 00:50:41,410 --> 00:50:43,370 Dog needs to get out of here. You sure? I'm fine. 611 00:50:44,840 --> 00:50:47,920 You know what Rommel does to the house if he's cooped up for very long? 612 00:50:51,180 --> 00:50:52,180 You got a family? 613 00:50:52,660 --> 00:50:53,680 I have a wife. 614 00:50:55,600 --> 00:50:57,140 I only had one of them once. 615 00:51:00,300 --> 00:51:01,300 You want to call her? 616 00:51:01,920 --> 00:51:04,320 She's on her way to Boston to visit her sister. 617 00:51:05,240 --> 00:51:07,280 Well, we can call her there. 618 00:51:07,940 --> 00:51:09,380 Maybe she's seen you on the news. 619 00:51:10,580 --> 00:51:12,100 Let's leave my wife out of this, okay? 620 00:51:17,450 --> 00:51:18,450 You tie one of these? 621 00:51:34,310 --> 00:51:35,870 Your wife's Wyatt, isn't she? 622 00:51:38,370 --> 00:51:40,430 You think you've got it all figured out, don't you? 623 00:51:40,710 --> 00:51:41,990 Hey, I see it all the time. 624 00:51:42,550 --> 00:51:46,390 Black man makes a name for himself, gets a little money in his pocket. 625 00:51:47,050 --> 00:51:51,090 Next thing you know, he's got a skinny little blonde with a tit job. 626 00:51:52,430 --> 00:51:58,070 And he's living large in a fancy -ass neighborhood, just trying to forget who 627 00:51:58,070 --> 00:51:59,490 is and where he comes from. 628 00:52:04,150 --> 00:52:05,150 Careful now. 629 00:52:09,370 --> 00:52:10,770 You ever been to New York City? 630 00:52:12,010 --> 00:52:13,010 Uh -uh. 631 00:52:17,260 --> 00:52:18,480 I grew up in New York. 632 00:52:19,880 --> 00:52:21,900 We lived in a nice part of Harlem. 633 00:52:23,680 --> 00:52:27,800 When I was 12, I came home one day with some friends. 634 00:52:28,940 --> 00:52:33,700 We were talking loudly and using slang we'd learned in the streets. 635 00:52:34,880 --> 00:52:36,440 My father overheard us. 636 00:52:37,460 --> 00:52:39,560 He told my friends to leave. 637 00:52:41,180 --> 00:52:45,500 Then he marched me into the bathroom and washed my mouth out with soap. 638 00:52:48,010 --> 00:52:51,330 It was because he didn't want me sounding black. 639 00:52:53,370 --> 00:52:55,630 He was an educated man, my father. 640 00:52:56,050 --> 00:52:59,910 He had a college degree, just like his father. 641 00:53:01,570 --> 00:53:04,430 He was an accountant, just like his father. 642 00:53:10,990 --> 00:53:14,630 He worked for a big New York firm. 643 00:53:17,100 --> 00:53:19,520 There were only two black men in the whole building. 644 00:53:20,120 --> 00:53:23,160 My father and the janitor. 645 00:53:25,520 --> 00:53:29,380 After 38 years, he retired a full partner. 646 00:53:30,360 --> 00:53:33,660 Less than a week later, he died. 647 00:53:36,160 --> 00:53:40,200 Not one person from that job came to his funeral. 648 00:53:41,720 --> 00:53:45,780 38 years of his life and not one white face. 649 00:53:46,830 --> 00:53:49,750 Only that broken -down old janitor cared enough to show up. 650 00:53:52,650 --> 00:53:54,990 My father made it in the white man's world. 651 00:53:55,790 --> 00:53:59,070 He wanted his son to make it in the white man's world, too. 652 00:54:00,490 --> 00:54:05,970 But don't you for one second think that I've forgotten who I am 653 00:54:05,970 --> 00:54:08,690 or where I come from. 654 00:54:11,170 --> 00:54:14,710 Well, Amos, I just think that we're probably very much alike. 655 00:54:15,180 --> 00:54:21,480 Because I can be very passionate and demanding and have quite a temper. 656 00:54:21,960 --> 00:54:24,720 Actually, I have a very serious temper. 657 00:54:25,220 --> 00:54:30,720 But we really must be able to discuss our problems and resolve them in ways 658 00:54:30,720 --> 00:54:32,680 society deems acceptable. 659 00:54:33,460 --> 00:54:35,380 Violence is never the answer. 660 00:54:36,360 --> 00:54:38,160 Uh, yeah, the name is Rommel. 