All language subtitles for little_darlin_s_hd_lysa_thatcher_lori_palmer_-_eporner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,950 --> 00:00:22,950 Boy, 2 00:00:29,850 --> 00:00:30,950 you really look pretty today. 3 00:00:31,990 --> 00:00:32,989 Oh, Billy. 4 00:00:33,230 --> 00:00:35,690 I mean it. You look great. Do you really have to go? 5 00:00:35,910 --> 00:00:37,090 Of course I have to go. 6 00:00:37,730 --> 00:00:38,730 Why? 7 00:00:39,170 --> 00:00:41,150 Billy, there'll be plenty of weekends for us. 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,300 Why don't we just say that this is my weekend? 9 00:00:43,740 --> 00:00:44,760 That's being selfish. 10 00:00:45,220 --> 00:00:46,220 No, it's not. 11 00:00:46,300 --> 00:00:50,560 Oh, no? The first weekend your parent goes away in four months, and you have 12 00:00:50,560 --> 00:00:54,460 go away with a bunch of girls? I have to go away, or I won't get my badge. 13 00:00:54,880 --> 00:00:58,620 Oh, I get it. That badge is more important than I am. It's not more 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,040 It's just important, that's all. If you really loved me, you wouldn't go. 15 00:01:03,040 --> 00:01:05,080 I do love you, Billy, but I'm going. 16 00:01:06,120 --> 00:01:08,020 Can't we do something before you go? 17 00:01:08,420 --> 00:01:09,420 Billy, what do you mean? 18 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 You know. 19 00:01:10,910 --> 00:01:11,910 No, I don't know. 20 00:01:12,250 --> 00:01:14,030 Now who's being selfish? 21 00:01:14,430 --> 00:01:18,630 You don't love me. Yes, I do. No, you don't. Yes, I do. No, you don't. Yes, I 22 00:01:18,630 --> 00:01:21,630 do. No, you don't. Yes, I do love you. Then prove it. 23 00:01:22,010 --> 00:01:23,690 I can't. We can do it fast. 24 00:01:23,930 --> 00:01:26,690 Now who's being selfish? It's going to be a long weekend. 25 00:01:27,010 --> 00:01:28,010 Oh, Billy. 26 00:01:28,650 --> 00:01:29,970 I'm only thinking of you. 27 00:01:30,290 --> 00:01:31,290 Since when do you think of me? 28 00:01:32,130 --> 00:01:34,750 Would you put your hand on me down there? I'm scared. 29 00:01:35,170 --> 00:01:36,870 I promise nothing will happen. 30 00:01:37,130 --> 00:01:38,910 That's what you always say, and then you can't stop. 31 00:01:40,940 --> 00:01:42,200 You're too young. 32 00:01:42,420 --> 00:01:47,560 That's all we get. Don't kiss, don't hug, don't squeeze, don't pet. 33 00:01:48,040 --> 00:01:52,120 You're too young. You better forget about love. 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,040 I'm coming, Mom. 35 00:01:55,260 --> 00:01:56,740 Wait till you're grown. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 That's what they say. 37 00:01:58,720 --> 00:02:02,040 Just keep those hungry wolves away. 38 00:02:02,380 --> 00:02:06,640 When I'm old enough, I really want to know about love. 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,540 We're so eager. 40 00:02:15,420 --> 00:02:17,040 We're so eager. 41 00:02:47,880 --> 00:02:50,280 We have to love you right tonight. 42 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Come on, come on. 43 00:10:32,010 --> 00:10:35,450 Yes, we certainly were going to leave without you. You must learn to be 44 00:10:35,450 --> 00:10:39,870 like all eager beavers. Now, this is... I'm sorry, but I slept late. 45 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 Oh. 46 00:10:41,630 --> 00:10:42,569 Are you in? 47 00:10:42,570 --> 00:10:43,570 Yes, I'm in. 48 00:10:43,690 --> 00:10:44,690 All right. 49 00:10:47,150 --> 00:10:51,490 So what are we going to do this weekend? 50 00:10:51,750 --> 00:10:55,610 Oh, you have all kinds of choices. You're going to love this place, ladies. 51 00:10:55,830 --> 00:10:57,230 Are we going bike riding? 52 00:10:57,730 --> 00:10:58,730 Yes. 53 00:11:03,030 --> 00:11:07,410 Mr. Robert, if you spent more time managing this hotel and less time 54 00:11:07,570 --> 00:11:09,790 we might not be losing so much money around here. 55 00:11:10,290 --> 00:11:13,410 Yes, ma 'am. Now you get rid of that chair and straighten that tie. 56 00:11:16,930 --> 00:11:18,570 Sonia, pick that up. 57 00:11:19,850 --> 00:11:22,330 There she goes again, blaming me for everything. 58 00:11:22,750 --> 00:11:24,810 How about the price of gasoline? 59 00:11:25,170 --> 00:11:27,350 Unions? Welfare cheats? 60 00:11:27,650 --> 00:11:29,370 No, no. 61 00:11:29,730 --> 00:11:31,450 Blame everything on me. 62 00:11:31,930 --> 00:11:33,570 Blame everything on Arnold. 63 00:11:40,650 --> 00:11:42,050 Oh, Tony. 64 00:11:42,390 --> 00:11:44,510 Oh, Sonya. 65 00:11:45,530 --> 00:11:46,950 Oh, Sonya. 66 00:11:50,530 --> 00:11:51,530 Oh. 67 00:11:52,090 --> 00:11:53,930 I love the way you do that. 68 00:12:14,990 --> 00:12:16,030 I think I'm so joined. 69 00:12:16,730 --> 00:12:17,930 Oh, that would be nice. 70 00:12:18,510 --> 00:12:22,270 I think so. Mm -hmm. The accent's all right. Yeah, I know. 71 00:12:22,770 --> 00:12:23,950 Mm -hmm. 72 00:12:24,290 --> 00:12:25,290 Yeah. 73 00:12:25,850 --> 00:12:26,950 Mm -hmm. Mm -hmm. 74 00:12:28,510 --> 00:12:29,830 Oh, that's great. 75 00:12:30,130 --> 00:12:31,130 Mm -hmm. 76 00:12:31,290 --> 00:12:32,490 Mm -hmm. 77 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 Mm -hmm. 78 00:12:35,510 --> 00:12:36,510 Mm -hmm. 79 00:12:37,030 --> 00:12:38,570 Mm -hmm. Mm -hmm. 80 00:12:46,860 --> 00:12:48,880 of the opposite sex. Really? 81 00:12:49,560 --> 00:12:50,740 Oh, I'm scared. 82 00:12:55,860 --> 00:12:58,680 What's the matter with the car? 83 00:12:59,100 --> 00:13:00,520 Why are you doing this? 84 00:13:01,460 --> 00:13:04,060 Wait, do we have enough gear? 85 00:13:04,380 --> 00:13:05,500 What's the matter? 