All language subtitles for [en to fr] Traduction de The Good Witch_720p.HDTV.x264_TTL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,675 - synced et a corrigĂ© par chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:11,076 --> 00:01:15,513 (SON DE TEMPÊTE) 3 00:01:30,231 --> 00:01:31,266 Derrick, c'est Jake. 4 00:01:31,295 --> 00:01:33,831 Je suis garĂ© au coin de 3e et Main. 5 00:01:33,898 --> 00:01:35,765 Je vais dehors Ă  pied patrouille. 6 00:01:35,833 --> 00:01:37,291 je ne connais pas Jake. 7 00:01:37,292 --> 00:01:38,792 C'est un voisinage assez rugueux; < /i> 8 00:01:38,912 --> 00:01:41,143 beaucoup de petites vieilles dames qui savent comment faire tourner un porte-monnaie. 9 00:01:41,170 --> 00:01:42,705 TrĂšs drĂŽle. 10 00:01:42,825 --> 00:01:44,670 (SON DU CHAT) 11 00:02:06,429 --> 00:02:07,496 Bonjour? 12 00:02:10,133 --> 00:02:11,400 Bonjour? 13 00:02:11,468 --> 00:02:14,537 (SON DU CHAT) 14 00:02:19,032 --> 00:02:20,418 Personne lĂ ? 15 00:02:35,465 --> 00:02:37,448 - Walter? - Hm? 16 00:02:38,474 --> 00:02:40,141 Ah, Walter! 17 00:02:40,158 --> 00:02:42,465 Venez. Qu'est-ce que vous faites ici? 18 00:02:43,365 --> 00:02:45,132 Ils m'ont chassĂ© hors du motel. 19 00:02:45,167 --> 00:02:47,229 Bien vous ne pouvez pas rester ici Walter. 20 00:02:50,693 --> 00:02:52,422 Qu'est-ce que je vais faire? 21 00:02:54,115 --> 00:02:55,615 Venez. 22 00:03:04,554 --> 00:03:06,563 Vous pouvez rester ce soir dans la prison 23 00:03:07,255 --> 00:03:09,027 et demain vous gotta trouvez une place pour vivre. 24 00:03:09,028 --> 00:03:10,580 Vous ne pouvez pas habiter dans une allĂ©e. 25 00:03:11,940 --> 00:03:13,317 Remerciements Jake. 26 00:03:13,931 --> 00:03:15,194 Remerciements. 27 00:03:15,387 --> 00:03:16,597 Tout le droit. 28 00:03:17,457 --> 00:03:19,632 D'accord. Venez. Est-ce que vous pouvez vous lever? 29 00:03:20,352 --> 00:03:21,317 Ouais. 30 00:03:22,545 --> 00:03:24,486 Venez, mettez votre bras sur moi ici. 31 00:03:24,606 --> 00:03:25,904 C'est lui. 32 00:03:26,941 --> 00:03:31,714 (.) 33 00:03:33,606 --> 00:03:35,509 George en haut qu'est-ce que vous faites? 34 00:03:36,984 --> 00:03:39,001 Lori a encore des cauchemars. 35 00:03:39,121 --> 00:03:41,185 J'ai veillĂ© pour garder sa compagnie. 36 00:03:41,992 --> 00:03:43,282 Encore, huh? 37 00:03:45,361 --> 00:03:46,959 J'espĂ©rais que ceux-lĂ  fussent sur. 38 00:03:48,211 --> 00:03:49,702 Les enfants ont des cauchemars. 39 00:03:49,720 --> 00:03:51,535 Ouais, mais n'aime pas ceci. 40 00:03:51,565 --> 00:03:53,114 Il a Ă©tĂ© trois annĂ©es. 41 00:03:55,614 --> 00:03:57,807 Il a commencĂ© quand Jenny... 42 00:03:59,351 --> 00:04:03,061 il a Ă©tĂ© dur pour tout de nous. 43 00:04:03,743 --> 00:04:05,306 Ma fille me manque aussi. 44 00:04:08,078 --> 00:04:10,929 Vous savez, j'apprĂ©cie tout que vous avez fait, 45 00:04:11,175 --> 00:04:13,789 mais je peux obtenir quelque aide ici, donnez-vous une fracture. 46 00:04:13,909 --> 00:04:15,245 Ne vous inquiĂ©tez pas au sujet de moi. 47 00:04:15,922 --> 00:04:16,939 InquiĂ©tez-vous au sujet de vos gosses. 48 00:04:17,059 --> 00:04:18,412 Je signifie tous les jours. 49 00:04:21,052 --> 00:04:24,596 (musique) 50 00:04:28,456 --> 00:04:29,702 Papa. 51 00:04:29,903 --> 00:04:32,069 Miel, je suis dĂ©solĂ©. JE n'ayez pas l'intention de vous rĂ©veiller. 52 00:04:32,543 --> 00:04:34,201 Les monstres sont en arriĂšre. 53 00:04:38,298 --> 00:04:40,077 Bien je promets que nous allons faire quelque chose 54 00:04:40,078 --> 00:04:41,645 au sujet de ces monstres. 55 00:04:41,666 --> 00:04:43,306 Est-ce que vous pouvez dormir ici? 56 00:04:43,882 --> 00:04:45,349 S'il vous plaĂźt? 57 00:04:47,077 --> 00:04:49,156 D'accord, je vais Ă  vĂ©rifiez Brandon et alors 58 00:04:49,188 --> 00:04:50,612 Je reviendrai et m'assiĂ©rai avec vous pendant quelques temps. 59 00:04:50,621 --> 00:04:52,366 Et si ces monstres viennent autour, 60 00:04:52,726 --> 00:04:54,007 Je les arrĂȘterai. 61 00:04:54,127 --> 00:04:55,907 Vous ne pouvez pas arrĂȘter de monstres. 62 00:04:55,919 --> 00:04:57,770 Tout le monde sait cela. 63 00:05:06,139 --> 00:05:07,902 Brandon pourquoi n'ĂȘtes pas-vous dans le lit? 64 00:05:08,551 --> 00:05:09,946 Je ne suis pas fatiguĂ©. 65 00:05:10,274 --> 00:05:12,306 C'est une nuit scolaire. Éteignez l'ordinateur 66 00:05:12,332 --> 00:05:13,604 et commence Ă  repiquer. 67 00:05:15,346 --> 00:05:16,552 Brandon! 68 00:05:25,894 --> 00:05:27,570 Écoutez je pensais peut-ĂȘtre 69 00:05:27,798 --> 00:05:29,183 Samedi que nous irions fait au parc 70 00:05:29,210 --> 00:05:31,209 et jette la balle autour un peu. Qu'est-ce que vous pensez? 71 00:05:35,736 --> 00:05:37,060 Quoi que.. 72 00:05:39,578 --> 00:05:42,104 D'accord, nous en parlerons demain. 73 00:05:43,806 --> 00:05:53,314 (musique) 74 00:05:54,284 --> 00:05:56,025 Venez, pressez-vous. 75 00:05:57,999 --> 00:05:59,472 Je suis fatiguĂ©. 76 00:05:59,858 --> 00:06:01,376 Je vous ferai une affaire: 77 00:06:01,665 --> 00:06:04,374 Je vous Ă©changerai votre rĂȘve monstres pour un vrai. 78 00:06:04,494 --> 00:06:06,138 Qu'est-ce que vous signifiez? 79 00:06:06,428 --> 00:06:08,129 Jamais esprit. 80 00:06:09,999 --> 00:06:16,655 (SONS SURNATURELS) 81 00:06:17,172 --> 00:06:18,699 La dame Grise. 82 00:06:19,208 --> 00:06:20,141 Quoi? 83 00:06:20,209 --> 00:06:22,427 J'ai vu juste la dame Grise. 84 00:06:23,260 --> 00:06:26,428 - OĂč? - Dans la fenĂȘtre lĂ -bas. 85 00:06:29,418 --> 00:06:31,640 - Je ne vois rien. - Elle Ă©tait lĂ . 86 00:06:33,798 --> 00:06:35,157 Vous l'imaginez juste, 87 00:06:35,403 --> 00:06:37,297 juste aimez vous imaginez tous vos autres monstres. 88 00:06:37,417 --> 00:06:38,314 Lui Ă©tait elle. 89 00:06:38,341 --> 00:06:40,385 Le fantĂŽme de maison Grise. 90 00:06:42,096 --> 00:06:43,210 Quoi que. 91 00:06:43,236 --> 00:06:45,140 Venez, nous allons ĂȘtre en retard. 92 00:06:46,122 --> 00:06:48,994 Mais je l'ai vue vraiment. Attente. 93 00:06:50,671 --> 00:06:59,555 (musique) 94 00:07:04,086 --> 00:07:12,819 (musique) 95 00:07:13,134 --> 00:07:14,354 Bonjour Derrick. 96 00:07:14,362 --> 00:07:15,895 Qu'est-ce que vous faites si tĂŽt ici? 97 00:07:15,996 --> 00:07:17,055 Mon travail. 98 00:07:17,175 --> 00:07:19,449 - Quelque chose continuer? - Non. 99 00:07:19,853 --> 00:07:21,327 Je ne pensais pas donc. 100 00:07:21,447 --> 00:07:23,016 Je conduis dehors... 101 00:07:23,037 --> 00:07:24,862 Rouler les rues de Middleton. 102 00:07:24,871 --> 00:07:26,360 Cela devrait prendre toutes 10 minutes. 103 00:07:26,361 --> 00:07:28,484 Bien, je ne peux pas m'asseoir autour ici tout le jour comme vous fait. 104 00:07:28,502 --> 00:07:30,318 Ne le sachez pas jusqu'Ă  ce que vous l'ayez essayĂ©. 105 00:07:30,910 --> 00:07:37,686 (musique) 106 00:07:37,806 --> 00:07:39,151 Mrs. Tinsdale. 107 00:07:39,614 --> 00:07:42,061 - Russell principal. - Martha. Bonjour. 108 00:07:42,088 --> 00:07:43,675 Qu'est-ce que je peux faire pour vous aujourd'hui? 109 00:07:43,795 --> 00:07:46,506 Je suis stupĂ©fiĂ© que vous laissez cet ivre 110 00:07:46,543 --> 00:07:48,455 Walter Cobb hors de prison. Je l'ai vu juste 111 00:07:48,473 --> 00:07:50,796 partez ici et trĂ©buchez en bas de rue. 112 00:07:50,824 --> 00:07:53,377 Maintenant c'est votre responsabilitĂ© garder notre coffre-fort de rues. 113 00:07:54,333 --> 00:07:55,561 D'accord, j'aurai une conversation avec lui. 114 00:07:55,681 --> 00:07:57,701 Oh, vous devez faire plus que conversation. 115 00:07:59,571 --> 00:08:00,964 Quelque chose d'autre? 116 00:08:02,241 --> 00:08:04,575 Il y a autour un dĂ©part de la rumeur cela quelqu'un 117 00:08:04,576 --> 00:08:06,244 occupe la maison Grise. 118 00:08:06,312 --> 00:08:07,552 Maison grise. 119 00:08:07,580 --> 00:08:09,088 Qui voudrait vivre lĂ ? 120 00:08:09,362 --> 00:08:12,239 Probablement quelque petite vieille dame avec 15 chats. 121 00:08:12,800 --> 00:08:14,891 Plusieurs membres du La Ligue de citoyen a 122 00:08:14,892 --> 00:08:17,355 rapportĂ© des odeurs Ă©tranges venir de la place. 123 00:08:17,369 --> 00:08:18,255 Odeurs? 124 00:08:18,323 --> 00:08:19,503 Quel genre d'odeurs? 125 00:08:19,524 --> 00:08:22,563 Odeurs chimiques qui font j'Ă©merveillement si quelqu'un n'a pas 126 00:08:22,594 --> 00:08:24,254 installez un labo de la drogue. 127 00:08:24,696 --> 00:08:25,896 Un labo de la drogue. 128 00:08:28,699 --> 00:08:29,882 Dans Middleton? 129 00:08:30,468 --> 00:08:31,835 Vous devez le vĂ©rifier. 130 00:08:31,903 --> 00:08:33,111 Je veux. 131 00:08:33,405 --> 00:08:35,126 - Je le vĂ©rifierai immĂ©diatement. - Bon. 132 00:08:35,143 --> 00:08:37,338 - Je vous rencontrerai lĂ . - Non, vous ne devez pas faire cela. 133 00:08:37,458 --> 00:08:40,320 Russell principal, comme prĂ©sident de la Ligue du Citoyen, 134 00:08:40,345 --> 00:08:42,576 c'est ma responsabilitĂ© rester ont prĂ©venu de tout 135 00:08:42,582 --> 00:08:44,221 dĂ©veloppements dans notre communautĂ©. 136 00:08:45,149 --> 00:08:46,046 Vous avez raison. 137 00:08:46,085 --> 00:08:47,168 Je vous verrai lĂ . 138 00:08:48,881 --> 00:08:50,256 Vieille chauve-souris curieuse. 139 00:08:50,554 --> 00:08:52,519 Je pense qu'elle veut ĂȘtre maire plus que son mari. 140 00:08:52,639 --> 00:08:54,349 Empereur plus mĂȘme. 141 00:09:00,794 --> 00:09:02,070 Venez sur Lori. 142 00:09:05,292 --> 00:09:11,652 (ABOIEMENT DES CHIENS) 143 00:09:13,440 --> 00:09:20,554 (ABOIEMENT DES CHIENS) 144 00:09:30,906 --> 00:09:32,260 Je suis sĂ»r ce n'est rien, 145 00:09:32,428 --> 00:09:34,477 - mais juste reste derriĂšre moi. - Avec plaisir. 146 00:09:36,616 --> 00:09:37,868 ParaĂźt assez tranquille. 147 00:09:37,988 --> 00:09:40,680 Mrs. Perkins a vu des lumiĂšres Ă©teignez hier soir. 148 00:09:56,522 --> 00:09:57,813 ContrĂŽlez le dĂ©partement. 149 00:10:03,074 --> 00:10:04,231 Bonjour? 150 00:10:10,662 --> 00:10:11,680 Bonjour? 151 00:10:15,082 --> 00:10:16,766 Bonjour? 152 00:10:25,636 --> 00:10:28,730 - Personne en arriĂšre lĂ ? - (SON DU CHAT) 153 00:10:33,751 --> 00:10:35,256 Accueil. 154 00:10:38,546 --> 00:10:40,467 Est-ce que votre nom veut? 155 00:10:43,160 --> 00:10:44,730 Cassandre Nightingale. 156 00:10:45,095 --> 00:10:46,362 Faites-vous... ? 157 00:10:46,430 --> 00:10:48,212 RĂ©sidez-vous sur ces lieux? 158 00:10:48,239 --> 00:10:49,914 Je vis ici, si c'est ce que vous signifiez. 159 00:10:49,932 --> 00:10:51,897 Vous... possĂ©dez-vous la maison Grise? 160 00:10:51,923 --> 00:10:53,019 Maison grise? 161 00:10:53,063 --> 00:10:54,484 Cette rĂ©sidence. 162 00:10:55,098 --> 00:10:57,664 Est que ce que vous l'appelez, maison Grise? Hm. 163 00:10:57,784 --> 00:10:59,375 Ouais, j'aime la vibration. 164 00:10:59,442 --> 00:11:00,737 Cette propriĂ©tĂ© est-ce que le vĂŽtre est? 165 00:11:00,765 --> 00:11:02,297 Bien c'est ce qu'il dit sur l'action. 166 00:11:02,954 --> 00:11:05,049 Je ne me suis pas rendu compte que n'importe qui avait emmĂ©nagĂ©. 167 00:11:05,481 --> 00:11:08,159 Il a Ă©tĂ© vide pour un tel temps long, long. 168 00:11:08,182 --> 00:11:08,934 Madame, 169 00:11:09,546 --> 00:11:11,825 Je suis trĂšs dĂ©solĂ© pour marcher dans votre maison. 170 00:11:11,898 --> 00:11:12,898 Mademoiselle. 171 00:11:14,885 --> 00:11:15,542 Mademoiselle. 172 00:11:16,749 --> 00:11:20,633 Je suis Russell Principal, avec le Middleton contrĂŽlent le dĂ©partement. 173 00:11:21,515 --> 00:11:23,261 C'est um... 174 00:11:23,381 --> 00:11:25,131 Mrs. Martha Tinsdale. 175 00:11:25,316 --> 00:11:26,534 Nice vous rencontrer. 176 00:11:26,601 --> 00:11:28,764 Donc vous vivrez ici tout(e) seul(e). 177 00:11:28,884 --> 00:11:31,262 Oh, non, non, j'ai Isis. 178 00:11:32,464 --> 00:11:33,312 Isis? 179 00:11:34,086 --> 00:11:35,815 Isis est-ce que votre chat est? 180 00:11:36,590 --> 00:11:40,830 Pas exactement, c'est plus de une sociĂ©tĂ© de l'admiration mutuelle. 181 00:11:41,975 --> 00:11:44,519 Hier en ville; Ă©tĂ© cela 182 00:11:44,844 --> 00:11:46,821 vous que j'ai vu la marche dans l'allĂ©e? 183 00:11:47,288 --> 00:11:48,364 Russell principal, 184 00:11:48,656 --> 00:11:50,683 comment est-ce que je saurais ce que vous avez vu hier? 185 00:11:51,199 --> 00:11:53,636 Seulement vous savez ce que vous avez vu hier. 186 00:11:56,100 --> 00:11:59,008 Que sont comme le nouveau propriĂ©taire vos plans pour la propriĂ©tĂ©? 187 00:11:59,833 --> 00:12:01,838 Oh, je ne suis pas un planificateur Mrs. Tinsdale. 188 00:12:02,303 --> 00:12:03,381 Bien, je suppose 189 00:12:03,501 --> 00:12:05,565 dĂ©molition et alors nouvelle construction. 190 00:12:05,604 --> 00:12:07,295 Bien, je pense qu'il a le caractĂšre. 191 00:12:07,415 --> 00:12:08,356 CaractĂšre? 192 00:12:08,384 --> 00:12:10,691 Je vois la beautĂ© sous la surface. 193 00:12:12,943 --> 00:12:16,350 Mlle Nightingale ce la communautĂ© a des niveaux. 194 00:12:16,379 --> 00:12:18,046 Je peux sentir cela. 195 00:12:18,166 --> 00:12:19,298 Martha. 196 00:12:25,456 --> 00:12:26,568 Mes excuses. 197 00:12:30,834 --> 00:12:37,368 (.) 198 00:12:39,114 --> 00:12:41,281 J'ai vu la dame Grise ce matin. 199 00:12:41,298 --> 00:12:43,586 - Vous devez me croire. - Je vous crois. 200 00:12:43,706 --> 00:12:45,539 - Quoi que. - Aucun vous ne faites pas. 201 00:12:45,560 --> 00:12:46,929 Vous dites juste cela. 202 00:12:46,964 --> 00:12:48,704 Juste laissez tomber il vous veut? 203 00:12:58,124 --> 00:13:00,361 Qu'est-ce qui est arrivĂ© au chien? 204 00:13:07,301 --> 00:13:13,714 (ABOIEMENT DU CHIEN) 205 00:13:15,574 --> 00:13:25,237 (.) 206 00:13:29,960 --> 00:13:37,251 (.) 207 00:13:40,016 --> 00:13:45,503 (.) 208 00:13:45,931 --> 00:13:47,538 D'accord, d'accord. 209 00:13:47,605 --> 00:13:52,836 (.) 210 00:13:53,744 --> 00:13:57,188 (ABOIEMENT DU CHIEN) 211 00:13:57,700 --> 00:13:59,033 Ici il vient! 