661 00:54:38,400 --> 00:54:40,820 R -O -M -M -E -L. 662 00:54:42,180 --> 00:54:43,740 And that's, uh... 663 00:54:44,080 --> 00:54:45,740 49 Old Country Road. 664 00:54:46,660 --> 00:54:51,400 That's right. Yeah, one giant combination with everything on it. Okay, 665 00:54:51,620 --> 00:54:52,620 Bye. 666 00:54:53,220 --> 00:54:57,780 You ordered a pizza? Hey, man, I didn't order a pizza. 667 00:54:58,100 --> 00:55:00,100 I ordered a pizza truck. 668 00:55:05,580 --> 00:55:06,580 Mr. 669 00:55:10,540 --> 00:55:11,600 and Mrs. Rommel, I presume. 670 00:55:12,120 --> 00:55:14,100 Please don't hurt us. We know who you are. 671 00:55:14,380 --> 00:55:15,480 Take whatever you want. 672 00:55:16,300 --> 00:55:22,960 Cash, jewelry... We've got a stereo, TV, cameras. Oh, I have a very valuable 673 00:55:22,960 --> 00:55:23,960 baseball collection. 674 00:55:24,220 --> 00:55:26,780 Ted Williams, rookie year, mid -condition. 675 00:55:27,220 --> 00:55:28,520 You've got the right to attack. 676 00:55:56,590 --> 00:55:57,509 You live here? 677 00:55:57,510 --> 00:55:59,710 Well, during the season. 678 00:56:00,190 --> 00:56:01,470 During the season? 679 00:56:02,890 --> 00:56:04,490 What season? What's he talking about? 680 00:56:05,370 --> 00:56:08,330 Just to make him give you the car keys and get out of here. 681 00:56:08,550 --> 00:56:09,550 Not the car. 682 00:56:10,030 --> 00:56:12,410 That car was an anniversary present from my wife. 683 00:56:13,870 --> 00:56:16,610 I'm sorry, lady, but I'm in kind of a tight spot. 684 00:56:17,810 --> 00:56:18,749 Fork him over. 685 00:56:18,750 --> 00:56:21,050 No, not me. That was his second wife. 686 00:56:22,990 --> 00:56:23,990 Get up. 687 00:56:26,700 --> 00:56:28,440 Are you married, Mr. Sterling? 688 00:56:29,260 --> 00:56:30,460 May I call you Andrew? 689 00:56:32,620 --> 00:56:34,160 You don't like talking about his wife. 690 00:56:34,920 --> 00:56:35,920 Oh. 691 00:56:36,680 --> 00:56:38,720 She's white. I never said that. 692 00:56:39,860 --> 00:56:45,720 Oh, um, well, Bob and Rita Beetham were very good friends of ours, and we would 693 00:56:45,720 --> 00:56:49,400 love the opportunity to get to know you and your wife, even if she is white. 694 00:56:55,470 --> 00:56:59,430 Donnie, I bet if we wait long enough, he'll probably just give himself up. 695 00:57:01,090 --> 00:57:02,350 What about the chief? 696 00:57:04,130 --> 00:57:05,250 Well, what are you gonna do? 697 00:57:11,690 --> 00:57:13,030 In an election year? 698 00:57:17,310 --> 00:57:19,770 I remember my 11th birthday. 699 00:57:21,250 --> 00:57:22,330 I had a party. 700 00:57:22,930 --> 00:57:24,790 And my mom and dad hired a clown. 701 00:57:25,180 --> 00:57:29,080 It was a very, very funny time. I juggled and did magic tricks. 702 00:57:29,820 --> 00:57:33,800 My friend Ruby peed on the floor. She was really embarrassed, but I had a good 703 00:57:33,800 --> 00:57:38,320 time. And then the next year, my mom called us out to hire him for my 12th 704 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 birthday party. 705 00:57:39,620 --> 00:57:40,940 His wife was just there. 706 00:57:41,340 --> 00:57:44,420 And she said, I'm sorry, he's not a clown anymore. 707 00:57:45,300 --> 00:57:48,000 He's at school learning how to be a dental technician. 708 00:57:49,440 --> 00:57:51,540 I don't think I'll ever forget that moment. 709 00:57:52,520 --> 00:57:55,480 This key doesn't work. That key doesn't work. This key. This key. What? 710 00:57:55,720 --> 00:57:58,020 What is this? What? What? The key to the doghouse? 711 00:58:00,200 --> 00:58:01,740 Where are the car keys, Mr. Rommel? 712 00:58:03,380 --> 00:58:04,380 Give me the car keys! 713 00:58:24,730 --> 00:58:26,050 Open the door. 714 00:58:34,190 --> 00:58:38,850 And then I had a rabbit. His name was Nosey. And I really loved him, but he 715 00:58:38,850 --> 00:58:41,570 scratched me and he had to be returned to the pet store. 716 00:58:42,630 --> 00:58:44,250 And then I wanted a pony. 717 00:58:46,530 --> 00:58:48,050 Oh God, how I wanted a pony. 718 00:58:48,450 --> 00:58:49,550 They gave me turtles. 719 00:58:49,790 --> 00:58:51,170 I had 15 turtles. 720 00:58:52,430 --> 00:58:56,270 They lived in a really big tank, and we put in palm trees. 