All language subtitles for sex and the citys06e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:49,466 --> 00:00:50,551 A single gal 3 00:00:50,634 --> 00:00:53,929 spends most of her life searching for the perfect male. 4 00:01:07,150 --> 00:01:09,486 And out of the blue, it arrives. 5 00:01:12,239 --> 00:01:14,825 Aleksandr Petrovsky was a rather famous artist, 6 00:01:14,908 --> 00:01:17,369 with whom I had had one rather infamous date. 7 00:01:17,452 --> 00:01:20,414 It's been three whole weeks. I thought you died or something. 8 00:01:20,497 --> 00:01:22,708 I did die from rejection. 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,712 How could you have left me on the street all alone? 10 00:01:26,878 --> 00:01:28,380 It still hurts. 11 00:01:28,463 --> 00:01:30,882 Oh, you'll get over it. You're a big boy. 12 00:01:31,300 --> 00:01:33,510 And where did you get this information? 13 00:01:34,595 --> 00:01:36,388 I was in Holland for work. 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Oh, Holland? There's something new. 15 00:01:38,890 --> 00:01:40,767 -Been there? -Uh... 16 00:01:40,851 --> 00:01:43,186 To the land of the wooden shoes? No. 17 00:01:43,270 --> 00:01:45,063 No. No, no, no. 18 00:01:46,398 --> 00:01:47,941 I brought you a little present. 19 00:01:48,650 --> 00:01:49,901 Let's sit down. 20 00:01:55,532 --> 00:01:56,992 Milk chocolate? 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,912 Or perhaps you like dark? I've got right here. 22 00:02:02,873 --> 00:02:04,875 You don't have a mouse trap in there, do you? 23 00:02:04,958 --> 00:02:06,960 No, why would I? 24 00:02:07,044 --> 00:02:09,504 I was being silly. 25 00:02:09,588 --> 00:02:12,924 You know, in the cartoons, when they put their hands and the thing... 26 00:02:15,218 --> 00:02:16,345 Okay. 27 00:02:20,390 --> 00:02:21,600 Et voilà. 28 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Light or dark? 29 00:02:39,159 --> 00:02:41,662 Second only to the search of the perfect male, 30 00:02:41,745 --> 00:02:43,955 is the search for the perfect fragrance. 31 00:02:44,039 --> 00:02:45,624 Am I peppermint musk? 32 00:02:46,541 --> 00:02:47,626 Oh, no. 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,712 Ladies, I'm taking a lover. 34 00:02:50,796 --> 00:02:55,384 Yes, a lover. Aleksandr Petrovsky. 35 00:02:55,467 --> 00:02:56,802 Wait, the old guy? 36 00:02:56,885 --> 00:02:59,346 I beg your pardon. 37 00:02:59,805 --> 00:03:02,307 My lover is not old. 38 00:03:02,391 --> 00:03:06,061 He is worldly and wise and very sexy. 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,229 He is sexy. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 Very. 41 00:03:08,397 --> 00:03:12,234 Yesterday I almost did it with him on a park bench in front of children. 42 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 What stopped you? 43 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 -Common decency. -Oh, that. 44 00:03:15,487 --> 00:03:18,073 Well, that and the fact that I'm not lover ready. 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 I need a little bikini waxage. 46 00:03:20,075 --> 00:03:21,660 Well, then snap to it. 47 00:03:21,743 --> 00:03:24,121 Don't play hard to get with a man who's hard to get. 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 Maybe cucumber basil. 49 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Why would you want to smell like a salad? 50 00:03:27,833 --> 00:03:30,877 -I can't decide what I am. -What do mean "not old"? 51 00:03:30,961 --> 00:03:34,214 Charlotte e-mailed me his photo. Hello 60. 52 00:03:34,673 --> 00:03:38,093 He is in his lover perfect, early fifties. 53 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 That's a good age. 54 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 They've been around the block, they know how to use their cock. 55 00:03:41,722 --> 00:03:44,057 Oh, you rhyme now. And where did you get his picture? 56 00:03:44,141 --> 00:03:47,436 I Googled him. I wanted Miranda to see your potential new boyfriend. 57 00:03:47,519 --> 00:03:49,604 Not boyfriend, lover. 58 00:03:49,688 --> 00:03:51,398 How long are you going to keep saying it like that? 59 00:03:51,481 --> 00:03:54,192 Uncomfortable with my taking a lover? 60 00:03:54,568 --> 00:03:58,864 -Maybe he could be more than a lover. -Oh, Jesus. 61 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 Ah, no, the only place this is going is Loverville. 