212 00:13:59,416 --> 00:14:11,271 (.) 213 00:14:35,354 --> 00:14:37,386 Je sais, je sais, vous ĂȘtes un bon chien. 214 00:14:37,421 --> 00:14:39,903 C'est votre maĂźtre qui est la bĂȘte. 215 00:14:41,289 --> 00:14:43,000 Maintenant je veux que vous alliez Ă  la maison 216 00:14:43,026 --> 00:14:45,227 et cesse d'effrayer ceux-lĂ  enfants demi Ă  mort, 217 00:14:45,271 --> 00:14:48,113 et je ne veux pas voir ce genre de comportement encore. 218 00:14:48,233 --> 00:14:49,490 Tout le droit? 219 00:14:49,932 --> 00:14:51,233 Maintenant continuez. 220 00:14:51,300 --> 00:14:52,525 Entrain. 221 00:14:56,805 --> 00:14:58,405 Comment vous faites cela? 222 00:14:58,473 --> 00:15:01,139 Je me suis toujours dĂ©brouillĂ© bien avec les gens de la fourrure. 223 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 Je suis Cassie. 224 00:15:03,178 --> 00:15:04,331 Rossignol Cassie. 225 00:15:04,340 --> 00:15:05,847 Je suis Brandon. 226 00:15:05,914 --> 00:15:07,243 C'est Lori. 227 00:15:07,270 --> 00:15:08,893 Vous deux tout le droit? 228 00:15:11,059 --> 00:15:12,602 Nous mettrions mieux quelque chose sur cela. 229 00:15:12,603 --> 00:15:14,261 Pourquoi est-ce que vous ne venez pas Ă  l'intĂ©rieur de? 230 00:15:19,561 --> 00:15:20,961 Vivez-vous ici? 231 00:15:21,029 --> 00:15:22,288 C'est juste. 232 00:15:22,408 --> 00:15:25,507 Mais... c'est maison Grise. 233 00:15:25,551 --> 00:15:27,612 Ne savez pas-vous il est hantĂ©? 234 00:15:28,036 --> 00:15:29,331 Donc j'entends, 235 00:15:29,656 --> 00:15:34,033 mais sĂ»rement vous deux enfants courageux n'a pas peur de quelque petit seulement fantĂŽme? 236 00:15:36,998 --> 00:15:39,840 Vous dit j'ai vu quelqu'un. 237 00:15:52,400 --> 00:15:54,839 Vous devrez bien, excuser le dĂ©sordre. 238 00:15:54,865 --> 00:15:56,843 Je n'ai pas eu temps faire beaucoup nettoyage. 239 00:15:56,963 --> 00:15:58,716 Venez. 240 00:16:00,734 --> 00:16:08,556 (.) 241 00:16:10,478 --> 00:16:12,313 Pourquoi est-ce que vous ne vous asseyez pas? 242 00:16:14,047 --> 00:16:21,637 (.) 243 00:16:25,292 --> 00:16:32,032 (.) 244 00:16:32,936 --> 00:16:35,008 LORI: Qu'est-ce que vous avez chuchotĂ© Ă  ce chien? 245 00:16:35,429 --> 00:16:39,432 Je lui ai dit que c'Ă©tait mĂȘme mauvaises maniĂšres de manger des enfants. 246 00:16:45,735 --> 00:16:48,747 Ce sont guĂ©rison spĂ©ciale herbes; ma propre recette. 247 00:16:48,814 --> 00:16:50,976 Ils vous arrangeront dans aucun temps. 248 00:16:59,887 --> 00:17:01,266 LĂ  vous allez. 249 00:17:01,986 --> 00:17:03,320 Bon comme nouveau. 250 00:17:04,698 --> 00:17:06,366 Oh, vous sentez comme Jasmin. 251 00:17:06,410 --> 00:17:07,938 C'est le parfum de ma mĂšre. 252 00:17:07,946 --> 00:17:10,202 Bien je peux voir pourquoi elle l'aime. 253 00:17:13,337 --> 00:17:15,479 Aimeriez-vous quelque pain d'Ă©pices? 254 00:17:16,210 --> 00:17:18,526 - Pain d'Ă©pices? - C'est frais hors du four. 255 00:17:19,938 --> 00:17:22,929 (SONS DU CHAT) 256 00:17:25,035 --> 00:17:26,982 Isis, calmez-vous. 257 00:17:27,000 --> 00:17:29,341 Ce grand chien est allĂ© Ă  la maison. 258 00:17:30,824 --> 00:17:32,121 Ici vous allez. 259 00:17:32,241 --> 00:17:34,578 D'accord... nous devons aller. 260 00:17:35,762 --> 00:17:37,815 Merci pour votre aide. 261 00:17:40,569 --> 00:17:43,140 Revenez et visite. N'importe quand. 262 00:17:44,234 --> 00:17:49,371 (.) 263 00:17:57,008 --> 00:17:58,438 Bon aprĂšs-midi. 264 00:17:59,333 --> 00:18:00,815 Noircissez avec le sucre. 265 00:18:01,306 --> 00:18:02,701 Est-ce que j'ai devinĂ© le droit? 266 00:18:03,990 --> 00:18:06,403 Ouais, merci. 267 00:18:07,025 --> 00:18:09,639 Et je vous espĂšre comme dinde. 268 00:18:11,560 --> 00:18:12,990 Pourquoi est-ce que vous faites ceci? 269 00:18:14,446 --> 00:18:16,543 Vous vous ressemblez a sautĂ© le petit dĂ©jeuner. 270 00:18:17,350 --> 00:18:18,968 Je n'ai pas besoin de votre dame de l'aide. 271 00:18:19,070 --> 00:18:20,991 Non, mais j'ai besoin de votre aide. 272 00:18:21,573 --> 00:18:23,912 Ne peut pas dĂ©placer de boĂźtes sur un estomac vide. 273 00:18:24,342 --> 00:18:26,087 Faites-moi savoir quand vous ĂȘtes prĂȘt. 274 00:18:26,510 --> 00:18:35,948 (.) 275 00:18:38,757 --> 00:18:45,668 (.) 276 00:18:46,363 --> 00:18:47,963 HĂ© Jake! 277 00:18:48,031 --> 00:18:49,545 Attendez une minute. 278 00:18:49,553 --> 00:18:50,791 HĂ©, rouillĂ©. 279 00:18:50,817 --> 00:18:53,010 Jake apparence, juste regardez-le. 280 00:18:53,028 --> 00:18:54,211 Il est ruinĂ©. 281 00:18:54,212 --> 00:18:55,544 Cela qui, Attila, qu'est faux avec lui. 282 00:18:55,545 --> 00:18:57,325 Il n'aboiera pas, il ne grognera pas aucun plus. 283 00:18:57,361 --> 00:19:00,431 Il s'assied juste lĂ  avec son nez sous ses pattes. 284 00:19:02,071 --> 00:19:04,213 - Cela est-ce qu'une mauvaise chose est? - Elle a fait ceci. 285 00:19:04,280 --> 00:19:05,256 Qui? 286 00:19:05,300 --> 00:19:06,990 Cette femme du witchy sur dans maison Grise. 287 00:19:07,001 --> 00:19:08,208 Elle a fait quelque chose Ă  mon garçon. 288 00:19:08,328 --> 00:19:09,404 Manquez le rossignol? 289 00:19:09,415 --> 00:19:11,329 Elle a fait quelque chose qui est anormal. 290 00:19:11,362 --> 00:19:12,816 Venez, vous ne pouvez pas ĂȘtre sĂ©rieux. 291 00:19:12,839 --> 00:19:15,213 Je suis mort sĂ©rieux et je veuillez dĂ©poser une plainte. 292 00:19:17,285 --> 00:19:18,426 D'accord, je l'examinerai. 293 00:19:18,767 --> 00:19:20,996 Vous regardez juste votre en arriĂšre ou ce magicien prendra l'aboiement 294 00:19:21,018 --> 00:19:22,046 hors de vous aussi. 295 00:19:27,503 --> 00:19:32,966 (.) 296 00:19:33,887 --> 00:19:34,976 Elle est magicienne. 297 00:19:35,532 --> 00:19:36,879 Les magiciens n'existent pas. 298 00:19:36,946 --> 00:19:38,558 Mais elle peut faire la magie. 299 00:19:38,822 --> 00:19:40,927 La magie n'existe pas l'un ou l'autre. 300 00:19:41,179 --> 00:19:43,032 Peut-ĂȘtre elle est la dame Grise. 301 00:19:43,319 --> 00:19:45,463 Lori, vous me rendez fou. 302 00:19:45,632 --> 00:19:48,102 Pourquoi est-ce que vous ne me laissez pas juste tranquille, d'accord? 303 00:19:51,560 --> 00:19:53,014 Lori... 304 00:20:01,290 --> 00:20:03,394 Pas ainsi rapide... oĂč est-ce que c'est? 305 00:20:04,360 --> 00:20:05,943 Je n'ai pas tout argent, pas aujourd'hui. 306 00:20:06,063 --> 00:20:07,437 Mon grand-pĂšre a emballĂ© mon dĂ©jeuner. 307 00:20:07,442 --> 00:20:08,632 Laissez-moi voir. 308 00:20:15,476 --> 00:20:17,834 Je devine que j'aurai juste prendre au lieu ceci. 309 00:20:18,119 --> 00:20:18,928 Demain, 310 00:20:19,048 --> 00:20:21,853 dites Ă  votre grand-pĂšre que vous voulez argent au lieu de cette camelote. 311 00:20:22,790 --> 00:20:25,911 Si vous ne faites pas, vous n'ĂȘtes pas le seulement qui va ĂȘtre blessĂ©. 312 00:20:26,961 --> 00:20:27,977 Qu'est-ce que vous signifiez? 313 00:20:28,097 --> 00:20:29,965 Ce serait une honte si n'importe quoi s'Ă©tait passĂ© Ă  314 00:20:29,982 --> 00:20:31,166 votre petite soeur. 315 00:20:31,408 --> 00:20:32,932 Vous la laissez tranquille! 316 00:20:33,204 --> 00:20:37,443 (.) 317 00:20:39,040 --> 00:20:45,247 (.) 318 00:20:54,254 --> 00:20:55,019 Grand-pĂšre. 319 00:20:55,354 --> 00:20:56,449 HĂ© Brandon. 320 00:20:57,605 --> 00:20:59,030 Est-ce que vous empaquetiez le droit? 321 00:20:59,732 --> 00:21:01,841 Il y a un temps long, long. 322 00:21:01,961 --> 00:21:03,320 Conservez-vous... 323 00:21:04,432 --> 00:21:05,773 m'apprendrez-vous comment combattre? 324 00:21:06,498 --> 00:21:07,924 À qu'est-ce que vous voulez apprenez comment faire que pour? 325 00:21:07,997 --> 00:21:09,272 Bien, 326 00:21:09,721 --> 00:21:11,851 Je veux juste ĂȘtre capable prendre soin de moi-mĂȘme. 327 00:21:12,360 --> 00:21:13,230 Bien, 328 00:21:13,730 --> 00:21:16,054 Je ne ferais pas beaucoup d'un partenaire de la boxe d'entraĂźnement. 329 00:21:16,301 --> 00:21:18,098 Pourquoi est-ce que vous ne demandez pas Ă  votre pĂšre? 330 00:21:20,473 --> 00:21:21,641 Quelque chose mal? 331 00:21:23,044 --> 00:21:24,695 Juste oubliez-le. 332 00:21:33,846 --> 00:21:35,829 - Russell principal? - Bonjour encore. 333 00:21:36,355 --> 00:21:38,548 Fait vous venez pour dĂ©livrer ces niveaux de communautĂ©? 334 00:21:38,668 --> 00:21:41,961 Oh, vous devez comprendre, Mrs. Tinsdale Ă  qui elle soigne 335 00:21:42,005 --> 00:21:43,794 devenez un peu passionnĂ© au sujet de choses. 336 00:21:43,914 --> 00:21:44,820 Hm. 337 00:21:45,083 --> 00:21:46,689 La passion est bonne. 338 00:21:47,250 --> 00:21:48,970 Entrez sur. 339 00:21:55,408 --> 00:21:57,762 Uh, regardez les boĂźtes. 340 00:21:58,259 --> 00:22:00,057 Aimeriez-vous du thĂ© de l'herbe? 341 00:22:00,084 --> 00:22:01,417 C'est mon propre mĂ©lange spĂ©cial. 342 00:22:04,338 --> 00:22:05,669 Qui est cela? 343 00:22:05,934 --> 00:22:07,811 La dame Grise infĂąme. 344 00:22:07,847 --> 00:22:09,525 Elle Ă©tait ici quand je suis arrivĂ©. 345 00:22:09,847 --> 00:22:11,189 Elle vous ressemble. 346 00:22:12,558 --> 00:22:14,630 Est-ce que je regarde cela fissurĂ© et passĂ©? 347 00:22:14,996 --> 00:22:16,549 Oh... 348 00:22:18,373 --> 00:22:21,031 Ă©coutez la raison que je suis ici est au sujet de ceci 349 00:22:21,049 --> 00:22:23,166 trouble avec le Doberman. 350 00:22:23,286 --> 00:22:24,768 Oh qui. 351 00:22:24,888 --> 00:22:26,659 Bien ne blĂąmez pas le chien, je signifie, 352 00:22:26,732 --> 00:22:28,664 il est juste malheureux ĂȘtre enchaĂźnĂ© en haut tout le jour. 353 00:22:28,697 --> 00:22:31,734 Bien, personne ne blĂąme le chien. 354 00:22:31,781 --> 00:22:33,295 Le propriĂ©taire vous blĂąme. 355 00:22:33,335 --> 00:22:35,298 Il pense Ă  charges pressantes. 356 00:22:35,844 --> 00:22:37,488 RouillĂ©, le propriĂ©taire, 357 00:22:37,522 --> 00:22:40,009 demandes que vous avez changĂ© son chien d'une façon ou d'une autre. 358 00:22:40,846 --> 00:22:41,974 Bien ouais, j'ai fait. 359 00:22:41,991 --> 00:22:42,934 Oh. 360 00:22:43,292 --> 00:22:45,000 Bien, j'avais une conversation avec lui. 361 00:22:45,303 --> 00:22:47,066 Bien, vous avez parlĂ© avec RouillĂ©? 362 00:22:47,285 --> 00:22:48,593 Non, avec le chien. 363 00:22:50,681 --> 00:22:52,539 Qu'est-ce que vous avez dit exactement? 364 00:22:52,659 --> 00:22:54,953 Je lui ai dit il Ă©tait un bon chien et 365 00:22:55,155 --> 00:22:56,868 son maĂźtre Ă©tait une bĂȘte. 366 00:22:58,030 --> 00:22:59,439 Bien sĂ»r, je n'ai pas fait veuillez que les enfants entendent 367 00:22:59,458 --> 00:23:00,760 - donc j'ai chuchotĂ©... - Les enfants? 368 00:23:00,827 --> 00:23:02,961 Ouais, le chien est devenu dĂ©gagĂ© et les chassĂ©s dans mon jardin. 369 00:23:03,168 --> 00:23:05,807 D'accord, donc Attila Ă©tait sur votre propriĂ©tĂ©. 370 00:23:05,841 --> 00:23:06,326 C'est juste. 371 00:23:06,358 --> 00:23:07,845 D'accord, RouillĂ© ne m'ayez pas dit cela. 372 00:23:07,965 --> 00:23:09,318 La petite fille Lori a raclĂ© son genou, 373 00:23:09,331 --> 00:23:11,009 - donc je l'ai traitĂ©e.. - Lori? 374 00:23:12,807 --> 00:23:14,553 Est-ce qu'elle avait un frĂšre nommĂ© Brandon? 375 00:23:14,596 --> 00:23:15,755 Les connaissez-vous? 376 00:23:16,254 --> 00:23:17,739 Ouais, je les connais. 377 00:23:18,131 --> 00:23:20,000 Ils sont mes gosses. 378 00:23:22,658 --> 00:23:24,491 Ils ne m'ont pas dit au sujet de ceci. 379 00:23:24,966 --> 00:23:28,355 Bien ils n'ont pas fait probablement veuillez-le sur leur casier judiciaire. 380 00:23:28,636 --> 00:23:30,793 Je suis sĂ»r ils ont dit Ă  leur maman. 381 00:23:32,609 --> 00:23:33,442 Non, 382 00:23:34,978 --> 00:23:36,697 non, leur maman... 383 00:23:37,030 --> 00:23:38,934 leur maman est morte il y a trois annĂ©es. 384 00:23:39,820 --> 00:23:41,942 Je suis si dĂ©solĂ©. 385 00:23:43,661 --> 00:23:45,451 Ils sont des gosses merveilleux. 386 00:23:46,346 --> 00:23:48,276 - Je sais. - Remerciements. 387 00:23:49,543 --> 00:23:50,812 Aimeriez-vous maintenant ce thĂ©? 388 00:23:50,932 --> 00:23:51,838 Ou cafĂ©? 389 00:23:51,845 --> 00:23:53,759 Parce que je sais que cafĂ© de la boisson des flics 390 00:23:53,787 --> 00:23:54,826 et beignets. 391 00:23:55,174 --> 00:23:56,527 - Douzaines d'eux. - Ouais. 392 00:23:56,647 --> 00:23:58,604 Ils portent aussi ces grandes lunettes sombres donc 393 00:23:58,616 --> 00:24:00,993 - personne ne sait ce que nous pensons. - Droit. 394 00:24:04,037 --> 00:24:06,177 Oh, peut-ĂȘtre quelque autre temps. 395 00:24:06,574 --> 00:24:08,127 - D'accord. AssurĂ©ment. - Remerciements. 396 00:24:11,511 --> 00:24:13,030 Passez n'importe quand voisin. 397 00:24:13,150 --> 00:24:14,644 Ou vient voyez mon nouveau magasin. 398 00:24:14,764 --> 00:24:15,653 Magasin? 399 00:24:15,671 --> 00:24:18,010 Ouais, j'ouvre un petit coup sur 3e et Main. 400 00:24:18,083 --> 00:24:18,816 Quand? 401 00:24:19,100 --> 00:24:20,475 Quel aujourd'hui est? 402 00:24:20,672 --> 00:24:21,520 Mardi. 403 00:24:21,587 --> 00:24:22,754 Une semaine de demain. 404 00:24:22,973 --> 00:24:24,122 Mes annonces dans le papier. 405 00:24:24,663 --> 00:24:26,246 Bien, vous prenez beaucoup. 406 00:24:27,139 --> 00:24:28,576 J'aime un dĂ©fi. 407 00:24:30,979 --> 00:24:31,827 Bien... 408 00:24:31,871 --> 00:24:33,775 Je vous verrai Russell Principal plus tardif. 409 00:24:33,848 --> 00:24:34,526 Jake. 410 00:24:35,020 --> 00:24:36,167 Appelez-moi Jake. 411 00:24:36,637 --> 00:24:38,036 Tout le monde m'appelle Jake. 412 00:24:38,237 --> 00:24:40,573 Bien alors je devine chanceux c'est votre nom. 413 00:24:47,512 --> 00:24:54,620 (.) 414 00:24:55,210 --> 00:24:56,287 C'est une ruse. 415 00:24:56,877 --> 00:24:57,916 Une ruse? 416 00:24:58,921 --> 00:25:00,038 Au revoir. 417 00:25:25,667 --> 00:25:26,885 Comment est-ce qu'il va? 418 00:25:29,541 --> 00:25:30,518 Intense. 