Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,390
Okay, well, I think I found a problem.
The ground wires come loose from the
2
00:00:12,390 --> 00:00:17,290
harness. You know, this is not how I
expected to spend my morning off, Mark.
3
00:00:17,530 --> 00:00:19,610
Yeah. I owe you a coffee.
4
00:00:19,830 --> 00:00:21,130
Better be a fancy coffee.
5
00:00:21,470 --> 00:00:22,510
What does the phone say?
6
00:00:23,770 --> 00:00:25,570
Well, right now it doesn't say anything.
7
00:00:26,590 --> 00:00:27,590
Let's see.
8
00:00:28,490 --> 00:00:29,790
Oh, here we go. Okay.
9
00:00:30,010 --> 00:00:34,870
It says we need a rivet tool, and we
need to use it to make a new connection
10
00:00:34,870 --> 00:00:35,990
the mainframe.
11
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Are you...
12
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
You sure about this?
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
Internet doesn't lie.
14
00:00:43,480 --> 00:00:45,140
What if you don't have a rivet tool?
15
00:00:46,680 --> 00:00:48,440
Rex, can you leave it to the
professionals, please?
16
00:00:51,860 --> 00:00:54,040
You want to tie him up and throw him in
the trunk?
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
Okay, Jesse.
18
00:01:07,790 --> 00:01:08,790
Hit it.
19
00:01:12,010 --> 00:01:17,670
I think we know who the real
professionals are. All right.
20
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
High five.
21
00:01:31,090 --> 00:01:33,670
Ah, here's the old man.
22
00:01:34,810 --> 00:01:38,700
Jaden. You know Dad hates being called
old.
23
00:01:39,180 --> 00:01:40,740
I'll speak for myself, Alan.
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,960
And you might stick to correcting your
own mistakes.
25
00:01:46,260 --> 00:01:47,580
Help yourself, son.
26
00:01:49,220 --> 00:01:50,400
Five o 'clock somewhere, right?
27
00:01:50,760 --> 00:01:53,080
Yeah, should be in the Devereaux family
crest.
28
00:01:53,840 --> 00:01:54,940
Now where's your sister?
29
00:01:55,260 --> 00:01:57,040
I can't abide tardiness.
30
00:01:57,520 --> 00:01:59,140
She really tried to hit the gym, Dad.
31
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
It's great for anxiety.
32
00:02:00,900 --> 00:02:04,820
Says to sit in his school room. Ten
minutes late isn't really late in the
33
00:02:04,820 --> 00:02:08,600
world. Melanie, if you were still in the
guest house and the job I gave you, we
34
00:02:08,600 --> 00:02:09,720
wouldn't be having this conversation.
35
00:02:10,100 --> 00:02:11,440
And I wouldn't have a life.
36
00:02:13,960 --> 00:02:16,800
All right, what's with this emergency
anyway? I have a business to run.
37
00:02:17,020 --> 00:02:18,280
Something to do with these, maybe?
38
00:02:19,520 --> 00:02:20,600
There's one for each of us.
39
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
It's an invitation.
40
00:02:26,960 --> 00:02:28,560
To a surprise gin tasting.
41
00:02:28,780 --> 00:02:30,080
I'd expect you all to be there.
42
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
No excuses.
43
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
No exceptions.
44
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
Wait.
45
00:02:35,880 --> 00:02:38,500
You're opening up a new expression.
Don't you think as head of marketing I
46
00:02:38,500 --> 00:02:40,900
should have known about this? Well, if
you didn't tell the CFO, why would he
47
00:02:40,900 --> 00:02:42,100
tell you? Wait a minute, Dad.
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,460
You're making a new gin?
49
00:02:43,740 --> 00:02:45,960
A little behind on the time, huh, sis?
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,360
Happens when you bail on your whole
family. Quiet!
51
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
All of you.
52
00:02:52,500 --> 00:02:55,100
Wouldn't be a surprise if I told you all
about it, now would it?
53
00:02:56,780 --> 00:02:59,620
And gin's just the excuse for tomorrow's
gathering.
54
00:03:01,140 --> 00:03:02,380
I'm about to make a big announcement.
55
00:03:04,190 --> 00:03:05,850
Something that will affect you all.
56
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
Denevro Jinn.
57
00:03:27,950 --> 00:03:29,290
Crying over the book again.
58
00:03:30,190 --> 00:03:31,770
I heard things were looking up.
59
00:03:33,190 --> 00:03:35,770
Yeah, the fumes from the vet get to me.
60
00:03:36,290 --> 00:03:37,850
The, uh, felt hair.
61
00:03:39,310 --> 00:03:42,310
Well, let's just hope you're not sobbing
when you read my next review.
62
00:03:49,490 --> 00:03:50,550
Hey, Jaden.
63
00:03:51,570 --> 00:03:52,690
Is that Simone Sawyer?
64
00:03:53,830 --> 00:03:56,770
What is she doing there? No idea. Okay,
where the hell is that?
65
00:03:57,310 --> 00:04:01,340
I don't know. Okay, look, let's just get
this tasting over with and then find
66
00:04:01,340 --> 00:04:03,520
out what the old geezer has to proclaim.
67
00:04:03,860 --> 00:04:04,920
I haven't seen him in hours.
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Typical.
69
00:04:07,960 --> 00:04:10,360
I guess I got to clean things up as per
usual.
70
00:04:14,620 --> 00:04:15,780
Thank you.
71
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Hello,
72
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
everyone.
73
00:04:23,520 --> 00:04:27,000
Good evening, and welcome to Devereux
Distillery.
74
00:04:27,450 --> 00:04:31,590
And on behalf of my father and my
sibling... Hey, don't you forget about
75
00:04:31,630 --> 00:04:34,430
and how could we forget our master
distiller, Grant McGovern?
76
00:04:35,270 --> 00:04:36,470
As hard as he may try.
77
00:04:37,890 --> 00:04:41,510
But please, without further ado, this
gin will not taste itself.
78
00:04:41,850 --> 00:04:44,130
Now grab another glass and follow me.
79
00:04:46,070 --> 00:04:48,990
This way into the distilling room.
80
00:04:51,850 --> 00:04:54,870
Okay, everyone, keep coming. Please,
please, please, watch your step.
81
00:04:56,080 --> 00:04:57,780
Beautiful. Alright, we're going all the
way in the back here.
82
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
What is it?
83
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Is that blood?
