Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:14,940
Here. Now I left my bags in the car.
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,360
I didn't want to drag them all in making
a mess straight away.
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,440
You see him?
4
00:00:25,140 --> 00:00:26,140
Okay.
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,180
It's really good to see you.
6
00:00:35,440 --> 00:00:36,760
Your hot drink would be lovely.
7
00:00:37,610 --> 00:00:39,010
I need to sit down, I think.
8
00:00:43,090 --> 00:00:47,270
Yeah, it's not very nice.
9
00:00:48,790 --> 00:00:50,070
But it is what it is.
10
00:00:55,350 --> 00:00:58,790
Stupid bastard boyfriend of mine kicking
me out like that.
11
00:01:01,190 --> 00:01:02,410
Taking all my money.
12
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
Disappearing.
13
00:01:06,250 --> 00:01:08,170
Not even giving a shit that I'm
pregnant.
14
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
And his baby.
15
00:01:10,510 --> 00:01:11,630
He even took the dog.
16
00:01:14,590 --> 00:01:19,730
And look, I promise I'm not likely to
stay more than a week.
17
00:01:20,390 --> 00:01:25,090
Just in case I can get something sorted
to become a little bit permanent.
18
00:01:33,800 --> 00:01:36,060
I'm sorry for making things awkward for
you, honey.
19
00:01:37,600 --> 00:01:41,960
You don't want your mum to be staying,
you know,
20
00:01:41,960 --> 00:01:45,740
getting under your feet.
21
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
Hey.
22
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
So lovely.
23
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Thank you.
24
00:01:57,760 --> 00:02:01,840
No. I know your wife doesn't like me.
That's understandable.
25
00:02:05,960 --> 00:02:06,980
Yeah, sorry about that.
26
00:02:08,840 --> 00:02:10,300
Make it even more awkward for you.
27
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
Anyway, where am I sleeping?
28
00:02:18,040 --> 00:02:19,220
Yeah, I'm fine with a sofa.
29
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
It doesn't bother me.
30
00:02:21,260 --> 00:02:23,800
Anywhere's better than on the streets.
31
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
The only alternative.
32
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
Hi.
33
00:02:56,310 --> 00:02:59,090
Just, um, making the bed.
34
00:03:04,830 --> 00:03:05,910
No, it's fine, honestly.
35
00:03:06,250 --> 00:03:09,930
Not everyone's got spare blankets and
stuff. These are fine, obviously.
36
00:03:13,290 --> 00:03:16,010
Your wife hasn't spoken a word to me
since I got here.
37
00:03:22,440 --> 00:03:24,260
It's completely my fault. I don't blame
her.
38
00:03:25,880 --> 00:03:27,340
After what happened, you know.
39
00:03:30,060 --> 00:03:34,500
I honestly didn't...
40
00:03:34,500 --> 00:03:41,480
I don't even want to bring it up, but I
honestly didn't mean to
41
00:03:41,480 --> 00:03:44,760
get so drunk and throw myself at you
like I did in front of her.
42
00:03:51,470 --> 00:03:52,950
It was just so childish of me.
43
00:03:57,130 --> 00:03:58,590
Mummy was very drunk.
44
00:04:00,550 --> 00:04:02,190
It was a long time ago now.
45
00:04:02,470 --> 00:04:04,310
I'm used to see that.
46
00:04:14,850 --> 00:04:15,850
I'll let you get up to her.
47
00:04:18,610 --> 00:04:22,170
No, it's fine. Just turn the big light
off on the way out and I'm going to get
48
00:04:22,170 --> 00:04:24,110
into my pyjamas and go straight to sleep
I think.
49
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
I'll see you in the morning.
50
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
Morning.
51
00:04:40,070 --> 00:04:41,350
Has she gone to work?
52
00:04:47,470 --> 00:04:48,590
Do you know what time she'll be back?