419 00:25:30,816 --> 00:25:32,225 Presque aussi intense que 420 00:25:32,242 --> 00:25:35,487 ĂȘtre chassĂ© par un chien Ă  maison Grise. 421 00:25:37,991 --> 00:25:39,765 Vouliez-vous me dire au sujet de cela? 422 00:25:41,870 --> 00:25:43,498 Pas vraiment. 423 00:25:46,154 --> 00:25:47,968 Donc j'entends que vous voulez apprendre comment combattre. 424 00:25:48,411 --> 00:25:49,540 Ce n'est rien. 425 00:25:51,822 --> 00:25:53,459 Quelqu'un qui vous ennuie? 426 00:25:54,125 --> 00:25:55,451 Juste oubliez-le. 427 00:25:57,095 --> 00:25:58,488 Vous avez obtenu un problĂšme avec quelqu'un que vous connaissez 428 00:25:58,510 --> 00:25:59,976 vous pouvez en parler Ă  moi. 429 00:26:06,770 --> 00:26:09,497 D'accord bien quand vous ĂȘtes prĂȘt pour parler, je suis ici pour vous d'accord. 430 00:26:32,995 --> 00:26:34,811 Essayer de cacher de moi dweeb? 431 00:26:34,846 --> 00:26:36,628 Remettez-le! 432 00:26:44,157 --> 00:26:46,322 - Est-ce que c'est tout? - C'est tout. 433 00:26:46,780 --> 00:26:47,832 Bon. 434 00:26:48,043 --> 00:26:50,605 Voyez-vous demain vous petit pauvre type. 435 00:26:51,747 --> 00:27:01,604 (.) 436 00:27:05,127 --> 00:27:14,297 (.) 437 00:27:15,358 --> 00:27:18,305 Cloche, livre et bougie. 438 00:27:19,106 --> 00:27:25,412 (.) 439 00:27:27,315 --> 00:27:34,473 (.) 440 00:27:35,021 --> 00:27:36,556 Jake. Bonjour. 441 00:27:36,623 --> 00:27:38,868 Regardez cette place! 442 00:27:39,259 --> 00:27:41,191 C'Ă©tait vacant. Il a Ă©tĂ© couvert de planches. 443 00:27:41,226 --> 00:27:43,498 Ouais, j'ai travaillĂ© sur l'intĂ©rieur depuis que je suis arrivĂ© ici. 444 00:27:43,530 --> 00:27:44,857 Mais encore... 445 00:27:45,077 --> 00:27:47,454 Bien, si vous vous rĂ©conciliez votre faites attention vous voulez quelque chose, 446 00:27:47,574 --> 00:27:49,787 tous les obstacles paraissent disparaĂźtre. 447 00:27:51,137 --> 00:27:53,371 Vous avez beaucoup de choses intĂ©ressantes. 448 00:27:53,439 --> 00:27:55,664 Maintenant tout que j'ai besoin est des clients. 449 00:27:56,401 --> 00:27:57,401 Herbes. 450 00:27:57,427 --> 00:28:00,497 Oh, ils sont tout officier parfaitement lĂ©gal. 451 00:28:01,447 --> 00:28:03,646 Vous n'ĂȘtes pas sous enquĂȘte. 452 00:28:05,084 --> 00:28:06,278 J'aime les masques. 453 00:28:06,398 --> 00:28:08,980 Remerciements, ils sont de mes voyages. 454 00:28:10,123 --> 00:28:11,789 Voyagez-vous beaucoup? 455 00:28:11,857 --> 00:28:14,436 La vie est un voyage, pas une destination. 456 00:28:15,228 --> 00:28:16,694 J'ai voyagĂ© beaucoup. 457 00:28:16,762 --> 00:28:17,550 Je signifie, 458 00:28:18,331 --> 00:28:21,505 mes parents ont bougĂ© autour beaucoup. Un gosse de l'ArmĂ©e. 459 00:28:21,734 --> 00:28:23,444 Donc j'ai jurĂ© quand je me marie 460 00:28:23,760 --> 00:28:26,585 Je vais rester en un placez juste pour les gosses. 461 00:28:28,330 --> 00:28:30,909 Ce n'est pas chaque papa qui donne une grande Ă©treinte Ă  sa fille 462 00:28:30,944 --> 00:28:32,157 avant qu'il parte pour travail. 463 00:28:32,277 --> 00:28:34,382 - Est-ce qu'elle vous dit cela? - Non, jasmin. 464 00:28:34,417 --> 00:28:36,058 Vous ĂȘtes la fille aime le verser sur. 465 00:28:36,084 --> 00:28:37,715 Oh, je ne peux pas le sentir mĂȘme. 466 00:28:37,716 --> 00:28:39,699 Oh vraiment. C'est un beau parfum. 467 00:28:39,984 --> 00:28:41,752 C'Ă©tait le favori de ma femme. 468 00:28:41,819 --> 00:28:44,014 Elle doit vous manquer beaucoup tout. 469 00:28:44,707 --> 00:28:45,672 Ici, 470 00:28:49,338 --> 00:28:50,917 prenez une bouffĂ©e de ceci. 471 00:28:51,037 --> 00:28:52,143 Whoa! 472 00:28:52,263 --> 00:28:53,830 Cela Ă©claircira vos sinus. 473 00:28:53,874 --> 00:28:56,172 Ouais, il fera beaucoup plus que cela. 474 00:28:58,269 --> 00:28:59,348 Combien? 475 00:28:59,383 --> 00:29:01,821 Cinq dollars. La satisfaction garantie. 476 00:29:02,707 --> 00:29:03,927 C'est une affaire. 477 00:29:04,047 --> 00:29:06,242 Vous ĂȘtes mon premier client. 478 00:29:07,733 --> 00:29:09,128 Remerciements. 479 00:29:11,865 --> 00:29:13,102 Bien, 480 00:29:13,575 --> 00:29:15,637 bonne chance avec le magasin Mlle Nightingale. 481 00:29:15,654 --> 00:29:16,686 Cassie. 482 00:29:18,088 --> 00:29:19,636 Cassie. 483 00:29:22,793 --> 00:29:23,987 Cassie. 484 00:29:33,249 --> 00:29:35,749 Et sur votre gauche est Maison Grise, 485 00:29:35,758 --> 00:29:37,441 donc a nommĂ© parce que c'est propriĂ©taire original 486 00:29:37,480 --> 00:29:39,957 Elizabeth Merriwick Ă©tait affectueux de porter Gris. 487 00:29:40,287 --> 00:29:43,512 Maintenant comme vous voyez la maison a souffert de dĂ©cennies de nĂ©gligence. 488 00:29:43,580 --> 00:29:45,618 Un autre exemple de la Devise de Middleton: 489 00:29:45,627 --> 00:29:49,031 Regarder au futur, Construire sur le passĂ©. 490 00:29:49,485 --> 00:29:51,232 Droit en mouvement le long de... 491 00:29:51,352 --> 00:29:53,881 Peut-ĂȘtre ils aimeraient entendre la lĂ©gende de la Dame Grise? 492 00:29:54,857 --> 00:29:56,980 Juste une lĂ©gende locale 493 00:29:57,004 --> 00:29:59,675 populaire avec Ă©cole enfants et les trompĂ©. 494 00:29:59,795 --> 00:30:02,793 Apparemment elle s'en est mariĂ©e quelques-uns marin qui a levĂ© l'ancre 495 00:30:02,794 --> 00:30:05,618 alors la laissĂ©e Ă  languir et pĂ©rissez il y a presque un siĂšcle. 496 00:30:05,627 --> 00:30:07,302 C'est une histoire dĂ©primante. 497 00:30:07,422 --> 00:30:09,952 Son nom Ă©tait Capitaine Charles Hamlin, 498 00:30:10,072 --> 00:30:12,340 splendide dans son uniforme naval. 499 00:30:12,460 --> 00:30:14,477 C'Ă©tait aimez Ă  premiĂšre vue. 500 00:30:14,775 --> 00:30:17,363 Ils passent deux mois passionnĂ©s ensemble 501 00:30:17,556 --> 00:30:20,013 labourez il a Ă©tĂ© appelĂ© Ă  devoir, jamais revenir. 502 00:30:20,284 --> 00:30:24,873 Mais chaque nuit pour Elizabeth de 28 annĂ©es gardĂ© une lumiĂšre qui brĂ»le dans la fenĂȘtre 503 00:30:25,645 --> 00:30:28,656 jusqu'Ă  une nuit la lumiĂšre est sortie 504 00:30:29,443 --> 00:30:32,469 et Elizabeth a Ă©tĂ© trouvĂ©e mort d'un coeur cassĂ©. 505 00:30:32,961 --> 00:30:35,095 En tout cas, c'est une version. 506 00:30:35,163 --> 00:30:36,917 Bonjour Mrs. Tinsdale 507 00:30:37,037 --> 00:30:39,680 et salut tout le monde, je suis Rossignol Cassie, 508 00:30:40,347 --> 00:30:43,251 - propriĂ©taire de Maison Grise. - Oh! 509 00:30:43,295 --> 00:30:44,900 Aimeriez-vous venir Ă  l'intĂ©rieur de pour une visite? 510 00:30:44,926 --> 00:30:47,351 Nous sommes sur un programme trĂšs serrĂ©. 511 00:30:47,393 --> 00:30:49,509 Bien, l'invitation est ouverte, n'importe quand. 512 00:30:49,577 --> 00:30:51,912 Et si vous souhaitez vous pouvez arrĂȘtez-vous Ă  mon nouveau magasin sur Main, 513 00:30:51,940 --> 00:30:53,609 - La cloche, livre & magasin de la bougie. - Votre magasin? 514 00:30:53,658 --> 00:30:54,561 Qu'est-ce que vous vendez? 515 00:30:55,320 --> 00:30:57,193 PossibilitĂ©s infinies. 516 00:30:58,419 --> 00:31:01,788 Et droit en mouvement le long de... avancez des dames. 517 00:31:02,720 --> 00:31:05,179 - Merci, c'Ă©tait merveilleux. - Nancy! 518 00:31:11,631 --> 00:31:13,237 Bonjour Lori. 519 00:31:13,675 --> 00:31:16,083 DĂ©solĂ©, je n'ai pas eu l'intention de vous effrayer. 520 00:31:16,203 --> 00:31:19,140 Je ne suis pas effrayĂ©. 521 00:31:19,260 --> 00:31:20,906 Comment est-ce que votre genou va? 522 00:31:21,166 --> 00:31:22,541 C'est tout meilleur. 523 00:31:22,609 --> 00:31:24,297 Est-ce que le chien ne vous ennuie plus, est-ce qu'il est? 524 00:31:24,341 --> 00:31:25,779 Non. 525 00:31:27,902 --> 00:31:29,448 Conservez-vous..? 526 00:31:29,876 --> 00:31:31,604 Je cela qui? 527 00:31:32,876 --> 00:31:35,157 Est-ce que vous pouvez faire quelque chose au sujet de monstres? 528 00:31:35,277 --> 00:31:37,236 Est-ce que les monstres vous ennuient Lori? 529 00:31:37,623 --> 00:31:39,201 Vous les faites partir, 530 00:31:39,321 --> 00:31:41,657 comme vous a fait l'allant du chien loin? 531 00:31:42,661 --> 00:31:44,160 Quand est-ce qu'ils vous ennuient? 532 00:31:44,280 --> 00:31:46,210 - Le soir. - Je vois. 533 00:31:47,701 --> 00:31:50,087 Les monstres sont un peu plus rusĂ©s que chiens. 534 00:31:50,113 --> 00:31:51,420 Ils ne peuvent pas vous blesser vraiment mais ils font 535 00:31:51,447 --> 00:31:52,920 vous pensez ils peuvent. 536 00:31:53,639 --> 00:31:55,832 J'ai quelque chose dans l'esprit qui peut aider. 537 00:32:01,079 --> 00:32:02,850 Savez-vous ce que c'est? 538 00:32:03,174 --> 00:32:04,490 Il est appelĂ© un attrapeur du rĂȘve. 539 00:32:04,508 --> 00:32:07,183 C'est un spĂ©cial bienheureux par un Chaman Lakota. 540 00:32:07,586 --> 00:32:10,455 Le webbing attrape mauvais rĂȘves avant qu'ils vous atteignent, 541 00:32:10,476 --> 00:32:12,251 les bons rĂȘves laissant passent Ă  travers et 542 00:32:12,258 --> 00:32:13,772 tombez goutte Ă  goutte en bas plumes. 543 00:32:13,892 --> 00:32:15,220 Vous devez pendre ceci sur votre lit. 544 00:32:15,234 --> 00:32:16,868 Peut-ĂȘtre votre pĂšre vous aidera Ă  le faire. 545 00:32:16,988 --> 00:32:18,295 Mon grand-pĂšre le fera. 546 00:32:18,567 --> 00:32:19,598 Votre grand-pĂšre? 547 00:32:19,633 --> 00:32:20,524 Il aide pour prendre soin de nous. 548 00:32:20,559 --> 00:32:22,917 Il est vĂ©cu avec nous depuis... 549 00:32:25,493 --> 00:32:27,429 Bien aprĂšs avoir mis ceci sur votre lit, 550 00:32:27,436 --> 00:32:30,412 J'ai besoin de vous pour faire quelque chose de trĂšs important. 551 00:32:34,579 --> 00:32:37,411 Vous must'nt, sous toutes circonstances, 552 00:32:37,446 --> 00:32:39,208 rĂȘve de lapins ce soir. 553 00:32:39,229 --> 00:32:40,500 - Lapins? - C'est juste. 554 00:32:40,528 --> 00:32:42,029 Je ne peux pas accentuer assez ceci. 555 00:32:42,078 --> 00:32:44,275 Vous ne devez pas rĂȘver doux presque, 556 00:32:44,324 --> 00:32:47,370 petits lapins du lapin velus, gentils. 557 00:32:47,391 --> 00:32:49,264 Mais comment pouvoir je ne rĂȘve pas de lapins. 558 00:32:49,285 --> 00:32:51,067 Je ne peux pas contrĂŽler mes rĂȘves. 559 00:32:51,068 --> 00:32:52,983 Juste dites plusieurs fois Ă  vous, 560 00:32:53,004 --> 00:32:56,786 Je ne rĂȘverai pas de lapins, Je ne rĂȘverai pas de lapins. 561 00:32:56,828 --> 00:32:58,962 Les lapins restent loin. 562 00:32:59,004 --> 00:33:00,758 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 563 00:33:00,800 --> 00:33:01,837 C'est lui. 564 00:33:01,905 --> 00:33:03,853 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 565 00:33:03,874 --> 00:33:05,541 Maintenant vous l'obtenez, juste continuez Ă  dire cela. 566 00:33:05,580 --> 00:33:07,675 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 567 00:33:07,795 --> 00:33:10,257 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 568 00:33:22,458 --> 00:33:23,392 Cassie? 569 00:33:23,459 --> 00:33:24,396 Jake. 570 00:33:24,399 --> 00:33:25,972 HĂ©, je juste dĂ©sirĂ© dire merci pour 571 00:33:25,984 --> 00:33:27,062 aider avec le chien. 572 00:33:27,337 --> 00:33:28,863 Oh, quel est ceci? 573 00:33:28,983 --> 00:33:31,726 Ils sont des biscuits d'amande descendu dans le chocolat de lait. 574 00:33:31,742 --> 00:33:33,095 Ils sont appelĂ©s des lunes de la rĂ©colte. 575 00:33:33,163 --> 00:33:33,977 Salut, 576 00:33:34,246 --> 00:33:35,324 Je suis Derrick Sanders. 577 00:33:35,347 --> 00:33:37,143 Je suis l'autre moitiĂ© du Police Middleton. 578 00:33:37,160 --> 00:33:39,188 Bonjour Derrick. Rossignol Cassie. 579 00:33:39,209 --> 00:33:40,472 Biscuit? 580 00:33:44,981 --> 00:33:46,147 SucrĂ©. 581 00:33:46,449 --> 00:33:48,173 Une vieille recette de la famille. 582 00:33:48,187 --> 00:33:49,483 Cuire toujours en haut quelque chose. 583 00:33:49,551 --> 00:33:50,846 Donc comment est-ce que le magasin est? 584 00:33:51,338 --> 00:33:52,966 Ah, encore lentement. 585 00:33:53,488 --> 00:33:54,938 MĂȘme avec l'annonce. 586 00:33:56,959 --> 00:33:58,369 Bien je dois 587 00:33:58,426 --> 00:33:59,846 probablement va parce que vous ne savez jamais 588 00:33:59,864 --> 00:34:02,347 quand un busload de cosmique les chercheurs peuvent s'arrĂȘter Ă  ville. 589 00:34:02,374 --> 00:34:03,358 Bien donnez-lui le temps. 590 00:34:03,398 --> 00:34:04,781 Les gens doivent juste commencer Ă  vous connaĂźtre. 591 00:34:05,199 --> 00:34:06,821 Ouais, et je veux commencer Ă  les connaĂźtre. 592 00:34:09,003 --> 00:34:10,026 Aimez. 593 00:34:13,441 --> 00:34:14,365 Cassie. 594 00:34:16,480 --> 00:34:19,152 Vous ne deviez pas cuire au four des biscuits. 595 00:34:19,192 --> 00:34:20,862 J'Ă©tais plus qu'heureux d'Ă©claircir 596 00:34:20,877 --> 00:34:22,444 le petit dĂ©saccord avec le chien. 597 00:34:25,116 --> 00:34:27,065 Ce qui est avec cette porte. 598 00:34:27,621 --> 00:34:33,092 (.) 599 00:34:33,869 --> 00:34:35,362 Vous avez un toucher magique. 600 00:34:35,429 --> 00:34:37,125 DĂ©pend ce que j'essaie d'ouvrir. 601 00:34:39,452 --> 00:34:40,903 Prenez un peu de cette maison pour votre huh des gosses. 602 00:34:41,602 --> 00:34:43,593 Ouais, je cacherai ceux-ci de Derrick jusqu'Ă  ce que je sois hors de service. 603 00:34:43,871 --> 00:34:44,900 N'attendez pas trop longtemps. 604 00:34:45,205 --> 00:34:47,007 Le mieux quand ils ont chaud. 605 00:34:54,180 --> 00:34:56,448 Cela est-ce que le magicien est j'ai entendu au sujet de? 606 00:34:56,549 --> 00:34:59,244 Elle est diffĂ©rente. 607 00:34:59,279 --> 00:35:02,086 Elle est diffĂ©rente tout le droit. 608 00:35:18,701 --> 00:35:19,686 Salut. 609 00:35:20,114 --> 00:35:21,429 Bonjour. 610 00:35:22,315 --> 00:35:23,737 Est-ce que je peux vous aider Ă  trouver quelque chose? 611 00:35:23,765 --> 00:35:25,172 Je regarde juste, 612 00:35:25,203 --> 00:35:27,080 - merci. - Oh, vous Ă©tiez avec le groupe. 613 00:35:27,305 --> 00:35:28,146 Ouais, 614 00:35:28,214 --> 00:35:29,673 - c'est juste. - Je suis Nancy. 