84
00:05:34,320 --> 00:05:35,059
Morning, Jesse.
85
00:05:35,060 --> 00:05:37,020
Mark. Give me the rundown. What do we
got?
86
00:05:37,240 --> 00:05:39,640
Okay, well, Willem Devereaux. Thank you.
You're welcome.
87
00:05:39,860 --> 00:05:42,020
Patriarch of Devereaux Distillery found
dead.
88
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Family -run business.
89
00:05:43,960 --> 00:05:45,280
Warren is a bit of a tyrant.
90
00:05:45,520 --> 00:05:49,840
Okay. And there was some kind of
function? Yeah, it was a surprise
91
00:05:49,840 --> 00:05:51,600
for this new blend they have coming out.
92
00:05:51,980 --> 00:05:54,080
Most of the guests have been interviewed
or released.
93
00:05:54,760 --> 00:05:56,160
Anyone see anything of interest?
94
00:05:56,820 --> 00:06:00,720
But all said, that Willem was expected
to make some big grand announcements.
95
00:06:00,920 --> 00:06:02,960
Regarding? No one had any idea.
96
00:06:03,400 --> 00:06:06,140
He's got three grown children. They all
figured it was supposed to affect them
97
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
in some way.
98
00:06:07,400 --> 00:06:09,880
So we're holding them and the master
distiller to be interviewed.
99
00:06:10,160 --> 00:06:12,980
Okay, great. You want to split them up
after I look at the scene? Yeah, yeah.
100
00:06:13,060 --> 00:06:15,120
Sarah's in the distillation room doing
preliminaries.
101
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Devereux Distillery.
102
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
What do they make, whiskey?
103
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Gin, exclusively.
104
00:06:19,360 --> 00:06:20,940
They've made an excellent product for
decades.
105
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Traditional, pine forward.
106
00:06:23,180 --> 00:06:24,240
It's zesty and crisp.
107
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
You really know your gin?
108
00:06:26,020 --> 00:06:27,280
I read the back of the bottle.
109
00:06:32,440 --> 00:06:34,860
Sarah walked me through it. What do you
know so far?
110
00:06:35,480 --> 00:06:39,140
Blunt force trauma to the back of the
head and shattered glass here on the
111
00:06:39,140 --> 00:06:42,360
floor. It appears a full bottle of gin
was the weapon.
112
00:06:43,020 --> 00:06:48,440
So someone struck him from behind here,
judging by the blood smears on the
113
00:06:48,440 --> 00:06:51,600
floor. He was then dragged to the vat
where he was shoved in head first.
114
00:06:51,900 --> 00:06:55,800
I'll know more after the autopsy. I'll
be able to confirm cause and time of
115
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
death.
116
00:07:05,550 --> 00:07:07,690
Looks like the Devereaux's aren't the
only ones with a nose for gin.
117
00:07:10,090 --> 00:07:11,830
Maybe Rex's up, too.
118
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
I don't know.
119
00:07:17,510 --> 00:07:20,170
I guess he said that the party was for a
new recipe.
120
00:07:21,350 --> 00:07:24,470
Send word when you've cleared out of
here. I want to see what Rex can pick up
121
00:07:24,470 --> 00:07:26,430
when he's got the scene to himself,
okay? Okay, will do.
122
00:07:27,130 --> 00:07:28,049
Here, Rex.
123
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Let's go.
124
00:07:30,700 --> 00:07:34,540
I have no idea what my father was set to
announce, okay? He said he wanted it to
125
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
be a surprise.
126
00:07:35,960 --> 00:07:39,060
Was that unusual behavior for your
father, Jaden?
127
00:07:39,440 --> 00:07:43,780
No, behavior is unusual for my father.
He's a self -made man, you know, trusted
128
00:07:43,780 --> 00:07:44,960
his God and acted accordingly.
129
00:07:45,380 --> 00:07:47,820
And you work here at the distillery?
130
00:07:48,200 --> 00:07:51,120
I'm the CFO, the Chief Financial
Officer.
131
00:07:51,460 --> 00:07:52,860
I run the business side of things.
132
00:07:53,900 --> 00:07:55,960
You think your father's announcement
might have been about the business?
133
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
What else?
134
00:07:57,600 --> 00:08:00,260
That's all my father cared about was
Devereux gin.
135
00:08:01,620 --> 00:08:03,340
And the family, of course.
136
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
Willem was supposed to make an
announcement. Did you know about this?
137
00:08:08,560 --> 00:08:10,380
I had no idea what was coming.
138
00:08:10,920 --> 00:08:13,220
I worked for that man for 30 years.
139
00:08:14,040 --> 00:08:16,700
Gave up trying to understand him decades
ago.
140
00:08:17,180 --> 00:08:19,600
Do you think he might have been
retiring, selling the business?
141
00:08:20,940 --> 00:08:22,520
Willem? Sell?
142
00:08:23,240 --> 00:08:27,760
He'd rather die than give it to anyone
else, including those kids of his, all
143
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
right? No.
144
00:08:29,980 --> 00:08:35,900
Whatever he was planning to say must
have had something to do with that
145
00:08:35,900 --> 00:08:41,120
swill he was going to befoul the company
name with. So you weren't involved in
146
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
developing the new recipe?
147
00:08:42,480 --> 00:08:44,760
Out with the old guard, I guess.
148
00:08:46,320 --> 00:08:48,440
Always together in spirit.
149
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
To Willem!
150
00:09:03,020 --> 00:09:05,000
I had no idea what my dad was planning
to announce.
151
00:09:06,000 --> 00:09:08,660
I didn't even know there was new gin
until I got the invite.
152
00:09:08,940 --> 00:09:09,980
So you don't work at the company?
153
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
No, not anymore.
154
00:09:11,840 --> 00:09:14,860
I left a couple months ago, started my
own business.
155
00:09:15,400 --> 00:09:16,219
Arrival gin?
156
00:09:16,220 --> 00:09:17,220
God forbid.
157
00:09:17,840 --> 00:09:20,680
All natural skincare products, locally
sourced.
158
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
Why the big change?
159
00:09:24,860 --> 00:09:26,400
Dad just had me doing desk work.
160
00:09:27,320 --> 00:09:30,720
It was time to make my mark, and I hoped
Island Aesthetics would do just that.
161
00:09:36,360 --> 00:09:38,080
You had no idea what the announcement
was about.
162
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Yeah.
