All language subtitles for 5xx7-seven-days-with-mommy-57min

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,020 --> 00:00:14,940 Here. Now I left my bags in the car. 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,360 I didn't want to drag them all in making a mess straight away. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 You see him? 4 00:00:25,140 --> 00:00:26,140 Okay. 5 00:00:28,860 --> 00:00:30,180 It's really good to see you. 6 00:00:35,440 --> 00:00:36,760 Your hot drink would be lovely. 7 00:00:37,610 --> 00:00:39,010 I need to sit down, I think. 8 00:00:43,090 --> 00:00:47,270 Yeah, it's not very nice. 9 00:00:48,790 --> 00:00:50,070 But it is what it is. 10 00:00:55,350 --> 00:00:58,790 Stupid bastard boyfriend of mine kicking me out like that. 11 00:01:01,190 --> 00:01:02,410 Taking all my money. 12 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Disappearing. 13 00:01:06,250 --> 00:01:08,170 Not even giving a shit that I'm pregnant. 14 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 And his baby. 15 00:01:10,510 --> 00:01:11,630 He even took the dog. 16 00:01:14,590 --> 00:01:19,730 And look, I promise I'm not likely to stay more than a week. 17 00:01:20,390 --> 00:01:25,090 Just in case I can get something sorted to become a little bit permanent. 18 00:01:33,800 --> 00:01:36,060 I'm sorry for making things awkward for you, honey. 19 00:01:37,600 --> 00:01:41,960 You don't want your mum to be staying, you know, 20 00:01:41,960 --> 00:01:45,740 getting under your feet. 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 Hey. 22 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 So lovely. 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Thank you. 24 00:01:57,760 --> 00:02:01,840 No. I know your wife doesn't like me. That's understandable. 25 00:02:05,960 --> 00:02:06,980 Yeah, sorry about that. 26 00:02:08,840 --> 00:02:10,300 Make it even more awkward for you. 27 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 Anyway, where am I sleeping? 28 00:02:18,040 --> 00:02:19,220 Yeah, I'm fine with a sofa. 29 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 It doesn't bother me. 30 00:02:21,260 --> 00:02:23,800 Anywhere's better than on the streets. 31 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 The only alternative. 32 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 Hi. 33 00:02:56,310 --> 00:02:59,090 Just, um, making the bed. 34 00:03:04,830 --> 00:03:05,910 No, it's fine, honestly. 35 00:03:06,250 --> 00:03:09,930 Not everyone's got spare blankets and stuff. These are fine, obviously. 36 00:03:13,290 --> 00:03:16,010 Your wife hasn't spoken a word to me since I got here. 37 00:03:22,440 --> 00:03:24,260 It's completely my fault. I don't blame her. 38 00:03:25,880 --> 00:03:27,340 After what happened, you know. 39 00:03:30,060 --> 00:03:34,500 I honestly didn't... 40 00:03:34,500 --> 00:03:41,480 I don't even want to bring it up, but I honestly didn't mean to 41 00:03:41,480 --> 00:03:44,760 get so drunk and throw myself at you like I did in front of her. 42 00:03:51,470 --> 00:03:52,950 It was just so childish of me. 43 00:03:57,130 --> 00:03:58,590 Mummy was very drunk. 44 00:04:00,550 --> 00:04:02,190 It was a long time ago now. 45 00:04:02,470 --> 00:04:04,310 I'm used to see that. 46 00:04:14,850 --> 00:04:15,850 I'll let you get up to her. 47 00:04:18,610 --> 00:04:22,170 No, it's fine. Just turn the big light off on the way out and I'm going to get 48 00:04:22,170 --> 00:04:24,110 into my pyjamas and go straight to sleep I think. 49 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 I'll see you in the morning. 