86 00:13:05,740 --> 00:13:07,660 What if we get stuck out here now? 87 00:13:08,100 --> 00:13:09,300 Girls, relax now. 88 00:17:15,880 --> 00:17:17,640 Buckworthy, you ain't going to believe this. 89 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 Buckworthy, 90 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 wait. 91 00:17:24,579 --> 00:17:25,800 Buckworthy, come here. Look at this. 92 00:17:26,220 --> 00:17:30,340 Calm down, bud. What's going on here? You just ain't going to believe it. 93 00:17:35,480 --> 00:17:37,460 Customers, bud. We got customers. 94 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Yes, ma 'am. 95 00:17:39,460 --> 00:17:42,180 Now you greet him and I'll go find Mr. Roberts. 96 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Right in there, that's it. 97 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 You're looking awful good tonight. 98 00:17:58,840 --> 00:18:00,080 Oh, he is really cute. 99 00:18:00,280 --> 00:18:02,880 I wonder if there's any secret patents in there. I don't know. 100 00:18:03,480 --> 00:18:05,100 We can go up behind and see. 101 00:18:05,960 --> 00:18:07,260 Mindy, Mindy, Mindy. 102 00:18:07,800 --> 00:18:08,920 This is really cute. 103 00:18:09,520 --> 00:18:12,800 I'm Buddy Boggins, leader of the eager beavers. 104 00:18:13,040 --> 00:18:17,020 Our van broke down on the way to camp down the road a bit. I wondered if you 105 00:18:17,020 --> 00:18:19,060 might have accommodation for our group this evening. 106 00:18:19,480 --> 00:18:22,900 I ain't got nothing to do with that, but I'll go get Mr. Roberts. 107 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Mr. Roberts? 108 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 Mr. 109 00:18:27,160 --> 00:18:28,260 Roberts, will you come here? 110 00:18:28,920 --> 00:18:30,700 Peggy? Oh, I'm coming. 111 00:19:28,560 --> 00:19:30,200 All right, Peggy, you may go to the bathroom. 112 00:19:30,420 --> 00:19:31,880 Now, you three girls. 113 00:19:32,560 --> 00:19:34,820 Beth, Natalie, Mindy. 114 00:19:35,900 --> 00:19:38,280 Mindy, no more exhibitions like before, please. 115 00:19:39,360 --> 00:19:41,180 Pick it up. Oh, yeah? 116 00:19:43,020 --> 00:19:44,740 I want to beat you and everybody else. 117 00:19:45,360 --> 00:19:47,060 You're full of shit. 118 00:19:47,580 --> 00:19:49,340 Definitely, definitely. Watch your tongue. 119 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 They all. 120 00:19:52,180 --> 00:19:53,260 I'm going to win it. 121 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Mr. Roberts. 122 00:19:55,100 --> 00:19:57,440 Yes, I am. You know, they're looking all over for you upstairs. 123 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 The maid. 124 00:20:02,860 --> 00:20:04,060 I understand. 125 00:20:04,840 --> 00:20:06,680 My name is Boggins. 126 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 Roberts. 127 00:20:08,560 --> 00:20:13,620 I'm leading my troop of eager beavers up to camp, but unfortunately my van broke 128 00:20:13,620 --> 00:20:18,140 down along the road, and I wondered if, well, perhaps the camp will send the 129 00:20:18,140 --> 00:20:21,900 bus, but if need be, could you accommodate our group tonight? 130 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 No accommodations. 131 00:20:24,160 --> 00:20:26,860 Why, of course we have accommodations. 132 00:20:29,550 --> 00:20:30,750 I am Miss Buckworthy. 133 00:20:31,690 --> 00:20:32,549 Buddy Buck. 134 00:20:32,550 --> 00:20:34,850 How do you do? Nice to meet you. 135 00:20:35,590 --> 00:20:39,610 Now, you help him with his bags, and I'll see you in the dining room 136 00:20:49,550 --> 00:20:50,630 Ladies, ladies. 137 00:20:51,530 --> 00:20:54,110 That's Mr. Roberts. Ladies, this is our proprietor, Mr. 138 00:20:54,330 --> 00:20:55,770 Roberts, and our host for the evening. 139 00:20:56,360 --> 00:20:59,640 Hello, everybody. I want to welcome you to this hotel. It is very nice to have 140 00:20:59,640 --> 00:21:02,760 you here. Well, thank you very much. Let's get you to your room. Can we look 141 00:21:02,760 --> 00:21:06,500 around the house? Mindy, now, please, Mindy, be a good girl. Come on. Good 142 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 Active children, you know. 143 00:21:07,660 --> 00:21:08,860 Yes, yes, yes. Go. 144 00:21:13,720 --> 00:21:15,660 Peggy, you've been to the bathroom already. 145 00:21:16,320 --> 00:21:19,200 There's a bathroom upstairs, Peggy. Go, go, go. 146 00:21:20,760 --> 00:21:24,460 Sit up. Oh, that's very good. Nice adventure here, girls. Sit up. You'll 147 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 your room is waiting for you. 148 00:21:29,840 --> 00:21:31,820 Nice to see you. 149 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Thank you. 150 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Please. 151 00:21:35,420 --> 00:21:36,680 Find your rooms right to the left. 152 00:22:36,860 --> 00:22:38,160 Sorry. Hey, Peggy. 153 00:22:38,560 --> 00:22:40,800 Hi, Dad. What a dump. Yeah. 154 00:22:41,800 --> 00:22:43,440 This place is really disgusting. 155 00:22:43,800 --> 00:22:46,960 You know, I caught that guy looking at my dress when I was walking up the 156 00:22:46,960 --> 00:22:49,040 stairs. Why was he looking up your dress? 157 00:22:50,260 --> 00:22:53,480 Peggy, you should have seen what Brian did to me last week. 158 00:22:54,000 --> 00:22:57,880 He got me in the back of the car and put his fingers between my legs. 159 00:22:58,350 --> 00:23:00,550 Why would a guy want to do a thing like that? 160 00:23:02,310 --> 00:23:06,230 Well, you think that's bad? I put my hand on a guy's thing before. 