721 00:58:57,090 --> 00:58:58,090 They were plastic. 722 00:58:59,130 --> 00:59:03,510 And a lot of small islands, but I never gave up. 723 00:59:37,640 --> 00:59:38,640 Open the door. 724 00:59:38,900 --> 00:59:40,940 How do you want it anyway? Open the door. 725 00:59:41,560 --> 00:59:43,440 Open the goddamn door. 726 00:59:50,280 --> 00:59:51,640 I want those keys. 727 00:59:53,200 --> 00:59:56,780 Oh, my God. 728 00:59:57,120 --> 00:59:58,320 I found it. 729 01:00:05,800 --> 01:00:08,940 I'm going to give you one more chance to put your weapon down and come out of 730 01:00:08,940 --> 01:00:09,940 that house. 731 01:00:10,960 --> 01:00:11,960 Everybody on the floor! 732 01:00:15,960 --> 01:00:17,260 Stay away from those windows. 733 01:00:21,000 --> 01:00:24,200 You don't think he's done anything to hurt anybody, do you, Chief? 734 01:00:25,800 --> 01:00:28,440 I heard the two of them talking upstairs. 735 01:00:29,540 --> 01:00:31,240 Sounded like they were getting pretty chummy to me. 736 01:00:34,890 --> 01:00:36,830 How about it, Amos? You coming out of there? 737 01:00:43,870 --> 01:00:44,870 Give it up, man. 738 01:00:45,130 --> 01:00:46,790 Those cops will kill us all. 739 01:00:47,090 --> 01:00:48,090 Please. 740 01:00:48,570 --> 01:00:52,650 I can recommend a good lawyer. I recommend you shut up. 741 01:01:06,030 --> 01:01:07,550 Ain't you forgetting something, boss? 742 01:01:09,930 --> 01:01:14,530 You gotta be dreaming if you think holding Andrew Sterling hostage is gonna 743 01:01:14,530 --> 01:01:15,530 your ass. 744 01:01:16,250 --> 01:01:17,470 I'll get my hands on Mr. 745 01:01:17,670 --> 01:01:19,570 Sterling. I'm gonna charge him with attempted murder. 746 01:01:30,670 --> 01:01:32,690 Well, then, I guess you ain't heard the good news. 747 01:01:42,570 --> 01:01:43,970 Say something, Mr. Rommel. 748 01:01:44,610 --> 01:01:45,610 No tricks. 749 01:01:49,010 --> 01:01:50,010 Hello. 750 01:01:53,910 --> 01:01:57,330 Hi. That Sterling fella must have had guests for the weekend. 751 01:02:00,350 --> 01:02:01,470 How'd you like them apples? 752 01:02:04,170 --> 01:02:05,230 What do you want, Amos? 753 01:02:06,310 --> 01:02:09,290 You give me a million dollars, I give you a hostage. 754 01:02:10,190 --> 01:02:11,350 You give me a helicopter, 755 01:02:12,080 --> 01:02:13,100 I give you a hostage. 756 01:02:13,700 --> 01:02:17,180 You let me fly out of here. All right, all right. I saw the damn movie. 757 01:02:18,880 --> 01:02:20,220 It's going to take a little time, though. 758 01:02:26,040 --> 01:02:27,460 We won't go nowhere, boss. 759 01:02:28,460 --> 01:02:29,460 Give me a hand. 760 01:02:33,120 --> 01:02:34,320 Where the hell is Donaldson? 761 01:02:34,720 --> 01:02:36,600 I don't know, Chief. He was here just a while ago. 762 01:03:00,160 --> 01:03:01,480 Nacho cheese, Mr. Sterling? 763 01:03:05,100 --> 01:03:07,820 Look on the bright side, homeboy. At least you're getting to know your 764 01:03:07,820 --> 01:03:08,820 neighbors. 765 01:03:09,380 --> 01:03:10,660 Ain't that right, Mr. Rommel? 766 01:03:12,000 --> 01:03:14,980 I wish you would stop calling me Mr. Rommel. 767 01:03:15,420 --> 01:03:17,100 My name is Gilman. 768 01:03:17,680 --> 01:03:19,040 Phil Gilman. 769 01:03:22,140 --> 01:03:23,140 Phil Gilman? 770 01:03:31,850 --> 01:03:32,850 Name rings a bell. 771 01:03:33,650 --> 01:03:36,250 Phil was one of the lawyers for the Chicago 7. 772 01:03:36,490 --> 01:03:38,710 Yeah, well, that was a while ago. 773 01:03:47,590 --> 01:03:48,549 Hostage drama. 774 01:03:48,550 --> 01:03:50,630 Interview with Phil and Judy Gilman. 775 01:03:50,910 --> 01:03:51,910 What's that? 776 01:03:52,150 --> 01:03:53,150 You tell me. 777 01:03:54,930 --> 01:03:55,930 Oh, my God. 778 01:03:57,390 --> 01:03:58,630 They spelled my name wrong. 779 01:03:58,890 --> 01:04:00,010 Well, what is it, anyway? 780 01:04:00,470 --> 01:04:02,210 Nothing. It's nothing. It's the blue. 781 01:04:04,910 --> 01:04:05,930 Let's have a look at that thing. 