53
00:04:50,890 --> 00:04:52,690
I've got a few phone calls to make,
that's all.
54
00:04:54,910 --> 00:04:58,750
I don't really want her listening in,
judging me.
55
00:04:59,590 --> 00:05:00,930
Even more than she already does.
56
00:05:04,850 --> 00:05:07,970
Yeah, breakfast would be lovely, honey.
57
00:05:09,690 --> 00:05:11,430
Anything. Make me anything, honestly.
58
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
Starving.
59
00:05:21,740 --> 00:05:22,740
I love you.
60
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Sorry.
61
00:05:27,160 --> 00:05:28,420
You're not too old for that, are you?
62
00:05:30,120 --> 00:05:31,560
Your mum telling her she loves you?
63
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Well, I do.
64
00:05:35,880 --> 00:05:37,200
And I appreciate this.
65
00:05:39,080 --> 00:05:40,140
More than you'll ever know.
66
00:05:45,450 --> 00:05:47,470
I bet she gave you an earful last night,
didn't she?
67
00:05:50,130 --> 00:05:51,130
Sorry.
68
00:06:01,730 --> 00:06:03,390
Oh god, you're in the bath! Sorry!
69
00:06:07,250 --> 00:06:09,110
I don't need to pee.
70
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
No plan to wait.
71
00:06:13,150 --> 00:06:14,150
You sure?
72
00:06:18,090 --> 00:06:19,090
I'll be quick, don't look.
73
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
Still don't look, okay?
74
00:06:53,550 --> 00:06:54,750
I'll put this one in the bin, Theo.
75
00:07:10,410 --> 00:07:11,730
I'll put the kettle on, alright?
76
00:07:21,960 --> 00:07:23,560
Well, your wife will be back from work
soon.
77
00:07:26,400 --> 00:07:28,860
You know, I think I should just go, son.
78
00:07:31,100 --> 00:07:37,420
Well, um... I can't stand to have
another night in silence, like yesterday
79
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
evening.
80
00:07:38,560 --> 00:07:40,640
It made me feel so unwelcome, it was so
uncomfortable.
81
00:07:41,500 --> 00:07:44,000
It just makes it very obvious that I'm
not welcome here.
82
00:07:44,720 --> 00:07:47,720
I should have just asked my friend if I
could crush it here, so it's silly
83
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
asking you.
84
00:07:51,820 --> 00:07:52,940
I honestly don't mind.
85
00:07:56,380 --> 00:08:00,640
I can just put the few things I've got
in a bag and leave.
86
00:08:03,060 --> 00:08:04,760
And your wife never has to see me again.
87
00:08:12,960 --> 00:08:14,220
Would you have a word with her then?
88
00:08:17,140 --> 00:08:18,340
She's lovely, your wife.
89
00:08:19,820 --> 00:08:21,980
I just wanted to know that I never meant
any malice.
90
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
What happened?
91
00:08:27,500 --> 00:08:29,460
How many Jack Daniels have you had?
92
00:08:32,400 --> 00:08:38,280
You need to stop drinking.
93
00:08:39,880 --> 00:08:43,039
See, maybe in here is making you
miserable.
94
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Sure.
95
00:08:50,540 --> 00:08:54,120
Listen, I know you don't want to talk
about it, but I need to get something
96
00:08:54,120 --> 00:08:59,660
my chest. What happened before when I
kissed you, I was very, very drunk.
97
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
honey?
98
00:09:01,300 --> 00:09:05,360
And it wasn't even a proper kiss,
really. I just threw myself at you, and
99
00:09:05,360 --> 00:09:08,960
sorry. You're my son. It's so
embarrassing in front of all those
100
00:09:10,200 --> 00:09:13,880
I had to explain to everyone, and I
didn't even know. I didn't remember
101
00:09:13,880 --> 00:09:17,020
the next day, and you told me. I was
mortified.
102
00:09:18,670 --> 00:09:21,990
Mortified that I'd done that with my own
boy.