62 00:04:01,742 --> 00:04:03,201 Well, I could see it going somewhere. 63 00:04:03,285 --> 00:04:05,370 Oh, please, listen, half the time, 64 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 I can't even understand him. We have nothing in common. 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,709 -He's in and out of Europe. -That could be good. 66 00:04:10,792 --> 00:04:14,463 Honey, you're not listening. She only wants him to be in and out of her. 67 00:04:14,546 --> 00:04:18,175 Yes, but in a much less obvious sounding way. 68 00:04:18,550 --> 00:04:20,677 How about pomegranate patchouli? 69 00:04:20,761 --> 00:04:22,012 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,681 No, you need something classic, clean. 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 With just a hint of neurosis. 72 00:04:28,685 --> 00:04:31,062 How about you? Are you finding anything? 73 00:04:31,146 --> 00:04:34,483 I don't know. I'm trying to figure out what Steve might like. 74 00:04:34,566 --> 00:04:36,818 Just get some Old Spice and call it a day. 75 00:04:36,902 --> 00:04:38,820 Steve does not wear Old Spice. 76 00:04:38,904 --> 00:04:41,072 He wears nothing and he smells great. 77 00:04:41,156 --> 00:04:47,329 Oh, Miranda and Steve sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G, 78 00:04:47,412 --> 00:04:50,624 first comes... Well, actually first comes baby. 79 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 - Oh great. 80 00:04:53,126 --> 00:04:55,587 Now I have to spend the rest of the day smelling like... 81 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 -Apples and hay. -You bastard. 82 00:04:58,715 --> 00:04:59,925 Okay, let's go. 83 00:05:00,008 --> 00:05:02,344 Aren't you going to get something for your new lover? 84 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 I suspect he already likes the way I smell. 85 00:05:11,812 --> 00:05:14,397 Hey. How lucky are we? 86 00:05:15,148 --> 00:05:16,191 Very. 87 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 If Miranda and Steve had a fragrance, 88 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 it would be called Perfection. 89 00:05:31,164 --> 00:05:34,709 If Miranda, Steve, and Robert, her ex and neighbor had a fragrance, 90 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 it would be called Less Than Perfection. 91 00:05:37,295 --> 00:05:40,590 In fact, Awful, Uncomfortable and Terrible. 92 00:05:40,674 --> 00:05:41,716 Hi. 93 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Well, if it isn't the happy couple. 94 00:05:51,142 --> 00:05:52,310 How are you today? 95 00:05:56,773 --> 00:05:58,400 You all have a nice day. 96 00:06:04,531 --> 00:06:05,782 So the doctor said that 97 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 Harry and I have to wait at least two months 98 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 before we even get try to get pregnant again. And I'd like to back to work, 99 00:06:10,871 --> 00:06:11,913 but then if I do get pregnant, 100 00:06:11,997 --> 00:06:14,583 that's not really fair to the new employer, so I... 101 00:06:14,666 --> 00:06:18,128 I'm sleeping and walking, sleeping and walking, how am I doing that? 102 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 That's rude. This is important to me. 103 00:06:20,297 --> 00:06:23,008 I know it's important to you, you know it's important to you, 104 00:06:23,091 --> 00:06:26,344 the homeless guy on the corner of 57th and 7th knows it's important to you. 105 00:06:26,428 --> 00:06:28,096 Can we please talk about something else? 106 00:06:29,556 --> 00:06:32,100 I'll give you $100 if you say something bitchy about someone we know. 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 No. 108 00:06:33,518 --> 00:06:36,521 I'm trying to figure out my next direction and I need to talk about it. 109 00:06:36,605 --> 00:06:38,398 Fine, talk till my ears bleed. 110 00:06:38,732 --> 00:06:42,152 But do yourself a favor and stop for a minute and look at the light. 111 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 You mean the fact that no matter what happens 112 00:06:45,155 --> 00:06:47,407 with the baby, Harry and I will always have each other? 113 00:06:47,490 --> 00:06:50,493 No, Char, the freaking light over there in the park. 114 00:06:52,495 --> 00:06:53,955 When did it become fall? 115 00:06:54,039 --> 00:06:56,333 Somewhere between your ovaries and my boredom. 