782 01:04:06,470 --> 01:04:07,730 No. No. 783 01:04:08,150 --> 01:04:12,670 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no. Hey, hey, you know, there's really nothing 784 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 important. 785 01:04:20,270 --> 01:04:21,950 Well, Mr. 786 01:04:22,270 --> 01:04:23,109 and Mrs. 787 01:04:23,110 --> 01:04:24,110 Gilbert. 788 01:04:24,550 --> 01:04:25,550 Well. 789 01:04:30,510 --> 01:04:31,610 What's on this bill? 790 01:04:33,150 --> 01:04:34,310 Something kinky? 791 01:04:37,490 --> 01:04:40,610 Well, when you see a black man on this island with his arms full of stereo 792 01:04:40,610 --> 01:04:42,390 equipment, you know damn good and well what he's doing. 793 01:04:42,630 --> 01:04:43,850 We call the police right away. 794 01:04:47,990 --> 01:04:49,690 You know damn good and well what he's doing. 795 01:04:49,910 --> 01:04:51,130 We call the police right away. 796 01:04:54,590 --> 01:04:57,530 Talk about the sky falling. 797 01:04:58,090 --> 01:04:59,930 We thought... I know what you thought. 798 01:05:01,290 --> 01:05:03,190 It was an honest mistake. 799 01:05:06,930 --> 01:05:09,010 It was supposed to be different. 800 01:05:09,630 --> 01:05:13,530 It was supposed to be the kind of place where you don't lock your doors at 801 01:05:13,530 --> 01:05:18,910 night, where you don't count your change at the grocery store, where a man in 802 01:05:18,910 --> 01:05:23,990 his own home doesn't have to worry about being shot at and nearly killed by the 803 01:05:23,990 --> 01:05:26,750 local police simply because he's black! 804 01:05:29,759 --> 01:05:32,300 You know, if that's true, you have one heck of a lawsuit pending. 805 01:05:54,900 --> 01:05:57,680 Geronimo, you ordered a large accommodation. 806 01:06:04,010 --> 01:06:05,010 Smells good. 807 01:06:08,130 --> 01:06:09,310 How'd you get past the police? 808 01:06:10,570 --> 01:06:11,570 The police. 809 01:06:51,240 --> 01:06:52,240 Well, 810 01:06:54,960 --> 01:06:55,960 what's so funny? 811 01:06:58,760 --> 01:07:02,200 The chief of police ain't gonna look too smart when they find out he's been 812 01:07:02,200 --> 01:07:03,800 watching an empty house all night. 813 01:07:10,250 --> 01:07:11,250 What's your name? 814 01:07:11,590 --> 01:07:12,590 Stacy. 815 01:07:14,310 --> 01:07:15,310 Stacy. 816 01:07:17,150 --> 01:07:18,670 I'll name it. Yeah, I know. 817 01:07:19,330 --> 01:07:21,750 We've been watching you all night at the pizza parlor. 818 01:07:23,230 --> 01:07:24,890 You're a lot cuter than your picture. 819 01:07:25,790 --> 01:07:27,850 Thank you. 820 01:07:34,270 --> 01:07:36,590 You're not scared, are you, Stacy? 821 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 Of what? 822 01:08:42,220 --> 01:08:43,640 I thought you had a delivery truck. 823 01:08:44,380 --> 01:08:48,399 I ride the motorbike to work. I'm actually on my way home. 824 01:08:48,840 --> 01:08:50,040 You live on the south. 825 01:08:50,580 --> 01:08:54,160 I live on the mainland. I work at the pizza pub during the summers. 826 01:08:57,600 --> 01:08:59,720 So, how old are you, Stacy? 827 01:09:00,740 --> 01:09:01,740 Seventeen. 828 01:09:03,520 --> 01:09:04,660 You got a boyfriend? 829 01:09:06,700 --> 01:09:07,700 Yeah. 830 01:09:09,420 --> 01:09:10,700 Are you in love with him? 831 01:09:11,430 --> 01:09:12,430 Not really. 832 01:09:15,430 --> 01:09:16,729 Be sure to pray. 833 01:09:19,890 --> 01:09:21,270 You ever been to Canada? 834 01:09:22,470 --> 01:09:23,470 No. 835 01:09:24,810 --> 01:09:28,410 That's where I was headed before all this happened. 836 01:09:28,910 --> 01:09:33,270 I guess it's cold up there. 837 01:10:00,270 --> 01:10:01,270 Call me. 838 01:10:01,850 --> 01:10:04,230 Wait a second. 839 01:10:04,750 --> 01:10:06,670 We think you had a gun. 840 01:10:06,890 --> 01:10:07,890 I never had a gun. 841 01:10:08,470 --> 01:10:11,190 You still don't get it, do you, man? 842 01:10:14,810 --> 01:10:16,070 Yeah, I get it. 843 01:10:16,770 --> 01:10:18,870 They used you to save themselves. 