163
00:09:39,960 --> 00:09:42,180
I was hoping Dad was announcing his
retirement.
164
00:09:42,860 --> 00:09:45,060
Handing the ring to us kids to let us
make him proud.
165
00:09:45,400 --> 00:09:48,620
So you're sales and marketing here?
Yeah, yeah, yeah. Up against the large
166
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
producers every day.
167
00:09:49,780 --> 00:09:52,140
For distribution, shelves, space,
foreign markets.
168
00:09:52,340 --> 00:09:57,020
That must be a battle. And when I intend
to win, I will do everything in my
169
00:09:57,020 --> 00:10:01,540
power to honor my father's legacy and
keep this distillery alive.
170
00:10:03,160 --> 00:10:04,200
I owe it to him.
171
00:10:11,240 --> 00:10:13,320
Sarah said he was hit with a full bottle
of gin.
172
00:10:14,540 --> 00:10:16,160
I guess it must have evaporated.
173
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
Okay, Rex.
174
00:10:19,040 --> 00:10:20,240
Get to place yourself now.
175
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Show me what we missed.
176
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
What is it, pal?
177
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Mark,
178
00:11:13,880 --> 00:11:15,020
what are you guys doing up there?
179
00:11:15,620 --> 00:11:17,800
I picked up a scent in the distillery
room.
180
00:11:18,480 --> 00:11:21,040
The murderer could have got gin on his
shoes and then...
181
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
Came back out here.
182
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
And climbed up there?
183
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
Apparently.
184
00:11:29,900 --> 00:11:31,180
It's somebody's suit jacket.
185
00:11:33,460 --> 00:11:35,740
Alan, you recognize this?
186
00:11:36,540 --> 00:11:37,840
No, no, no, I don't think so.
187
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
Oh.
188
00:11:39,240 --> 00:11:42,080
You know, that's kind of strange,
because your invite's in the pocket.
189
00:11:47,760 --> 00:11:51,360
Dad got me to fill a couple of bottles
with the new expression to give to the
190
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
press for review.
191
00:11:52,520 --> 00:11:55,640
I spilled some and didn't want to stink
of gin all day.
192
00:11:56,220 --> 00:11:58,520
So you hid your jacket in some old
barrels?
193
00:11:59,900 --> 00:12:01,060
You never met my father.
194
00:12:02,280 --> 00:12:04,180
He could freak out over the smallest
thing.
195
00:12:04,540 --> 00:12:05,540
Is that what happened?
196
00:12:07,040 --> 00:12:09,360
He was angry with you, so you
retaliated?
197
00:12:09,740 --> 00:12:14,100
Are you suggesting that I drown my
father in the vat of his own gin?
198
00:12:15,580 --> 00:12:17,000
How could I do a thing like that?
199
00:12:17,240 --> 00:12:21,700
Well, he lived with him, worked for him.
I mean, he's a difficult man. Could be
200
00:12:21,700 --> 00:12:24,580
a bit of a pressure cooker. I admired my
father more than anyone.
201
00:12:26,480 --> 00:12:30,460
And I can't... I can't believe what
happened to him.
202
00:12:32,560 --> 00:12:35,300
Inviting Simone Sawyer must have been
some kind of curse.
203
00:12:37,420 --> 00:12:39,760
Uh, should I know that name?
204
00:12:40,180 --> 00:12:42,420
The world -renowned spirits critic.
205
00:12:43,480 --> 00:12:46,220
One good review from her and they could
launch a gym worldwide.
206
00:12:48,080 --> 00:12:50,800
No amount of advertising I buy could
compare.
207
00:12:51,380 --> 00:12:53,440
But you're surprised Sawyer was there.
208
00:12:54,300 --> 00:12:56,760
Shocked would be the better word.
209
00:12:58,780 --> 00:13:01,240
Let's just say we have it three.
210
00:13:02,080 --> 00:13:03,360
She hated my father.
211
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Sorry to interrupt.
212
00:13:11,760 --> 00:13:13,160
Your lawyer, I presume.
213
00:13:13,460 --> 00:13:15,560
One of many on a deferral retainer.
214
00:13:15,820 --> 00:13:16,900
We'll be leaving now.
215
00:13:21,070 --> 00:13:25,830
Before you go, Alan, I'm not buying your
jacket story.
216
00:13:27,610 --> 00:13:29,730
If you're involved in this, you should
tell us now.
217
00:13:30,030 --> 00:13:32,310
To the contrary, detective. This
interview is over.
218
00:13:42,670 --> 00:13:44,970
So you think Alan knows more than he's
saying?
219
00:13:45,290 --> 00:13:46,510
I would bet money on it.
220
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
Let's keep digging.
221
00:13:49,360 --> 00:13:52,520
See what this announcement was about.
Meanwhile, can you look into a spirits
222
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
critic who was at the party? Yeah.
223
00:13:54,400 --> 00:13:55,980
Yeah, Simone Sawyer.
224
00:13:58,380 --> 00:14:00,120
She left before the body was discovered.
225
00:14:00,420 --> 00:14:01,640
So before police arrived?
226
00:14:01,960 --> 00:14:03,100
Yeah, she hasn't been interviewed.
227
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Find her.
228
00:14:04,660 --> 00:14:06,140
Any connection to Devereux.
229
00:14:06,540 --> 00:14:07,940
Alan said there was bad blood.
230
00:14:10,380 --> 00:14:11,560
Sarah has to pass results.
231
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
I'll be back.
232
00:14:17,230 --> 00:14:20,670
Time of death was at least an hour after
he was found. Blunt force trauma was
233
00:14:20,670 --> 00:14:22,750
evident, but it wasn't the cause of
death.
234
00:14:23,370 --> 00:14:27,090
So the blow to the head didn't kill him?
No, no occipital fracture, no brain
235
00:14:27,090 --> 00:14:28,090
bleed.
236
00:14:28,130 --> 00:14:30,290
Looks like Devereux did in fact drown in
his own gin.
237
00:14:30,550 --> 00:14:34,330
So he was alive when someone dragged him
across the floor and submerged his head
238
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
in a vat. Cold.
239
00:14:36,530 --> 00:14:40,030
Decisive. Well, but the attack may have
began with pure rage. I mean, from a
240
00:14:40,030 --> 00:14:42,570
profiling perspective, it is multi
-layered.
241
00:14:42,810 --> 00:14:44,610
And I found something else of interest.