161 00:23:06,550 --> 00:23:07,550 You did? 162 00:23:07,810 --> 00:23:10,030 Sure, I even moved my hand up and down. 163 00:23:10,490 --> 00:23:11,490 What's his thing? 164 00:23:13,510 --> 00:23:15,910 You know, sweetheart, his dick. 165 00:23:17,970 --> 00:23:23,190 You see, a boy has a thing between his legs, just like a finger. You know, it 166 00:23:23,190 --> 00:23:24,810 hangs there like a finger. 167 00:23:25,250 --> 00:23:26,850 That's when they get excited. 168 00:23:28,280 --> 00:23:29,880 It stands straight like this. 169 00:23:30,360 --> 00:23:36,280 And then you get your hands, put it round this thing, and jerk it up and 170 00:23:37,220 --> 00:23:39,200 Why do you have to jerk it up and down? 171 00:23:39,840 --> 00:23:42,560 You jerk it up and down so it shakes loose. 172 00:23:43,400 --> 00:23:44,500 Shake what loose? 173 00:23:44,960 --> 00:23:46,640 It's cream, silly. 174 00:23:47,140 --> 00:23:48,760 What kind of cream is that? 175 00:23:49,540 --> 00:23:51,840 Boy's cream. The boy's cream. Boy's cream? 176 00:23:53,680 --> 00:23:56,120 And see, that's our job in life. 177 00:23:56,420 --> 00:23:58,300 To take out all the cream. 178 00:23:59,760 --> 00:24:03,620 You don't have to be so smart. I was only asking the question. 179 00:24:07,300 --> 00:24:14,300 Oh, God, she 180 00:24:14,300 --> 00:24:15,560 really is stupid. 181 00:24:17,240 --> 00:24:19,840 She's too young to understand. 182 00:24:23,600 --> 00:24:27,600 Mr. Roberts, would you please explain some of these expenditures here? 183 00:24:28,080 --> 00:24:33,340 Let's see, petty cash, $20, three times a day. Now, what is that for? 184 00:24:34,120 --> 00:24:39,020 Yeah, well, that's, you know... Hey, Artie. Yes, yes. Look at this mess here. 185 00:24:39,360 --> 00:24:40,880 Now, who owns that van outside? 186 00:24:41,540 --> 00:24:45,160 Oh, he's talking about Mr. Boggins. Yeah, well, you're going to have to tell 187 00:24:45,160 --> 00:24:47,720 that at least he's going to have to stay in the shop a couple of days. I think 188 00:24:47,720 --> 00:24:51,040 you better tell him. You go get him, Mr. Roberts, and then take your dinner. 189 00:24:51,830 --> 00:24:54,090 I'll talk to you later about this. 190 00:25:01,450 --> 00:25:05,790 So, Michael, how come you're not married by now? 191 00:25:07,090 --> 00:25:10,130 I don't know. I just... I guess the girls don't go for me. 192 00:25:10,350 --> 00:25:11,650 Oh, I don't believe that. 193 00:25:11,950 --> 00:25:15,850 We got a lot of girls staying in this hotel tonight. I bet one of them would 194 00:25:15,850 --> 00:25:17,130 make you a fine wife. 195 00:25:18,190 --> 00:25:19,190 Mr. McCorvey? 196 00:25:19,610 --> 00:25:21,670 Do you know where Mr. Buggy is? He's in the dining room, child. 197 00:25:22,350 --> 00:25:23,470 Ooh, you're filthy. 198 00:25:24,010 --> 00:25:24,849 Who are you? 199 00:25:24,850 --> 00:25:27,410 This is Mike. He's going to help you fix your van. 200 00:25:28,090 --> 00:25:30,230 Oh, good. Does that mean we can go home tonight? 201 00:25:30,450 --> 00:25:32,790 No way. No, I was going to stay in the shop a couple of days. 202 00:25:33,050 --> 00:25:33,749 Is Buck worthy? 203 00:25:33,750 --> 00:25:35,550 I finished my chores. Can I go home now? 204 00:25:35,750 --> 00:25:36,850 Why, sure you can, bud. 205 00:25:37,610 --> 00:25:39,710 What are you looking at? You'll know when you grow up. 206 00:25:40,070 --> 00:25:41,070 Bud! You bully! 207 00:25:41,310 --> 00:25:42,310 Bitch! 208 00:25:42,450 --> 00:25:44,050 How dare you say something like that? 209 00:25:44,330 --> 00:25:45,710 You watch yourself, buster! 210 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Oh, yeah? 211 00:25:51,940 --> 00:25:55,720 Well, I've had enough of you, dirty old hag. I don't want this job in this lousy 212 00:25:55,720 --> 00:25:57,840 hotel. And Arnie's no better either. 213 00:25:58,040 --> 00:26:01,300 You better check that cash register and see what he's been doing with that 214 00:26:01,300 --> 00:26:03,800 goddamn major guy. You stingy old hag. 215 00:26:04,140 --> 00:26:06,520 Well, then get out of here now, bust if I break your teeth! 216 00:26:07,060 --> 00:26:08,120 It's not worth it. 217 00:26:10,240 --> 00:26:11,980 Thank you for sticking up for me. 218 00:26:12,300 --> 00:26:13,320 Oh, it's all right. 219 00:26:14,480 --> 00:26:15,860 Gosh, you're a big boy. 220 00:26:18,480 --> 00:26:22,860 And I appreciate what you did out there for me. I didn't want to see you get 221 00:26:22,860 --> 00:26:24,100 hurt. That's nice. 222 00:26:25,420 --> 00:26:30,680 You know, I feel kind of strange. I mean, I feel really good. 223 00:26:31,560 --> 00:26:33,140 I've never felt this way before. 224 00:26:34,660 --> 00:26:35,660 How do you feel? 225 00:26:37,080 --> 00:26:38,600 I feel great. 226 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 Michael? 227 00:26:51,850 --> 00:26:52,890 Would you like to love me? 228 00:26:55,610 --> 00:26:57,230 Are you kidding? 229 00:26:58,330 --> 00:26:59,770 No, I'm serious. 230 00:27:02,170 --> 00:27:04,910 What's wrong? Are you afraid of girls? 231 00:27:06,610 --> 00:27:12,970 You're not going to believe this, but, well, I usually don't, 232 00:27:12,970 --> 00:27:16,370 never done anything like this with a girl before. 233 00:27:16,630 --> 00:27:17,670 You haven't? 234 00:27:18,890 --> 00:27:20,470 You've never been with a girl before? 