844 01:10:20,610 --> 01:10:21,790 Are you catching on? 845 01:10:41,350 --> 01:10:43,310 I want you to give this to one of them reporters. 846 01:10:44,330 --> 01:10:45,430 They'll know what to do with it. 847 01:10:47,010 --> 01:10:48,890 Well, what about you? What's going to happen to you? 848 01:10:50,110 --> 01:10:51,870 Don't you worry about me. I think Mr. 849 01:10:52,110 --> 01:10:54,910 Rommel in there is going to give me the keys to his car. 850 01:11:14,540 --> 01:11:15,540 Hm. 851 01:11:59,610 --> 01:12:01,470 David, helicopter is here. 852 01:12:02,530 --> 01:12:03,910 How about my million dollars? 853 01:12:04,130 --> 01:12:05,150 You got my million dollars? 854 01:12:06,170 --> 01:12:07,670 Don't worry, you'll get your money. 855 01:12:08,230 --> 01:12:09,630 Every last dime of it. 856 01:12:10,910 --> 01:12:11,910 Trust me. 857 01:12:13,910 --> 01:12:15,230 Ready when you are, boss. 858 01:12:20,780 --> 01:12:25,760 Standing live on a dark country road, where after tense negotiations, an armed 859 01:12:25,760 --> 01:12:29,220 assailant seems finally ready to release the hostages he's held. 860 01:12:33,460 --> 01:12:36,620 Freeze! When I was twelve and a half, we moved to this building, and the 861 01:12:36,620 --> 01:12:38,060 elevator bed would really lead to me. 862 01:13:15,470 --> 01:13:16,870 Let's go. 863 01:14:03,690 --> 01:14:05,330 No sign of them, Chief. Check everywhere. 864 01:14:06,210 --> 01:14:08,470 Call Bloodhound Bob. 865 01:14:08,930 --> 01:14:10,690 Tell him to bring the twins out here. 866 01:14:12,570 --> 01:14:13,570 Mr. Tulliver! 867 01:14:14,250 --> 01:14:15,250 Mr. Tulliver! 868 01:14:15,330 --> 01:14:16,330 We found them. 869 01:14:16,530 --> 01:14:23,430 All right, Amos, where 870 01:14:23,430 --> 01:14:24,430 are they? 871 01:14:25,170 --> 01:14:26,950 Where are they, Gilman? 872 01:14:30,310 --> 01:14:31,990 Please, don't take my car. 873 01:14:38,280 --> 01:14:41,440 You have three seconds to tell me where them keys are. 874 01:14:43,000 --> 01:14:44,000 Or else. 875 01:14:44,140 --> 01:14:45,140 Or else what? 876 01:14:46,660 --> 01:14:47,660 One. 877 01:14:48,480 --> 01:14:49,480 Two. 878 01:14:49,880 --> 01:14:51,820 He won't do it. Do what? 879 01:14:54,780 --> 01:14:55,780 I'll do it. 880 01:14:55,880 --> 01:14:56,880 Do what? 881 01:14:58,660 --> 01:15:00,380 Three! No, he won't. 882 01:15:01,140 --> 01:15:03,840 He's not a killer. He doesn't have it in him. 883 01:15:07,080 --> 01:15:08,220 What you going to home there for? 884 01:15:08,720 --> 01:15:09,740 Because it's true. 885 01:15:16,120 --> 01:15:18,120 Now what? 886 01:15:29,260 --> 01:15:30,260 What are you doing? 887 01:15:30,400 --> 01:15:31,400 What's he doing? 888 01:15:33,380 --> 01:15:35,920 When you see a black man on this island... 889 01:15:36,140 --> 01:15:38,800 with the key to a $50 ,000 car in his hand. 890 01:15:39,380 --> 01:15:41,760 You know damn good and well what he's doing. 891 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Don't worry, Phil. 892 01:15:46,320 --> 01:15:47,380 I'll drive careful. 893 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 All right. 894 01:16:14,550 --> 01:16:16,790 O'Dell. Read him his rights and get him the hell out of here. 895 01:16:20,590 --> 01:16:21,590 Do what? 896 01:16:22,130 --> 01:16:25,150 Hey, Mr. O'Dell, you have the right to remain silent. 897 01:16:27,770 --> 01:16:31,570 Sherman, get on up there and let them know that Reverend Fenton Brunch is 898 01:16:33,010 --> 01:16:34,410 And he means business! 899 01:16:36,010 --> 01:16:37,150 Okay, you drive. 900 01:16:41,030 --> 01:16:42,030 Get in. 901 01:16:44,040 --> 01:16:45,040 Hey, get out! 902 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Go on, get in. 903 01:16:49,780 --> 01:16:50,780 Get in the car. 904 01:16:51,080 --> 01:16:52,080 No! 905 01:16:52,440 --> 01:16:55,240 You're going to have to get yourself another nigga to hold hostage. 