116 00:06:59,711 --> 00:07:00,879 Imagine. 117 00:07:00,962 --> 00:07:04,799 Being blind, not being able to see a beautiful day like today. 118 00:07:05,258 --> 00:07:06,885 Can you think of anything worse? 119 00:07:07,135 --> 00:07:09,554 Stone-washed jeans with a matching jacket. 120 00:07:11,473 --> 00:07:13,683 Maybe I should stop thinking so much about myself 121 00:07:13,767 --> 00:07:15,644 and volunteer for the blind or something. 122 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 That would be a nice thing to do. 123 00:07:17,646 --> 00:07:19,773 -Very Jackie O. -Whoo! 124 00:07:20,941 --> 00:07:22,692 Okay, let me begin. 125 00:07:23,568 --> 00:07:26,821 -Can I ask you a question? -Yes, it will hurt a little. 126 00:07:26,905 --> 00:07:28,740 Oh, no, that's not the question. 127 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Are you Russian? 128 00:07:30,659 --> 00:07:31,868 -Yes. 129 00:07:31,952 --> 00:07:34,371 -Oh. -See? Hurt a little. 130 00:07:35,205 --> 00:07:40,126 Yes, I was wondering how do you say hello in Russian? 131 00:07:40,210 --> 00:07:42,879 -Zdrastvuyte. -Zdrastvuyte. 132 00:07:43,964 --> 00:07:49,219 Um... And... How do you say thank you? 133 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 -Spasibo. 134 00:07:51,721 --> 00:07:52,806 Ah. 135 00:07:52,889 --> 00:07:53,890 Spasibo. 136 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 -You're welcome. -Ah. Oh. 137 00:07:56,601 --> 00:07:59,604 The only thing more uncomfortable than a bikini wax, 138 00:07:59,688 --> 00:08:01,690 is an elevator ride with an ex. 139 00:08:01,773 --> 00:08:04,985 Luckily, Miranda had figured out a way to avoid that. 140 00:08:05,068 --> 00:08:07,696 Unfortunately, Robert had also. 141 00:08:07,779 --> 00:08:09,572 Robert, hi. 142 00:08:11,658 --> 00:08:13,618 Okay, I guess I deserve that. 143 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 Robert. 144 00:08:15,370 --> 00:08:17,038 I'm, I'm sorry. 145 00:08:17,122 --> 00:08:18,540 I've never meant to hurt you. 146 00:08:18,832 --> 00:08:20,625 Steve and I just fell back in love. 147 00:08:20,709 --> 00:08:21,751 Oh. 148 00:08:22,711 --> 00:08:25,130 And so what was I, your little half time show? 149 00:08:25,213 --> 00:08:26,214 What? 150 00:08:26,589 --> 00:08:27,841 Not at all. 151 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 I never thought that Steve and I would get back together, 152 00:08:30,969 --> 00:08:32,887 or I never would have started up with you. 153 00:08:32,971 --> 00:08:34,806 I hope you understand that. 154 00:08:35,223 --> 00:08:36,808 Well, I'll try. 155 00:08:37,434 --> 00:08:39,978 And I hope you understand when you get my bill. 156 00:08:40,562 --> 00:08:42,188 -Your bill? -Yeah, my bill. 157 00:08:42,439 --> 00:08:43,648 For services rendered. 158 00:08:43,982 --> 00:08:45,150 You know, my stud fee. 159 00:08:45,775 --> 00:08:46,985 Robert, come on. 160 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 No, no, no, no. Hey, It's cool. 161 00:08:49,779 --> 00:08:52,073 I got your scene. You're a busy working mother. 162 00:08:52,198 --> 00:08:54,409 Too tired to go out and eat, call Hunan Kitchen. 163 00:08:54,492 --> 00:08:56,536 Too tired to go out and fuck, call Robert. 164 00:08:56,619 --> 00:08:58,371 -That's not true. -Sure it is. 165 00:08:58,455 --> 00:09:01,374 -Fast food, fast fuck. -You were not a fast fuck. 166 00:09:01,458 --> 00:09:05,045 No, you're right, I wasn't. I was slow. Nice and slow. 167 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 Just the way you liked it. 168 00:09:07,672 --> 00:09:13,595 "Oh, Robert, oh, yes. Oh, Robert. 169 00:09:13,678 --> 00:09:17,098 Oh, God. Robert, ooh. 170 00:09:17,557 --> 00:09:20,226 No man has ever been in this deep." 171 00:09:25,774 --> 00:09:27,776 -Hey, what are doing back? 172 00:09:27,859 --> 00:09:30,570 -I gave Robert custody of the elevator. -What? 173 00:09:30,653 --> 00:09:33,823 We're moving my stuff in here next week and you gave him the elevator? 174 00:09:33,907 --> 00:09:37,368 You're lucky I didn't give him Brady. I bumped into him on the stairs. 175 00:09:37,452 --> 00:09:38,620 How bad was it? 176 00:09:38,703 --> 00:09:39,746 Hug me. 177 00:09:41,623 --> 00:09:43,958 Oh, it's that bad, huh? 178 00:09:45,085 --> 00:09:47,545 So we can't ever use the elevator? 