235 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 I'll see. 236 00:28:39,159 --> 00:28:40,640 They're so good. 237 00:28:55,800 --> 00:28:58,740 I can't believe it. 238 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 Um. 239 00:29:51,790 --> 00:29:53,870 Beautiful. Oh, so beautiful. 240 00:29:54,590 --> 00:29:56,110 Oh, so nice. 241 00:30:25,970 --> 00:30:28,730 Be the best experience you've ever had. 242 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 You know you'll be there. 243 00:34:04,379 --> 00:34:05,379 Terrific. 244 00:34:12,780 --> 00:34:19,580 You're delicious, Doc. 245 00:34:28,580 --> 00:34:30,840 You're taking notice of these silly bitches. 246 00:34:31,360 --> 00:34:32,500 You're gorgeous. 247 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 Definitely. 248 00:34:34,980 --> 00:34:35,980 That's gorgeous. 249 00:34:36,400 --> 00:34:37,480 Oh, I believe you now. 250 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 Who is it? 251 00:35:00,220 --> 00:35:01,320 Just a moment. 252 00:35:08,920 --> 00:35:12,700 Yes. Oh, Peggy, Peggy, come in, come in. 253 00:35:13,280 --> 00:35:14,700 What a nice surprise. 254 00:35:16,200 --> 00:35:17,300 What is it, dear? 255 00:35:18,240 --> 00:35:20,580 I hope I'm not bothering you, Mr. Fox. 256 00:35:20,780 --> 00:35:23,120 Not at all, not at all, dear. How can I help? 257 00:35:23,340 --> 00:35:26,160 I've got a very important question to ask you. 258 00:35:26,580 --> 00:35:29,820 Well, I see. Well, listen, come right over here. Sit down where it's 259 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 comfortable. 260 00:35:32,020 --> 00:35:33,780 That's it. Sit down where it's comfortable. 261 00:35:35,440 --> 00:35:38,960 There we are. Now, how can I be of help? 262 00:35:39,380 --> 00:35:42,780 I have a very important question for you, Mr. Boggins. Yes? 263 00:35:43,680 --> 00:35:47,440 Well, me and the girls were talking. The girls and I. The girls and I were 264 00:35:47,440 --> 00:35:48,520 talking and... Yeah? 265 00:35:49,500 --> 00:35:50,940 Where does cream come from? 266 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Cream? 267 00:35:54,360 --> 00:35:59,560 Well, cows give cream. I mean, cows give milk, and from milk we make cream, and 268 00:35:59,560 --> 00:36:02,480 ice cream, and yogurt, butter, all those good things. 269 00:36:02,880 --> 00:36:04,300 I... I mean boy cream. 270 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 Boy cream? 271 00:36:07,240 --> 00:36:10,260 You know, Peggy, this is something you should discuss with your parents. 272 00:36:11,020 --> 00:36:14,400 Well, I can see why I better have a talk with the girl. You promised, Mr. 273 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Barkins, you promised. 274 00:36:15,780 --> 00:36:20,100 You said that if there's anything I don't understand, I could come and ask 275 00:36:21,160 --> 00:36:26,720 Well, Peggy, I know, but really, I don't know how to answer your question. 276 00:36:26,840 --> 00:36:27,779 Please, Mr. 277 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 Barkins, please. 278 00:36:29,180 --> 00:36:30,560 Mr. Barkins. 279 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Well. 280 00:36:35,040 --> 00:36:40,380 Yes, boys do make cream, but only on special occasions. You mean like 281 00:36:40,940 --> 00:36:41,940 Well, no. 282 00:36:43,080 --> 00:36:46,900 Mr. Boggins. Look, Mr. Boggins. Look, there it is. 283 00:36:47,300 --> 00:36:50,660 There's the thing. Look, Mr. Boggins. I want to see it. 284 00:36:50,880 --> 00:36:53,020 Please. No, no. Come on. 285 00:36:54,700 --> 00:36:56,760 I know how to help you. 286 00:36:57,120 --> 00:37:00,520 You move it like this and you pull it till the cream comes out. 287 00:37:01,180 --> 00:37:05,840 I want to see a cream. It's very interesting. Now, I think we have to go. 288 00:37:06,600 --> 00:37:07,740 Doesn't it feel better? 289 00:37:10,020 --> 00:37:11,400 It does feel better. 290 00:37:11,620 --> 00:37:13,020 I know. Oh, 291 00:37:13,780 --> 00:37:15,940 Mr. Barkins, it's all so swollen. 292 00:37:16,320 --> 00:37:18,980 You know, Peggy, sometimes I have to do that myself. 293 00:37:19,200 --> 00:37:21,360 It can take a rather long time. 294 00:37:21,580 --> 00:37:24,560 Well, that's all right. I've got all the patience in the world. 295 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 I do know a better way. 296 00:37:29,520 --> 00:37:31,020 Really? I knew you would. 297 00:37:31,260 --> 00:37:35,200 Yes, well, you see, by creating suction, you can ease the congestion. 298 00:37:35,520 --> 00:37:38,480 How? Well, by putting your mouth on it. 299 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 Like this? 300 00:37:44,780 --> 00:37:45,780 Exactly. 301 00:37:48,140 --> 00:37:55,140 Oh, you have such nice, pretty, full lips, 302 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Peggy. 303 00:37:56,529 --> 00:37:58,630 Thank you, Mr. Boggins. Are you creaming yet? 304 00:38:00,230 --> 00:38:01,209 No, no. 305 00:38:01,210 --> 00:38:03,250 Just keep working, Peggy. 306 00:38:13,830 --> 00:38:18,090 I'm sorry. I can't make a cream, Mr. Boggins. Oh, don't you worry. You're a 307 00:38:18,090 --> 00:38:19,290 pretty little empty head. 308 00:38:20,510 --> 00:38:22,750 If that doesn't work, I know another way. 309 00:38:24,770 --> 00:38:25,970 Another thing? Really? 310 00:38:26,170 --> 00:38:27,170 Can we do it? 311 00:38:27,490 --> 00:38:28,490 Well, we'll see. 312 00:38:29,770 --> 00:38:33,230 No wonder you're a master beaver and I'm just a little scout. 313 00:38:35,850 --> 00:38:39,990 Well, when you get to be my age, it's not brain, but experience. 