103
00:09:24,690 --> 00:09:26,110
Especially in front of your wife.
104
00:09:27,430 --> 00:09:28,430
Terrible mummy.
105
00:09:30,030 --> 00:09:36,490
You've got to understand, I was going
through a very difficult patch a
106
00:09:36,490 --> 00:09:39,050
few years ago, if you remember, on your
father.
107
00:09:44,790 --> 00:09:45,930
And I don't know.
108
00:09:47,910 --> 00:09:52,590
A mother should never go to kiss her own
son like that. I understand that.
109
00:09:54,410 --> 00:09:57,750
I understand how difficult and awkward
it must have made everything for you
110
00:09:57,750 --> 00:10:01,750
between you and your wife and I'm sorry
to you and I'm sorry to your wife and I
111
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
don't know.
112
00:10:03,230 --> 00:10:04,610
I don't have an answer for that.
113
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Maybe I'm jealous.
114
00:10:10,610 --> 00:10:15,630
Maybe I'm jealous that you've got the
perfect house and the perfect life and
115
00:10:15,630 --> 00:10:17,090
perfect marriage and...
116
00:10:18,190 --> 00:10:22,990
You're successful and... I'm lonely.
117
00:10:25,390 --> 00:10:27,730
Even when I was with you, Father, I was
lonely.
118
00:10:30,050 --> 00:10:34,750
And that piece of shit that just left me
pregnant on my own, I was lonely.
119
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
Still.
120
00:10:40,050 --> 00:10:43,290
Maybe I just wanted to see what it felt
like to kiss a man as good -looking as
121
00:10:43,290 --> 00:10:44,290
you.
122
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
My own son.
123
00:10:47,630 --> 00:10:49,350
You certainly don't get your looks from
your father.
124
00:10:50,150 --> 00:10:51,150
Say that.
125
00:10:56,870 --> 00:10:58,350
Your wife is very lucky.
126
00:11:00,530 --> 00:11:01,770
You're lucky you got each other.
127
00:11:04,770 --> 00:11:06,850
We used to be so close, didn't we?
128
00:11:09,630 --> 00:11:10,910
Until you met your wife.
129
00:11:11,590 --> 00:11:14,970
And then, well, it's natural.
130
00:11:16,010 --> 00:11:19,190
You don't want much to do with your mum
then when you meet someone that you love
131
00:11:19,190 --> 00:11:21,050
and get married.
132
00:11:22,210 --> 00:11:24,170
Start a family like you have.
133
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
Are they asleep?
134
00:11:38,270 --> 00:11:40,810
I bet your wife thinks I'm a right fuck
-up.
135
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
I'm not.
136
00:11:46,120 --> 00:11:49,460
It's because I did what I did. I'm not
into incest, by the way.
137
00:11:49,920 --> 00:11:51,480
I don't ever want you to think that of
me.
138
00:11:53,500 --> 00:11:57,540
What happened was a huge error of
judgment on my part. Now, I'm not.
139
00:11:59,240 --> 00:12:00,280
Incest isn't my thing.
140
00:12:02,700 --> 00:12:05,120
Not some unspoken lust I've got for you,
honey.
141
00:12:15,690 --> 00:12:18,090
I just always thought that you were the
best thing in my life.
142
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
And I still do.
143
00:12:22,790 --> 00:12:23,790
God.
144
00:12:24,030 --> 00:12:26,610
Anyway, look, I can tell you're
uncomfortable. Just stop, okay?
145
00:12:31,930 --> 00:12:32,930
I'll give you some space.
146
00:12:36,090 --> 00:12:42,730
How drunk are you
147
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
exactly, son?
148
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
You're doing this not for me.
149
00:16:47,050 --> 00:16:50,130
say that what happened last night, it
wasn't me, alright? I didn't push for
150
00:16:50,130 --> 00:16:51,130
that.