179 00:09:47,629 --> 00:09:49,714 Not between 8:00 a.m. and 10:00 p.m. 180 00:09:49,798 --> 00:09:52,175 -We have a baby in a stroller. - I know. 181 00:09:52,258 --> 00:09:55,303 Why, why, why did I have to shit where I eat? 182 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 All right, look, he's just upset, it'll blow over. 183 00:09:57,597 --> 00:09:59,057 I don't think so, Steve. 184 00:09:59,307 --> 00:10:02,143 The man is crazy in love with me and now he's acting out, 185 00:10:02,227 --> 00:10:05,396 talking about how I said, "No man's ever been in me that deep." 186 00:10:06,981 --> 00:10:08,024 What? 187 00:10:09,109 --> 00:10:10,193 Nothing. 188 00:10:10,276 --> 00:10:12,570 -Steve. -Nothing. I'm fine. 189 00:10:15,782 --> 00:10:17,659 Wednesday night, after dinner, 190 00:10:17,742 --> 00:10:20,954 I took the express elevator to Loverville. 191 00:10:21,454 --> 00:10:22,872 Spasibo. 192 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 Oh, you speak Russian very well. 193 00:10:25,458 --> 00:10:26,459 Spasibo. 194 00:10:26,543 --> 00:10:28,169 Is that the only word you know? 195 00:10:28,545 --> 00:10:29,587 Zdrastvuyte. 196 00:10:30,004 --> 00:10:33,383 -Yes, that is the only word you know. 197 00:10:36,886 --> 00:10:39,472 There's my studio, and here's my house. 198 00:10:41,933 --> 00:10:43,393 You have the entire floor? 199 00:10:43,518 --> 00:10:46,146 Not at first, but over the years. 200 00:11:00,410 --> 00:11:02,579 -Spasibo. -Zdrastvuyte. 201 00:11:08,418 --> 00:11:13,006 This used to be some kind of sewing factory, a sweat shop in the 1920s. 202 00:11:13,131 --> 00:11:15,008 That's a lovely story. 203 00:11:23,725 --> 00:11:27,228 Very nice, if you like that whole window sky thing. 204 00:11:27,312 --> 00:11:29,856 Yes, it's lovely light in the morning. 205 00:11:36,196 --> 00:11:39,324 Study and kitchen. 206 00:11:39,741 --> 00:11:42,368 Would you like some fruit or martini or something? 207 00:11:42,827 --> 00:11:44,579 Why don't you show me upstairs? 208 00:12:12,106 --> 00:12:14,192 My Russian may have been shaky, 209 00:12:14,651 --> 00:12:17,987 but I discovered I spoke lover very well. 210 00:12:37,173 --> 00:12:41,552 Turns out, I'd found a sweet bed and breakfast in Loverville. 211 00:12:43,179 --> 00:12:47,392 212 00:12:48,017 --> 00:12:50,603 213 00:12:50,687 --> 00:12:51,980 Good morning. 214 00:12:52,438 --> 00:12:54,232 Um, where? 215 00:12:58,778 --> 00:13:00,863 Morning. Come, come, sit. 216 00:13:03,783 --> 00:13:07,704 In the light of day, everything looked completely different. 217 00:13:07,787 --> 00:13:08,997 Would you like some coffee? 218 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 What kind? 219 00:13:12,000 --> 00:13:14,085 Um, regular. 220 00:13:14,794 --> 00:13:17,171 Regular coffee is for regular people. 221 00:13:18,089 --> 00:13:20,174 You are not regular. 222 00:13:22,969 --> 00:13:25,054 I hope I'm not in the way. 223 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 What way? 224 00:13:28,433 --> 00:13:32,353 No, no. It's Violette, Padma, Lee. 225 00:13:32,437 --> 00:13:35,231 Hey, everybody, this is Carrie. 226 00:13:35,690 --> 00:13:37,191 227 00:13:37,442 --> 00:13:40,778 It's my staff. Without them, I'll be sitting in the street with the sign, 228 00:13:40,862 --> 00:13:42,196 I'll do art for food. 229 00:13:42,947 --> 00:13:44,240 Speaking of food... 230 00:13:45,867 --> 00:13:47,493 Pancakes for the lady. 231 00:13:49,120 --> 00:13:50,413 Hope you're hungry. 232 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 Aren't you, aren't you going to eat? 233 00:13:53,291 --> 00:13:54,334 No, I'm done. 234 00:13:54,417 --> 00:13:56,502 I'm off to Amsterdam remember? 235 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 Oh, yeah. Right. 236 00:14:00,089 --> 00:14:03,343 Maybe before I leave, I'll have one more little bite. 237 00:14:06,596 --> 00:14:09,223 238 00:14:16,272 --> 00:14:19,025 239 00:14:19,108 --> 00:14:21,861 There I was having pancakes at IHOP. 240 00:14:21,944 --> 00:14:24,614 The International House of Petrovsky's. 241 00:14:26,115 --> 00:14:29,452 And they just went on about their business totally unfazed. 242 00:14:29,535 --> 00:14:31,454 Oh, honey, they've seen it all. 243 00:14:31,537 --> 00:14:35,124 And you gotta give it to him. Making pancakes for pussy, 244 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 that's a classy touch. 