314 00:38:54,990 --> 00:38:56,410 Now, let's try something else. 315 00:38:56,890 --> 00:38:58,370 You know what we're going to do? 316 00:38:59,090 --> 00:39:05,070 What? When you have a perfect spot for my swollen mouth. 317 00:39:08,130 --> 00:39:11,770 Peggy, let's take your top off. You'll be much more comfortable. 318 00:39:34,540 --> 00:39:35,880 Thank you, Mr. Barkins. 319 00:39:36,560 --> 00:39:37,560 My pleasure. 320 00:39:44,660 --> 00:39:45,920 What are you doing? 321 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 You okay? 322 00:39:50,540 --> 00:39:51,540 Mm -hmm. 323 00:40:05,190 --> 00:40:06,370 How did you survive this? 324 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 Very much. 325 00:40:48,100 --> 00:40:49,140 Oh, Mr. 326 00:40:49,400 --> 00:40:50,780 Barkins, that tickles. 327 00:40:52,000 --> 00:40:53,940 But it feels kind of nice. 328 00:41:00,880 --> 00:41:03,620 Well, how can you clean this one, Mr. Barkins? 329 00:41:20,360 --> 00:41:21,560 That feels good, Mr. 330 00:41:21,960 --> 00:41:22,960 Buckingham. 331 00:42:38,819 --> 00:42:40,900 Mr. Boggins, I hope I don't have to pay. 332 00:42:43,400 --> 00:42:44,420 Yes, I hope so. 333 00:43:17,450 --> 00:43:18,450 There's one hit, sir. 334 00:43:19,150 --> 00:43:20,150 One hit. 335 00:43:58,280 --> 00:44:00,180 The girl's cream, too. That's right. 336 00:44:00,860 --> 00:44:03,500 But you never see it. I think it's working. 337 00:44:22,740 --> 00:44:24,980 You mean it's going to cream? I think so. 338 00:45:16,130 --> 00:45:18,570 Oh, man, he has a heart attack or something. 339 00:45:18,810 --> 00:45:20,610 Boy, is that how cream is. 340 00:45:21,090 --> 00:45:22,230 That's a little cream. 341 00:45:22,950 --> 00:45:24,010 That's man cream. 342 00:45:26,670 --> 00:45:27,670 Can I touch it? 343 00:45:28,010 --> 00:45:29,010 Yes, 344 00:45:30,150 --> 00:45:31,150 of course. 345 00:45:31,210 --> 00:45:32,210 Please. 346 00:45:33,810 --> 00:45:35,030 You feel good? 347 00:45:37,270 --> 00:45:38,450 Mr. Boggins? 348 00:46:13,100 --> 00:46:14,880 Yes, what is it? Oh, Mr. 349 00:46:15,240 --> 00:46:18,720 Boggins, are you all right? It sounds like you were in pain or something. 350 00:46:19,420 --> 00:46:23,260 Oh, no, no, yes, I'm fine. Just an old war wound acting up. 351 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 But I have medication. 352 00:46:24,580 --> 00:46:25,580 I'm fine. 353 00:46:25,740 --> 00:46:27,380 Well, all right, then. 354 00:46:27,960 --> 00:46:30,620 Really, I'm fine. Thank you. Good night. 355 00:46:31,700 --> 00:46:34,760 But if you need any help, I won't be too far. 356 00:46:35,180 --> 00:46:36,820 Oh, that's very kind. Thank you. 357 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 Good night, now. 358 00:46:46,030 --> 00:46:48,710 Nobody must know what happened here tonight. I'm not going to tell all the 359 00:46:48,710 --> 00:46:50,670 girls. No, no, no, please. 360 00:46:51,050 --> 00:46:53,150 The girls mustn't know about my condition. 361 00:46:53,670 --> 00:46:55,790 Well, in that case, then I won't tell anybody. 362 00:46:56,090 --> 00:46:59,230 But if you ever need me, you can always come to my room and get me. 363 00:46:59,550 --> 00:47:01,230 Oh, thank you. 364 00:47:02,850 --> 00:47:05,210 Hurry, hurry, dear, hurry, please. Put your shirt on. 365 00:47:05,690 --> 00:47:08,530 That's a good girl. Hurry, hurry. Come on now. Come on, hurry, hurry. 366 00:47:08,830 --> 00:47:09,830 Please, do not worry. 367 00:47:22,920 --> 00:47:23,920 What are you doing? 368 00:47:24,500 --> 00:47:26,200 What are you doing there? Are you all right? 369 00:47:26,860 --> 00:47:27,860 Can I help you? 370 00:47:30,700 --> 00:47:32,480 You're really stupid, aren't you? 371 00:47:35,280 --> 00:47:36,500 Don't you know what I'm doing? 372 00:47:37,000 --> 00:47:39,340 No. Don't you ever rub yourself down there? 373 00:47:39,660 --> 00:47:43,000 My mother told me if I've ever tried it, I'd go blind. 374 00:47:43,260 --> 00:47:44,260 But it feels good. 375 00:47:44,640 --> 00:47:45,960 Haven't you ever done this before? 376 00:47:46,300 --> 00:47:47,760 Well, only once. 377 00:47:47,980 --> 00:47:49,280 And how did it make you feel? 378 00:47:50,890 --> 00:47:52,930 I didn't do it long enough to know, really. 379 00:47:53,210 --> 00:47:55,170 My mother started to come into the room. 380 00:47:55,830 --> 00:47:59,210 And that's when she yelled at me, never to touch myself down there. 381 00:48:00,390 --> 00:48:02,010 Well, I do it all the time. 382 00:48:03,030 --> 00:48:06,070 I just lie back and I rub myself really slow. 383 00:48:07,350 --> 00:48:10,530 Oh, and then I start rubbing a little bit harder and faster. 384 00:48:11,710 --> 00:48:13,670 Oh, and I press a little bit harder. 385 00:48:15,070 --> 00:48:19,070 Pretty soon my whole body just goes crazy. 386 00:48:21,900 --> 00:48:24,080 It's like I'm going to faint and then I just relax. 387 00:48:25,660 --> 00:48:29,340 You know, it really helps you release a lot of tension. Like if you have a bad 388 00:48:29,340 --> 00:48:32,860 day at school or something, you ought to do it more often. 389 00:48:33,180 --> 00:48:36,680 Because I sense that you really need something to help you loosen up. 390 00:48:36,900 --> 00:48:38,660 Sometimes I do feel kind of tense. 391 00:48:39,100 --> 00:48:40,160 Could you teach me? 392 00:48:40,540 --> 00:48:41,479 Come here. 393 00:48:41,480 --> 00:48:43,580 Let me see what we have to work with here. 394 00:48:44,760 --> 00:48:46,820 Just put your hand on the outside of your hand. 395 00:48:52,560 --> 00:48:54,800 Your heart's not in it. I mean, push harder. 