242
00:14:46,720 --> 00:14:48,420
Willem was suffering from congestive
heart failure.
243
00:14:49,080 --> 00:14:52,060
Along with the gin, there was a
significant buildup of fluid in his
244
00:14:52,400 --> 00:14:54,240
You're saying he didn't have much time
to live?
245
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Months, a year maybe.
246
00:14:56,140 --> 00:14:59,820
I'll contact his physician, see if
Willem was even aware of his prognosis.
247
00:15:00,240 --> 00:15:03,820
That makes you wonder who else might
have known, and why he would kill a man
248
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
was on his way out already.
249
00:15:14,240 --> 00:15:15,360
I saw the path report.
250
00:15:16,060 --> 00:15:17,480
Does he still have long to live?
251
00:15:17,920 --> 00:15:20,800
Sarah's checking with Willem's physician
to see if he was aware of the fact.
252
00:15:21,100 --> 00:15:23,260
Oh, maybe that had something to do with
his announcement.
253
00:15:23,560 --> 00:15:26,380
Him selling the business, passing it on
to his kids, retiring.
254
00:15:26,700 --> 00:15:29,900
No one interviewed believes he's got to
get off the company. Maybe someone made
255
00:15:29,900 --> 00:15:33,660
that decision for him. Hey, I tracked
that info on Simone Sawyer, the spirits
256
00:15:33,660 --> 00:15:36,840
critic. Turns out she has a long history
of giving Devereux gin terrible
257
00:15:36,840 --> 00:15:41,040
reviews. She compared Grant McGovern's
traditional blend to paint thinner with
258
00:15:41,040 --> 00:15:43,060
hints of artificial Christmas tree. Wow.
259
00:15:44,110 --> 00:15:47,670
So the question is, why would Devereaux
even bother inviting her to his gin
260
00:15:47,670 --> 00:15:49,990
tasting? Yeah, that's going to be my
first question.
261
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Come on, Rick.
262
00:15:57,590 --> 00:15:59,630
Why are you asking how you ended up at
the party?
263
00:15:59,850 --> 00:16:02,870
I have no idea why Devereaux invited me
to the tasting.
264
00:16:03,490 --> 00:16:06,610
Well, what he was going to announce. We
weren't exactly close.
265
00:16:07,550 --> 00:16:10,350
After the terrible reviews he'd given
his gin in the past?
266
00:16:11,600 --> 00:16:16,140
In my humble opinion, Devereux
Distillery has always been all talk, no
267
00:16:17,160 --> 00:16:18,340
Until now, that is.
268
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Well, how's that?
269
00:16:20,800 --> 00:16:22,640
The new expression is excellent.
270
00:16:23,280 --> 00:16:28,180
Top of its class. And with my effusive
review, it will take the international
271
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
market by storm.
272
00:16:29,800 --> 00:16:31,440
You seem pretty sure of that.
273
00:16:31,920 --> 00:16:33,780
What makes the new gin so special?
274
00:16:34,200 --> 00:16:36,700
Now that is another mystery.
275
00:16:38,280 --> 00:16:43,480
See, all gin is just vodka with a series
of botanicals added in, so citrus,
276
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
herbs, spices.
277
00:16:44,840 --> 00:16:48,860
But it's exactly what you add that makes
a good gin excellent.
278
00:16:50,280 --> 00:16:51,820
So what was added?
279
00:16:52,520 --> 00:16:53,940
It's a million -dollar question.
280
00:16:54,980 --> 00:16:59,580
I can't quite define the singular note
at the back of the palate. It's
281
00:16:59,580 --> 00:17:02,760
unusual, distinct.
282
00:17:04,260 --> 00:17:08,160
And distinctly unlike anything that
Devereux's so -called master distiller
283
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
ever brew up.
284
00:17:09,220 --> 00:17:10,339
You mean Grant McGovern?
285
00:17:11,319 --> 00:17:13,839
You don't think that he was involved in
developing the new recipe?
286
00:17:15,660 --> 00:17:18,480
No. According to rumor, totally set out.
287
00:17:19,020 --> 00:17:23,740
So, my guess is that Willem was going to
announce, out with the old, in with the
288
00:17:23,740 --> 00:17:28,800
new. And as we both know, Grant is as
old and as stale as a martini with no
289
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
olive.
290
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
Ah, gotta take this.
291
00:17:34,219 --> 00:17:35,219
Thank you.
292
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
Sarah, what have you got?
293
00:17:39,180 --> 00:17:43,280
Yeah, Devereux's physician got back to
me. She said she told Willem about his
294
00:17:43,280 --> 00:17:44,740
failing heart only a week ago.
295
00:17:45,040 --> 00:17:46,680
Did she know if he was planning to tell
anyone?
296
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Yeah, his estate lawyer.
297
00:17:48,500 --> 00:17:50,700
Said he was making significant changes
to his will.
298
00:17:51,880 --> 00:17:54,700
Have Jesse track that. See if Willem is
going to follow through.
299
00:17:55,000 --> 00:17:55,999
Okay, will do.
300
00:17:56,000 --> 00:17:57,540
Check in on Melanie Devereux.
301
00:17:57,940 --> 00:17:59,600
She had a falling out with her father
recently.
302
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
I've been worried she was being cut from
his will.
303
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Okay.
304
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Thanks, Sarah.
305
00:18:06,540 --> 00:18:09,680
I was told this morning by both the
estate lawyer and the doctor.
306
00:18:10,340 --> 00:18:14,360
So you didn't know about your father's
diagnosis or his plans to change his
307
00:18:14,360 --> 00:18:17,520
will? My father always pledged to leave
the company to all three of us.
308
00:18:18,140 --> 00:18:20,020
I just can't believe people are nagging
on that.
309
00:18:20,760 --> 00:18:26,540
But you seem to be searching for
something in your father's office.
310
00:18:27,780 --> 00:18:31,240
Are you concerned he made notes on his
final wishes?
311
00:18:31,740 --> 00:18:33,040
If he did, I would want them honored.
312
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Even if you were cut out?
313
00:18:36,160 --> 00:18:38,980
Melanie, are you sure you didn't know
about any of this before his death? I
314
00:18:38,980 --> 00:18:39,979
you I didn't.
315
00:18:39,980 --> 00:18:42,540
But you and your father had a recent
falling out. Excuse me?
316
00:18:44,240 --> 00:18:46,940
Are you implying that I would harm my
father before he had a chance to
317
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
disinherit me?