615 00:35:29,793 --> 00:35:30,742 Nancy Perkins. 616 00:35:30,777 --> 00:35:31,764 Rossignol Cassie. 617 00:35:31,832 --> 00:35:34,204 Salut, je travaille juste quelques portes Ă  l'agence de voyage. 618 00:35:34,231 --> 00:35:35,448 Oh, un plaisir de vous rencontrer. 619 00:35:35,457 --> 00:35:37,406 Qui Ă©tait en tout cas ces dames? 620 00:35:37,478 --> 00:35:40,263 Gens de l'affaire, principalement, d'ailleurs. 621 00:35:40,788 --> 00:35:41,795 Comme moi. 622 00:35:43,785 --> 00:35:45,798 Martha a une vision pour Middleton. 623 00:35:46,013 --> 00:35:48,407 La ville est lutte depuis que la plante a fermĂ©. 624 00:35:48,694 --> 00:35:50,639 Donc elle est un visionnaire. 625 00:35:52,903 --> 00:35:53,966 Ceux-ci sont merveilleux. 626 00:35:54,695 --> 00:35:55,553 Huiles essentielles, 627 00:35:55,575 --> 00:35:58,651 essences de la fleur; Je suis mĂȘme beaucoup dans thĂ©rapie de l'arĂŽme. 628 00:36:00,223 --> 00:36:01,679 Celui-ci sent comme 629 00:36:03,017 --> 00:36:04,292 chignons de la cannelle? 630 00:36:04,449 --> 00:36:06,093 Ouais c'est un 631 00:36:06,440 --> 00:36:09,593 aphrodisiaque. C'est mon propre petit mĂ©lange. 632 00:36:12,813 --> 00:36:14,821 Vous... vous ĂȘtes... plaisanter? 633 00:36:15,113 --> 00:36:17,753 Oh non, vous mettez quelques gouttes le col de votre mari avant 634 00:36:17,753 --> 00:36:20,547 temps du dĂźner et par dessert il est amorcĂ© et 635 00:36:20,667 --> 00:36:22,105 prĂ©parez pour aller... devez nous disons. 636 00:36:22,123 --> 00:36:22,846 Fait... 637 00:36:23,408 --> 00:36:24,055 Je signifie, 638 00:36:24,657 --> 00:36:25,641 est-ce que cela marche vraiment? 639 00:36:25,761 --> 00:36:26,736 Pourquoi est-ce que vous ne lui donnez pas de coup? 640 00:36:26,812 --> 00:36:28,447 S'il ne fait pas je donnerai vous votre argent en arriĂšre. 641 00:36:28,483 --> 00:36:29,300 Oh non, non. 642 00:36:29,332 --> 00:36:30,563 JE... JE... Je n'en ai pas besoin. 643 00:36:30,617 --> 00:36:32,144 Je ne suggĂšre pas que vous faites. 644 00:36:32,264 --> 00:36:34,767 Juste considĂ©rez-le une petite expĂ©rience amusante. 645 00:36:36,249 --> 00:36:37,268 Oh, uh, 646 00:36:38,117 --> 00:36:38,706 d'accord. 647 00:36:39,976 --> 00:36:40,708 Grand. 648 00:36:40,776 --> 00:36:42,405 - C'est cinq dollars. - Merci. 649 00:36:44,431 --> 00:36:47,048 Maintenant obtenir l'effet plein vous devriez mettre quelques gouttes 650 00:36:47,049 --> 00:36:48,271 dans quelques bougies et les a brĂ»ler 651 00:36:48,294 --> 00:36:49,390 Ă  la table de la salle Ă  manger. 652 00:36:50,054 --> 00:36:50,939 Avez-vous des enfants? 653 00:36:51,316 --> 00:36:52,039 Non. 654 00:36:52,159 --> 00:36:53,117 Nous avons essayĂ©, mais... 655 00:36:54,137 --> 00:36:56,858 Oh, bien, vous ne devrez pas alors vous inquiĂ©ter au sujet de les envoyer de la grand-maman. 656 00:36:58,201 --> 00:36:59,342 Faites-moi savoir comme les choses retournent. 657 00:36:59,462 --> 00:37:00,348 Je veux. 658 00:37:00,644 --> 00:37:01,632 Merci. 659 00:37:02,987 --> 00:37:07,484 (.) 660 00:37:08,320 --> 00:37:09,357 Martha? 661 00:37:10,067 --> 00:37:11,526 AprĂšs-midi Nancy. 662 00:37:12,223 --> 00:37:13,799 Oh, qu'ont nous ici? 663 00:37:13,919 --> 00:37:18,470 Oh, juste... un peu quelque chose pour ma maison. 664 00:37:20,635 --> 00:37:22,731 Mrs. Tinsdale, s'il vous plaĂźt. Entrez sur. 665 00:37:23,021 --> 00:37:24,416 Excusez-moi. 666 00:37:26,942 --> 00:37:29,648 J'entendais au sujet de juste votre revitalisation organise. 667 00:37:30,440 --> 00:37:32,579 Middleton est une place spĂ©ciale et 668 00:37:32,602 --> 00:37:34,993 il attire une sorte spĂ©ciale de personne. 669 00:37:35,044 --> 00:37:35,880 Bien merci. 670 00:37:35,892 --> 00:37:36,902 Je l'aime ici. 671 00:37:38,665 --> 00:37:42,218 Cette ville a un gracieux genre de beautĂ© et nous travaillons 672 00:37:42,235 --> 00:37:44,790 trĂšs, trĂšs dur de le garder de cette façon. 673 00:37:45,037 --> 00:37:48,103 Nous tenons serrĂ© Ă  notre traditions ici dans Middleton. 674 00:37:48,282 --> 00:37:50,871 Quelquefois si vous tenez trop serrĂ© Ă  ce que vous avez, 675 00:37:51,196 --> 00:37:53,284 - vous finissez par l'Ă©touffer. - Oh. 676 00:37:56,968 --> 00:37:59,319 Est lĂ  quelque chose dans particulier vous cherchez? 677 00:37:59,688 --> 00:38:00,924 Quels sont ceux-ci? 678 00:38:00,943 --> 00:38:04,114 Oh, symboles celtiques du vieux monde. TrĂšs Ă  la mode. 679 00:38:04,156 --> 00:38:06,013 Ils semblent comme symboles usagĂ©s dans la sorcellerie. 680 00:38:06,395 --> 00:38:09,181 Je n'aime pas ce que je vois ici Mlle Nightingale. 681 00:38:09,651 --> 00:38:12,434 C'est un aimant. 682 00:38:12,949 --> 00:38:14,436 Si vous le touchez Ă  votre front il 683 00:38:14,473 --> 00:38:17,258 aligne vos polaritĂ©s, clarifie votre vision. 684 00:38:19,651 --> 00:38:23,089 J'ai un optomĂ©triste Mlle Nightingale. 685 00:38:26,850 --> 00:38:30,386 Maintenant cela est dit pour apporter la paix intĂ©rieure. 686 00:38:30,506 --> 00:38:33,740 (CRIER) 687 00:38:36,302 --> 00:38:38,814 Mrs. Tinsdale, ĂȘtes-vous tous redressez? 688 00:38:38,934 --> 00:38:40,541 Laissez allez de moi! 689 00:38:41,015 --> 00:38:44,646 Je l'ai eu jusqu'Ă  ici avec votre 690 00:38:45,663 --> 00:38:46,814 masques! 691 00:38:47,418 --> 00:38:54,393 (.) 692 00:38:56,505 --> 00:38:58,589 Oh, que vous montre si tĂŽt? 693 00:38:58,611 --> 00:38:59,572 Biscuits. 694 00:39:00,540 --> 00:39:01,782 Nice. 695 00:39:02,147 --> 00:39:03,073 HĂ©, 696 00:39:04,912 --> 00:39:07,080 allez devant. Prenez-en deux. 697 00:39:10,002 --> 00:39:11,827 - Papa! - Salut miel. 698 00:39:11,947 --> 00:39:13,160 Oh! 699 00:39:14,793 --> 00:39:16,389 Biscuits! Est-ce que je peux en avoir un? 700 00:39:16,407 --> 00:39:18,850 Vous avez brossĂ© juste vos dents. 701 00:39:19,144 --> 00:39:20,671 Oh, allez devant. 702 00:39:22,741 --> 00:39:24,425 Mais les brosse encore aprĂšs. 703 00:39:26,144 --> 00:39:28,916 Et vous devriez aller Ă  O'Malley est ce soir. 704 00:39:29,529 --> 00:39:31,408 Venez, vous aimiez aller lĂ -bas 705 00:39:31,417 --> 00:39:33,031 et chante les vieilles chansons... 706 00:39:33,566 --> 00:39:36,215 Oh, je pense que je vais juste pour conduire pour repiquer. 707 00:39:37,603 --> 00:39:39,404 Vous qui sentez tout le droit? 708 00:39:39,759 --> 00:39:41,486 Ouais, je vais bien. 709 00:39:41,487 --> 00:39:43,189 Je suis juste un peu fatiguĂ©. 710 00:39:43,408 --> 00:39:44,944 Je vous verrai le matin. 711 00:39:49,102 --> 00:39:52,277 - Je ne rĂȘverai pas de lapins. - Quoi? 712 00:39:52,397 --> 00:39:54,552 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 713 00:39:54,821 --> 00:39:56,541 D'accord. 714 00:39:58,322 --> 00:39:59,664 OĂč est-ce que vous avez obtenu ceci? 715 00:39:59,784 --> 00:40:01,225 Cassie me l'a donnĂ©. 716 00:40:01,345 --> 00:40:02,646 C'est attrapeur du rĂȘve. 717 00:40:02,655 --> 00:40:03,813 Il attrape les mauvais rĂȘves 718 00:40:03,822 --> 00:40:05,699 et seulement a laissĂ© les bons rĂȘves passer Ă  travers. 719 00:40:05,966 --> 00:40:07,504 Quand est-ce que vous avez vu le Mlle Nightingale? 720 00:40:07,532 --> 00:40:08,131 Aujourd'hui. 721 00:40:08,307 --> 00:40:10,508 Je suis allĂ© chez la Dame Grise tout(e) seul(e). 722 00:40:10,559 --> 00:40:11,839 Elle est Papa vraiment agrĂ©able. 723 00:40:12,136 --> 00:40:12,939 Miel 724 00:40:13,461 --> 00:40:16,341 vous ne devriez pas l'ennuyer. Elle a des choses pour faire. 725 00:40:19,120 --> 00:40:19,850 D'accord, 726 00:40:20,394 --> 00:40:21,449 bonne nuit. 727 00:40:21,691 --> 00:40:22,741 Bon papa de la nuit. 728 00:40:23,981 --> 00:40:29,141 (.) 729 00:40:30,169 --> 00:40:32,813 Je ne rĂȘverai pas de lapins. 730 00:40:35,593 --> 00:40:44,164 (.) 731 00:40:48,482 --> 00:40:49,229 Martha? 732 00:40:49,251 --> 00:40:50,573 Pourquoi est-ce que vous n'ĂȘtes pas de service? 733 00:40:50,641 --> 00:40:52,586 Nous avons changĂ© le programme. 734 00:40:53,753 --> 00:40:56,897 Bien j'ai visitĂ© son petit magasin d'horreur aujourd'hui et quand je 735 00:40:56,965 --> 00:40:59,188 suggĂ©rĂ© poliment cela quelques-uns de sa marchandise 736 00:40:59,210 --> 00:41:00,839 ne peut pas ĂȘtre appropriĂ© pour Middleton, 737 00:41:00,878 --> 00:41:03,095 elle m'a renversĂ© sur une exposition. 738 00:41:03,966 --> 00:41:05,139 Est-ce que vous ne pouvez pas ĂȘtre sĂ©rieux? 739 00:41:05,259 --> 00:41:07,834 Je veux que vous arrĂȘtiez le Rossignol Cassie! 740 00:41:14,202 --> 00:41:15,563 Walter? 741 00:41:15,860 --> 00:41:18,166 Jake. Qu'est-ce que vous faites ici? 742 00:41:18,352 --> 00:41:19,935 M.. Cobb construisait des maisons. 743 00:41:20,188 --> 00:41:23,242 Il sait le cĂąblage, en sondant, boiserie. Il sait tout. 744 00:41:23,362 --> 00:41:24,689 Il m'aide Ă  arranger la place. 745 00:41:24,809 --> 00:41:27,207 Bien Ă©change juste pour nourriture et une place rester. 746 00:41:28,803 --> 00:41:31,408 Bons gens de la nuit. 747 00:41:32,777 --> 00:41:34,066 Il est une aubaine. 748 00:41:34,186 --> 00:41:35,871 Bien sĂ»r, je crois le les gens du droit apparaissent toujours 749 00:41:35,898 --> 00:41:36,836 quand vous avez besoin d'eux la plupart. 750 00:41:36,854 --> 00:41:38,193 Je ne l'ai pas reconnu. 751 00:41:38,313 --> 00:41:40,928 Je ne vous ai pas reconnus presque sans votre pistolet et insigne. 752 00:41:42,410 --> 00:41:44,544 J'ai peur ce n'est pas un appel social. 753 00:41:44,944 --> 00:41:45,649 Oh? 754 00:41:46,718 --> 00:41:49,031 Cassie, il y avait un incident aujourd'hui Ă  votre magasin 755 00:41:49,054 --> 00:41:50,446 avec Mrs. Tinsdale. 756 00:41:51,524 --> 00:41:54,515 Elle a pris une chute plus d'une de mes expositions. 757 00:41:54,924 --> 00:41:55,777 J'espĂšre qu'elle aille bien. 758 00:41:55,897 --> 00:41:58,360 Bien il dĂ©pend sur votre dĂ©finition de tout le droit. 759 00:41:58,480 --> 00:42:01,140 Elle veut dĂ©poser des charges de l'assaut. 760 00:42:01,387 --> 00:42:02,362 Assaut? 761 00:42:03,018 --> 00:42:04,028 Oui. 762 00:42:08,011 --> 00:42:09,902 Cassie, Martha est la femme du Maire. 763 00:42:09,969 --> 00:42:12,303 Vous savez qu'elle pourrait causer vrai problĂšme pour vous. 764 00:42:12,371 --> 00:42:13,315 Donc qu'est-ce que je devrais faire? 765 00:42:14,973 --> 00:42:16,473 Vous pouvez devoir bien descendre 766 00:42:16,487 --> 00:42:17,723 au poste et fait une dĂ©claration. 767 00:42:17,758 --> 00:42:18,423 Vous pouvez. 768 00:42:18,472 --> 00:42:19,393 Jusqu'Ă  alors, 769 00:42:19,846 --> 00:42:21,068 essayez de ne pas inquiĂ©ter. 770 00:42:22,735 --> 00:42:24,131 Dites-moi de bonnes nouvelles alors. 771 00:42:24,302 --> 00:42:24,904 Hm. 772 00:42:26,130 --> 00:42:27,505 Je suis rentrĂ© tĂŽt ce soir Ă  la maison 773 00:42:28,345 --> 00:42:30,454 - avec les biscuits. - Ouais, qu'ils pensent? 774 00:42:30,522 --> 00:42:32,279 Lori Ă©tait trĂšs heureux. 775 00:42:33,222 --> 00:42:34,718 Elle a aimĂ© aussi les biscuits. 776 00:42:36,694 --> 00:42:38,904 Je cacherais autour ce vin avec Walter. 777 00:42:39,236 --> 00:42:41,352 Oh, je ne suis pas inquiĂ©tĂ© au sujet de Walter. 778 00:42:41,747 --> 00:42:43,556 Vous ĂȘtes trĂšs ayant confiance en. 779 00:42:44,100 --> 00:42:45,613 Je prendrai que comme un compliment. 780 00:42:45,870 --> 00:42:55,401 (.) 781 00:42:56,142 --> 00:42:57,648 Ah, vous avez besoin de toute aide? 782 00:42:57,768 --> 00:42:58,895 Non, je l'ai obtenu. 783 00:43:00,727 --> 00:43:01,814 Apparence bon. 784 00:43:02,640 --> 00:43:03,921 Matin, papa. 785 00:43:04,221 --> 00:43:06,611 HĂ© miel, comment vous dormez hier soir? 786 00:43:07,006 --> 00:43:08,336 Je n'ai pas entendu de son. 787 00:43:09,324 --> 00:43:10,814 Quoi? Quel est le problĂšme? 788 00:43:10,934 --> 00:43:13,674 J'ai rĂȘvĂ© toute la nuit de lapins. 789 00:43:13,794 --> 00:43:15,095 Lapins? 790 00:43:15,463 --> 00:43:18,136 - Ils Ă©taient partout. - Pas monstres? 791 00:43:19,680 --> 00:43:22,472 - Il n'y avait pas de monstres! - Afin qu'est-ce que le bon droit soit? 792 00:43:22,539 --> 00:43:24,683 Elle l'a fait. Elle l'a fait vraiment. 793 00:43:24,727 --> 00:43:26,394 Elle a fait les monstres partir. 794 00:43:26,420 --> 00:43:29,324 Vous signifiez ce rĂȘve est-ce que le thingy de l'attrapeur fonctionne vraiment? 795 00:43:29,350 --> 00:43:30,312 C'est vrai. 796 00:43:30,380 --> 00:43:33,120 Elle est magicienne. Un magicien trĂšs vivant. 797 00:43:33,183 --> 00:43:34,432 Un magicien? 798 00:43:34,678 --> 00:43:36,208 Mais elle est bonne magicienne. 799 00:43:38,088 --> 00:43:40,713 D'accord, prĂ©parez-vous pour Ă©cole. 800 00:43:42,292 --> 00:43:44,656 Aucun plus de monstre. 801 00:43:45,728 --> 00:43:49,346 Faites vous connaissez cette femme, notre nouveau voisin en bas de rue? 802 00:43:49,466 --> 00:43:50,931 Oh ouais. 803 00:43:53,736 --> 00:44:01,984 (.) 804 00:44:31,773 --> 00:44:33,202 HĂ© Brandon. 805 00:44:33,572 --> 00:44:35,281 Comment est-ce que je peux vous aider? 806 00:44:37,110 --> 00:44:39,149 Vous vous ĂȘtes dĂ©barrassĂ©s des monstres de Lori. 807 00:44:39,269 --> 00:44:40,945 Bien je suis heureux d'entendre ils sont allĂ©s, 808 00:44:41,013 --> 00:44:42,928 mais Lori s'est dĂ©barrassĂ© d'eux toute seule. 809 00:44:43,141 --> 00:44:45,417 Mais vous pouvez faire magie, droit? 810 00:44:45,484 --> 00:44:47,351 Bien tout le monde peut faire Brandon magique. 811 00:44:48,053 --> 00:44:50,369 J'ai besoin de quelque chose de grand. 812 00:44:50,754 --> 00:44:52,184 Quoi? 813 00:44:52,746 --> 00:44:54,878 J'ai besoin de quelqu'un devenu une grenouille. 814 00:44:56,361 --> 00:44:57,720 En permanence? 815 00:44:58,316 --> 00:45:00,229 Au moins labourez la fin de l'annĂ©e scolaire. 816 00:45:00,349 --> 00:45:01,790 D'accord. 