396 00:48:55,200 --> 00:48:56,580 Just rub like this. 397 00:48:56,800 --> 00:48:58,060 Yeah. How does that feel? 398 00:48:58,400 --> 00:48:59,600 It feels strange. 399 00:49:07,580 --> 00:49:09,200 It's making my panties wet. 400 00:49:09,580 --> 00:49:11,200 Keep rubbing. Keep rubbing harder. 401 00:49:11,540 --> 00:49:12,540 Yeah, like that. 402 00:49:13,200 --> 00:49:14,520 I'm getting to feel good. 403 00:49:16,560 --> 00:49:17,720 Here, feel mine. 404 00:49:18,480 --> 00:49:23,100 Put some in my mind. See, it's nice and hard. because I've been rubbing it for a 405 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 long time. 406 00:49:28,060 --> 00:49:29,440 Oh, yeah, that feels good. 407 00:49:30,660 --> 00:49:31,100 Oh, 408 00:49:31,100 --> 00:49:37,740 God. 409 00:49:39,560 --> 00:49:41,460 See right there. 410 00:49:43,200 --> 00:49:44,680 Doesn't that feel good right there? 411 00:49:44,880 --> 00:49:45,880 Yeah, I like it. 412 00:49:46,360 --> 00:49:49,460 Imagine what that would feel like if I did it for a real long time. 413 00:49:50,720 --> 00:49:53,180 My body probably would begin to tingle, too. 414 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 I hope so. 415 00:49:55,600 --> 00:49:57,640 I'd hate to think that you couldn't get off. 416 00:49:58,300 --> 00:50:02,100 Come a little closer. Let me have a better look at it. Should I take my 417 00:50:02,100 --> 00:50:04,220 off? Yeah, I think so. That's probably a good idea. 418 00:50:08,520 --> 00:50:11,480 Now, spread your legs. And your mother's not around, so you don't have a thing 419 00:50:11,480 --> 00:50:14,180 to worry about, really. I promise I'm not going to tell anybody. 420 00:50:14,900 --> 00:50:17,760 You know, sometimes when I'm riding the bus downtown... 421 00:50:18,830 --> 00:50:20,510 I rub myself through my dress. 422 00:50:21,410 --> 00:50:24,130 One time this man was even looking at me and I didn't. 423 00:50:26,150 --> 00:50:30,330 You know what feels really good is when you let a boy do it. You let boys do it? 424 00:50:30,390 --> 00:50:31,770 You let boys touch you? 425 00:50:32,050 --> 00:50:33,570 Sure. All the time. 426 00:50:33,830 --> 00:50:34,950 Does it make you nervous? 427 00:50:35,470 --> 00:50:39,370 No. Well, a little at first, but you get used to it. Doesn't that hurt? 428 00:50:39,510 --> 00:50:41,990 Sometimes you have to ask them to be gentle. 429 00:50:42,630 --> 00:50:44,030 You know how boys are. 430 00:50:45,270 --> 00:50:47,330 Got any boys you could turn me on to? 431 00:50:47,820 --> 00:50:49,040 You could probably find someone. 432 00:50:49,480 --> 00:50:52,060 Somebody would experience it. They all have experience. 433 00:50:52,440 --> 00:50:56,480 I don't know. They figure it out earlier than we do, I think. Maybe because it's 434 00:50:56,480 --> 00:50:58,460 on the outside instead of on the inside. 435 00:51:02,900 --> 00:51:07,600 Not bad, huh? Great. Oh, and sometimes when no one's in the bathroom but me, 436 00:51:07,740 --> 00:51:12,220 I'll just put my pussy right under the water and let it run on its own. 437 00:51:12,640 --> 00:51:14,300 And that feels so good. 438 00:51:15,400 --> 00:51:17,780 It's warm water running all over. 439 00:51:18,300 --> 00:51:22,100 Oh, that gets me up right away. Have you ever put your tongue down there? 440 00:51:22,580 --> 00:51:25,000 Wouldn't it feel good to have a wet tongue right there? 441 00:51:25,640 --> 00:51:26,640 You want to try it? 442 00:51:27,280 --> 00:51:28,280 Can I? 443 00:51:29,000 --> 00:51:31,260 If I get scared, do you mind if I pull you away? 444 00:51:32,000 --> 00:51:35,360 Just let me try it, okay? Just relax. I'm not going to hurt you, really. 445 00:51:35,920 --> 00:51:36,879 You sure? 446 00:51:36,880 --> 00:51:37,880 Mm -hmm. 447 00:51:44,130 --> 00:51:45,130 Oh. 448 00:51:48,630 --> 00:51:53,150 This is fun. 449 00:51:56,490 --> 00:51:57,710 That's kind of funny. 450 00:51:59,330 --> 00:52:05,110 I wonder if this is why those ladies always have all those small dogs. 451 00:52:06,370 --> 00:52:07,370 Dogs? 452 00:52:16,910 --> 00:52:17,910 It's so good. 453 00:52:19,890 --> 00:52:23,670 It tastes really good, too. 454 00:52:30,990 --> 00:52:33,690 Would you do it to me? 455 00:52:35,170 --> 00:52:37,250 Please? I'd like to try that. 456 00:52:38,910 --> 00:52:40,650 You're not going to be too nervous now. 457 00:52:41,050 --> 00:52:42,050 Do I bite? 458 00:52:42,450 --> 00:52:43,490 I hope not. 459 00:52:45,480 --> 00:52:47,100 You make me feel so silly. 460 00:52:47,800 --> 00:52:50,500 Well, you are. You're really dumb, but I bet you eat good. 461 00:52:51,840 --> 00:52:53,440 Just put your tongue right here. 462 00:52:54,360 --> 00:52:55,360 I see. 463 00:52:56,020 --> 00:52:58,100 I have a feeling you can really learn a lot. 464 00:52:59,300 --> 00:53:00,300 That's perfect. 465 00:53:02,200 --> 00:53:02,919 That's good. 466 00:53:02,920 --> 00:53:03,920 Here. 467 00:53:08,300 --> 00:53:09,300 That's right. 468 00:53:09,700 --> 00:53:10,760 Put it right there. 469 00:53:16,750 --> 00:53:18,190 Put your mouth on it and suck it. 470 00:53:19,210 --> 00:53:20,210 Yeah. 471 00:53:25,690 --> 00:53:27,490 Lick it. Lick it with the tip of your tongue. 472 00:55:08,170 --> 00:55:09,170 Help me, please. 473 00:55:09,330 --> 00:55:10,630 Oh, God. 474 00:57:17,070 --> 00:57:18,070 Did I really? 475 00:57:18,270 --> 00:57:19,970 You learned pretty fast. 476 00:57:21,470 --> 00:57:23,750 I told you it was fun. 477 00:57:26,270 --> 00:57:28,710 What happened there for a moment? 