318
00:18:48,320 --> 00:18:49,460
Someone killed your father.
319
00:18:50,380 --> 00:18:53,780
And they may have been motivated by his
sudden intention to change his will. All
320
00:18:53,780 --> 00:18:56,320
I've ever wanted was for my father to
take me seriously.
321
00:18:57,100 --> 00:19:00,760
Not scoff at every single one of my
ideas. It was never about the money.
322
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
Never.
323
00:19:06,890 --> 00:19:09,990
You think that Willem was going to
announce my ouster?
324
00:19:11,350 --> 00:19:13,650
What then? I killed him?
325
00:19:14,110 --> 00:19:15,990
I'm being pushed aside after all these
years.
326
00:19:16,390 --> 00:19:18,770
Could make a man snap, do something
rash.
327
00:19:19,290 --> 00:19:23,350
I would never stoop so low. I'm a man of
integrity through and through.
328
00:19:28,570 --> 00:19:29,990
What is up with him?
329
00:19:30,830 --> 00:19:34,470
Does the dog like coffee? Yeah, I'm not
sure it's java in your mug.
330
00:19:36,190 --> 00:19:37,750
Rex has got a nose for the new gin.
331
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
Tattletail.
332
00:19:45,890 --> 00:19:49,030
Well, I have to admire your taste.
333
00:19:49,350 --> 00:19:51,010
The gin is excellent.
334
00:19:51,550 --> 00:19:54,490
I didn't think you were a fan of the new
recipe.
335
00:19:54,830 --> 00:19:56,010
That's until I tasted it.
336
00:19:57,000 --> 00:20:00,140
And now I understand why Willem was so
excited. He said it was going to change
337
00:20:00,140 --> 00:20:02,080
everything. When did he say all this?
338
00:20:02,300 --> 00:20:05,580
A couple of weeks ago, when all the
secrecy began. You know, he wouldn't
339
00:20:05,580 --> 00:20:07,240
tell me what was in it.
340
00:20:07,840 --> 00:20:09,500
It's nothing I'd ever used before.
341
00:20:10,740 --> 00:20:14,920
Singular. Some kind of unique botanical.
342
00:20:15,280 --> 00:20:16,800
Simone Sawyer said the same thing.
343
00:20:18,320 --> 00:20:20,180
She's going to give the new gin a
glowing review.
344
00:20:21,020 --> 00:20:22,720
Well, now it all makes some sense.
345
00:20:23,120 --> 00:20:24,029
What's that?
346
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
I did not understand why Willem had
invited her to the tasting, even gave
347
00:20:28,750 --> 00:20:33,170
bottle in advance. You wondered why he
would risk another bad review, but if
348
00:20:33,170 --> 00:20:37,710
gen is excellent, where's the risk? You
don't understand how critics like Simone
349
00:20:37,710 --> 00:20:38,710
work.
350
00:20:38,950 --> 00:20:42,210
Only bad reviews are free.
351
00:20:42,510 --> 00:20:43,530
And good ones?
352
00:20:44,170 --> 00:20:51,170
Yeah, well, I think my old pal Willem
lowered his standards and got
353
00:20:51,170 --> 00:20:53,110
out the grease.
354
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
Huh?
355
00:20:59,660 --> 00:21:03,380
So Melanie claims to have known nothing
about her father's intention to change
356
00:21:03,380 --> 00:21:04,039
his will?
357
00:21:04,040 --> 00:21:06,660
She denied that she feared he was going
to make an announcement she was being
358
00:21:06,660 --> 00:21:07,599
cut out.
359
00:21:07,600 --> 00:21:10,460
Like her brother Alan, we have no
concrete evidence linking her to the
360
00:21:11,320 --> 00:21:12,840
Maybe Jesse's got something for us.
361
00:21:13,100 --> 00:21:15,080
Apparently, Simone Sawyer was on the
take.
362
00:21:15,380 --> 00:21:19,540
Yeah, so I've been combing through
security footage of both the estate and
363
00:21:19,540 --> 00:21:20,720
distillery, and I found this.
364
00:21:21,580 --> 00:21:25,500
So here's Simone leaving the Devereaux
house the day of the tasting party.
365
00:21:26,540 --> 00:21:29,720
Bottle of the new gin in one hand, but
what's in her other hand?
366
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
An envelope?
367
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
Could be the invite.
368
00:21:32,800 --> 00:21:33,980
Could be cold, hard cash.
369
00:21:34,880 --> 00:21:38,200
Grant was surprised that Willem would
break his principles and came to the old
370
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
payola.
371
00:21:39,440 --> 00:21:41,880
Could be interesting to find out if and
why he did.
372
00:21:42,180 --> 00:21:43,220
And my thoughts exactly.
373
00:21:46,300 --> 00:21:48,660
Come on, Red.
374
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
Let's go.
375
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
S .J .P .D.
376
00:22:10,420 --> 00:22:11,420
Simone?
377
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Simone?
378
00:22:32,760 --> 00:22:34,120
Symbolic full of cash still here.
379
00:22:58,740 --> 00:23:01,480
Simone. All right, she's alive, Rex, but
she needs help. Go.
380
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Go.
381
00:23:17,240 --> 00:23:20,340
Doctors think Simone was poisoned and
are not sure when she'll wake up.
382
00:23:20,700 --> 00:23:24,460
The lab is doing a workup of the
Devereux gin found at the scene and
383
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
known toxins.
384
00:23:25,500 --> 00:23:28,740
Okay, well, judging from the label, it
looks like the same bottle Simone left
385
00:23:28,740 --> 00:23:29,820
the Devereux mansion with.
386
00:23:30,260 --> 00:23:33,880
She'd already sampled the gin when we
met. She talked about a unique
387
00:23:34,020 --> 00:23:35,560
Well, so it couldn't have been poisoned
then.
388
00:23:35,760 --> 00:23:39,900
Plus there's this. Hotel surveillance
footage of the hallway outside of
389
00:23:39,900 --> 00:23:43,940
room. Okay, here she is leaving her
hotel room earlier that day.
390
00:23:44,300 --> 00:23:46,500
To meet up with me. Check the timestamp.
391
00:23:47,360 --> 00:23:48,680
Okay, and then...
392
00:24:08,900 --> 00:24:15,560
Willem told Grant that a new ingredient
in the gin changed
393
00:24:15,560 --> 00:24:18,280
everything. Yeah, but nobody seems to
know what it is.