50 00:04:36,150 --> 00:04:37,150 Morning. 51 00:04:40,070 --> 00:04:41,350 Has she gone to work? 52 00:04:47,470 --> 00:04:48,590 Do you know what time she'll be back? 53 00:04:50,890 --> 00:04:52,690 I've got a few phone calls to make, that's all. 54 00:04:54,910 --> 00:04:58,750 I don't really want her listening in, judging me. 55 00:04:59,590 --> 00:05:00,930 Even more than she already does. 56 00:05:04,850 --> 00:05:07,970 Yeah, breakfast would be lovely, honey. 57 00:05:09,690 --> 00:05:11,430 Anything. Make me anything, honestly. 58 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Starving. 59 00:05:21,740 --> 00:05:22,740 I love you. 60 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Sorry. 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,420 You're not too old for that, are you? 62 00:05:30,120 --> 00:05:31,560 Your mum telling her she loves you? 63 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Well, I do. 64 00:05:35,880 --> 00:05:37,200 And I appreciate this. 65 00:05:39,080 --> 00:05:40,140 More than you'll ever know. 66 00:05:45,450 --> 00:05:47,470 I bet she gave you an earful last night, didn't she? 67 00:05:50,130 --> 00:05:51,130 Sorry. 68 00:06:01,730 --> 00:06:03,390 Oh god, you're in the bath! Sorry! 69 00:06:07,250 --> 00:06:09,110 I don't need to pee. 70 00:06:10,830 --> 00:06:11,830 No plan to wait. 71 00:06:13,150 --> 00:06:14,150 You sure? 72 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 I'll be quick, don't look. 73 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 Still don't look, okay? 74 00:06:53,550 --> 00:06:54,750 I'll put this one in the bin, Theo. 75 00:07:10,410 --> 00:07:11,730 I'll put the kettle on, alright? 76 00:07:21,960 --> 00:07:23,560 Well, your wife will be back from work soon. 77 00:07:26,400 --> 00:07:28,860 You know, I think I should just go, son. 78 00:07:31,100 --> 00:07:37,420 Well, um... I can't stand to have another night in silence, like yesterday 79 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 evening. 80 00:07:38,560 --> 00:07:40,640 It made me feel so unwelcome, it was so uncomfortable. 81 00:07:41,500 --> 00:07:44,000 It just makes it very obvious that I'm not welcome here. 82 00:07:44,720 --> 00:07:47,720 I should have just asked my friend if I could crush it here, so it's silly 83 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 asking you. 84 00:07:51,820 --> 00:07:52,940 I honestly don't mind. 85 00:07:56,380 --> 00:08:00,640 I can just put the few things I've got in a bag and leave. 86 00:08:03,060 --> 00:08:04,760 And your wife never has to see me again. 87 00:08:12,960 --> 00:08:14,220 Would you have a word with her then? 88 00:08:17,140 --> 00:08:18,340 She's lovely, your wife. 89 00:08:19,820 --> 00:08:21,980 I just wanted to know that I never meant any malice. 90 00:08:23,740 --> 00:08:24,740 What happened? 91 00:08:27,500 --> 00:08:29,460 How many Jack Daniels have you had? 92 00:08:32,400 --> 00:08:38,280 You need to stop drinking. 93 00:08:39,880 --> 00:08:43,039 See, maybe in here is making you miserable. 94 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Sure. 95 00:08:50,540 --> 00:08:54,120 Listen, I know you don't want to talk about it, but I need to get something 96 00:08:54,120 --> 00:08:59,660 my chest. What happened before when I kissed you, I was very, very drunk. 97 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 honey? 