245 00:14:37,377 --> 00:14:38,419 What? 246 00:14:38,753 --> 00:14:40,963 You don't think you're the first babe he battered up for. 247 00:14:41,047 --> 00:14:43,841 No, no, no, you're right. You're right. 248 00:14:43,925 --> 00:14:46,260 The whole thing was so choreographed. 249 00:14:46,344 --> 00:14:48,763 No. No, he knew exactly what he was doing. 250 00:14:48,846 --> 00:14:51,474 Well, sounds good to me. I miss a man with the moves. 251 00:14:52,058 --> 00:14:53,434 So Smith, no moves? 252 00:14:53,518 --> 00:14:56,729 No, he has them. Most of them I've given him, but he has them. 253 00:14:56,813 --> 00:14:57,897 Truth time? 254 00:14:58,731 --> 00:14:59,816 I'm a little jealous. 255 00:14:59,941 --> 00:15:01,818 Of what? My grand slam breakfast? 256 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 You've got yourself a man, a real power player. 257 00:15:04,737 --> 00:15:07,365 Someone who takes charge, drags you to the bed, 258 00:15:07,448 --> 00:15:09,659 has his way with you, doesn't have to ask what you want, 259 00:15:09,742 --> 00:15:11,035 and fucks you and fucks you. 260 00:15:11,119 --> 00:15:13,287 We're not talking about me anymore, are we? 261 00:15:13,371 --> 00:15:17,834 No. I mean, Smith, he's hot but he's a baby. 262 00:15:17,917 --> 00:15:19,293 He's almost 30. 263 00:15:19,377 --> 00:15:22,630 Still, I swear, sometimes I don't know whether to blow him or burp him. 264 00:15:22,839 --> 00:15:24,173 I need a grown-up. 265 00:15:25,133 --> 00:15:27,260 So, uh, how were they? 266 00:15:27,343 --> 00:15:28,386 The pancakes? 267 00:15:28,469 --> 00:15:30,513 Delicious, exactly what I wanted, I couldn't get enough. 268 00:15:30,596 --> 00:15:31,973 No, I was referring to the moves. 269 00:15:32,056 --> 00:15:35,309 Oh, delicious, exactly what I wanted, I couldn't get enough. 270 00:15:35,393 --> 00:15:36,769 Good for you. 271 00:15:38,354 --> 00:15:41,774 So, how many pancakes do you think that kitchen has seen? 272 00:15:41,858 --> 00:15:43,025 Does it matter? 273 00:15:43,109 --> 00:15:45,528 In the cold, harsh reality of daylight, 274 00:15:45,611 --> 00:15:46,988 I knew it didn't matter. 275 00:15:48,573 --> 00:15:50,658 But in the colder, harsher reality 276 00:15:50,741 --> 00:15:54,328 of a woman who just slept with someone she likes, it did. 277 00:15:55,663 --> 00:16:00,626 Google.com showed many, many listings on the art of Aleksandr Petrovsky. 278 00:16:01,586 --> 00:16:04,881 And one on his many, many women. 279 00:16:15,308 --> 00:16:17,560 According to certain scientists, 280 00:16:17,643 --> 00:16:20,897 whenever a woman has sex, her body produces a chemical 281 00:16:20,980 --> 00:16:23,608 which causes her to emotionally attach. 282 00:16:24,108 --> 00:16:28,321 This chemical may also account for the series of terrifying questions 283 00:16:28,404 --> 00:16:33,326 that involuntarily pop into our minds after just one casual tryst. 284 00:16:33,826 --> 00:16:38,122 Questions like, does he like me? Will he call again? 285 00:16:38,206 --> 00:16:41,626 And the classic, where is this all going? 286 00:16:42,460 --> 00:16:43,753 When it comes to men, 287 00:16:44,295 --> 00:16:49,467 even when we try to keep it light, how do we wind up in the dark? 288 00:16:53,095 --> 00:16:55,598 Hey, I've got this invite to a party. 289 00:16:57,266 --> 00:16:58,643 Teen Posse's throwing. 290 00:16:59,435 --> 00:17:02,647 -Top 30 under 30. I'm one of them. -Hah. 291 00:17:03,606 --> 00:17:04,649 You want to go? 292 00:17:04,982 --> 00:17:07,735 Teen Posse and me, no. And no. 293 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 Well, my agent and my manager really want me to go. 294 00:17:10,780 --> 00:17:13,074 At least look at the invite and tell me how lame it is? 295 00:17:13,533 --> 00:17:15,618 The party may have been all wrong, 296 00:17:15,701 --> 00:17:17,912 but it was being hosted by Richard Wright. 297 00:17:17,995 --> 00:17:19,497 What? Lame ass? 298 00:17:21,374 --> 00:17:23,292 No, not so lame ass. 299 00:17:23,626 --> 00:17:26,587 Richard Wright is a big name in the hotel business. 300 00:17:26,837 --> 00:17:30,258 He brings a certain... Something. 301 00:17:30,341 --> 00:17:33,636 And it was exactly the certain something that Samantha was missing. 