394
00:24:18,590 --> 00:24:20,130
Could that be what the announcement was
about?
395
00:24:20,590 --> 00:24:21,970
Well, it can't hurt to find out.
396
00:24:22,310 --> 00:24:24,850
The lab could isolate it, but, I mean,
it would take weeks.
397
00:24:25,750 --> 00:24:28,050
Well, no offense to your department, but
there is a quicker way.
398
00:24:29,150 --> 00:24:30,450
Let's put Rex to the test.
399
00:24:32,970 --> 00:24:39,550
You actually found a dog -sized bar.
400
00:24:40,590 --> 00:24:44,370
It's technically a media console
destined for the police auction, but,
401
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
I couldn't resist.
402
00:24:46,850 --> 00:24:47,850
Okay, so the goal.
403
00:24:48,220 --> 00:24:50,780
Is to make sure that Rex can distinguish
the different blends.
404
00:24:51,160 --> 00:24:54,440
Well, it looks straightforward. So, uh,
each glass contains a different gin.
405
00:24:54,600 --> 00:24:57,460
Yes. And only one contains the new
Devereux expression.
406
00:24:58,340 --> 00:25:01,460
So telling it from the rest means that
Rex can pick out the one secret
407
00:25:01,460 --> 00:25:02,600
ingredient. Exactly.
408
00:25:03,880 --> 00:25:08,440
And here, I'm gonna... I'm gonna let you
sniff it right from the bottle.
409
00:25:09,060 --> 00:25:10,060
Got that?
410
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Okay, Rex.
411
00:25:12,120 --> 00:25:13,580
Time to put your notes to the test.
412
00:25:38,130 --> 00:25:39,990
Did he get it? Is he right?
413
00:25:45,350 --> 00:25:46,890
100%. Wow.
414
00:25:47,550 --> 00:25:48,529
Good boy.
415
00:25:48,530 --> 00:25:52,490
Yeah, Rex can definitely isolate the
secret ingredient.
416
00:25:52,870 --> 00:25:55,250
If you could just tell us what it is,
that'd be great.
417
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
Well,
418
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
I guess we're going on a hunt.
419
00:25:59,670 --> 00:26:01,410
Call me if you and Jesse dig up anything
new.
420
00:26:01,630 --> 00:26:02,630
Okay.
421
00:26:15,920 --> 00:26:17,200
Not going to damage anything.
422
00:26:17,440 --> 00:26:19,680
He's a highly trained officer of the
law.
423
00:26:26,160 --> 00:26:30,620
What is he looking for?
424
00:26:31,800 --> 00:26:33,860
Well, that is exactly what we're here to
find out.
425
00:26:38,500 --> 00:26:41,340
He's on to something. He's picked up the
scent of the secret ingredient.
426
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
What's in there?
427
00:26:47,900 --> 00:26:53,940
Equipment, ingredients, things that I
barely use, but that I would rather not
428
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
have broken.
429
00:26:57,340 --> 00:27:00,460
What have you got there?
430
00:27:03,660 --> 00:27:10,560
And the secret ingredient is... some
kind
431
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
of weed.
432
00:27:12,240 --> 00:27:14,380
But what kind?
433
00:27:15,310 --> 00:27:16,410
I've no idea.
434
00:27:18,470 --> 00:27:22,170
I've never seen this botanical before in
my life.
435
00:27:27,830 --> 00:27:30,990
Appreciate it.
436
00:27:31,650 --> 00:27:35,510
Hey, hey, hey, have you heard from Mark?
Yeah, he thinks Rex may have identified
437
00:27:35,510 --> 00:27:38,830
the secret ingredient in the gin. I'm
headed to the lab to prepare to analyze
438
00:27:38,830 --> 00:27:40,830
it. I thought pinpointing the ingredient
took weeks.
439
00:27:41,370 --> 00:27:45,230
Having a botanical in hand and
identifying it is way faster than trying
440
00:27:45,230 --> 00:27:49,070
identify one unknown essential oil mixed
with others in a bottle of gin. Oh,
441
00:27:49,090 --> 00:27:52,130
take your word for it. Oh, by the way, I
have been doing a deep dive into the
442
00:27:52,130 --> 00:27:55,930
history of art and gin. Did you know
that juniper -flavored spirits date back
443
00:27:55,930 --> 00:27:56,829
the Middle Ages?
444
00:27:56,830 --> 00:27:57,830
I did not.
445
00:27:57,890 --> 00:28:00,910
Yeah, monks and alchemists, they
experimented with it for medicinal
446
00:28:01,590 --> 00:28:05,710
And... That eventually led to the gin
craze of the early 17th century and led
447
00:28:05,710 --> 00:28:09,510
the readily available spirit being
nicknamed Mother's Ruin, which is very
448
00:28:09,510 --> 00:28:13,710
popular amongst the female population.
But now we are in a brand new gin craze,
449
00:28:13,890 --> 00:28:19,270
okay? And these artists and companies,
they have grown tenfold over the last
450
00:28:19,270 --> 00:28:23,410
years. And the idea is to build this
brand and sell it to these big
451
00:28:23,410 --> 00:28:26,230
conglomerates. You know, lock, stock,
and two smoking gin barrels.
452
00:28:26,870 --> 00:28:29,830
Doesn't that sound like that was
Willem's idea? He wanted to keep the
453
00:28:29,830 --> 00:28:30,930
business up and running.
454
00:28:31,520 --> 00:28:32,880
Maybe that's what got him killed.
455
00:28:33,440 --> 00:28:36,220
I still haven't found a connection
between Willem and Simone, but I'll keep
456
00:28:36,220 --> 00:28:37,420
digging. Okay, sounds good.
457
00:28:37,940 --> 00:28:41,040
Just try not to get too deep in the
juniper weeds.
458
00:28:42,520 --> 00:28:43,640
Get lost in there.
459
00:28:46,580 --> 00:28:50,780
Its scientific name is Rhododendron
grinlandicum. It's from a plant commonly
460
00:28:50,780 --> 00:28:51,860
known as Labrador tea.
461
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
So it grows locally?
462
00:28:53,360 --> 00:28:57,260
All across the island and the big land.
First Nations people discovered it, used
463
00:28:57,260 --> 00:29:00,200
it as tea, and then it was later adopted
by European colonists.
464
00:29:00,490 --> 00:29:03,130
Okay, now it's somehow become the secret
ingredient in Devereux gin.