151
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
It wasn't me.
152
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Right.
153
00:16:57,050 --> 00:17:00,870
I don't even know what the fuck that
was, but it was you.
154
00:17:01,270 --> 00:17:05,750
You took your private parts out in front
of mummy and got me on my knees like
155
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
you did.
156
00:17:07,470 --> 00:17:09,010
God, please don't blame me, honey.
157
00:17:09,349 --> 00:17:11,810
Please don't you blame me for what
happened last night.
158
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
I'm begging you.
159
00:17:16,329 --> 00:17:20,230
I had no idea you felt like that about
me. I know you just feel so dirty with
160
00:17:20,230 --> 00:17:21,690
own, my own son.
161
00:17:23,970 --> 00:17:24,970
God.
162
00:17:28,610 --> 00:17:29,610
It's not right.
163
00:17:33,730 --> 00:17:37,610
What I did before, you're bringing that
up now.
164
00:17:38,010 --> 00:17:39,250
It's not the same.
165
00:17:39,470 --> 00:17:45,150
A harmless drunken kiss because I was
hurting compared to me sucking you off.
166
00:17:55,920 --> 00:17:58,800
find out. She's gonna kill me. She'll
kill me, not you.
167
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Flirting?
168
00:18:01,320 --> 00:18:04,160
What do you mean I've been flirting with
you? Of course I have, and I've only
169
00:18:04,160 --> 00:18:05,200
been here for two days.
170
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
I'm not.
171
00:18:09,380 --> 00:18:12,960
I only brought it up because I wanted to
rectify the problem, not because I'm
172
00:18:12,960 --> 00:18:15,820
trying to flirt with you, honey. I
brought the kiss up because I'm trying
173
00:18:15,820 --> 00:18:18,040
sort it. I want to get on with your
wife, alright?
174
00:18:18,580 --> 00:18:21,800
I want to be able to come around my own
son's house without feeling victimised.
175
00:18:26,000 --> 00:18:28,720
Don't sugarcoat it. What happened was
incest.
176
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
Oh hey.
177
00:18:41,080 --> 00:18:42,760
See, didn't even say a word to me.
178
00:18:44,080 --> 00:18:45,800
And now this, now this pics -
179
00:18:56,560 --> 00:18:59,260
When I'm your mother, of course I'm not
going to rush to cover myself up.
180
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
I'm about to get in the bath.
181
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Where is he?
182
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
Alright.
183
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Look.
184
00:19:20,280 --> 00:19:24,080
I'm not going to pretend like I even
know what's going on.
185
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
What it means.
186
00:19:31,760 --> 00:19:32,860
What are you doing?
187
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
Son.
188
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
You can scream all you want.
189
00:21:25,290 --> 00:21:27,610
You're still cheating on your wife if
you don't stick it in your own mother.
190
00:21:29,530 --> 00:21:31,150
My mouth, that was cheating.
191
00:21:32,550 --> 00:21:34,150
They're coming all over me like that.
192
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
Fucking cheating.
193
00:21:36,930 --> 00:21:38,110
She's just out there.
194
00:21:39,830 --> 00:21:41,250
You can't get away with it, son.
195
00:21:43,210 --> 00:21:44,350
You are the one being...
196
00:22:34,120 --> 00:22:36,820
You can't be down there while your
wife's upstairs asleep.
197
00:27:43,950 --> 00:27:45,270
I always thought it.
198
00:27:50,170 --> 00:27:51,430
Always thought it.
199
00:28:02,930 --> 00:28:04,590
How long is she going to be in the bath?
200
00:30:30,890 --> 00:30:31,890
Oh, he killed me.
201
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
gone for a minute.
202
00:31:41,670 --> 00:31:44,630
She's only gone to sort something out.
203
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Obsessed.
204
00:31:49,790 --> 00:31:52,810
I just want to do something so bad right
now. Sorry.