906 01:16:55,580 --> 01:16:59,580 Look, I ain't holding you hostage anymore, okay? But you gotta know, we're 907 01:16:59,580 --> 01:17:03,880 this together now, right? You and me, Amos and Andrew, let's go. Don't say 908 01:17:04,980 --> 01:17:06,820 What? Our names. 909 01:17:07,660 --> 01:17:08,660 Together. 910 01:17:10,020 --> 01:17:11,020 Why? 911 01:17:12,750 --> 01:17:14,270 Well, I'll spare you the history lesson. 912 01:17:15,570 --> 01:17:17,190 Besides, you wouldn't understand. 913 01:17:17,790 --> 01:17:20,190 What do you mean I wouldn't understand? You don't understand, man. 914 01:17:20,590 --> 01:17:21,590 We're gangsters. 915 01:17:22,190 --> 01:17:23,190 We're outlaws. 916 01:17:23,870 --> 01:17:24,870 Gangsters? 917 01:17:25,190 --> 01:17:26,190 Outlaws? 918 01:17:26,390 --> 01:17:30,790 You're a nickel -and -dime criminal, a petty crook, and you need to figure out 919 01:17:30,790 --> 01:17:34,870 very quickly where it is you think you're going. Because let me tell you, 920 01:17:34,870 --> 01:17:37,710 boy, you are definitely headed in the wrong direction. 921 01:17:53,610 --> 01:17:58,010 about you you think the whole world's against you just because you're black 922 01:17:58,010 --> 01:18:01,450 something don't go your way it's because you're black they add a beer at the 923 01:18:01,450 --> 01:18:04,850 supermarket it's because you're black it rains and you get wet it's because 924 01:18:04,850 --> 01:18:11,530 you're a black man well you saw for yourself there ain't no conspiracy here 925 01:18:11,530 --> 01:18:16,310 plot to get you off the island nobody trying to assassinate you that's all 926 01:18:16,310 --> 01:18:20,070 as crazy as thinking that everybody with black skin is your brother what do you 927 01:18:20,070 --> 01:18:21,450 know about black skin 928 01:18:23,880 --> 01:18:27,240 I know for all your talk, you're about the whitest damn black man I ever met. 929 01:18:36,320 --> 01:18:43,200 As we just saw Amos O'Dell being led away, the whereabouts of two hostages, 930 01:18:43,400 --> 01:18:47,280 including black entertainer Andrew Sterling, are still unknown. 931 01:18:47,520 --> 01:18:48,540 Where is Brother Sterling? 932 01:18:49,680 --> 01:18:52,880 What have they done to Brother Sterling? Reverend Brunch? 933 01:18:54,060 --> 01:18:55,060 Excuse me. 934 01:19:39,020 --> 01:19:40,020 It's real grass. 935 01:19:40,460 --> 01:19:41,760 Miss me every time. 936 01:19:47,680 --> 01:19:54,640 There may be some truth 937 01:19:54,640 --> 01:19:56,220 to what you said about me. 938 01:19:57,500 --> 01:20:04,240 But don't you think I should be able to set up a stereo in my own home 939 01:20:04,240 --> 01:20:06,600 without being mistaken for a thief? 940 01:20:52,880 --> 01:20:53,699 it on the TV. 941 01:20:53,700 --> 01:20:56,020 The twins never tracked nobody in the house before. 942 01:20:57,020 --> 01:21:02,880 Listen to me, brothers and sisters. Listen to me, brothers and sisters. 943 01:21:03,360 --> 01:21:07,140 A crime has been committed here tonight. 944 01:21:07,800 --> 01:21:10,940 We got him, Chief. We're hiding in that ground now. 945 01:21:11,140 --> 01:21:14,400 A crime against black people everywhere. 946 01:21:14,800 --> 01:21:17,740 Disperse. All you people out there, disperse. 947 01:21:29,740 --> 01:21:30,619 the house. 948 01:21:30,620 --> 01:21:32,880 He isn't the house! No, he isn't. 949 01:23:26,890 --> 01:23:28,430 Well, some people think so, yeah. 950 01:23:32,270 --> 01:23:33,970 I'm supposed to give this to a reporter. 951 01:23:36,630 --> 01:23:38,170 Where did you get this? 952 01:23:38,990 --> 01:23:40,530 He said you know what to do with it. 953 01:23:43,090 --> 01:23:44,090 Ernie! 954 01:23:50,350 --> 01:23:52,590 You know what we have here, do you? 955 01:23:53,590 --> 01:23:54,590 Prime time. 956 01:23:57,480 --> 01:23:58,480 at a movie of the week. 957 01:23:59,040 --> 01:24:01,040 Maybe even a miniseries. 958 01:24:04,580 --> 01:24:09,380 So thanks to swift and efficient police action, this island has not fallen prey 959 01:24:09,380 --> 01:24:11,320 to criminal elements. 