465
00:29:03,350 --> 00:29:06,770
But it can also be toxic if consumed in
high concentrations.
466
00:29:07,830 --> 00:29:09,770
Toxic enough to leave someone fighting
for their life?
467
00:29:10,150 --> 00:29:11,330
Like Simone Sawyer?
468
00:29:12,170 --> 00:29:13,870
I'll alert the hospital of the
possibility.
469
00:29:14,570 --> 00:29:18,430
And our own lab is still working on
identifying the toxin in Simone's bottle
470
00:29:18,430 --> 00:29:22,010
gin. Well, let's see who knows about
Willem's secret ingredient.
471
00:29:28,940 --> 00:29:32,040
Hold on. Someone tried to kill Simone
Sawyer with some dried up weeds?
472
00:29:32,240 --> 00:29:33,239
Well, that's not confirmed.
473
00:29:33,240 --> 00:29:37,800
But the new ingredient in your father's
gin is Labrador tea, and there's little
474
00:29:37,800 --> 00:29:39,000
doubt the two crimes are connected.
475
00:29:39,900 --> 00:29:41,340
You must have known about this.
476
00:29:42,300 --> 00:29:45,920
Yeah, yeah, you were always pressuring
Dad to put out a new artisan gin. Who
477
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
we marketing gold?
478
00:29:47,040 --> 00:29:50,540
Excuse me for wanting to follow trends.
You would have sold out years ago if Dad
479
00:29:50,540 --> 00:29:52,820
let you. What do you mean? First of all,
you need to stop with all that. Hey,
480
00:29:52,820 --> 00:29:53,820
man, not right now.
481
00:29:54,260 --> 00:29:56,160
Sorry I'm late. It was a crush at the
gym.
482
00:30:05,070 --> 00:30:07,830
Whoa, excuse me, does your dog think I
have treats or something?
483
00:30:08,070 --> 00:30:11,210
I doubt that's what Rex is looking for.
Do you mind letting him take a look in
484
00:30:11,210 --> 00:30:12,210
your purse?
485
00:30:13,270 --> 00:30:14,730
Yeah, I mean, he already is.
486
00:30:17,210 --> 00:30:18,210
Rex?
487
00:30:22,890 --> 00:30:24,430
Island aesthetic hand cream.
488
00:30:26,890 --> 00:30:28,450
Made with Labrador tea.
489
00:30:36,430 --> 00:30:39,830
I'm sorry, you're saying you found it in
Grant McGovern's lab?
490
00:30:41,230 --> 00:30:42,230
Rex did.
491
00:30:44,070 --> 00:30:47,450
And we've confirmed that the secret
ingredient in your father's new gin is
492
00:30:47,450 --> 00:30:48,470
Labrador tea.
493
00:30:52,310 --> 00:30:53,510
I can't believe it.
494
00:30:54,570 --> 00:30:56,310
Was that your idea, Melanie?
495
00:30:58,010 --> 00:31:02,290
I mean, it seems like a huge coincidence
otherwise, since you're using the
496
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
botanical, too.
497
00:31:03,830 --> 00:31:05,430
That always scoffs at my ideas.
498
00:31:07,560 --> 00:31:08,600
That's why I left the company.
499
00:31:08,940 --> 00:31:11,260
Did you find out that your father had
stolen your idea?
500
00:31:13,200 --> 00:31:15,100
That he was changing his will and might
cut you out?
501
00:31:15,720 --> 00:31:18,760
Like, I had nothing to do with any of
this. You have to believe me.
502
00:31:19,740 --> 00:31:22,860
I don't care if Dad stole my idea. I was
going to take credit for it.
503
00:31:24,020 --> 00:31:29,180
I mean, I just can't believe he finally
heard me, you know? Like, saw what I was
504
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
capable of.
505
00:31:31,620 --> 00:31:34,280
That there was more in me than he ever
acknowledged.
506
00:31:38,000 --> 00:31:39,440
Knowing that means everything to me.
507
00:31:47,440 --> 00:31:48,680
You think she's telling the truth?
508
00:31:49,220 --> 00:31:50,560
Or she's a great liar.
509
00:31:51,240 --> 00:31:52,620
Yeah, well, we met a lot of those.
510
00:31:53,400 --> 00:31:54,399
She had motive.
511
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
She had opportunity.
512
00:31:55,720 --> 00:31:58,300
Yeah, but the link between her and
Simone is tenuous at best.
513
00:31:58,740 --> 00:31:59,840
We need something stronger.
514
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
Someone linked to both attacks. Hey,
guys.
515
00:32:03,760 --> 00:32:06,140
Guess what I found out on a Japanese
spirits forum?
516
00:32:06,490 --> 00:32:08,350
Jesse's been digging up info on Devereux
Distillery.
517
00:32:08,930 --> 00:32:10,650
He's been digging hard by the looks of
this.
518
00:32:10,950 --> 00:32:12,190
Arigato auto -translated.
519
00:32:12,790 --> 00:32:13,790
What did you learn?
520
00:32:13,890 --> 00:32:17,650
Okay, so there are rumors that a big
Japanese mega distillery is interested
521
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
buying them out.
522
00:32:18,770 --> 00:32:20,230
What, on Willem was thinking of selling?
523
00:32:20,650 --> 00:32:23,410
Everyone we interviewed was adamant that
Willem would never sell. But there's no
524
00:32:23,410 --> 00:32:25,190
evidence that he even knew about the
rumored deal.
525
00:32:25,450 --> 00:32:27,570
So someone other than Willem was
managing the sale.
526
00:32:28,150 --> 00:32:29,150
Any idea who?
527
00:32:29,170 --> 00:32:32,770
Well, I checked the travel records of
our key suspects, and guess who flew to
528
00:32:32,770 --> 00:32:34,350
Tokyo three times in the past year?
529
00:32:37,679 --> 00:32:40,800
Jaden Devereaux, CFO and eldest son.
530
00:32:41,260 --> 00:32:42,780
Guess who's in the seat beside him?
531
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Simone Sawyer.
532
00:32:46,020 --> 00:32:48,580
Well, maybe that's why she was going to
give the new gents such a good review.
533
00:32:48,920 --> 00:32:49,940
They're in a deal together.
534
00:32:50,260 --> 00:32:52,800
Right, she promotes, he sells, and they
both make a killing.