478 00:57:30,650 --> 00:57:31,950 You want to find out? 479 00:57:32,450 --> 00:57:33,450 Yeah. 480 00:57:34,310 --> 00:57:36,290 Oh. Oh, excuse me. 481 00:57:37,310 --> 00:57:38,590 What are you doing here? 482 00:57:38,950 --> 00:57:39,950 What do you want? 483 00:57:40,010 --> 00:57:43,430 Get out of here. I'm sorry. I didn't know this room was that busy. Get out of 484 00:57:43,430 --> 00:57:44,990 here. Yeah, beat it. 485 00:57:45,290 --> 00:57:46,710 I'm sorry. I'm sorry. 486 00:57:47,790 --> 00:57:53,710 Oh, by the way, we're having dinner in an hour. 487 00:58:26,450 --> 00:58:27,990 Come in. It's open. 488 00:58:29,170 --> 00:58:30,910 Sorry to interrupt. 489 00:58:32,350 --> 00:58:37,570 Come in. Door's open. 490 00:58:39,710 --> 00:58:41,370 Hi. Sorry to interrupt. 491 00:58:43,730 --> 00:58:45,630 You're not interrupting. What I'm here for. 492 00:58:46,010 --> 00:58:47,070 What can I do for you? 493 00:58:48,330 --> 00:58:49,550 It's a little embarrassing. 494 00:58:50,610 --> 00:58:53,510 Yes, but you... You knew I could help. 495 00:58:57,640 --> 00:58:59,020 How can I help? What can I do for you? 496 00:59:01,420 --> 00:59:02,640 I've got a sliver in me. 497 00:59:02,980 --> 00:59:06,700 Are you kidding? I mean, how can I help you? Yeah, what can I do? 498 00:59:07,640 --> 00:59:10,640 Some jerk stuffed up the toilets, and I was wondering if there was another one 499 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 around here I could use. 500 00:59:12,620 --> 00:59:13,900 Oh, another toilet. 501 00:59:14,840 --> 00:59:19,720 Yeah, well, you go down the hall, make a right, and then... What am I saying? 502 00:59:21,089 --> 00:59:22,450 You can use mine. It's right here. 503 00:59:23,770 --> 00:59:25,010 You sure it wouldn't be a bother? 504 00:59:26,210 --> 00:59:28,390 That's what I'm here for. Go ahead. 505 00:59:28,950 --> 00:59:29,950 Thank you. 506 00:59:34,670 --> 00:59:37,950 Excuse me. 507 00:59:47,710 --> 00:59:50,150 It's right there. I got it on one of those toilet seats. 508 00:59:50,780 --> 00:59:51,780 Ah, yes, my dear. 509 00:59:52,480 --> 00:59:54,060 That could be serious. 510 00:59:55,900 --> 00:59:57,180 You better let me see. 511 00:59:57,680 --> 00:59:58,920 Bend over a little more. 512 01:00:00,840 --> 01:00:01,839 That's it. 513 01:00:01,840 --> 01:00:03,700 Ah, this may hurt a little bit. 514 01:00:05,140 --> 01:00:06,460 There it is. 515 01:00:07,000 --> 01:00:08,440 Got it. 516 01:00:09,260 --> 01:00:10,320 You'll live, my dear. 517 01:00:12,460 --> 01:00:13,820 Thank you, Dr. Roberts. 518 01:00:14,240 --> 01:00:16,180 Is there any way I could repay you? 519 01:00:32,040 --> 01:00:33,680 Thanks a lot, Mr. Roberts. 520 01:00:33,960 --> 01:00:34,980 You're a lifesaver. 521 01:00:37,240 --> 01:00:37,680 What 522 01:00:37,680 --> 01:00:44,480 happened? 523 01:00:45,340 --> 01:00:50,020 Too tragic. I can't talk about it, though, ma 'am. No, I owe you so much. 524 01:00:50,020 --> 01:00:51,020 do it. 525 01:00:51,660 --> 01:00:52,960 Oh, you poor man. 526 01:00:53,800 --> 01:00:58,180 Can I be that woman, that woman you loved, just for tonight? 527 01:00:59,620 --> 01:01:00,620 Can I? 528 01:01:01,860 --> 01:01:05,940 Oh, it's too much to ask. No, it's not. Please let me do it. 529 01:01:06,520 --> 01:01:07,520 Can I? 530 01:01:09,020 --> 01:01:10,020 Can I? 531 01:01:13,280 --> 01:01:14,280 You would? 532 01:01:14,700 --> 01:01:15,700 I would. 533 01:01:16,780 --> 01:01:17,779 Would you? 534 01:01:17,780 --> 01:01:18,780 I will. 535 01:01:20,680 --> 01:01:22,500 Then walk me. 536 01:05:00,460 --> 01:05:01,760 It's coming my mouth. Yeah. 537 01:05:34,160 --> 01:05:35,160 I'm in now. 538 01:07:08,300 --> 01:07:09,300 What do I do? 539 01:08:47,600 --> 01:08:48,760 I thought I heard somebody down here. 540 01:08:49,300 --> 01:08:50,420 What are you reading? 541 01:08:51,880 --> 01:08:53,640 Oh, that's great. 542 01:08:54,020 --> 01:08:57,920 Boy, that is really great. I've read that three times. And I want to tell 543 01:08:57,960 --> 01:09:02,100 this is one book where I think the film is better than the book. 544 01:09:03,359 --> 01:09:07,380 So, how come you're down here, you're reading, and you can't sleep? 545 01:09:08,279 --> 01:09:09,359 I'm kind of sad. 546 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 Oh, yeah? Why? 547 01:09:11,819 --> 01:09:13,880 We were supposed to go on a camping trip. 548 01:09:14,160 --> 01:09:15,160 Oh, yeah? 549 01:09:15,350 --> 01:09:16,990 And I don't think we'll be able to go. 550 01:09:17,790 --> 01:09:18,790 Why? 551 01:09:18,850 --> 01:09:20,069 The van broke down. 552 01:09:20,870 --> 01:09:21,870 Oh. 553 01:09:22,189 --> 01:09:23,750 And does it really mean a lot to you? 554 01:09:23,990 --> 01:09:25,490 Yes. A real lot? 555 01:09:26,430 --> 01:09:27,630 Well, I got good news for you. 556 01:09:28,130 --> 01:09:31,870 What's that? I just heard Mr. Boggins, you know, your chaperone? Well, he was 557 01:09:31,870 --> 01:09:32,870 speaking with the camp director. 558 01:09:33,029 --> 01:09:35,550 And they're sending a bus for you first thing in the morning. So you're going to 559 01:09:35,550 --> 01:09:36,810 make it. Oh, really? 560 01:09:37,069 --> 01:09:38,069 Yeah. 561 01:09:38,529 --> 01:09:40,430 Really? Now how do you feel? 562 01:09:41,250 --> 01:09:44,149 Oh, thanks to you, I think I'll be able to sleep tonight. 563 01:09:44,700 --> 01:09:45,700 Oh. 564 01:09:45,840 --> 01:09:46,840 Good night. 565 01:09:53,700 --> 01:09:55,260 Is something wrong, dear? 566 01:09:55,580 --> 01:09:59,460 No, ma 'am. All right. Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 567 01:09:59,680 --> 01:10:00,680 Thank you. 568 01:10:06,120 --> 01:10:07,640 Now, what was that all about? 