98 00:09:01,300 --> 00:09:05,360 And it wasn't even a proper kiss, really. I just threw myself at you, and 99 00:09:05,360 --> 00:09:08,960 sorry. You're my son. It's so embarrassing in front of all those 100 00:09:10,200 --> 00:09:13,880 I had to explain to everyone, and I didn't even know. I didn't remember 101 00:09:13,880 --> 00:09:17,020 the next day, and you told me. I was mortified. 102 00:09:18,670 --> 00:09:21,990 Mortified that I'd done that with my own boy. 103 00:09:24,690 --> 00:09:26,110 Especially in front of your wife. 104 00:09:27,430 --> 00:09:28,430 Terrible mummy. 105 00:09:30,030 --> 00:09:36,490 You've got to understand, I was going through a very difficult patch a 106 00:09:36,490 --> 00:09:39,050 few years ago, if you remember, on your father. 107 00:09:44,790 --> 00:09:45,930 And I don't know. 108 00:09:47,910 --> 00:09:52,590 A mother should never go to kiss her own son like that. I understand that. 109 00:09:54,410 --> 00:09:57,750 I understand how difficult and awkward it must have made everything for you 110 00:09:57,750 --> 00:10:01,750 between you and your wife and I'm sorry to you and I'm sorry to your wife and I 111 00:10:01,750 --> 00:10:02,750 don't know. 112 00:10:03,230 --> 00:10:04,610 I don't have an answer for that. 113 00:10:06,510 --> 00:10:07,510 Maybe I'm jealous. 114 00:10:10,610 --> 00:10:15,630 Maybe I'm jealous that you've got the perfect house and the perfect life and 115 00:10:15,630 --> 00:10:17,090 perfect marriage and... 116 00:10:18,190 --> 00:10:22,990 You're successful and... I'm lonely. 117 00:10:25,390 --> 00:10:27,730 Even when I was with you, Father, I was lonely. 118 00:10:30,050 --> 00:10:34,750 And that piece of shit that just left me pregnant on my own, I was lonely. 119 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 Still. 120 00:10:40,050 --> 00:10:43,290 Maybe I just wanted to see what it felt like to kiss a man as good -looking as 121 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 you. 122 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 My own son. 123 00:10:47,630 --> 00:10:49,350 You certainly don't get your looks from your father. 124 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 Say that. 125 00:10:56,870 --> 00:10:58,350 Your wife is very lucky. 126 00:11:00,530 --> 00:11:01,770 You're lucky you got each other. 127 00:11:04,770 --> 00:11:06,850 We used to be so close, didn't we? 128 00:11:09,630 --> 00:11:10,910 Until you met your wife. 129 00:11:11,590 --> 00:11:14,970 And then, well, it's natural. 130 00:11:16,010 --> 00:11:19,190 You don't want much to do with your mum then when you meet someone that you love 131 00:11:19,190 --> 00:11:21,050 and get married. 132 00:11:22,210 --> 00:11:24,170 Start a family like you have. 133 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 Are they asleep? 134 00:11:38,270 --> 00:11:40,810 I bet your wife thinks I'm a right fuck -up. 135 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 I'm not. 136 00:11:46,120 --> 00:11:49,460 It's because I did what I did. I'm not into incest, by the way. 137 00:11:49,920 --> 00:11:51,480 I don't ever want you to think that of me. 138 00:11:53,500 --> 00:11:57,540 What happened was a huge error of judgment on my part. Now, I'm not. 139 00:11:59,240 --> 00:12:00,280 Incest isn't my thing. 140 00:12:02,700 --> 00:12:05,120 Not some unspoken lust I've got for you, honey. 141 00:12:15,690 --> 00:12:18,090 I just always thought that you were the best thing in my life. 142 00:12:19,430 --> 00:12:20,430 And I still do. 143 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 God. 144 00:12:24,030 --> 00:12:26,610 Anyway, look, I can tell you're uncomfortable. Just stop, okay? 145 00:12:31,930 --> 00:12:32,930 I'll give you some space. 