302 00:17:33,719 --> 00:17:34,804 You should go. 303 00:17:35,805 --> 00:17:37,431 In fact, I'll go with you. 304 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 -What the hell. -Cool. 305 00:17:44,480 --> 00:17:46,274 [phone ringing] 306 00:17:46,357 --> 00:17:48,734 And I'm not really allowed to try and get pregnant again 307 00:17:48,818 --> 00:17:50,736 -for another two months. -So you said. 308 00:17:50,820 --> 00:17:53,990 And I thought I have all this time on my hands to volunteer. 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,825 Okay, working as a guide 310 00:17:55,908 --> 00:17:58,911 for a visually-impaired person is a serious undertaking. 311 00:17:58,995 --> 00:18:00,871 We suggest all our potential volunteers 312 00:18:00,955 --> 00:18:03,624 go to a public place like a park or a department store 313 00:18:03,708 --> 00:18:07,044 with a friend and let him or her lead your around blindfolded. 314 00:18:07,128 --> 00:18:08,129 Blindfolded? 315 00:18:08,212 --> 00:18:11,841 Yeah, try not to take the blindfold off no matter how uncomfortable you feel, 316 00:18:11,924 --> 00:18:13,843 and you'll begin to get a sense of what it's like 317 00:18:13,926 --> 00:18:16,137 not to be able to rely on your sight. 318 00:18:17,221 --> 00:18:18,764 Okay, bye. 319 00:18:21,058 --> 00:18:23,269 I mean, where can this possibly go? 320 00:18:23,352 --> 00:18:24,770 I thought you didn't want it to go anywhere. 321 00:18:24,854 --> 00:18:27,523 Well, that was before I slept with him, now, not so sure. 322 00:18:27,607 --> 00:18:29,483 - Interesting. -No, ridiculous, 323 00:18:29,567 --> 00:18:32,236 and according to my new best friend, Google.com... 324 00:18:32,320 --> 00:18:33,362 You Googled him! 325 00:18:33,446 --> 00:18:35,448 The man has dated every woman in New York 326 00:18:35,531 --> 00:18:39,660 from 1977 until, well, until last Wednesday. 327 00:18:39,744 --> 00:18:41,287 And who knows how many pancakes he's making 328 00:18:41,370 --> 00:18:43,247 for other ridiculous women around the world. 329 00:18:43,873 --> 00:18:46,667 Oh, God, listen to me, and I've only slept with him once. 330 00:18:47,335 --> 00:18:48,961 Okay, let's get blind. 331 00:18:49,253 --> 00:18:52,548 So once I put this over my eyes, I can't take it off. 332 00:18:52,632 --> 00:18:53,674 I need you to guide me. 333 00:18:54,216 --> 00:18:55,259 I'm there. 334 00:18:56,093 --> 00:18:57,136 This is embarrassing. 335 00:18:57,219 --> 00:19:01,307 No, no, thinking you can take a lover is embarrassing. This is helping people. 336 00:19:04,310 --> 00:19:05,436 How's my hair? 337 00:19:05,519 --> 00:19:07,188 -Oh. 338 00:19:09,607 --> 00:19:12,276 -Oh, that's a European code, it's him. 339 00:19:12,360 --> 00:19:14,195 Should I answer it? Okay. 340 00:19:15,655 --> 00:19:17,615 -Hello? - Carrie, it's Aleks. 341 00:19:17,698 --> 00:19:20,076 Hi. How's Amsterdam? 342 00:19:20,159 --> 00:19:21,410 It's very Dutch. 343 00:19:21,494 --> 00:19:24,330 What? Oh... I can't, I can't hear you. 344 00:19:24,413 --> 00:19:25,665 Oh, you know what, I need better reception. 345 00:19:25,748 --> 00:19:27,583 I'm going to go right over there. Don't go away. 346 00:19:27,667 --> 00:19:28,751 Okay. 347 00:19:29,043 --> 00:19:30,127 Hi. 348 00:19:30,419 --> 00:19:32,213 Oh, I'm sorry. 349 00:19:33,756 --> 00:19:34,799 Oh. 350 00:19:36,842 --> 00:19:37,802 Tomorrow night? 351 00:19:37,885 --> 00:19:39,345 - At 9:00. Yes? -Yes. 352 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 This is an impossible connection. 353 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 What? 354 00:19:42,306 --> 00:19:45,393 - The reception is very bad. -Bad reception, yes. 355 00:19:45,476 --> 00:19:48,312 - Tomorrow, are you free? -Yes, I'm free. 356 00:19:48,396 --> 00:19:51,148 - Sorry I can't hear you. -I'm free. 357 00:19:51,232 --> 00:19:52,108 All right then, 358 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 -tomorrow at 9:00. -Yes, I will be there. 359 00:19:55,069 --> 00:19:57,571 - Carrie, Carrie? -Hello? 360 00:20:07,123 --> 00:20:08,165 Sweetie? 361 00:20:09,166 --> 00:20:11,043 Would you like to sample Lumiere? 362 00:20:14,213 --> 00:20:16,382 -Do you need some assistance? -No, thank you. 363 00:20:16,465 --> 00:20:17,758 I'm trying to help the blind. 364 00:20:17,842 --> 00:20:20,720 I just got separated from my friend, but I'm sure she'll find me. 365 00:20:20,803 --> 00:20:24,390 -Lumiere? -Oh, no, bad, bad. 366 00:20:26,851 --> 00:20:27,893 -Oh. -Excuse me. 367 00:20:27,977 --> 00:20:29,103 Sorry. 