817 00:45:01,910 --> 00:45:05,303 Bien, comme au sujet d'une chĂšvre au lieu. 818 00:45:05,370 --> 00:45:07,152 Voyez, contrairement Ă  croyance populaire, 819 00:45:07,179 --> 00:45:09,551 c'est dur de reculer quelqu'un jusqu'Ă  la dimension d'une grenouille. 820 00:45:10,108 --> 00:45:11,628 Est-ce que vous pouvez faire vraiment cela? 821 00:45:12,009 --> 00:45:13,537 Qui est en tout cas cette personne? 822 00:45:13,778 --> 00:45:15,137 Le Kyle de son nom. 823 00:45:15,714 --> 00:45:17,017 Il est un tyran. 824 00:45:17,734 --> 00:45:19,216 Dit Ă  quelqu'un? 825 00:45:19,283 --> 00:45:19,874 Non, 826 00:45:20,681 --> 00:45:23,138 - il m'a prĂ©venu pas Ă . - Je vois. 827 00:45:23,888 --> 00:45:26,169 Si alors, ce 828 00:45:26,372 --> 00:45:29,004 la chose de chĂšvre / grenouille est flexible aussi long qu'il est 829 00:45:29,025 --> 00:45:30,920 devenu quelque chose de moins menaçant. 830 00:45:31,528 --> 00:45:33,111 Ouais, je devine. 831 00:45:33,124 --> 00:45:34,345 Bien, il ne va pas ĂȘtre facile. 832 00:45:34,352 --> 00:45:35,418 Je vais avoir besoin de votre aide. 833 00:45:35,632 --> 00:45:36,934 Mon aide? 834 00:45:37,397 --> 00:45:40,759 En ordre pour ceci travailler je ayez besoin de vous pour faire quatre choses. 835 00:45:41,339 --> 00:45:42,583 En premier, 836 00:45:43,341 --> 00:45:45,741 vous devez garder ce cristal avec vous. 837 00:45:48,695 --> 00:45:49,811 Seconde, 838 00:45:50,211 --> 00:45:53,508 allez Ă  la maison de Kyle et restez lĂ  pour au moins cinq minutes, 839 00:45:53,775 --> 00:45:56,329 vous devez troisiĂšmement introduire Kyle Ă  votre pĂšre, 840 00:45:56,449 --> 00:45:57,571 et finalement 841 00:45:57,985 --> 00:46:00,244 Kyle doit toucher ce cristal 842 00:46:00,602 --> 00:46:02,595 et vous devez me le rendre. 843 00:46:05,487 --> 00:46:07,363 Comment est-ce que je suis supposĂ© faire tout qui? 844 00:46:07,824 --> 00:46:10,342 Je ne sais pas. Je ne fais pas les rĂšgles. 845 00:46:10,561 --> 00:46:13,096 Je me rends compte qu'il va prendre quelque courage. 846 00:46:17,540 --> 00:46:18,912 D'accord. 847 00:46:19,518 --> 00:46:20,948 J'essaierai. 848 00:46:21,737 --> 00:46:23,535 J'attendrai le cristal. 849 00:46:23,913 --> 00:46:33,021 (.) 850 00:46:38,439 --> 00:46:40,728 M.. Maire, j'allais juste pour vous appeler. 851 00:46:40,796 --> 00:46:42,684 Est-ce que vous pouvez la charger? 852 00:46:42,912 --> 00:46:45,144 M.. Maire, il n'y a pas assez manifestez pour supporter 853 00:46:45,149 --> 00:46:46,300 L'allĂ©gation de Martha. 854 00:46:46,311 --> 00:46:48,001 C'est son mot contre Mlle Rossignol. 855 00:46:48,237 --> 00:46:50,403 Martha ne va pas ĂȘtre trop heureux d'entendre ceci; 856 00:46:50,939 --> 00:46:52,475 et quand Martha n'est pas heureuse 857 00:46:53,176 --> 00:46:55,864 - Je ne suis pas heureux. - Je ne peux pas changer les faits. 858 00:46:56,974 --> 00:46:58,519 Je veux que vous trouviez tout dont vous pouvez 859 00:46:58,532 --> 00:47:00,199 cette Cassandre Nightingale. 860 00:47:00,949 --> 00:47:03,334 La propriĂ©tĂ© de Maison Grise a toujours Ă©tĂ© 861 00:47:03,644 --> 00:47:04,632 obscur. 862 00:47:05,286 --> 00:47:06,999 Maintenant que les promoteurs sont intĂ©ressĂ©s dans 863 00:47:07,066 --> 00:47:10,507 la propriĂ©tĂ© elle arrive un jour, Ă  l'improviste, avec l'action. 864 00:47:10,925 --> 00:47:12,720 Vous ne trouvez pas qu'un peu soupçonneux. 865 00:47:12,760 --> 00:47:14,127 C'est... il "s exceptionnel. 866 00:47:14,195 --> 00:47:14,953 Jake, 867 00:47:15,779 --> 00:47:17,787 c'est un temps critique pour cette ville. 868 00:47:18,899 --> 00:47:21,465 Nous voulons Middleton Ă  demandez aux nouveaux investisseurs; 869 00:47:21,585 --> 00:47:23,775 gens de l'affaire solides qui paient des impĂŽts; 870 00:47:23,804 --> 00:47:25,976 impĂŽts nous aider Ă  rencontrer le livre de paie de ville, 871 00:47:27,026 --> 00:47:28,752 lequel inclut votre salaire. 872 00:47:30,210 --> 00:47:31,275 M.. Maire? 873 00:47:31,307 --> 00:47:32,066 Non, 874 00:47:32,847 --> 00:47:34,231 tout que je demande 875 00:47:34,351 --> 00:47:35,785 est que vous faites un petit creusement. 876 00:47:36,791 --> 00:47:38,255 N'ĂȘtes pas-vous un peu curieux au sujet d'elle? 877 00:47:39,386 --> 00:47:40,415 Je suis. 878 00:47:41,088 --> 00:47:51,530 (.) 879 00:48:17,724 --> 00:48:18,863 Est-ce que vous avez obtenu de l'argent? 880 00:48:18,936 --> 00:48:19,649 Non. 881 00:48:19,694 --> 00:48:20,531 Ouais, ne me mentez pas garçon. 882 00:48:20,570 --> 00:48:21,541 Je n'en ai pas. 883 00:48:21,569 --> 00:48:22,922 Ouais, bien vĂ©rifiez vos poches. 884 00:48:23,388 --> 00:48:26,043 Venez, videz vos poches. 885 00:48:43,592 --> 00:48:46,001 Qu'est-ce que vous faites ici camelote? 886 00:48:46,121 --> 00:48:48,300 - JE... - Vous m'avez suivi maison. 887 00:48:48,336 --> 00:48:50,745 - Vous ĂȘtes si mort. - Je ne veux pas combattre. 888 00:48:50,975 --> 00:48:53,323 Continuez, vous pouvez jeter le premier coup de poing. 889 00:48:53,925 --> 00:48:55,759 Quel est le problĂšme, vous avez effrayĂ©? 890 00:48:55,826 --> 00:48:57,281 Est-ce que vous avez effrayĂ©, petit poulet? 891 00:48:57,401 --> 00:48:58,895 Je ne vais pas vous combattre. 892 00:48:58,920 --> 00:49:00,335 Alors pourquoi ĂȘtes-vous ici? 893 00:49:01,615 --> 00:49:02,401 JE... 894 00:49:03,074 --> 00:49:04,955 Je pensais juste peut-ĂȘtre 895 00:49:05,202 --> 00:49:07,695 - nous pourrions rĂ©sister pendant quelques temps. - Quoi? 896 00:49:08,521 --> 00:49:10,317 Ouais, peut-ĂȘtre allez Ă  l'intĂ©rieur d'et 897 00:49:10,368 --> 00:49:11,872 jouez quelques jeux vidĂ©o ou quelque chose? 898 00:49:11,923 --> 00:49:14,011 Vous pensez que je veux pendre dehors avec un perdant aimez-vous? 899 00:49:14,033 --> 00:49:14,999 Perdez-vous. 900 00:49:15,033 --> 00:49:16,419 Que je fais jamais Ă  vous? 901 00:49:16,459 --> 00:49:18,913 Pensez-vous jamais mon papa m'a donnĂ© dĂ©jeunez argent? 902 00:49:18,929 --> 00:49:20,058 Pas une fois! 903 00:49:20,546 --> 00:49:23,168 DĂ©pense tout son argent sur boisson alcoolisĂ©e. 904 00:49:24,049 --> 00:49:25,155 Bien cela qui au sujet de votre maman? 905 00:49:25,178 --> 00:49:27,160 Elle a fui quand j'avais six ans. 906 00:49:30,094 --> 00:49:31,714 Pourquoi ne faire nous... 907 00:49:32,276 --> 00:49:34,330 - nous pourrions aller chez moi. - Quoi? 908 00:49:35,004 --> 00:49:37,924 J'ai des jeux vidĂ©o, quelque fraĂźcheur. 909 00:49:38,844 --> 00:49:42,588 Vous ĂȘtes ou les plus stupides dweeb que j'ai jamais rencontrĂ© 910 00:49:46,943 --> 00:49:49,286 ou vous avez quelque courage aprĂšs tout. 911 00:49:51,214 --> 00:49:58,498 (.) 912 00:49:59,784 --> 00:50:02,657 Jake, l'origine vĂ©rifiez le Mlle Nightingale. 913 00:50:03,220 --> 00:50:04,298 Que vous trouvez? 914 00:50:04,758 --> 00:50:07,116 CherchĂ© chaque possible base de donnĂ©es et apparemment 915 00:50:07,307 --> 00:50:08,526 cette femme n'existe pas. 916 00:50:08,548 --> 00:50:09,878 Police locale, Etat, 917 00:50:09,998 --> 00:50:13,134 - FBI... - Et Interpol. Pas mĂȘme un billet de parking. 918 00:50:13,401 --> 00:50:16,015 Registres de la naissance, registres militaires. Rien! 919 00:50:16,043 --> 00:50:17,486 Bien elle a une action Ă  la maison. 920 00:50:17,492 --> 00:50:18,615 Elle rĂ©clame il a Ă©tĂ© donnĂ© Ă  lui. 921 00:50:18,641 --> 00:50:20,260 Par qui? Il y a a commencĂ© Ă  ĂȘtre quelque chose. 922 00:50:20,277 --> 00:50:23,752 Bien j'ai trouvĂ© un Rossignol Cass. 923 00:50:24,089 --> 00:50:25,908 Elle Ă©tait Nouvelle ZĂ©lande entrepreneur du corps fĂ©minin supĂ©rieur 924 00:50:25,936 --> 00:50:28,182 - dans 1987. - Non, ne pensez pas donc. 925 00:50:29,439 --> 00:50:31,362 Jake, la seule chose qui nous savons assurĂ©ment est cela 926 00:50:31,375 --> 00:50:34,483 Le nom de Rossignol Cassandre n'est pas Cassandre Nightingale. 927 00:50:34,488 --> 00:50:36,078 Cela qui au sujet de l'annonce elle a couru. 928 00:50:36,358 --> 00:50:37,929 Il y a une image trĂšs bonne d'elle. 929 00:50:39,972 --> 00:50:41,394 Cet en papier d'il y a deux semaines. 930 00:50:41,566 --> 00:50:42,325 Donc? 931 00:50:42,608 --> 00:50:43,735 Elle regarde encore le mĂȘme. 932 00:50:43,915 --> 00:50:44,809 Je signifie, 933 00:50:45,173 --> 00:50:47,966 depuis quand vous a jamais faits gardez un journal midi passĂ©? 934 00:50:50,140 --> 00:50:51,272 Juste parcourez la photo 935 00:50:51,555 --> 00:50:53,302 et le court contre la base de donnĂ©es de personne manquante. 936 00:50:53,347 --> 00:50:54,892 Regardez, j'ai eu une meilleure idĂ©e. 937 00:50:55,107 --> 00:50:58,035 Pourquoi ne faire vous allez sur lĂ  et lui parle? 938 00:51:07,588 --> 00:51:10,242 Oh, gotcha! 939 00:51:10,816 --> 00:51:11,931 HĂ© Brandon? 940 00:51:13,026 --> 00:51:14,185 HĂ© papa. 941 00:51:14,761 --> 00:51:15,771 C'est Kyle. 942 00:51:15,891 --> 00:51:17,129 Mon ami d'Ă©cole. 943 00:51:17,197 --> 00:51:18,030 Salut Kyle. 944 00:51:18,196 --> 00:51:18,812 HĂ©. 945 00:51:19,481 --> 00:51:21,098 Est-ce que tout est droit s'il reste pour dĂźner? 946 00:51:21,107 --> 00:51:21,938 Ouais assurĂ©ment. 947 00:51:22,402 --> 00:51:23,483 Je devrais appeler ses parents. 948 00:51:23,487 --> 00:51:24,296 Non! 949 00:51:24,502 --> 00:51:25,486 J'appellerai. 950 00:51:26,873 --> 00:51:27,826 D'accord. 951 00:51:28,662 --> 00:51:29,766 Être meilleur si j'avais fait. 952 00:51:29,886 --> 00:51:32,777 Non, il ne nous aime pas distribuer notre nombre. 953 00:51:32,845 --> 00:51:34,042 Je prendrai soin de lui. 954 00:51:35,248 --> 00:51:36,256 D'accord. 955 00:51:38,839 --> 00:51:40,361 HĂ©, pourquoi est-ce que je ne commande pas de pizza? 956 00:51:40,886 --> 00:51:42,624 Ouais, ce soyez grand. 957 00:51:48,378 --> 00:51:49,293 Savez-vous cela qui? 958 00:51:49,413 --> 00:51:50,925 Vous avez un papa frais. 959 00:51:58,570 --> 00:52:00,705 Bien, comment est-ce que les garçons de la pizza sont? 960 00:52:01,041 --> 00:52:02,830 Assez bon. Papa des remerciements. 961 00:52:02,874 --> 00:52:05,130 Bon. Est-ce que je peux vous parler pour une seconde? 962 00:52:05,577 --> 00:52:06,990 AssurĂ©ment. 963 00:52:10,115 --> 00:52:13,446 Est-ce que quelque chose continue avec Kyle? 964 00:52:16,455 --> 00:52:18,227 Connaissez-vous ses parents? 965 00:52:18,790 --> 00:52:20,305 - HĂ©, bien si ce n'est rien... - Je pense... 966 00:52:23,446 --> 00:52:25,443 Je pense que le papa de Kyle est moyen Ă  lui. 967 00:52:25,563 --> 00:52:27,235 Signifiez Ă  lui comment? 968 00:52:27,355 --> 00:52:28,508 Kyle, 969 00:52:30,017 --> 00:52:32,289 il n'a pas non plus de mĂšre 970 00:52:32,692 --> 00:52:35,086 et son papa, il crie toujours aprĂšs lui. 971 00:52:35,206 --> 00:52:37,333 Il ne l'a jamais n'importe quoi Ă  manger. 972 00:52:37,816 --> 00:52:39,175 Je pense... 973 00:52:40,421 --> 00:52:42,666 Je pense il le blesse mĂȘme. 974 00:52:47,684 --> 00:52:49,193 Est-ce qu'il serait disposĂ© Ă  me parler? 975 00:52:49,219 --> 00:52:51,140 Papa, je ne sais pas. 976 00:52:52,156 --> 00:52:53,355 J'essaierai et le convaincrai. 977 00:52:53,423 --> 00:52:54,404 D'accord. 978 00:52:54,524 --> 00:52:56,070 Je ferai quelque chose au sujet de lui, 979 00:52:56,307 --> 00:52:57,834 Je promets. 980 00:52:58,428 --> 00:52:59,762 Papa des remerciements. 981 00:53:00,825 --> 00:53:01,904 Tout le droit. 982 00:53:02,176 --> 00:53:04,300 Oh, est-ce que vous pouvez dire Ă  Cassie vous avez rencontrĂ© Kyle? 983 00:53:04,367 --> 00:53:05,675 Pourquoi? 984 00:53:05,795 --> 00:53:08,105 Elle a dit que vous avez dĂ» le rencontrer. 985 00:53:08,371 --> 00:53:14,062 (.) 986 00:53:20,470 --> 00:53:24,742 Nancy. Oh, vous regardez luire positivement. 987 00:53:24,952 --> 00:53:28,365 Avez-vous en plus de cette huile? 988 00:53:28,485 --> 00:53:30,804 - Est-ce que vous ne pouvez pas ĂȘtre dehors dĂ©jĂ ? - Non, non, je juste... 989 00:53:31,067 --> 00:53:33,286 Je veux s'assurer que j'ai l'abondance sur main. 990 00:53:33,584 --> 00:53:35,417 Bien, ouais. 991 00:53:35,537 --> 00:53:37,883 L'huile peut aider un petit, mais 992 00:53:38,137 --> 00:53:39,988 ne minimisez pas votre rĂŽle dedans. 993 00:53:40,006 --> 00:53:42,952 C'est comme une seconde lune de miel et c'est tant 994 00:53:42,962 --> 00:53:43,847 mieux que le premier. 995 00:53:43,848 --> 00:53:45,506 Juste promettez-moi vous donnerez l'homme pauvre 996 00:53:45,515 --> 00:53:47,860 - une fracture de temps en temps. - Oh il l'aime aussi. 997 00:53:47,980 --> 00:53:50,262 - Oh, je suis sĂ»r il est. - Merci. 998 00:53:51,333 --> 00:53:53,351 Oh, excusez-moi. 999 00:53:55,245 --> 00:53:57,096 - Jake! - Salut. 1000 00:53:59,087 --> 00:54:01,280 Martha a fait tomber les charges. 1001 00:54:01,400 --> 00:54:03,210 Elle n'avait aucun cas. 1002 00:54:03,330 --> 00:54:05,324 Est-ce qu'Oh qui est de grandes nouvelles il n'est pas? 1003 00:54:05,359 --> 00:54:07,219 Merci Jake, vous ĂȘtes ouvrier du miracle. 1004 00:54:07,246 --> 00:54:09,395 Je pense que vous ĂȘtes des ceux travailler les miracles. 1005 00:54:09,515 --> 00:54:11,860 J'avais hier soir une conversation avec Brandon. 1006 00:54:12,202 --> 00:54:14,026 Je pense que vous aviez quelque chose Ă  faire avec cela. 1007 00:54:14,146 --> 00:54:16,168 J'implore le cinquiĂšme. Je sais mes droits. 1008 00:54:16,186 --> 00:54:18,141 Et Lori dort aimez... 1009 00:54:19,071 --> 00:54:20,694 comme petites filles devez. 1010 00:54:20,814 --> 00:54:22,396 C'est de grandes nouvelles. 1011 00:54:22,790 --> 00:54:24,282 Qui est-ce que vous ĂȘtes? 1012 00:54:27,528 --> 00:54:29,194 Qu'est-ce que vous signifiez? 1013 00:54:29,844 --> 00:54:31,326 OĂč est-ce que vous ĂȘtes de? 1014 00:54:31,835 --> 00:54:33,694 Bien, je suis de sur. 1015 00:54:33,738 --> 00:54:35,484 À quelle distance est-ce que vous voulez en arriĂšre aller? 