146 00:12:36,090 --> 00:12:42,730 How drunk are you 147 00:12:42,730 --> 00:12:43,730 exactly, son? 148 00:15:03,210 --> 00:15:04,210 You're doing this not for me. 149 00:16:47,050 --> 00:16:50,130 say that what happened last night, it wasn't me, alright? I didn't push for 150 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 that. 151 00:16:51,370 --> 00:16:52,370 It wasn't me. 152 00:16:54,030 --> 00:16:55,030 Right. 153 00:16:57,050 --> 00:17:00,870 I don't even know what the fuck that was, but it was you. 154 00:17:01,270 --> 00:17:05,750 You took your private parts out in front of mummy and got me on my knees like 155 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 you did. 156 00:17:07,470 --> 00:17:09,010 God, please don't blame me, honey. 157 00:17:09,349 --> 00:17:11,810 Please don't you blame me for what happened last night. 158 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 I'm begging you. 159 00:17:16,329 --> 00:17:20,230 I had no idea you felt like that about me. I know you just feel so dirty with 160 00:17:20,230 --> 00:17:21,690 own, my own son. 161 00:17:23,970 --> 00:17:24,970 God. 162 00:17:28,610 --> 00:17:29,610 It's not right. 163 00:17:33,730 --> 00:17:37,610 What I did before, you're bringing that up now. 164 00:17:38,010 --> 00:17:39,250 It's not the same. 165 00:17:39,470 --> 00:17:45,150 A harmless drunken kiss because I was hurting compared to me sucking you off. 166 00:17:55,920 --> 00:17:58,800 find out. She's gonna kill me. She'll kill me, not you. 167 00:18:00,020 --> 00:18:01,020 Flirting? 168 00:18:01,320 --> 00:18:04,160 What do you mean I've been flirting with you? Of course I have, and I've only 169 00:18:04,160 --> 00:18:05,200 been here for two days. 170 00:18:06,620 --> 00:18:07,620 I'm not. 171 00:18:09,380 --> 00:18:12,960 I only brought it up because I wanted to rectify the problem, not because I'm 172 00:18:12,960 --> 00:18:15,820 trying to flirt with you, honey. I brought the kiss up because I'm trying 173 00:18:15,820 --> 00:18:18,040 sort it. I want to get on with your wife, alright? 174 00:18:18,580 --> 00:18:21,800 I want to be able to come around my own son's house without feeling victimised. 175 00:18:26,000 --> 00:18:28,720 Don't sugarcoat it. What happened was incest. 176 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 Oh hey. 177 00:18:41,080 --> 00:18:42,760 See, didn't even say a word to me. 178 00:18:44,080 --> 00:18:45,800 And now this, now this pics - 179 00:18:56,560 --> 00:18:59,260 When I'm your mother, of course I'm not going to rush to cover myself up. 180 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 I'm about to get in the bath. 181 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Where is he? 182 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 Alright. 183 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Look. 184 00:19:20,280 --> 00:19:24,080 I'm not going to pretend like I even know what's going on. 185 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 What it means. 186 00:19:31,760 --> 00:19:32,860 What are you doing? 187 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 Son. 188 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 You can scream all you want. 189 00:21:25,290 --> 00:21:27,610 You're still cheating on your wife if you don't stick it in your own mother. 190 00:21:29,530 --> 00:21:31,150 My mouth, that was cheating. 191 00:21:32,550 --> 00:21:34,150 They're coming all over me like that. 192 00:21:34,650 --> 00:21:35,650 Fucking cheating. 193 00:21:36,930 --> 00:21:38,110 She's just out there. 