368 00:20:31,605 --> 00:20:32,690 Ooh. 369 00:20:33,983 --> 00:20:36,110 And there in the dark, Charlotte realized 370 00:20:36,193 --> 00:20:40,823 she had no idea where she was going in Barneys or in life. 371 00:20:41,824 --> 00:20:44,910 But sometimes, even if you're not sure of your direction, 372 00:20:44,994 --> 00:20:47,955 you can find your way to something wonderful. 373 00:20:48,038 --> 00:20:50,541 Don't they have these over there in the... 374 00:20:51,709 --> 00:20:56,630 I swear I looked and looked and then I thought, "Best if she finds me." 375 00:20:56,839 --> 00:20:58,632 I'm meeting him tomorrow. Cute, huh? 376 00:20:59,216 --> 00:21:00,426 Oh, yeah. 377 00:21:01,719 --> 00:21:03,387 Okay, okay. 378 00:21:03,679 --> 00:21:04,764 You coming down? 379 00:21:06,182 --> 00:21:08,684 Let's just go in front of the line, like I suggested. 380 00:21:08,768 --> 00:21:10,519 I don't like pushing in front of people. 381 00:21:10,603 --> 00:21:11,979 Oh, grow up. 382 00:21:15,691 --> 00:21:17,860 Smith Jerrod, we're on the list. 383 00:21:17,943 --> 00:21:19,612 Oh, my God, awesome. 384 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 Love your hair. 385 00:21:22,323 --> 00:21:23,699 Let me just check you off. 386 00:21:24,241 --> 00:21:25,618 And you are? 387 00:21:25,826 --> 00:21:27,119 Samantha Jones. 388 00:21:29,205 --> 00:21:31,373 Aren't you a sight for sore eyes. 389 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 Um, dude. 390 00:21:38,547 --> 00:21:39,673 He's with me. 391 00:21:43,093 --> 00:21:46,013 -Oh, I'm sorry, Richard Wright. -Smith Jerrod. 392 00:21:46,096 --> 00:21:47,681 Let's get some drinks, shall we? 393 00:21:49,558 --> 00:21:51,060 Can you take a picture? 394 00:21:53,979 --> 00:21:56,190 So, how long have you been babysitting? 395 00:21:56,273 --> 00:21:58,901 Said the man hosting the Teen Posse party. 396 00:21:58,984 --> 00:22:01,111 Don't rub it in. Hotels have to stay hip. 397 00:22:01,195 --> 00:22:03,072 So I have to bend over backwards. 398 00:22:03,155 --> 00:22:05,407 Tongue the taints of these trendy little pissants. 399 00:22:05,491 --> 00:22:07,618 Well, you look good. 400 00:22:07,701 --> 00:22:09,703 That's 'cause I'm looking at you, gorgeous. 401 00:22:11,580 --> 00:22:13,165 Two more Scotch rocks. 402 00:22:15,042 --> 00:22:16,168 What's up? 403 00:22:16,252 --> 00:22:17,419 Can I get you a Scotch? 404 00:22:17,503 --> 00:22:19,088 No thanks, man, I'm in AA. 405 00:22:19,547 --> 00:22:21,006 You kids today. 406 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 So how do you two know each other? 407 00:22:24,343 --> 00:22:25,803 We used to go out. 408 00:22:25,886 --> 00:22:29,265 And then I fucked it up royally and lost the best thing I ever had. 409 00:22:29,348 --> 00:22:31,725 Oh, my God, Smith, you have to come. 410 00:22:31,809 --> 00:22:34,687 Paulie is snorting pretzels out of his nose. 411 00:22:34,770 --> 00:22:36,856 -You have to come. -It's fucking hilarious. 412 00:22:36,939 --> 00:22:38,816 -Come on. -Paulie, do it again. Paulie. 413 00:22:40,401 --> 00:22:42,736 Paulie is snorting pretzels out his nose. 414 00:22:43,153 --> 00:22:44,238 Fuck you. 415 00:22:48,784 --> 00:22:51,745 Okay, this is the last load. 416 00:22:51,829 --> 00:22:54,123 For a guy with no stuff, you've got stuff. 417 00:22:54,206 --> 00:22:55,916 Let's get the TV first. 418 00:22:57,793 --> 00:22:59,503 What the fuck? 419 00:23:00,671 --> 00:23:02,590 That wasn't like that when we moved it in here. 420 00:23:02,673 --> 00:23:03,883 Oh, my God. 421 00:23:04,717 --> 00:23:06,051 -Robert. -What? 422 00:23:06,677 --> 00:23:08,053 Nah, you think? 423 00:23:08,137 --> 00:23:11,765 Um, hello, he's mad, your name is on the boxes, 424 00:23:11,849 --> 00:23:12,933 he lives in the building. 425 00:23:13,017 --> 00:23:16,687 Nah, it doesn't seem like him, I must have bumped it or something. 426 00:23:16,770 --> 00:23:17,855 Steve. 427 00:23:17,980 --> 00:23:22,484 He's crazy in love with me. You didn't see how angry he was on the stairs. 428 00:23:22,568 --> 00:23:25,571 Okay, this is bullshit. I'm not going to live like this. 429 00:23:25,946 --> 00:23:27,323 What are you going to do? 430 00:23:27,531 --> 00:23:28,991 I'm going to take care of things. 431 00:23:29,074 --> 00:23:30,159 Be kind. 432 00:23:30,451 --> 00:23:32,119 He's still in love with me. 433 00:23:38,208 --> 00:23:39,460 434 00:23:43,422 --> 00:23:44,506 Steve? 