960 01:24:11,680 --> 01:24:18,520 The lives and property of its inhabitants are well protected by the 961 01:24:18,520 --> 01:24:19,499 law enforcement. 962 01:24:19,500 --> 01:24:20,920 What about Andrew Sterling? 963 01:24:21,560 --> 01:24:24,740 Well, I've said this before. I'll say it again, but we're proud to have Andrew 964 01:24:24,740 --> 01:24:25,740 Sterling on this island. 965 01:24:49,860 --> 01:24:51,380 Hey, what are you doing? Are you crazy? 966 01:25:09,790 --> 01:25:12,510 I don't care what you say, dogs really like you. 967 01:25:58,220 --> 01:26:00,280 is my brand new summer home. 968 01:26:02,420 --> 01:26:06,800 What's the matter with you? 969 01:26:07,280 --> 01:26:08,440 It's my house. 970 01:26:09,920 --> 01:26:12,560 I just hate the thought of that guy getting the best of us. 971 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 Who? 972 01:26:23,500 --> 01:26:24,900 Cecil Tolliver. 973 01:26:31,180 --> 01:26:32,180 What are you doing? 974 01:26:33,340 --> 01:26:35,700 What goes around, comes around. 975 01:26:43,240 --> 01:26:44,240 Hey, dog! 976 01:26:44,640 --> 01:26:45,438 Over here! 977 01:26:45,440 --> 01:26:48,700 Hey, you know what? Are you crazy? Those are bloodhounds, man. That's not the 978 01:26:48,700 --> 01:26:51,640 family pet. They hunt people for a living. Hey, dog! 979 01:26:52,340 --> 01:26:53,340 Over here! 980 01:27:02,760 --> 01:27:05,000 Here, smell, smell. Here, here. 981 01:27:06,600 --> 01:27:08,320 Smell it, smell it. Go, go, go. 982 01:27:08,560 --> 01:27:09,840 That'll do it. 983 01:27:10,280 --> 01:27:11,280 That will work. 984 01:27:11,540 --> 01:27:13,140 Go get him, go. Get him, get him. 985 01:27:22,280 --> 01:27:27,040 You have a criminal mind. 986 01:27:28,580 --> 01:27:31,260 What effects will tonight's events have on your future? 987 01:27:31,720 --> 01:27:32,720 Oh, my God. 988 01:27:33,520 --> 01:27:37,000 If you're trying to imply that I've given a moment's thought to November's 989 01:27:37,000 --> 01:27:41,920 election... Oh, Chief, I wonder if the good people of the press would be 990 01:27:41,920 --> 01:27:44,280 interested in the contents of this tape. 991 01:27:48,660 --> 01:27:49,660 Chief? 992 01:28:05,320 --> 01:28:06,880 Who are you? What's on that tape? Did he call your name? 993 01:28:07,560 --> 01:28:09,920 His name is Waldo Lee. 994 01:29:05,130 --> 01:29:06,108 Name, please? 995 01:29:06,110 --> 01:29:08,410 Sterling. This is Andrew Sterling. I have a reservation. 996 01:29:08,670 --> 01:29:10,030 Andrew Sterling. 997 01:29:12,930 --> 01:29:13,930 Sterling? 998 01:29:15,350 --> 01:29:16,970 I think this is your stop. 999 01:29:37,160 --> 01:29:38,160 Here's your watch back. 1000 01:29:39,660 --> 01:29:40,660 Keep it. 1001 01:29:43,920 --> 01:29:44,920 Whoa. 1002 01:29:49,820 --> 01:29:50,820 Thanks, bro. 1003 01:29:54,360 --> 01:29:55,360 You're welcome. 1004 01:30:17,360 --> 01:30:18,360 Hey, baby. 1005 01:30:19,360 --> 01:30:20,360 Hey, baby. 1006 01:30:23,100 --> 01:30:25,940 What was that for? 1007 01:30:26,340 --> 01:30:28,280 I'm just glad to see you, that's all. 1008 01:30:28,680 --> 01:30:30,300 How was your first night on the island? 1009 01:30:30,780 --> 01:30:36,080 Well, let me just say that I think the house is going to need a little more 1010 01:30:36,080 --> 01:30:37,080 than we thought. 1011 01:31:09,880 --> 01:31:10,880 Thank you. 1012 01:31:12,620 --> 01:31:19,360 Right. You can 1013 01:31:19,360 --> 01:31:25,380 check my blackness. Now I got to change what I practice. So I went to the 1014 01:31:25,380 --> 01:31:28,580 suburbs and bought me a big house and now they want to run a brother out. 1015 01:31:29,100 --> 01:31:33,660 I'm a well -educated young maker of revenue rolling in a big black BMW. 1016 01:31:34,220 --> 01:31:38,140 So I'm supposed to fit because I'm straight. Let's get what the police 1017 01:31:38,140 --> 01:31:39,140 want to trip. 1018 01:31:39,360 --> 01:31:41,100 They accused me of robbing myself. 