1016 00:54:36,344 --> 00:54:37,765 ÉtĂ© vous nĂ© 1017 00:54:38,572 --> 00:54:41,862 - Le 24 octobre 19... - Jake, 1018 00:54:41,879 --> 00:54:45,502 vous ne posez pas de questions de la dame comme cela. 1019 00:54:50,405 --> 00:54:53,526 Votre nom pas Cassandre Rossignol est-ce que c'est? 1020 00:54:57,431 --> 00:54:59,177 C'est mon nom. 1021 00:55:01,835 --> 00:55:04,168 Vous ĂȘtes si bon Ă  obtenir tous les autres s'ouvrir. 1022 00:55:04,195 --> 00:55:05,958 Pourquoi ne vous pouvoir? 1023 00:55:08,844 --> 00:55:11,028 Mes parents Ă©taient des artistes, 1024 00:55:12,695 --> 00:55:14,783 voyagĂ© sur Europe. 1025 00:55:15,107 --> 00:55:17,020 C'Ă©tait un temps magique. 1026 00:55:21,266 --> 00:55:23,626 Ils sont morts dans un accident de voiture Ă  l'extĂ©rieur de Zurich 1027 00:55:24,020 --> 00:55:26,994 et j'ai Ă©tĂ© envoyĂ© Ă  un d'accueil famille en arriĂšre dans les USA. 1028 00:55:29,696 --> 00:55:31,228 Cela a dĂ» ĂȘtre dur. 1029 00:55:32,161 --> 00:55:33,748 Ils Ă©taient si stricts sur moi. 1030 00:55:34,415 --> 00:55:36,266 TuĂ© la magie. 1031 00:55:37,564 --> 00:55:39,739 Donc je suis parti et je me suis assurĂ© que personne 1032 00:55:39,766 --> 00:55:41,432 me trouverait jamais encore. 1033 00:55:42,976 --> 00:55:44,975 Et vous avez couru depuis que. 1034 00:55:46,029 --> 00:55:47,458 Ne courir pas. 1035 00:55:47,967 --> 00:55:50,265 Éprouvant nouvelles places. 1036 00:55:51,624 --> 00:55:53,388 Comme Middleton? 1037 00:55:57,221 --> 00:55:58,326 HĂ©, 1038 00:55:59,835 --> 00:56:02,309 si vous souhaitez de nouvelles places, il y a ceci 1039 00:56:02,554 --> 00:56:04,870 Restaurant français, c'est sur itinĂ©raire 20 1040 00:56:05,414 --> 00:56:06,546 et... 1041 00:56:07,049 --> 00:56:08,777 aucun vous avez Ă©tĂ© Ă  Europe, vous pensez probablement que c'est... 1042 00:56:08,794 --> 00:56:09,733 Magnifique. 1043 00:56:11,066 --> 00:56:13,023 Ouais? Vendredi? 1044 00:56:13,373 --> 00:56:14,523 7? 1045 00:56:14,643 --> 00:56:16,102 Faites-le 7:20. 1046 00:56:16,222 --> 00:56:17,716 7:20? 1047 00:56:17,760 --> 00:56:21,137 Ce chemin que je ferai semblant que c'est 7 et moi serons lĂ  Ă  l'heure. 1048 00:56:22,171 --> 00:56:23,706 - D'accord. - D'accord. 1049 00:56:25,715 --> 00:56:27,031 - Bon. - Ouais. 1050 00:56:28,496 --> 00:56:30,189 Tout le droit, merci. 1051 00:56:30,309 --> 00:56:32,171 Au revoir. Je signifie, 1052 00:56:32,426 --> 00:56:34,286 voyez-vous alors. 1053 00:56:37,795 --> 00:56:39,962 Je ne rĂȘverai pas de Jake Russell. 1054 00:56:40,082 --> 00:56:42,690 Je ne rĂȘverai pas de Jake Russell. 1055 00:56:45,126 --> 00:56:48,856 (.) 1056 00:56:49,452 --> 00:56:52,119 Elle fait fuir chaque dernier espoir 1057 00:56:52,145 --> 00:56:54,619 cette communautĂ© a d'attirer des investisseurs. 1058 00:56:54,739 --> 00:56:58,365 Son magasin de la magie noire est un poignard 1059 00:56:58,374 --> 00:57:00,575 Ă  travers le coeur de notre beau district de l'affaire. 1060 00:57:00,957 --> 00:57:03,518 Maintenant si la police ne veut pas faites n'importe quoi au sujet de lui, 1061 00:57:03,554 --> 00:57:06,304 alors nous comme citoyens devons agir. 1062 00:57:06,543 --> 00:57:07,371 Martha, 1063 00:57:08,403 --> 00:57:12,023 ne faites pas vous pensez que vous jugez le Mademoiselle Rossignol seulement un peu rudement. 1064 00:57:12,837 --> 00:57:17,104 Ce sont les arts sombres qu'elle pratique 1065 00:57:17,420 --> 00:57:20,760 et vendre le droit sous nos nez. 1066 00:57:21,616 --> 00:57:24,221 Vous connaissez Nancy, peut-ĂȘtre vous pourriez comprendre mieux 1067 00:57:24,228 --> 00:57:25,989 la gravitĂ© de la situation 1068 00:57:26,109 --> 00:57:29,056 si vous aviez aussi des enfants pour protĂ©ger. 1069 00:57:30,705 --> 00:57:32,986 Mes propres deux fils, Dylan et Michael 1070 00:57:33,007 --> 00:57:36,116 dites-moi qu'Ă  Ă©cole ils appelez-la la femme du Magicien, 1071 00:57:36,747 --> 00:57:39,639 - et pour les raisons trĂšs bonnes. - Oh, est-ce que c'est vrai? 1072 00:57:39,878 --> 00:57:42,664 Elle fait des potions Ă©tranges. 1073 00:57:42,930 --> 00:57:46,523 Elle converse avec les animaux et elle a cet ivre 1074 00:57:46,552 --> 00:57:48,930 Walter Cobb qui vit au-dessous le mĂȘme toit avec elle. 1075 00:57:49,183 --> 00:57:51,499 Maintenant est vraiment ceci la sorte de chose 1076 00:57:51,520 --> 00:57:53,463 que nous voulons ici dans Middleton? 1077 00:57:53,583 --> 00:57:54,650 Non. 1078 00:57:58,475 --> 00:57:59,478 Bon. 1079 00:57:59,682 --> 00:58:03,253 Alors montrons-la exactement comme nous sentons. 1080 00:58:15,042 --> 00:58:16,930 Oh, est-ce que je peux vous aider? 1081 00:58:17,050 --> 00:58:18,762 Je juste dĂ©sirĂ© rencontrer la dame 1082 00:58:18,797 --> 00:58:21,267 qui est la conversation de mon mĂ©nage. 1083 00:58:21,449 --> 00:58:22,958 Je suis George O'Hanrahan. 1084 00:58:23,078 --> 00:58:24,874 Lori & Brandon grand-pĂšre. 1085 00:58:24,909 --> 00:58:28,705 Oh, grand-pĂšre, c'est si agrĂ©able de vous rencontrer. 1086 00:58:28,726 --> 00:58:29,814 Je suis Rossignol Cassie. 1087 00:58:29,821 --> 00:58:31,470 Salut, je sais vous ĂȘtes qui. 1088 00:58:31,526 --> 00:58:34,333 Oh George, ne croyez pas tout que vous entendez. 1089 00:58:35,063 --> 00:58:37,519 La cloche, livre & bougie. 1090 00:58:37,871 --> 00:58:38,959 IntĂ©ressant. 1091 00:58:39,920 --> 00:58:42,089 Je pense que j'ai quelque chose Ă  l'intĂ©rieur de cela vous pouvez aimer. 1092 00:58:42,209 --> 00:58:43,435 Oh? 1093 00:58:45,590 --> 00:58:48,123 Un trĂšfle de l'Ăźle Ă©meraude. 1094 00:58:48,362 --> 00:58:52,102 Maintenant comment saviez-vous que je suis du vieux gazon? 1095 00:58:52,298 --> 00:58:54,347 ÉtĂ© lui le nom O'Hanrahan, 1096 00:58:54,467 --> 00:58:55,990 ou ma bonne apparence diabolique? 1097 00:58:56,018 --> 00:58:57,666 Oh, seulement une estimation chanceuse. 1098 00:58:58,312 --> 00:59:00,859 Mon grand-pĂšre Ă©tait un ComtĂ© Claire homme. 1099 00:59:01,568 --> 00:59:04,502 VĂ©cu le jet d'une pierre des falaises de Moher. 1100 00:59:05,421 --> 00:59:07,316 Je voulais toujours ĂȘtre debout sur ces falaises. 1101 00:59:07,436 --> 00:59:08,684 Pourquoi ne vous faire? 1102 00:59:08,734 --> 00:59:10,095 Retournez Ă  Irlande? 1103 00:59:10,215 --> 00:59:13,281 Non, en premier nous ne pourrions pas nous l'offrir, 1104 00:59:13,540 --> 00:59:15,959 alors ma petite fille Jenny avancĂ© et alors nous vraiment 1105 00:59:15,968 --> 00:59:17,652 ne pourrait pas se l'offrir 1106 00:59:18,417 --> 00:59:19,800 et alors... 1107 00:59:22,017 --> 00:59:23,848 maintenant il y a une raison sensible. 1108 00:59:23,968 --> 00:59:27,063 Aucun George, ne faites jamais la chose sensible. 1109 00:59:27,449 --> 00:59:28,558 Devenir vieux. 1110 00:59:28,747 --> 00:59:31,140 AssurĂ©ment bat l'alternative. 1111 00:59:31,568 --> 00:59:32,944 Faites-vous une faveur. 1112 00:59:33,323 --> 00:59:34,473 Cachez loin ceci, 1113 00:59:34,978 --> 00:59:37,547 faites-le sortir encore quand il y a une lune pleine. 1114 00:59:37,891 --> 00:59:39,035 Une lune pleine? 1115 00:59:39,063 --> 00:59:41,105 Oui, c'est le temps reconsidĂ©rer 1116 00:59:41,163 --> 00:59:42,151 votre rĂȘve impossible. 1117 00:59:43,919 --> 00:59:46,333 - Combien pour ceci? - Oh non. C'est un cadeau. 1118 00:59:46,453 --> 00:59:47,442 Non, je ne pourrais pas. 1119 00:59:47,477 --> 00:59:49,358 Juste promettez-moi vous le ferez. 1120 00:59:52,980 --> 00:59:54,937 Merci. 1121 01:00:04,541 --> 01:00:07,015 RĂ©union du conseil municipal importante. 1122 01:00:07,629 --> 01:00:11,288 S'il vous plaĂźt, venez voix votre inquiĂ©tudes Ă  la rĂ©union. 1123 01:00:12,025 --> 01:00:14,541 Conseil municipal important rencontrer dans Monsieur de deux semaines, 1124 01:00:14,542 --> 01:00:16,788 s'il vous plaĂźt venez voix vos inquiĂ©tudes. 1125 01:00:17,227 --> 01:00:20,209 Cloche, Book & Candle comme un magasin de la magie noire 1126 01:00:20,218 --> 01:00:22,428 doit ĂȘtre fermĂ©. 1127 01:00:24,086 --> 01:00:27,156 S'il vous plaĂźt, venez voix votre inquiĂ©tudes Ă  la rĂ©union. 1128 01:00:27,568 --> 01:00:29,920 Est-ce que vous avez vu ceci? 1129 01:00:31,762 --> 01:00:34,994 Vous n'allez pas laisser le vieux biddies sur le Citoyen 1130 01:00:34,999 --> 01:00:37,472 Le comitĂ© fait ceci Ă  Mlle Nightingale, ĂȘtes-vous? 1131 01:00:38,016 --> 01:00:39,086 Êtes-vous? 1132 01:00:39,206 --> 01:00:41,077 Elle ne mĂ©rite pas ceci. 1133 01:00:41,507 --> 01:00:43,577 Donc vous avez succombĂ© aussi Ă  son charme. 1134 01:00:45,077 --> 01:00:46,998 Rien de la sorte. 1135 01:00:47,796 --> 01:00:50,690 Au sujet de dĂźner; ce sera ragoĂ»t et chou. 1136 01:00:51,603 --> 01:00:53,664 RĂ©ellement j'ai... 1137 01:00:54,041 --> 01:00:55,550 Travailler encore huh? 1138 01:00:55,559 --> 01:01:00,479 Non, j'ai une chose du dĂźner informelle, 1139 01:01:00,936 --> 01:01:03,936 juste remercier le Mademoiselle Rossignol pour tout elle a fini. 1140 01:01:05,076 --> 01:01:06,822 Qu'est-ce que vous pensez au sujet de cela? 1141 01:01:15,051 --> 01:01:17,446 Je pense que c'est une grande idĂ©e. 1142 01:01:22,007 --> 01:01:24,235 Merci Monsieur beaucoup. 1143 01:01:24,278 --> 01:01:25,463 Merci. 1144 01:01:25,510 --> 01:01:28,123 Excusez-moi, madame, je ayez un moment de y notre temps. 1145 01:01:28,124 --> 01:01:29,519 Signez la pĂ©tition. 1146 01:01:29,639 --> 01:01:31,931 ArrĂȘtez la cloche, livre & bougie. 1147 01:01:31,949 --> 01:01:34,986 Exprimez vos inquiĂ©tudes Ă  Ville Conseil le 1er novembre. 1148 01:01:35,019 --> 01:01:36,107 Je viendrai. 1149 01:01:36,116 --> 01:01:37,896 Bien, merci pour votre temps. 1150 01:01:37,922 --> 01:01:39,343 Remerciements. 1151 01:01:46,159 --> 01:01:47,457 Martha? 1152 01:01:47,870 --> 01:01:49,045 Qu'est-ce que vous faites? 1153 01:01:49,089 --> 01:01:51,800 - Exercer mes droits comme un citoyen. - Qu'au sujet de ses droits? 1154 01:01:51,835 --> 01:01:53,440 Bien clairement vous ne ferez rien 1155 01:01:53,449 --> 01:01:54,940 donc vous me laissez aucun choix. 1156 01:01:55,060 --> 01:01:56,966 Qu'est-ce que vous espĂ©rez pour accomplir? 1157 01:01:57,202 --> 01:02:00,431 Article 237 des Ă©tats de l'Ordonnance de la Ville, 1158 01:02:00,466 --> 01:02:03,981 et je cite, 'si a dit l'affaire est montrĂ©e pour ne pas ĂȘtre 1159 01:02:04,000 --> 01:02:05,601 dans le meilleur intĂ©rĂȘt de la communautĂ©, 1160 01:02:05,669 --> 01:02:08,088 c'est la licence peut ĂȘtre rĂ©voquĂ©e.' 1161 01:02:08,833 --> 01:02:10,395 Et qui dĂ©cide cela? 1162 01:02:10,430 --> 01:02:11,719 Citoyens inquiets de Middleton. 1163 01:02:11,736 --> 01:02:13,868 Clairement vous n'en ĂȘtes pas de ils s'Ă©cartent si avec bontĂ©. 1164 01:02:13,912 --> 01:02:15,946 Martha, vous obstruez le trottoir 1165 01:02:15,974 --> 01:02:17,596 et l'entrĂ©e Ă  ce magasin. 1166 01:02:18,068 --> 01:02:19,752 Allez devant, arrĂȘtez-moi! 1167 01:02:19,803 --> 01:02:22,025 Notre campagne pourrait utiliser la publicitĂ© libre. 1168 01:02:22,385 --> 01:02:23,266 Aidez! 1169 01:02:23,386 --> 01:02:24,961 ContrĂŽlez la brutalitĂ©! 1170 01:02:33,365 --> 01:02:34,488 Pourquoi est-ce que vous n'avez pas appelĂ©? 1171 01:02:34,608 --> 01:02:36,868 Bien il n'y a rien vous peut faire; pas ce temps. 1172 01:02:37,766 --> 01:02:40,068 Mrs. Tinsdale est une douleur royale. 1173 01:02:40,428 --> 01:02:42,583 Middleton est une belle place, mais je 1174 01:02:42,645 --> 01:02:44,784 Ă©merveillement si c'est la bonne place pour moi. 1175 01:02:45,003 --> 01:02:46,435 Si la communautĂ© ne me veut pas... 1176 01:02:47,361 --> 01:02:49,662 Bien la Ligue du Citoyen n'est pas la communautĂ©. 1177 01:02:49,702 --> 01:02:52,031 Plusieurs gens ont arrĂȘtĂ© signer sa pĂ©tition. 1178 01:02:52,043 --> 01:02:52,997 Quels gens? 1179 01:02:53,396 --> 01:02:56,360 Vous ne pouvez pas laisser ceux-ci officieux vous courus hors de la ville. 1180 01:02:56,480 --> 01:02:58,567 Ils ont leurs raisons pour vouloir que j'aille, 1181 01:02:59,178 --> 01:03:00,313 donc je me demande... 1182 01:03:01,110 --> 01:03:02,744 est-ce que j'ai une bonne raison de rester? 1183 01:03:03,833 --> 01:03:04,535 Bien, 1184 01:03:06,977 --> 01:03:08,195 il y a votre maison, 1185 01:03:08,644 --> 01:03:09,683 votre affaire, 1186 01:03:10,273 --> 01:03:11,660 tout le travail que vous avez fait. 1187 01:03:11,940 --> 01:03:13,254 Vous ne pouvez pas partir maintenant. 1188 01:03:15,039 --> 01:03:17,835 Au sujet de ce soir, je pense que nous devrions annuler. 1189 01:03:19,031 --> 01:03:20,737 Vous ĂȘtes le chef de police, 1190 01:03:20,961 --> 01:03:22,454 vous ne pouvez pas sembler prendre parti. 1191 01:03:23,482 --> 01:03:24,807 Je suis aussi un citoyen. 1192 01:03:24,823 --> 01:03:26,412 Qui travaille pour le maire. 1193 01:03:26,452 --> 01:03:29,163 Je ne vous veux pas perdre votre travail sur un merci dĂźner. 1194 01:03:29,208 --> 01:03:31,504 En plus, vous avez dĂ©jĂ  dit merci Ă  moi beaucoup de fois. 1195 01:03:31,527 --> 01:03:32,234 Cassie... 1196 01:03:32,964 --> 01:03:35,272 Je vais fermer tĂŽt. 1197 01:03:40,083 --> 01:03:41,660 Dites salut aux gosses. 1198 01:03:43,031 --> 01:03:48,723 (.) 1199 01:03:56,117 --> 01:03:57,621 Fermez la Cloche, Book & Candle. 1200 01:03:57,655 --> 01:03:58,654 Signe notre pĂ©tition. 1201 01:03:58,688 --> 01:04:00,737 Faites vos vues sues Ă  conseil municipal. 1202 01:04:00,782 --> 01:04:03,434 Venez ici maintenant. Nous avons besoin de vous pour signer ceci. 1203 01:04:03,701 --> 01:04:07,255 Comme un parent, vous sachez comment important c'est. 1204 01:04:07,375 --> 01:04:08,278 Bonjour? 1205 01:04:08,398 --> 01:04:10,029 est-ce que vous pourriez signer notre pĂ©tition? 1206 01:04:10,085 --> 01:04:11,939 S'il vous plaĂźt signe notre pĂ©tition. 1207 01:04:12,059 --> 01:04:14,735 Fermez la Cloche, Livre et Bougie. 1208 01:04:14,855 --> 01:04:17,492 Excusez-moi? Est-ce que vous avez signĂ© notre pĂ©tition? 