205
00:32:00,330 --> 00:32:01,830
How quick do you think...
206
00:35:12,390 --> 00:35:13,430
Sorry, I'm on your bed.
207
00:35:16,050 --> 00:35:18,630
Your wife wouldn't like me sitting on
your bed, would she?
208
00:35:24,030 --> 00:35:27,390
It's only because I can't stop thinking
about what we've been doing, what we've
209
00:35:27,390 --> 00:35:28,390
done.
210
00:35:29,150 --> 00:35:30,150
All this means.
211
00:35:32,430 --> 00:35:33,450
What's going to happen?
212
00:35:39,670 --> 00:35:40,970
How is it going to...
213
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
Continue.
214
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
Can it?
215
00:35:46,480 --> 00:35:53,080
Pretty soon I'm gonna be leaving and we
could still see each other.
216
00:35:54,880 --> 00:35:56,520
We could still see, Mummy.
217
00:35:58,660 --> 00:36:02,780
I know how you feel about me. You don't
need to hide it anymore.
218
00:36:12,270 --> 00:36:14,030
I always, always knew.
219
00:36:19,730 --> 00:36:23,810
I always knew that you had fantasies
about Mummy.
220
00:36:27,890 --> 00:36:31,670
I used to find enough of my used
underwear under your bed.
221
00:36:34,870 --> 00:36:39,290
What I'll never understand is why you
didn't tell me.
222
00:36:41,230 --> 00:36:43,330
Am I not open -minded enough for you?
223
00:36:47,130 --> 00:36:50,130
I feel like I've always been open
-minded around you.
224
00:36:56,750 --> 00:37:02,710
I just came in here to... I don't know.
225
00:37:05,730 --> 00:37:07,290
If this was our bed.
226
00:37:08,680 --> 00:37:12,060
Not yours and your wife's, if it was my
bed and your bed.
227
00:37:13,520 --> 00:37:14,840
I'd never let you leave.
228
00:37:16,960 --> 00:37:19,920
I'd be on you all day and all night.
229
00:37:21,300 --> 00:37:24,880
And I don't need to hide saying that
now, not after what we've done.
230
00:37:28,420 --> 00:37:30,820
I will always love you.
231
00:37:33,280 --> 00:37:34,720
Maybe a little too much.
232
00:37:37,520 --> 00:37:42,060
Because you know it isn't normal even
for a drunken mother to make it past a
233
00:37:42,060 --> 00:37:43,019
like I did.
234
00:37:43,020 --> 00:37:47,380
I must have had some underlying feelings
that I was just too scared to admit to.
235
00:37:47,520 --> 00:37:48,920
To you, to myself.
236
00:37:55,980 --> 00:37:56,980
Really?
237
00:38:01,800 --> 00:38:04,520
What about your family downstairs?
238
00:38:06,190 --> 00:38:07,490
You need to go to them.
239
00:38:11,230 --> 00:38:15,910
I know she'll be back in a little while,
but you can't leave them down there on
240
00:38:15,910 --> 00:38:16,910
their own.
241
00:38:19,190 --> 00:38:20,190
Oh, shit.
242
00:38:22,490 --> 00:38:23,490
Oh, God.
243
00:38:24,530 --> 00:38:25,530
Oh.
244
00:38:26,010 --> 00:38:27,010
Oh.
245
00:38:28,090 --> 00:38:31,290
You know, the mummy wants you to lick
her pussy.
246
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
Oh.
247
00:42:39,950 --> 00:42:42,850
Mother should enjoy her own son's cock,
it's good.
248
00:42:48,090 --> 00:42:50,710
So forbidden, isn't it?
249
00:42:51,670 --> 00:42:53,350
Sex with your own mother.
250
00:42:55,950 --> 00:43:01,290
No, sex with my own fucking boy.
251
00:43:03,290 --> 00:43:05,730
The boy that grew inside my belly.