1019 01:31:41,420 --> 01:31:45,460 Never seen a brother with wealth. Hell, I thought I was big and now I'm trapped 1020 01:31:45,460 --> 01:31:47,880 in a house because the cops got my crib faked out. 1021 01:31:48,840 --> 01:31:52,820 The police chief is running for commissioner. But if I get out of this, 1022 01:31:52,900 --> 01:31:57,000 I'm getting ya. Chief needs a cover -up plan because he heard I'm famous. Call a 1023 01:31:57,000 --> 01:32:00,640 crazy white boy. Name was Amos. I thought Amos was a burglar. 1024 01:32:00,880 --> 01:32:03,160 But when he saw me, he said I never heard of ya. 1025 01:32:03,460 --> 01:32:07,360 He couldn't tell north from south. But Amos was my only way out of this 1026 01:32:07,360 --> 01:32:08,380 suburbian nightmare. 1027 01:32:16,750 --> 01:32:17,930 My suburbian nightmare. 1028 01:32:26,790 --> 01:32:29,850 I may not look like Beaver, but you don't either. 1029 01:32:30,110 --> 01:32:34,230 I bought a big house for the Beaver. Even in the suburbs, cops are my enemy. 1030 01:32:34,510 --> 01:32:38,710 And all the rich liberals ain't friendly. So Amy's got a shotgun and I 1031 01:32:38,710 --> 01:32:42,810 feeling. Anything moving, I'm a straight up killer. I'm a black man on my thumb 1032 01:32:42,810 --> 01:32:47,590 up. I got done up and roughed up by a cop trying to get a hook. I got a meal 1033 01:32:47,590 --> 01:32:51,110 I just filled two more deals and now I'm running from the cops. This ain't real. 1034 01:32:51,350 --> 01:32:55,830 You see the cops didn't aim to play that role, be a burglar and rob my home. 1035 01:32:56,250 --> 01:33:00,270 They offered him a deal and then took it back. Old Amos should have signed him a 1036 01:33:00,270 --> 01:33:03,230 contract. Chief walks in talking that nigga smack. 1037 01:33:05,710 --> 01:33:09,830 Now they want me for a tempted murder. The craziest case that I've rather ever 1038 01:33:09,830 --> 01:33:13,410 heard. The neighborhood fears me. They're scared to get near me. The cops 1039 01:33:13,410 --> 01:33:15,610 to smear me. My suburbian nightmare. 1040 01:33:19,510 --> 01:33:20,510 Suburbian nightmare. 1041 01:33:24,390 --> 01:33:27,070 I used to eat pig feet. Now I'm eating lobster. 1042 01:33:27,290 --> 01:33:29,410 Getting my check for the health and proper. 1043 01:33:29,810 --> 01:33:32,670 Life still ain't changed because I got to get my hustle on. 1044 01:33:33,050 --> 01:33:37,210 Just to get these cops gone, four or five mil can't make my waist change. It 1045 01:33:37,210 --> 01:33:41,570 make the face change, but it won't maintain. I can't go outside the jog, 1046 01:33:41,570 --> 01:33:43,890 my next door neighbor got a prejudiced dog. 1047 01:33:44,210 --> 01:33:48,610 But it's America, home of the free. Life and the birds ain't nothing like TV. 1048 01:33:48,950 --> 01:33:53,050 Now I'm running from the cop clan, cause my neighborhood told the cops. Mr. 1049 01:33:54,290 --> 01:33:58,250 and Mrs. Gilman next door, fucking on a joint, kinky to the core. 1050 01:33:58,590 --> 01:34:00,270 And that's a typical role model. 1051 01:34:00,780 --> 01:34:05,140 White picket fence, big house, and a bottle. Who can I blame for the 1052 01:34:05,140 --> 01:34:07,100 that go mixed up and innocent again? 1053 01:34:07,320 --> 01:34:10,820 Just stuff things that's supposed to change when you go to my side. 1054 01:34:11,020 --> 01:34:13,280 Open your eyes to my suburbian nightmare. 1055 01:34:21,240 --> 01:34:22,860 My suburbian nightmare. 1056 01:34:31,340 --> 01:34:32,520 My proverbial nightmare! 1057 01:34:35,180 --> 01:34:36,180 Yo, 1058 01:34:47,860 --> 01:34:49,880 Amos, hook up the pizza, homie. 1059 01:35:09,950 --> 01:35:10,950 Mothaburbian nightmare! 1060 01:35:11,510 --> 01:35:12,510 And we outie. 1061 01:35:16,050 --> 01:35:18,450 Misty! Mindy! Come back here. 1062 01:35:18,790 --> 01:35:19,910 You hear your daddy? 1063 01:35:20,130 --> 01:35:21,130 Come back here. 1064 01:35:21,630 --> 01:35:24,090 Come back here. You listen to your daddy? 1065 01:35:24,310 --> 01:35:25,490 Come back here. 1066 01:35:25,850 --> 01:35:26,850 Come back here. 74869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.