435 00:23:44,590 --> 00:23:47,092 Look, I need to talk to you about this whole Miranda thing. 436 00:23:48,594 --> 00:23:49,678 What about it? 437 00:23:52,765 --> 00:23:53,933 I'll be right back, baby. 438 00:23:58,520 --> 00:24:01,899 Turns out Petrovsky wasn't the only one with an international house. 439 00:24:01,982 --> 00:24:03,025 Uh... 440 00:24:05,653 --> 00:24:06,737 We're sorry. 441 00:24:07,529 --> 00:24:09,031 She's sorry. I'm sorry. 442 00:24:09,823 --> 00:24:10,908 We're sorry. 443 00:24:11,951 --> 00:24:13,160 I appreciate that. 444 00:24:24,505 --> 00:24:25,547 What happened? 445 00:24:25,839 --> 00:24:27,800 Let's just put it this way. 446 00:24:28,717 --> 00:24:30,469 He won't be bothering us again. 447 00:24:30,678 --> 00:24:32,221 Was he very upset? 448 00:24:39,937 --> 00:24:41,397 When it came to Robert, 449 00:24:41,689 --> 00:24:45,192 Steve thought it was kinder to leave Miranda in the dark. 450 00:24:47,236 --> 00:24:48,362 451 00:24:50,364 --> 00:24:51,615 452 00:24:54,451 --> 00:24:55,452 453 00:25:15,139 --> 00:25:16,181 Samantha. 454 00:25:19,685 --> 00:25:21,395 Hey, where are you going, babe? 455 00:25:22,021 --> 00:25:24,815 Richard wanted to show me one of his remodeled suites. 456 00:25:25,649 --> 00:25:27,151 Cool, can I come? 457 00:25:28,694 --> 00:25:29,695 No. 458 00:25:30,362 --> 00:25:31,947 No, Smith, you can't come. 459 00:25:33,073 --> 00:25:36,577 Look, this was fun, but where is it going? 460 00:25:36,660 --> 00:25:37,703 Gorgeous? 461 00:25:41,999 --> 00:25:45,127 You go play with your friends and I'll go play with mine. 462 00:25:51,550 --> 00:25:52,593 Samantha. 463 00:25:59,141 --> 00:26:01,894 Two years ago, I was on top of the fucking world. 464 00:26:02,644 --> 00:26:04,396 Now I'm hosting a bullshit beer-basher 465 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 for a bunch of pin heads with six-pack abs. 466 00:26:07,232 --> 00:26:08,817 This is a world-class hotel. 467 00:26:09,568 --> 00:26:12,571 Fuck it. I've been down this low before. 468 00:26:14,490 --> 00:26:17,367 Richard may have, but Samantha hadn't. 469 00:26:35,844 --> 00:26:38,305 I just wanted to make sure you got home safe. 470 00:26:41,600 --> 00:26:43,644 I don't know what's wrong with me. 471 00:26:45,020 --> 00:26:47,523 I hate myself for doing this to you. 472 00:26:49,066 --> 00:26:50,651 Oh, God. 473 00:26:51,193 --> 00:26:54,655 It's okay, it's okay. 474 00:27:00,327 --> 00:27:01,411 Come on. 475 00:27:01,870 --> 00:27:03,831 Let's get you out of here. 476 00:27:04,373 --> 00:27:07,626 Even in the dark, Smith could still see Samantha. 477 00:27:07,876 --> 00:27:11,964 And for the very first time, she saw him. 478 00:27:13,465 --> 00:27:14,883 - Hey. -Hmm? 479 00:27:15,342 --> 00:27:17,594 I have some work to do in my studio, 480 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 but you're welcome to stay, okay? 481 00:27:25,310 --> 00:27:27,646 It was at that moment I realized, 482 00:27:28,105 --> 00:27:30,774 I wasn't really comfortable in Loverville. 483 00:27:33,819 --> 00:27:35,904 I'm not that kind of Google. 484 00:28:24,828 --> 00:28:26,079 What? 485 00:28:26,163 --> 00:28:28,457 I just wanted to say thank you. I'm going to go. 486 00:28:28,540 --> 00:28:31,251 Okay, then I'll call you tomorrow, all right? 487 00:28:33,086 --> 00:28:34,129 Um... 488 00:28:35,964 --> 00:28:41,720 This has been really lovely, but I don't think I'm cut out for it. 489 00:28:43,180 --> 00:28:44,348 I don't understand. 490 00:28:47,851 --> 00:28:50,520 The pancakes and... 491 00:28:51,313 --> 00:28:52,814 The other ladies... 492 00:28:54,107 --> 00:28:55,484 it's just not for me. 493 00:28:56,652 --> 00:28:59,363 There are pancakes, but no other ladies. 494 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Well, 495 00:29:04,117 --> 00:29:07,788 I have a book with a few emergency telephone numbers, yes. 496 00:29:09,331 --> 00:29:10,958 But now I just see you. 497 00:29:13,460 --> 00:29:15,921 This is not about a great bang. 498 00:29:18,382 --> 00:29:19,466 This... 499 00:29:24,012 --> 00:29:25,222 I just like you. 500 00:29:28,600 --> 00:29:29,726 Why me? 501 00:29:35,399 --> 00:29:36,566 Why me? 502 00:29:40,404 --> 00:29:41,905 You make a good breakfast. 503 00:29:45,242 --> 00:29:46,493 So what's all this? 504 00:29:50,289 --> 00:29:52,040 It's too soon to tell. 505 00:30:03,176 --> 00:30:05,095 35190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.