194 00:21:39,830 --> 00:21:41,250 You can't get away with it, son. 195 00:21:43,210 --> 00:21:44,350 You are the one being... 196 00:22:34,120 --> 00:22:36,820 You can't be down there while your wife's upstairs asleep. 197 00:27:43,950 --> 00:27:45,270 I always thought it. 198 00:27:50,170 --> 00:27:51,430 Always thought it. 199 00:28:02,930 --> 00:28:04,590 How long is she going to be in the bath? 200 00:30:30,890 --> 00:30:31,890 Oh, he killed me. 201 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 gone for a minute. 202 00:31:41,670 --> 00:31:44,630 She's only gone to sort something out. 203 00:31:46,350 --> 00:31:47,350 Obsessed. 204 00:31:49,790 --> 00:31:52,810 I just want to do something so bad right now. Sorry. 205 00:32:00,330 --> 00:32:01,830 How quick do you think... 206 00:35:12,390 --> 00:35:13,430 Sorry, I'm on your bed. 207 00:35:16,050 --> 00:35:18,630 Your wife wouldn't like me sitting on your bed, would she? 208 00:35:24,030 --> 00:35:27,390 It's only because I can't stop thinking about what we've been doing, what we've 209 00:35:27,390 --> 00:35:28,390 done. 210 00:35:29,150 --> 00:35:30,150 All this means. 211 00:35:32,430 --> 00:35:33,450 What's going to happen? 212 00:35:39,670 --> 00:35:40,970 How is it going to... 213 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Continue. 214 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Can it? 215 00:35:46,480 --> 00:35:53,080 Pretty soon I'm gonna be leaving and we could still see each other. 216 00:35:54,880 --> 00:35:56,520 We could still see, Mummy. 217 00:35:58,660 --> 00:36:02,780 I know how you feel about me. You don't need to hide it anymore. 218 00:36:12,270 --> 00:36:14,030 I always, always knew. 219 00:36:19,730 --> 00:36:23,810 I always knew that you had fantasies about Mummy. 220 00:36:27,890 --> 00:36:31,670 I used to find enough of my used underwear under your bed. 221 00:36:34,870 --> 00:36:39,290 What I'll never understand is why you didn't tell me. 222 00:36:41,230 --> 00:36:43,330 Am I not open -minded enough for you? 223 00:36:47,130 --> 00:36:50,130 I feel like I've always been open -minded around you. 224 00:36:56,750 --> 00:37:02,710 I just came in here to... I don't know. 225 00:37:05,730 --> 00:37:07,290 If this was our bed. 226 00:37:08,680 --> 00:37:12,060 Not yours and your wife's, if it was my bed and your bed. 227 00:37:13,520 --> 00:37:14,840 I'd never let you leave. 228 00:37:16,960 --> 00:37:19,920 I'd be on you all day and all night. 229 00:37:21,300 --> 00:37:24,880 And I don't need to hide saying that now, not after what we've done. 230 00:37:28,420 --> 00:37:30,820 I will always love you. 231 00:37:33,280 --> 00:37:34,720 Maybe a little too much. 232 00:37:37,520 --> 00:37:42,060 Because you know it isn't normal even for a drunken mother to make it past a 233 00:37:42,060 --> 00:37:43,019 like I did. 234 00:37:43,020 --> 00:37:47,380 I must have had some underlying feelings that I was just too scared to admit to. 235 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 To you, to myself. 236 00:37:55,980 --> 00:37:56,980 Really? 237 00:38:01,800 --> 00:38:04,520 What about your family downstairs? 238 00:38:06,190 --> 00:38:07,490 You need to go to them. 239 00:38:11,230 --> 00:38:15,910 I know she'll be back in a little while, but you can't leave them down there on 240 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 their own. 241 00:38:19,190 --> 00:38:20,190 Oh, shit. 242 00:38:22,490 --> 00:38:23,490 Oh, God. 243 00:38:24,530 --> 00:38:25,530 Oh. 244 00:38:26,010 --> 00:38:27,010 Oh. 245 00:38:28,090 --> 00:38:31,290 You know, the mummy wants you to lick her pussy. 