252
00:43:15,180 --> 00:43:16,820
watched you grow up and now...
253
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
So full of you.
254
00:45:43,180 --> 00:45:45,140
You put your mother's lipstick all over
your dick.
255
00:45:49,900 --> 00:45:53,480
Does your wife take your cum in her
mouth like mommy does?
256
00:45:55,680 --> 00:45:56,240
Does
257
00:45:56,240 --> 00:46:03,760
she
258
00:46:03,760 --> 00:46:04,840
let you put it in her mouth?
259
00:46:11,240 --> 00:46:12,620
Does she swallow it?
260
00:46:28,400 --> 00:46:29,840
Unless you take care of her sexually.
261
00:46:31,540 --> 00:46:33,200
Does she make you cum?
262
00:46:36,160 --> 00:46:38,960
Or do you go online and watch mommy
porn?
263
00:46:40,980 --> 00:46:42,260
Imagining your mama.
264
00:46:44,560 --> 00:46:46,280
Imagining your mommy's mouth.
265
00:46:48,820 --> 00:46:50,540
Imagining your mommy's ass.
266
00:46:52,920 --> 00:46:57,860
Imagining your mommy's tight pussy
wrapped around a big fat dick.
267
00:47:22,410 --> 00:47:24,070
before your wife comes home, baby.
268
00:47:28,210 --> 00:47:32,450
I think they're calling you downstairs.
269
00:47:34,630 --> 00:47:39,070
You better hurry up before they tell
their mummy what they heard.
270
00:47:41,530 --> 00:47:47,390
Before they walk in and tell their mummy
what they saw their daddy doing.
271
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
Mommy's mouth.
272
00:49:20,460 --> 00:49:22,200
This is what incest feels like.
273
00:49:22,680 --> 00:49:24,540
And I do never want to stop.
274
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
Honey,
275
00:49:38,720 --> 00:49:40,780
I'm sorry.
276
00:49:41,600 --> 00:49:43,540
I know, I know.
277
00:49:44,100 --> 00:49:45,940
I know she's asleep, okay?
278
00:49:54,769 --> 00:49:57,950
Well, I got this especially for you.
279
00:50:02,690 --> 00:50:04,230
What do you mean? Why did I get it?
280
00:50:05,010 --> 00:50:07,430
I got it from a maternity lingerie
website.
281
00:50:10,930 --> 00:50:12,470
Anyway, it doesn't matter where I got
it.
282
00:50:15,150 --> 00:50:19,550
I need you to know that I don't care
right now if your wife is asleep next to
283
00:50:19,550 --> 00:50:20,550
you.
284
00:50:21,610 --> 00:50:22,870
I gotta have you again.
285
00:50:26,150 --> 00:50:27,150
It's okay.
286
00:50:27,610 --> 00:50:28,910
She's fast asleep.
287
00:50:30,030 --> 00:50:31,030
Okay?
288
00:50:31,570 --> 00:50:34,450
She won't know, okay? She won't know.
289
00:50:37,490 --> 00:50:38,890
Don't you want mommy?
290
00:50:40,110 --> 00:50:42,330
Don't you want to feel inside mommy
again?
291
00:50:46,050 --> 00:50:47,050
Fuck.
292
00:50:48,490 --> 00:50:50,590
Mommy's been touching herself
downstairs.
293
00:50:52,010 --> 00:50:53,010
It's not enough.
294
00:50:53,710 --> 00:50:57,850
It's not enough to touch myself
imagining your day.
295
00:50:58,970 --> 00:51:03,290
You told me she's a heavy sleeper. She
ain't gonna wake up, honey.
296
00:51:04,090 --> 00:51:05,750
She ain't gonna wake up.
297
00:51:07,330 --> 00:51:11,390
I bet you let mummy climb in on top of
you and ride you.
298
00:56:05,290 --> 00:56:09,430
He's not rushing to pull out on me
because he loves me and he loves fucking
20786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.