569 01:10:08,540 --> 01:10:09,540 What? 570 01:10:10,440 --> 01:10:13,060 Mr. Roberts, I am disappointed in you. 571 01:10:13,740 --> 01:10:17,940 I've had complaints about you popping in and out of those girls' rooms all 572 01:10:17,940 --> 01:10:24,440 night. Me? Yes, you. Now, if you don't stop this nonsense, I'm going to have to 573 01:10:24,440 --> 01:10:26,360 let you go, just like I let Sonia go. 574 01:10:26,980 --> 01:10:31,100 You let Sonia go? Yes, I did. Why? There was money missing from the cash 575 01:10:31,100 --> 01:10:32,100 register. 576 01:10:33,100 --> 01:10:34,240 The lady's a thief. 577 01:10:34,700 --> 01:10:35,860 She sure is. 578 01:10:36,880 --> 01:10:41,600 Now, I expect you to mend your ways, and if you have anything more to discuss 579 01:10:41,600 --> 01:10:42,600 with me, uh... 580 01:10:44,620 --> 01:10:45,900 I'll be in my room. 581 01:10:47,920 --> 01:10:48,920 Her room. 582 01:10:49,480 --> 01:10:50,480 Ha. 583 01:10:52,440 --> 01:10:53,440 Goodbye, Sonia. 584 01:11:04,080 --> 01:11:06,540 Arnie. Arnie. You fool. 585 01:11:06,760 --> 01:11:08,980 What were you doing outside like that? You could have been killed. 586 01:11:10,060 --> 01:11:11,060 Don't ask. 587 01:11:14,120 --> 01:11:15,120 You rest now. 588 01:11:15,140 --> 01:11:16,140 I'll be nearby. 589 01:11:17,980 --> 01:11:18,980 Don't go. 590 01:11:19,540 --> 01:11:20,540 I must. 591 01:11:20,920 --> 01:11:21,960 You be safe. 592 01:11:23,720 --> 01:11:27,000 Please. Don't you know what you have come to see? 593 01:11:30,140 --> 01:11:35,480 I never loved a woman so much or waited so long. 594 01:12:44,380 --> 01:12:47,840 I love you. 595 01:13:15,690 --> 01:13:16,690 Thank you. 596 01:14:54,600 --> 01:14:55,600 Thank you. 597 01:15:51,920 --> 01:15:52,920 Thank you. 598 01:16:25,488 --> 01:16:26,488 Huh? 599 01:16:42,400 --> 01:16:43,400 Huh? 600 01:17:32,230 --> 01:17:33,230 Oh, yeah. 601 01:17:33,910 --> 01:17:34,910 Oh, yeah. 602 01:18:00,270 --> 01:18:01,270 Oh. 603 01:19:14,480 --> 01:19:16,400 Oh. Oh, 604 01:19:17,760 --> 01:19:23,100 yeah. Oh, yeah. 605 01:19:23,840 --> 01:19:24,880 Oh, don't cry. 606 01:20:01,960 --> 01:20:02,960 You know I have to. 607 01:20:05,000 --> 01:20:07,580 Oh, Arnie, what would I do without you? 608 01:20:08,020 --> 01:20:09,340 What would the girls say? 609 01:20:10,260 --> 01:20:13,040 Frankly, my dear, I don't give a damn. 610 01:20:20,020 --> 01:20:21,500 There's always another tomorrow. 611 01:20:53,350 --> 01:20:55,630 Miss Buckworthy, it's I, Arnold. 612 01:20:57,370 --> 01:20:58,610 Who is it? 613 01:20:58,970 --> 01:20:59,970 It's me, Arnold. 614 01:21:01,650 --> 01:21:03,430 Oh, dude. 615 01:21:09,110 --> 01:21:11,270 Good morning, Arnie. 616 01:21:28,200 --> 01:21:28,858 Hurry along. 617 01:21:28,860 --> 01:21:29,940 Oh, there we are. 618 01:21:30,400 --> 01:21:32,360 Good morning. Good morning. Good morning. 619 01:21:35,040 --> 01:21:36,220 Have a great trip. 620 01:21:36,480 --> 01:21:37,820 Good morning, Jackson. Good morning, 621 01:21:39,440 --> 01:21:44,380 Peggy. Good morning. There we are. All right, girls. Hurry along now. 622 01:21:47,240 --> 01:21:53,960 Good morning. 623 01:21:55,300 --> 01:21:56,300 Oh, good morning. 624 01:21:56,440 --> 01:21:58,980 You know, I wanted to tell you I had a great time last night. 625 01:21:59,200 --> 01:22:00,340 Oh, you did? 626 01:22:01,260 --> 01:22:06,060 But I wanted to apologize to you for, you know, for yelling at you and 627 01:22:06,060 --> 01:22:10,300 everything. Oh, it's all right. It's all right. It was the nicest way I was ever 628 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 yelled at. 629 01:22:13,380 --> 01:22:14,380 Oh, girl. 630 01:22:15,380 --> 01:22:16,380 There we go. 631 01:22:28,590 --> 01:22:30,850 What I wanted to ask you was... Yes? 632 01:22:31,770 --> 01:22:32,950 Would you be interested? 633 01:22:33,590 --> 01:22:37,270 We might have an opening for a maid. 634 01:22:38,150 --> 01:22:39,150 A maid? 635 01:22:40,050 --> 01:22:43,810 Well, now you better run along or you'll miss your bus, dear. 636 01:22:45,150 --> 01:22:48,010 Bye -bye. It was real fun having you. 637 01:22:48,570 --> 01:22:49,570 Yes. 638 01:22:50,170 --> 01:22:51,170 Ah, hurry! 639 01:22:51,990 --> 01:22:53,290 Hurry, dear. Hurry, dear. 640 01:22:54,130 --> 01:22:55,130 Back. 641 01:22:56,270 --> 01:22:57,310 Will you come along? 642 01:23:01,990 --> 01:23:03,030 That's a good girl. 643 01:23:03,710 --> 01:23:04,890 Your head's off! 644 01:23:06,450 --> 01:23:07,630 All right, let's go. 645 01:23:27,350 --> 01:23:30,470 Arnie, dear, no more of that stuff. 646 01:23:31,150 --> 01:23:32,150 No, dear. 647 01:23:33,070 --> 01:23:34,430 Button your shirt. 648 01:23:35,550 --> 01:23:37,870 Yes, dear. And straighten your tie. 649 01:23:38,370 --> 01:23:42,370 Yes, dear. And turn off the lights before you come to bed. 650 01:23:42,610 --> 01:23:43,409 Yes, dear. 651 01:23:43,410 --> 01:23:45,170 But, dear, it's morning. 652 01:23:45,770 --> 01:23:46,770 I know. 653 01:24:01,150 --> 01:24:03,370 We'd better forget about love. 654 01:24:06,110 --> 01:24:07,950 Wait till you've grown. 655 01:24:08,210 --> 01:24:13,290 That's what they say. Just keep those hungry wolves away. 656 01:24:13,630 --> 01:24:14,990 Put them old enough. 657 01:24:15,250 --> 01:24:18,570 I really want to know about boys. 658 01:24:19,830 --> 01:24:22,470 We're so eager. 659 01:24:22,830 --> 01:24:25,950 We're so eager. 660 01:24:26,870 --> 01:24:28,970 We're so eager. 661 01:24:31,050 --> 01:24:32,350 Dr. Bird's enemy. 44501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.