1209 01:04:26,827 --> 01:04:27,653 Papa? 1210 01:04:28,327 --> 01:04:29,629 HĂ© Brandon. 1211 01:04:29,994 --> 01:04:31,628 Kyle n'Ă©tait pas Ă  Ă©cole aujourd'hui. 1212 01:04:32,015 --> 01:04:33,548 Je suis inquiĂ©tĂ© que quelque chose est arrivĂ©. 1213 01:04:33,565 --> 01:04:34,463 Il va ĂȘtre fin. 1214 01:04:34,480 --> 01:04:35,805 Il est avec sa grand-mĂšre dans Newton. 1215 01:04:37,579 --> 01:04:38,803 Est-ce qu'il va ĂȘtre d'accord? 1216 01:04:38,814 --> 01:04:40,038 Il va ĂȘtre tout le droit. 1217 01:04:40,863 --> 01:04:42,536 Vous avez fait la bonne chose qui me dit. 1218 01:04:43,496 --> 01:04:44,928 Merci pour l'aider papa. 1219 01:04:46,668 --> 01:04:47,583 AssurĂ©ment. 1220 01:04:49,113 --> 01:04:57,852 (.) 1221 01:04:58,806 --> 01:04:59,822 HĂ©, 1222 01:05:00,361 --> 01:05:02,135 quel est ceci? 1223 01:05:03,437 --> 01:05:05,009 Cassie me l'a donnĂ©. 1224 01:05:15,058 --> 01:05:17,832 (.) 1225 01:05:20,482 --> 01:05:21,874 C'est des yeux irlandais. 1226 01:05:22,487 --> 01:05:24,222 J'ai obtenu cette vieille chanson irlandaise traverser ma tĂȘte. 1227 01:05:24,247 --> 01:05:26,095 Il me rend fou. JE ne sachez pas comment l'arrĂȘter. 1228 01:05:26,215 --> 01:05:29,379 Bien pourquoi ne faire vous essayez d'Ă©couter Ă  quelque musique diffĂ©rente. 1229 01:05:30,528 --> 01:05:35,266 (Chanson Danny Boy) < /i> 1230 01:05:38,283 --> 01:05:40,128 Je ne le crois pas. 1231 01:05:47,103 --> 01:05:48,503 Est-ce que vous ne devriez pas vous prĂ©parer? 1232 01:05:48,570 --> 01:05:49,862 N'aviez pas-vous de date du dĂźner? 1233 01:05:50,305 --> 01:05:52,011 Oh, changement de plans. 1234 01:05:52,641 --> 01:05:54,537 Mais vous allez encore pour la voir? 1235 01:05:55,811 --> 01:05:57,703 Je ne pense pas donc. 1236 01:05:58,203 --> 01:06:01,125 Regardez Jake, c'est temps vous 1237 01:06:01,169 --> 01:06:04,230 continuĂ© avec votre vie. C'est du temps que nous avons tous fait. 1238 01:06:04,572 --> 01:06:05,643 Bien, 1239 01:06:06,081 --> 01:06:08,346 Je pense juste avec tout cela entre sur dans la communautĂ© 1240 01:06:08,400 --> 01:06:10,969 - ce n'est pas juste... - Cessez de faire des excuses! 1241 01:06:11,759 --> 01:06:13,961 Quand il y a une lune pleine sur tĂȘte, 1242 01:06:14,152 --> 01:06:15,460 me fatiguĂ© celtique. 1243 01:06:15,580 --> 01:06:16,914 Me fatiguĂ© celtique. 1244 01:06:17,099 --> 01:06:19,429 Entrez le chemin celtique. 1245 01:06:19,968 --> 01:06:21,254 Qu'est-ce que cela veut dire? 1246 01:06:21,905 --> 01:06:24,566 Quelquefois vous obtenez vraiment mes Irlandais en haut, vous savez cela? 1247 01:06:32,111 --> 01:06:33,762 (FRAPPER) 1248 01:06:40,854 --> 01:06:43,137 Voulez-vous encore aller pour dĂźner? 1249 01:06:43,257 --> 01:06:44,828 - Bien je pensais nous avons dĂ©cidĂ©... - Non, je 1250 01:06:44,948 --> 01:06:47,371 a dĂ©cidĂ© que je ne fais pas soin que quels gens pensent. 1251 01:06:49,608 --> 01:06:52,231 Bien dans ce cas, ne veuillez pas vous entrez. 1252 01:06:55,602 --> 01:06:58,571 Je pense que j'ai une solution parfaite. 1253 01:06:58,638 --> 01:07:00,354 Pourquoi est-ce que nous ne dĂźnons pas dans? 1254 01:07:00,942 --> 01:07:03,749 - Bien, je ne veux pas que vous deviez cuire. - Oh, non, j'aime cuire. 1255 01:07:03,775 --> 01:07:05,706 Est-ce que vous n'avez pas remarquĂ©? Je cuis toujours. 1256 01:07:10,618 --> 01:07:16,644 (.) 1257 01:07:17,323 --> 01:07:18,653 Regardez ceci. 1258 01:07:19,158 --> 01:07:20,704 Ils traitent vraiment bien Walter. 1259 01:07:20,760 --> 01:07:23,265 Non, Walter est dehors pour le soir. 1260 01:07:23,385 --> 01:07:24,430 Oh? 1261 01:07:25,448 --> 01:07:26,480 Oh! 1262 01:07:27,833 --> 01:07:30,697 Bien, j'espĂ©rais vous pouvez vous arrĂȘter. 1263 01:07:31,103 --> 01:07:32,570 Comment est-ce que vous pourriez savoir? 1264 01:07:33,441 --> 01:07:36,710 Quelquefois vous avez Ă  juste croyez et prenez une chance. 1265 01:07:37,175 --> 01:07:39,208 PrĂ©parez-vous pour prendre une chance Jake? 1266 01:07:39,931 --> 01:07:41,300 Je pense j'ai dĂ©jĂ . 1267 01:07:45,849 --> 01:07:47,305 Pourquoi ne faire vous ouvrez le vin et 1268 01:07:47,323 --> 01:07:49,682 J'obtiendrai le premier cours. 1269 01:08:01,633 --> 01:08:03,688 Sue Ellen Brock. 1270 01:08:04,268 --> 01:08:05,477 Quoi? 1271 01:08:05,512 --> 01:08:07,952 Vous vouliez savoir mon nom, celui que mon parent est m'a donnĂ©. 1272 01:08:08,072 --> 01:08:09,091 Oh, 1273 01:08:09,477 --> 01:08:11,336 - voulez-vous ainsi que je vous appelle Sue? - Non. 1274 01:08:11,345 --> 01:08:12,397 Bon. 1275 01:08:14,187 --> 01:08:16,248 Vous paraissez plus comme une Cassandre Ă  moi. 1276 01:08:16,548 --> 01:08:18,433 Sans aucun doute un rossignol. 1277 01:08:21,452 --> 01:08:23,512 Aimez-vous ĂȘtre un mystĂšre ne vous faites pas? 1278 01:08:23,880 --> 01:08:26,257 Un petites choses du deeps du mystĂšre intĂ©ressant. 1279 01:08:28,692 --> 01:08:30,108 Je suis intĂ©ressĂ©. 1280 01:08:30,694 --> 01:08:32,205 Je sais quelques faits, mais 1281 01:08:33,082 --> 01:08:34,802 Je ne vous connais pas ce bien. 1282 01:08:35,032 --> 01:08:36,065 J'aimerais. 1283 01:08:36,132 --> 01:08:37,700 Oh, non, non, c'est votre tour. 1284 01:08:37,768 --> 01:08:39,302 Dites-moi quelque chose au sujet de vous que je ne sais pas. 1285 01:08:39,311 --> 01:08:41,214 D'accord, voyons. 1286 01:08:41,334 --> 01:08:42,942 Quand j'avais 13 ans 1287 01:08:43,062 --> 01:08:45,881 Je suis entrĂ© de force dans la tour de la cloche et a remplacĂ© la cassette 1288 01:08:46,328 --> 01:08:48,276 et Ă  midi quand carillons Ă©tĂ© imaginĂ© pour jouer, 1289 01:08:48,297 --> 01:08:51,358 la ville entiĂšre a entendu parler de ma bande L'Entier de Zeppelin menĂ© terrain d'Amour. 1290 01:08:51,478 --> 01:08:53,063 Oh, je dis Ă  la police. 1291 01:08:53,074 --> 01:08:54,971 Et aprĂšs une vie d'infraction, 1292 01:08:55,291 --> 01:08:57,492 courir sur le lam, j'ai dĂ©cidĂ© 1293 01:08:57,874 --> 01:08:59,508 nettoyer mon acte. 1294 01:09:00,923 --> 01:09:03,197 C'est quand j'ai dĂ©cidĂ© d'apporter Jenny et... 1295 01:09:04,398 --> 01:09:06,054 Jenny et les gosses ici. 1296 01:09:07,615 --> 01:09:08,811 C'Ă©tait le plan. 1297 01:09:11,646 --> 01:09:13,387 Mais changement des plans. 1298 01:09:16,138 --> 01:09:17,508 Donc comment est-ce que vous ĂȘtes arrivĂ©s ici? 1299 01:09:21,110 --> 01:09:22,454 Elle m'a apportĂ© ici. 1300 01:09:24,179 --> 01:09:26,905 Jake, je suis la petite-fille grande, grande 1301 01:09:26,933 --> 01:09:29,155 et plante hĂ©ritier survivant 1302 01:09:29,166 --> 01:09:30,890 d'Elizabeth Merriwick, 1303 01:09:31,131 --> 01:09:32,282 la Dame Grise. 1304 01:09:33,562 --> 01:09:35,477 Ce qui est laissĂ© de sa famille est venu finalement Ă  la maison. 1305 01:09:38,312 --> 01:09:39,816 À travers la dame grise. 1306 01:09:46,567 --> 01:09:49,485 Quand je m'ai trouvĂ© avait propriĂ©tĂ© ici dans Middleton je 1307 01:09:49,605 --> 01:09:52,623 Je l'ai pris comme un signe Ă  venez ici et rĂ©solvez en bas. 1308 01:09:52,641 --> 01:09:54,909 Et depuis que vous ĂȘtes arrivĂ©s ici vous avez n'eu rien sauf problĂšme. 1309 01:09:54,926 --> 01:09:56,576 Bien maintenant, ce n'est pas tout vrai. 1310 01:09:56,645 --> 01:09:57,491 Cassie, 1311 01:09:57,626 --> 01:10:00,157 la rĂ©union du Conseil municipal est le jour aprĂšs veille de la Toussaint. 1312 01:10:00,714 --> 01:10:02,903 Il explose vraiment pour ĂȘtre une tempĂȘte. 1313 01:10:03,484 --> 01:10:05,575 Oh, mais j'aime des tempĂȘtes. 1314 01:10:06,619 --> 01:10:08,994 D'une façon ou d'une autre cela ne me surprend pas. 1315 01:10:09,957 --> 01:10:12,575 Tout le droit, aucun plus au sujet de cela. Pas ce soir. 1316 01:10:16,396 --> 01:10:18,097 Votre parfum est agrĂ©able. 1317 01:10:18,165 --> 01:10:20,332 Hm, vous avez remarquĂ©. 1318 01:10:20,433 --> 01:10:21,812 Je l'aime. 1319 01:10:26,742 --> 01:10:28,663 Cela a marchĂ©. 1320 01:10:31,278 --> 01:10:33,795 Vous paraissez toujours donner gens exactement ce de qui ils ont besoin. 1321 01:10:35,948 --> 01:10:37,418 De qu'est-ce que vous avez besoin? 1322 01:10:38,552 --> 01:10:40,067 De qu'est-ce que j'ai besoin? 1323 01:10:41,619 --> 01:10:43,102 Une maison. 1324 01:10:44,910 --> 01:10:46,592 Vous en avez un. 1325 01:10:46,660 --> 01:10:48,980 Une maison est plus qu'une maison Jake. 1326 01:10:49,532 --> 01:10:51,576 Je veux une place oĂč 1327 01:10:51,813 --> 01:10:54,699 les gens m'accepteront comme je suis. 1328 01:10:54,997 --> 01:10:57,444 Vous seriez surprises comment dur ce est Ă©tĂ© pour moi pour trouver. 1329 01:11:00,760 --> 01:11:02,865 Vous ĂȘtes si beau. 1330 01:11:03,102 --> 01:11:04,900 Merci. 1331 01:11:06,312 --> 01:11:10,146 (CARILLONS DE L'HORLOGE) 1332 01:11:11,023 --> 01:11:14,500 Minuit, mon temps favori de jour. 1333 01:11:15,128 --> 01:11:26,251 (.) 1334 01:11:48,386 --> 01:11:49,979 Ruse ou bonbon. 1335 01:11:52,462 --> 01:11:53,935 Merci. 1336 01:11:54,324 --> 01:11:56,092 Merci, au revoir. 1337 01:11:56,742 --> 01:12:03,110 (.) 1338 01:12:11,841 --> 01:12:13,841 Est-ce que je dois porter vraiment ceci? 1339 01:12:14,043 --> 01:12:15,544 Vous devez entrer dans l'esprit de choses. 1340 01:12:15,612 --> 01:12:17,995 Prenez le contact avec votre enfant intĂ©rieur. 1341 01:12:18,815 --> 01:12:21,083 Cet enfant intĂ©rieur est au sujet d'avoir une crise de colĂšre. 1342 01:12:21,151 --> 01:12:23,461 Et qu'au sujet de vous? Je signifie, qu'est-ce que vous allez le port? 1343 01:12:23,786 --> 01:12:26,119 Ne reconnaissez pas-vous la Dame Grise? 1344 01:12:26,821 --> 01:12:28,163 (FRAPPER) 1345 01:12:28,189 --> 01:12:30,356 Oh Trick ou NĂ©gociateurs, les entrains l'attendent. 1346 01:12:34,097 --> 01:12:36,181 Et se souvient de doubles bonbons Ă  n'importe qui bravez assez 1347 01:12:36,198 --> 01:12:38,286 attraper ou traiter Ă  Maison Grise. 1348 01:12:41,570 --> 01:12:43,733 Ruse ou bonbon. 1349 01:12:45,441 --> 01:12:47,531 Pourquoi vous scallywags, 1350 01:12:48,180 --> 01:12:50,601 accompagnez-vous de la planche avec le point d'Ă©pĂ©e, 1351 01:12:50,628 --> 01:12:52,005 nourrissez-vous aux requins. 1352 01:12:52,125 --> 01:12:55,145 Ils encroĂ»teront vos os dans poudre et 1353 01:12:55,180 --> 01:12:57,839 utilisez-les comme fourrage du canon. 1354 01:12:59,277 --> 01:13:02,409 Je pense que c'est un peu trop rĂ©aliste. 1355 01:13:02,444 --> 01:13:04,655 Entrez, entrez. 1356 01:13:06,453 --> 01:13:09,032 Et qu'est-ce que vous ĂȘtes supposĂ©s ĂȘtre? 1357 01:13:09,040 --> 01:13:10,164 Un magicien. 1358 01:13:10,232 --> 01:13:11,909 Elle a insistĂ©. 1359 01:13:12,467 --> 01:13:14,815 Ne faites pas vous savez que les magiciens ne sont pas trĂšs populaire autour ici? 1360 01:13:14,842 --> 01:13:15,578 Je ne me soucie pas. 1361 01:13:15,613 --> 01:13:17,693 Je veux ĂȘtre magicien quand je grandis. 1362 01:13:20,666 --> 01:13:24,385 Oh, uh, que Jake exĂ©cute un peu en retard. 1363 01:13:25,279 --> 01:13:26,780 Est-ce que je sais vous ĂȘtes qui? 1364 01:13:26,848 --> 01:13:28,248 Vous ĂȘtes la Dame Grise. 1365 01:13:28,316 --> 01:13:30,351 Oui, et je suis venu pour hanter le parti. 1366 01:13:30,815 --> 01:13:34,710 Ohhhh... 1367 01:13:39,130 --> 01:13:40,742 Est-ce que vous avez dit Ă  vos amis Ă  Ă©cole? 1368 01:13:40,770 --> 01:13:42,341 Combien est-ce que vous pensez viendra? 1369 01:13:43,097 --> 01:13:45,146 Est-ce que je ne pense pas que personne va venir? 1370 01:13:46,007 --> 01:13:47,267 Pourquoi pas? 1371 01:13:47,279 --> 01:13:49,542 Bien, ils voulaient mais, 1372 01:13:50,384 --> 01:13:52,069 leurs parents ne les laisseraient pas. 1373 01:13:53,920 --> 01:13:55,306 Oh, je vois. 1374 01:13:55,569 --> 01:13:59,267 Bien, j'espĂšre que vous ayez faim parce que nous avons beaucoup de bonbons. 1375 01:14:00,188 --> 01:14:02,153 - Cassie? - Oui Lori. 1376 01:14:02,161 --> 01:14:04,293 Maintenant que je me suis dĂ©barrassĂ© des monstres, 1377 01:14:04,328 --> 01:14:06,434 comment faire je me dĂ©barrasse des lapins. 1378 01:14:06,719 --> 01:14:08,662 Je vous ai prĂ©venus pour ne pas rĂȘver d'eux. 1379 01:14:08,706 --> 01:14:10,337 Je ne pourrais pas l'aider. 1380 01:14:10,823 --> 01:14:13,192 Bien le seul chemin Ă  vous dĂ©barrasser de lapins du rĂȘve 1381 01:14:13,260 --> 01:14:16,240 est pour les avoir chassĂ© par les chiots du rĂȘve. 1382 01:14:16,360 --> 01:14:17,462 Chiots? 1383 01:14:17,530 --> 01:14:21,047 - Remuer, visage-lĂ©cher des chiots. - Oh non. 1384 01:14:21,047 --> 01:14:22,701 Je ne rĂȘverai pas de chiots. 1385 01:14:22,769 --> 01:14:25,880 Je ne rĂȘverai pas de chiots. 1386 01:14:33,608 --> 01:14:35,615 - (KNOCKINNG) - Hm. 1387 01:14:35,641 --> 01:14:37,168 Je l'obtiendrai. 1388 01:14:44,056 --> 01:14:46,387 - Nancy! - J'ai entendu il y avait un parti. 1389 01:14:46,404 --> 01:14:48,668 - Oui, entrez. - Merci. 1390 01:14:48,710 --> 01:14:51,124 Cassie, c'est mon mari Bill. 1391 01:14:51,152 --> 01:14:52,614 - Plaisir de vous rencontrer. - Nice vous rencontrer. 1392 01:14:52,635 --> 01:14:54,480 J'ai des nouvelles incroyables. 1393 01:14:54,958 --> 01:14:56,228 Je suis enceinte! 1394 01:14:57,379 --> 01:14:59,316 Oh qui est si merveilleux. 1395 01:14:59,322 --> 01:15:00,375 Je ne peux pas le croire encore. 1396 01:15:00,382 --> 01:15:01,708 Nous avons essayĂ© pour si long. 1397 01:15:01,729 --> 01:15:03,611 Nous avions abandonnĂ© l'espoir. 1398 01:15:03,632 --> 01:15:04,965 Je suis si heureux pour vous. 1399 01:15:05,085 --> 01:15:05,976 Je vous aime. 1400 01:15:05,989 --> 01:15:07,343 Je vous aime aussi. 1401 01:15:10,494 --> 01:15:11,828 Uh, types. 1402 01:15:12,817 --> 01:15:14,565 - Parti qui chemin. - Oh, dĂ©solĂ©. 1403 01:15:14,578 --> 01:15:16,677 Miel, pourquoi ne faire vous conduisez sur dans. J'aurai lĂ  raison. 1404 01:15:16,797 --> 01:15:18,387 - Ne soyez pas long. - Vous me manquerez. 