246 00:38:32,850 --> 00:38:33,850 Oh. 247 00:42:39,950 --> 00:42:42,850 Mother should enjoy her own son's cock, it's good. 248 00:42:48,090 --> 00:42:50,710 So forbidden, isn't it? 249 00:42:51,670 --> 00:42:53,350 Sex with your own mother. 250 00:42:55,950 --> 00:43:01,290 No, sex with my own fucking boy. 251 00:43:03,290 --> 00:43:05,730 The boy that grew inside my belly. 252 00:43:15,180 --> 00:43:16,820 watched you grow up and now... 253 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 So full of you. 254 00:45:43,180 --> 00:45:45,140 You put your mother's lipstick all over your dick. 255 00:45:49,900 --> 00:45:53,480 Does your wife take your cum in her mouth like mommy does? 256 00:45:55,680 --> 00:45:56,240 Does 257 00:45:56,240 --> 00:46:03,760 she 258 00:46:03,760 --> 00:46:04,840 let you put it in her mouth? 259 00:46:11,240 --> 00:46:12,620 Does she swallow it? 260 00:46:28,400 --> 00:46:29,840 Unless you take care of her sexually. 261 00:46:31,540 --> 00:46:33,200 Does she make you cum? 262 00:46:36,160 --> 00:46:38,960 Or do you go online and watch mommy porn? 263 00:46:40,980 --> 00:46:42,260 Imagining your mama. 264 00:46:44,560 --> 00:46:46,280 Imagining your mommy's mouth. 265 00:46:48,820 --> 00:46:50,540 Imagining your mommy's ass. 266 00:46:52,920 --> 00:46:57,860 Imagining your mommy's tight pussy wrapped around a big fat dick. 267 00:47:22,410 --> 00:47:24,070 before your wife comes home, baby. 268 00:47:28,210 --> 00:47:32,450 I think they're calling you downstairs. 269 00:47:34,630 --> 00:47:39,070 You better hurry up before they tell their mummy what they heard. 270 00:47:41,530 --> 00:47:47,390 Before they walk in and tell their mummy what they saw their daddy doing. 271 00:48:05,360 --> 00:48:06,360 Mommy's mouth. 272 00:49:20,460 --> 00:49:22,200 This is what incest feels like. 273 00:49:22,680 --> 00:49:24,540 And I do never want to stop. 274 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Honey, 275 00:49:38,720 --> 00:49:40,780 I'm sorry. 276 00:49:41,600 --> 00:49:43,540 I know, I know. 277 00:49:44,100 --> 00:49:45,940 I know she's asleep, okay? 278 00:49:54,769 --> 00:49:57,950 Well, I got this especially for you. 279 00:50:02,690 --> 00:50:04,230 What do you mean? Why did I get it? 280 00:50:05,010 --> 00:50:07,430 I got it from a maternity lingerie website. 281 00:50:10,930 --> 00:50:12,470 Anyway, it doesn't matter where I got it. 282 00:50:15,150 --> 00:50:19,550 I need you to know that I don't care right now if your wife is asleep next to 283 00:50:19,550 --> 00:50:20,550 you. 284 00:50:21,610 --> 00:50:22,870 I gotta have you again. 285 00:50:26,150 --> 00:50:27,150 It's okay. 286 00:50:27,610 --> 00:50:28,910 She's fast asleep. 287 00:50:30,030 --> 00:50:31,030 Okay? 288 00:50:31,570 --> 00:50:34,450 She won't know, okay? She won't know. 289 00:50:37,490 --> 00:50:38,890 Don't you want mommy? 290 00:50:40,110 --> 00:50:42,330 Don't you want to feel inside mommy again? 291 00:50:46,050 --> 00:50:47,050 Fuck. 292 00:50:48,490 --> 00:50:50,590 Mommy's been touching herself downstairs. 293 00:50:52,010 --> 00:50:53,010 It's not enough. 294 00:50:53,710 --> 00:50:57,850 It's not enough to touch myself imagining your day. 295 00:50:58,970 --> 00:51:03,290 You told me she's a heavy sleeper. She ain't gonna wake up, honey. 296 00:51:04,090 --> 00:51:05,750 She ain't gonna wake up. 297 00:51:07,330 --> 00:51:11,390 I bet you let mummy climb in on top of you and ride you. 298 00:56:05,290 --> 00:56:09,430 He's not rushing to pull out on me because he loves me and he loves fucking 20786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.