1405 01:15:20,958 --> 01:15:23,260 Aviez-vous quelque chose Ă  faire avec ceci? 1406 01:15:23,560 --> 01:15:25,328 Bien, j'ai Ă©tĂ© accusĂ© de beaucoup de choses, 1407 01:15:25,395 --> 01:15:27,216 mais ne devenir pas quelqu'un enceinte. 1408 01:15:27,795 --> 01:15:30,242 Je pense peut-ĂȘtre votre mari Ă©tait le coupable. 1409 01:15:30,268 --> 01:15:32,259 Oui, mais mon docteur Ă©tait si pessimiste. 1410 01:15:32,269 --> 01:15:34,004 Oh, bien, quelquefois c'est juste une matiĂšre de 1411 01:15:34,013 --> 01:15:35,985 se dĂ©lasser et laisser la dĂ©couverte de la nature un chemin. 1412 01:15:35,996 --> 01:15:38,128 Donc ce n'Ă©tait pas 1413 01:15:38,452 --> 01:15:39,461 magique? 1414 01:15:39,935 --> 01:15:43,645 Oh, c'est le plus sans aucun doute magique. 1415 01:15:52,163 --> 01:15:53,452 Salut George. 1416 01:15:53,461 --> 01:15:55,970 Ici c'est, votre itinĂ©raire pour Irlande. 1417 01:15:56,005 --> 01:15:57,821 Ce devrait ĂȘtre un vrai voyage. 1418 01:15:58,227 --> 01:15:59,838 Aux falaises de Moher. 1419 01:16:00,637 --> 01:16:01,951 Question minuscule. 1420 01:16:01,952 --> 01:16:04,918 Pourquoi a fait vous insistez je rĂ©serve vous vol pendant une lune pleine? 1421 01:16:05,334 --> 01:16:06,401 Ah, 1422 01:16:07,383 --> 01:16:09,857 meilleure visibilitĂ© de piste d'envol. 1423 01:16:31,498 --> 01:16:32,963 Cela la montrera. 1424 01:16:33,228 --> 01:16:40,778 (.) 1425 01:16:44,874 --> 01:16:46,716 Venez allons. 1426 01:16:49,260 --> 01:16:51,023 C'Ă©tait imposant. 1427 01:16:51,746 --> 01:17:00,242 (.) 1428 01:17:09,926 --> 01:17:12,004 (BRISEMENT DU VERRE) 1429 01:17:12,124 --> 01:17:15,216 (.) 1430 01:17:15,909 --> 01:17:17,917 HĂ©! ContrĂŽlez! 1431 01:17:18,452 --> 01:17:19,882 ArrĂȘtez! 1432 01:17:20,574 --> 01:17:28,314 (.) 1433 01:17:29,461 --> 01:17:31,189 [frapper] 1434 01:17:34,434 --> 01:17:35,978 Ruse ou dweeb du Bonbon. 1435 01:17:36,320 --> 01:17:37,645 Kyle! 1436 01:17:40,057 --> 01:17:42,619 Vous ne pensiez pas que vous pourriez obtenir ce facile Ă  dĂ©barras de moi. 1437 01:17:42,739 --> 01:17:45,496 PensĂ©e vous deux peuvent vouloir rattraper. 1438 01:17:46,540 --> 01:17:47,699 Papa des remerciements. 1439 01:17:47,767 --> 01:17:48,917 Donc oĂč est-ce que le parti est? 1440 01:17:48,952 --> 01:17:50,584 Ici. 1441 01:17:54,750 --> 01:17:57,342 Tout le monde, c'est mon ami Kyle. 1442 01:17:57,410 --> 01:17:59,404 - Kyle, c'est tout le monde. - Salut. 1443 01:17:59,412 --> 01:18:01,526 HĂ© Kyle. 1444 01:18:03,430 --> 01:18:05,044 Remerciements Brandon. 1445 01:18:06,658 --> 01:18:08,333 Nachos. 1446 01:18:10,553 --> 01:18:12,596 HĂ©, dĂ©solĂ© je suis en retard. 1447 01:18:15,140 --> 01:18:16,658 OĂč est-ce que votre costume est? 1448 01:18:17,482 --> 01:18:19,746 Bien je prĂ©tends pour ĂȘtre chef de la police. 1449 01:18:20,386 --> 01:18:22,351 Je ne pense pas que je dupe quelqu'un. 1450 01:18:25,370 --> 01:18:26,570 Ici. 1451 01:18:26,781 --> 01:18:28,412 Je n'ai plus besoin de ceci. 1452 01:18:30,375 --> 01:18:33,491 Et annule la chĂšvre. 1453 01:18:34,378 --> 01:18:35,720 Gotcha. 1454 01:18:38,834 --> 01:18:40,518 Pas la plus grande assemblĂ©e. 1455 01:18:41,486 --> 01:18:44,264 Oh bien, c'est au moins le gens qui importent les plus. 1456 01:18:46,290 --> 01:18:47,571 Je pense que nous avons besoin de plus de bougies Jake. 1457 01:18:47,588 --> 01:18:49,185 - M'aiderez-vous? - AssurĂ©ment. 1458 01:18:51,629 --> 01:18:57,316 (.) 1459 01:18:58,702 --> 01:18:59,842 OĂč est-ce qu'ils sont? 1460 01:19:00,061 --> 01:19:02,238 Il devrait y en avoir sur l'Ă©tagĂšre supĂ©rieure. 1461 01:19:05,375 --> 01:19:07,797 - Est-ce que ceux-ci font? - Ouais, ceux-lĂ  sont fins. 1462 01:19:12,867 --> 01:19:14,130 Um... 1463 01:19:17,472 --> 01:19:19,385 quelque chose je dois vous dire. 1464 01:19:21,937 --> 01:19:24,524 GrĂące Ă  Martha et ses subordonnĂ©s, 1465 01:19:24,828 --> 01:19:27,029 avec le conseil municipal rencontrer demain, je signifie, 1466 01:19:27,097 --> 01:19:29,298 faisons-lui face, ils vont gagner. 1467 01:19:29,366 --> 01:19:31,270 Vous avez des amis. Nous vous dĂ©fendrons. 1468 01:19:31,305 --> 01:19:32,919 Non, ce n'est pas assez. 1469 01:19:33,217 --> 01:19:34,445 Donc qu'est-ce que vous dites? 1470 01:19:36,524 --> 01:19:38,473 Je devrai fermer l'affaire. 1471 01:19:38,541 --> 01:19:39,698 Aucun Cassie. 1472 01:19:39,699 --> 01:19:42,209 - Je n'ai pas de choix. - Qu'est-ce que vous ferez bien? 1473 01:19:43,787 --> 01:19:45,726 Je devrai vendre la Maison Grise. 1474 01:19:46,095 --> 01:19:47,950 Je suis sĂ»r la ville ferait une offre seulement se dĂ©barrasser de moi. 1475 01:19:47,967 --> 01:19:50,364 Non, vous avez dit obtenir cette action Ă©tait un bon signe. 1476 01:19:50,386 --> 01:19:52,088 Bien peut-ĂȘtre j'ai lu mal le signe. 1477 01:19:53,205 --> 01:19:54,608 Je pense que je dois continuer. 1478 01:19:54,642 --> 01:19:55,647 Non. 1479 01:19:56,556 --> 01:19:57,820 Vous ne pouvez pas partir. 1480 01:19:58,280 --> 01:19:59,358 Lori... 1481 01:20:01,267 --> 01:20:04,355 Juste... utilisez vos pouvoirs changer leur avis. 1482 01:20:04,900 --> 01:20:06,813 Je pense que vous avez l'idĂ©e mal au sujet de moi. 1483 01:20:07,770 --> 01:20:08,947 Vous ĂȘtes magicien. 1484 01:20:09,067 --> 01:20:09,901 Lori. 1485 01:20:10,199 --> 01:20:11,861 Qui dit que j'est-ce qu'un magicien est? 1486 01:20:13,308 --> 01:20:14,494 Vous faites la magie. 1487 01:20:14,943 --> 01:20:16,386 Je ne veux pas que vous alliez. 1488 01:20:17,746 --> 01:20:19,804 Bien, je ne pense pas que j'ai un choix. 1489 01:20:21,316 --> 01:20:25,131 Vous paraissez de nulle part et disparaĂźt juste comme vite. 1490 01:20:25,887 --> 01:20:27,720 Miel j'ai besoin d'un moment avec Cassie. 1491 01:20:28,456 --> 01:20:29,521 Merci. 1492 01:20:35,230 --> 01:20:37,027 Jake la situation est ce que c'est. 1493 01:20:37,498 --> 01:20:39,648 Je suis juste un rĂ©aliste. Vous 1494 01:20:39,721 --> 01:20:41,260 de tous les gens devrait apprĂ©cier cela. 1495 01:20:41,282 --> 01:20:43,781 Vous avez couru si long vous ne savez pas comment arrĂȘter. 1496 01:20:46,373 --> 01:20:47,981 Je veux arrĂȘter. 1497 01:20:50,044 --> 01:20:51,277 Je veux rester. 1498 01:20:54,781 --> 01:20:55,908 Mais j'ai peur. 1499 01:20:55,936 --> 01:20:57,985 Vous devez bien trouver quelques-uns de ce courage 1500 01:20:58,018 --> 01:21:00,113 que vous avez donnĂ© Ă  donc beaucoup de nous. 1501 01:21:02,611 --> 01:21:04,390 Jake, c'est Derrick. Sur. 1502 01:21:05,429 --> 01:21:06,569 Allez devant Derrick. 1503 01:21:07,094 --> 01:21:08,478 le magasin de Cassie a Ă©tĂ© saccagĂ©. 1504 01:21:08,495 --> 01:21:09,764 j'ai attrapĂ© les garçons qui l'ont fait. 1505 01:21:09,769 --> 01:21:11,139 Vous allez mieux en bas ici. 1506 01:21:13,834 --> 01:21:14,950 Je suis sur mon chemin. 1507 01:21:29,849 --> 01:21:30,655 Derrick, 1508 01:21:31,866 --> 01:21:34,085 - Michael et Dylan? - Ouais, je les ai attrapĂ©s rouge donnĂ©. 1509 01:21:34,085 --> 01:21:35,796 Ils ont fait un vrai travail sur votre magasin. 1510 01:21:35,804 --> 01:21:37,234 Fait vous appelez uh... ? 1511 01:21:37,354 --> 01:21:38,699 Oh ouais. 1512 01:21:39,129 --> 01:21:40,576 Je ne le crois pas. 1513 01:21:41,050 --> 01:21:42,538 Faites vous savez combien troublez-vous deux sont dans? 1514 01:21:42,561 --> 01:21:44,217 Vous ĂȘtes des ceux qui vont ĂȘtre dans le problĂšme 1515 01:21:44,812 --> 01:21:47,089 - une fois que mon papa arrive ici. - Ouais. 1516 01:21:50,101 --> 01:21:53,443 Oh, vous choses pauvres. ChĂ©ri! 1517 01:21:53,563 --> 01:21:56,432 Mettez dans le dos d'une escouade voiture comme criminels communs? 1518 01:21:56,460 --> 01:21:57,484 C'est bonne Martha. 1519 01:21:57,541 --> 01:21:58,411 Qu'est-ce qu'ils font bien ici? 1520 01:21:58,453 --> 01:21:59,554 Ils vont ĂȘtre rĂ©servĂ© 1521 01:21:59,603 --> 01:22:01,982 puis ils iront devant d'un juge dans la cour juvĂ©nile. 1522 01:22:02,013 --> 01:22:04,120 - Vous ne pouvez pas faire cela! - Le fauchĂ© la loi. 1523 01:22:04,137 --> 01:22:05,690 Ils ont saccagĂ© le magasin de Cassie. 1524 01:22:06,984 --> 01:22:09,791 Tom, faites quelque chose. Ne le laissez pas faire ceci. 1525 01:22:09,819 --> 01:22:11,644 SĂ»rement nous pouvons travailler quelque chose dehors. 1526 01:22:11,649 --> 01:22:14,445 Je suis M. dĂ©solĂ©. Maire, pour vous et vos garçons... 1527 01:22:15,141 --> 01:22:18,133 Jake, arrĂȘtez une minute et pensez. 1528 01:22:18,829 --> 01:22:20,368 Vous savez et je sais ce qu'il veut dire 1529 01:22:20,380 --> 01:22:22,311 - si vous allez Ă  travers avec ceci. - Ouais, je sais ce que cela veut dire. 1530 01:22:22,328 --> 01:22:23,978 Je sais exactement ce qu'il veut dire. 1531 01:22:24,006 --> 01:22:25,906 Mlle Nightingale n'a rien fait mal. 1532 01:22:25,909 --> 01:22:26,948 Vos garçons ont fait, 1533 01:22:27,068 --> 01:22:28,301 parce que quelqu'un 1534 01:22:28,615 --> 01:22:30,883 mettez dans leurs tĂȘtes qui tout le monde dans cette ville 1535 01:22:30,905 --> 01:22:33,612 besoins d'agir le mĂȘme et regarde le mĂȘme. 1536 01:22:33,679 --> 01:22:34,999 Mais Cassie est diffĂ©rent 1537 01:22:36,857 --> 01:22:38,558 et nous sommes tous les meilleurs pour lui. 1538 01:22:40,116 --> 01:22:41,893 Est vous aller laisser est-ce qu'il vous parle ce chemin? 1539 01:22:42,415 --> 01:22:43,532 Vous n'appartenez pas ici. Juste... 1540 01:22:43,577 --> 01:22:45,305 continuez votre manche Ă  balai et sortez! 1541 01:22:45,912 --> 01:22:47,276 Oh, hĂ©, Derrick, 1542 01:22:47,725 --> 01:22:49,207 mettez ces deux dans une cellule. 1543 01:22:49,327 --> 01:22:50,550 Ils ont besoin de temps un peu tranquille 1544 01:22:50,572 --> 01:22:51,807 penser au sujet de ce qu'ils fait lĂšsent. 1545 01:22:51,819 --> 01:22:53,395 - Tom? - Attendez une minute. 1546 01:22:55,497 --> 01:22:57,090 Je ne suis pas des charges pressantes. 1547 01:22:57,388 --> 01:22:58,931 Vous ne devez pas me protĂ©ger Cassie. 1548 01:22:58,954 --> 01:23:00,458 Non, c'est au sujet des garçons. 1549 01:23:00,870 --> 01:23:02,670 Je ne veux pas leurs vies ruinĂ©es sur ceci. 1550 01:23:02,698 --> 01:23:04,645 Juste laissez-les aller Jake. J'ai pris ma dĂ©cision. 1551 01:23:06,408 --> 01:23:07,733 Vous deux garçons vont attendre dans ma voiture. 1552 01:23:13,882 --> 01:23:16,345 Bien, aucun de ceci n'aurait s'est passĂ© si ce n'Ă©tait pas pour cela 1553 01:23:16,357 --> 01:23:17,682 magasin vil du vĂŽtre. 1554 01:23:17,686 --> 01:23:19,304 Le plus tĂŽt que nous sommes dĂ©barrassĂ© de lui le meilleur. 1555 01:23:19,326 --> 01:23:19,961 Martha! 1556 01:23:21,090 --> 01:23:23,043 Votre vendetta folle a tournĂ© 1557 01:23:23,094 --> 01:23:25,564 nos deux garçons dans un couple de dĂ©linquants juvĂ©niles, 1558 01:23:25,581 --> 01:23:26,777 et il arrĂȘte ici! 1559 01:23:28,063 --> 01:23:29,235 Manquez le rossignol, 1560 01:23:30,487 --> 01:23:32,228 Je suis Ă©galement en faute dans tout de ceci. 1561 01:23:32,500 --> 01:23:33,861 Je m'excuse. 1562 01:23:34,282 --> 01:23:36,124 Mes garçons reviennent Ă  votre magasin et ennui... 1563 01:23:36,157 --> 01:23:38,604 - Quoi? - Et arrange le dĂ©gĂąt qu'ils ont fait. 1564 01:23:39,037 --> 01:23:40,707 Mrs. Tinsdale et moi vous paierons 1565 01:23:40,775 --> 01:23:42,671 - pour tous dĂ©gĂąts supplĂ©mentaires. - Mais Tom... 1566 01:23:42,671 --> 01:23:45,478 Pas un autre mot! 1567 01:23:50,084 --> 01:23:51,153 Merci. 1568 01:24:01,061 --> 01:24:02,846 Vous pourriez ĂȘtre le prochain maire. 1569 01:24:02,966 --> 01:24:04,626 Bien sĂ»r, il y a une loi de la rĂ©sidence officielle. 1570 01:24:04,664 --> 01:24:06,188 Vous devriez rester pour deux annĂ©es. 1571 01:24:06,308 --> 01:24:08,767 Je ne veux pas ĂȘtre le maire, je veux juste... 1572 01:24:09,232 --> 01:24:10,837 Une vraie maison, 1573 01:24:11,738 --> 01:24:14,372 avec les gens qui vous aiment pour qui vous est, 1574 01:24:15,768 --> 01:24:17,452 comme moi. 1575 01:24:18,136 --> 01:24:20,610 Vous avez lancĂ© un vrai charme Russell Principal. 1576 01:24:21,247 --> 01:24:23,145 Est-ce que cela veut dire vous restez? 1577 01:24:24,117 --> 01:24:26,881 (.) 1578 01:24:27,619 --> 01:24:30,855 (SON D'OUTILS) 1579 01:24:31,110 --> 01:24:32,759 Ouais, c'est lui. 1580 01:24:32,996 --> 01:24:35,443 Bons garçons du travail. 1581 01:24:52,496 --> 01:24:55,369 Bien voyez, vous en avez quelques-uns amis dans Middleton aprĂšs tout. 1582 01:24:55,489 --> 01:24:57,035 Comme est lui aller. 1583 01:24:57,316 --> 01:25:00,123 Bien je pense ces garçons ayez un futur dans la rĂ©novation. 1584 01:25:03,781 --> 01:25:05,650 - Je devrais entrer dans un chĂšque dehors le dĂ©gĂąt. - Ouais. 1585 01:25:05,770 --> 01:25:06,930 HĂ© Brandon? 1586 01:25:07,369 --> 01:25:09,324 - Comment est-ce qu'il va, Papa? - Bon. 1587 01:25:24,246 --> 01:25:26,316 Bien, il ne semble pas si mauvais. 1588 01:25:34,649 --> 01:25:36,965 Oh Jake, ne maniez pas verre cassĂ©. 1589 01:25:37,085 --> 01:25:39,693 Droit, vous ĂȘtes le... 1590 01:25:43,405 --> 01:25:46,036 ce balai? Comment est-ce que cela est arrivĂ© ici? 1591 01:25:46,501 --> 01:25:48,423 Quelqu'un l'a dĂ» apporter. 1592 01:25:49,239 --> 01:25:51,905 Non, non, la porte a Ă©tĂ© fermĂ©e Ă  clĂ© 1593 01:25:52,204 --> 01:25:54,773 et vous n'avez pas Ă©tĂ© ici depuis... donc... 1594 01:25:54,893 --> 01:25:57,446 Je suis sĂ»r il y a un parfaitement explication logique. 1595 01:25:58,630 --> 01:26:00,542 SĂ»r ressemble au balai d'un magicien. 1596 01:26:00,920 --> 01:26:02,928 Qu'est-ce que vous impliquez? 1597 01:26:05,849 --> 01:26:07,945 N'ĂȘtes pas-vous magicien ĂȘtes-vous? 1598 01:26:08,612 --> 01:26:10,182 Idiot. 1599 01:26:10,854 --> 01:26:20,736 (.) 1600 01:26:32,008 --> 01:26:38,113 - synced et a corrigĂ© par chamallow - - www.addic7ed.com - 117405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.