535
00:32:53,060 --> 00:32:55,940
And none of it works with Willem in the
way. Yeah, and with him gone, why keep
536
00:32:55,940 --> 00:32:56,739
Simone around?
537
00:32:56,740 --> 00:32:58,680
Right, a CFO, it's his job to limit
liability.
538
00:32:59,360 --> 00:33:02,580
Especially if she's asking for more
money to keep her silent. Yeah, but it's
539
00:33:02,580 --> 00:33:05,200
still conjecture. We've got nothing we
can charge Jaden with.
540
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
Sarah's got something.
541
00:33:13,540 --> 00:33:18,640
Hey, where's the toxin results from the
gin found in Simone Sawyer's room?
542
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
Labrador tea?
543
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Not even close.
544
00:33:21,740 --> 00:33:26,400
Tetrazolein. It's almost tasteless,
lethal, it ingests insufficient doses,
545
00:33:26,400 --> 00:33:28,740
it's a key ingredient in eye drops.
546
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Jayden Devereaux.
547
00:33:32,640 --> 00:33:35,380
But so do millions of other people. I
mean, he could just claim that he was
548
00:33:35,380 --> 00:33:36,259
being framed.
549
00:33:36,260 --> 00:33:37,260
Yeah.
550
00:33:37,639 --> 00:33:39,520
Yeah, there's a story there I can't
quite read.
551
00:33:41,020 --> 00:33:43,720
I mean, last time Rex's nose got us out
of a dead end.
552
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
Maybe he can again.
553
00:33:47,680 --> 00:33:49,420
There's one scent that he hasn't tracked
down.
554
00:33:50,200 --> 00:33:52,220
None of us thought it was in plain
sight.
555
00:33:56,200 --> 00:33:57,119
Hey, ready?
556
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
Rock, paper, scissors.
557
00:34:00,300 --> 00:34:02,120
You always pick rock. I should know
this.
558
00:34:04,239 --> 00:34:07,080
Jesse, bring up that shot of the hotel
surveillance camera being painted out.
559
00:34:10,139 --> 00:34:13,000
I don't get it. How is Rex's nose going
to help us with this?
560
00:34:13,280 --> 00:34:15,639
All spray paint is basically a fake
chemical makeup, right?
561
00:34:15,860 --> 00:34:19,639
Yeah. The most commonly used are alkyds
and acrylics, and it's an easy test to
562
00:34:19,639 --> 00:34:20,518
find out which one.
563
00:34:20,520 --> 00:34:23,020
And you've got a sample of the dry
paint. Of course.
564
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
Hold on.
565
00:34:24,460 --> 00:34:25,560
How is any of this useful?
566
00:34:26,040 --> 00:34:27,820
My money is on Jaden for both these
crimes.
567
00:34:28,420 --> 00:34:30,679
Now let's sniff out the truth and prove
it.
568
00:34:41,049 --> 00:34:42,530
Hey, buddy, let's give this a shot.
569
00:34:50,929 --> 00:34:52,929
Go easy. This stuff is powerful.
570
00:34:53,810 --> 00:34:54,728
Got it?
571
00:34:54,730 --> 00:34:55,730
Go track it.
572
00:34:56,590 --> 00:34:57,590
Excuse me?
573
00:34:57,610 --> 00:35:00,330
If you have any more questions, you
should contact our lawyer.
574
00:35:01,370 --> 00:35:04,950
Yeah, Rex and I just want to do a quick
sweep of the house. Then you can get a
575
00:35:04,950 --> 00:35:06,110
warrant. What do you want?
576
00:35:06,370 --> 00:35:07,670
Get back in the house, Alan.
577
00:35:08,220 --> 00:35:10,460
I thought you might be interested in
finding your father's killer.
578
00:35:11,320 --> 00:35:14,040
Of course we're interested, but there is
a limit.
579
00:35:14,780 --> 00:35:16,560
You can't just... He doesn't have to
come to this, okay?
580
00:35:17,340 --> 00:35:18,900
Let me talk to him. Oh, no.
581
00:35:22,340 --> 00:35:25,880
Is that Jamie's car? No, it's mine.
582
00:35:28,260 --> 00:35:30,340
You sure about this alert, Brack?
583
00:35:38,420 --> 00:35:39,440
Black spray paint.
584
00:35:47,580 --> 00:35:49,620
Okay, I've never seen that before.
585
00:35:50,280 --> 00:35:54,360
Is this what you use to cover the
surveillance lens before you poison
586
00:35:54,760 --> 00:35:57,860
No, no, I had nothing to do with Simone
and what happened with my father was an
587
00:35:57,860 --> 00:35:58,860
accident, all right?
588
00:35:58,940 --> 00:35:59,940
An accident?
589
00:36:00,120 --> 00:36:03,260
Oh. Listen, Mel, I can't have you taking
any blame for this.
590
00:36:07,630 --> 00:36:09,290
I'm responsible for my father's death.
591
00:36:10,870 --> 00:36:17,770
Mind if I have a drink?
592
00:36:19,030 --> 00:36:20,930
I've been hearing all this in the course
of an hour.
593
00:36:21,150 --> 00:36:22,150
I think I'll need it.
594
00:36:24,110 --> 00:36:25,310
Alan told you what happened?
595
00:36:25,850 --> 00:36:27,030
Because you questioned me.
596
00:36:29,050 --> 00:36:30,390
Look, I need to set things right.
597
00:36:30,750 --> 00:36:32,630
Melanie had nothing to do with any of
this.
598
00:36:33,090 --> 00:36:36,830
Explain how your father's death was an
accident.
599
00:36:39,210 --> 00:36:43,670
That afternoon, before going to the
tasting, I stumbled on my father's notes
600
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
his announcement.
601
00:36:46,750 --> 00:36:47,770
I was here.
602
00:36:48,710 --> 00:36:50,090
At the family home.
603
00:36:52,010 --> 00:36:53,210
In my dad's office.
604
00:36:57,410 --> 00:36:59,710
He talked about the exceptional new gin.
605
00:37:00,890 --> 00:37:03,410
How he changed his mind about so many
new things.
606
00:37:05,110 --> 00:37:06,570
I'd given my whole life.
607
00:37:07,600 --> 00:37:09,440
To my father and a company.
608
00:37:09,940 --> 00:37:15,260
But he was changing his will. He was
cutting you out and leaving everything
609
00:37:15,260 --> 00:37:16,260
Melanie.
610
00:37:16,480 --> 00:37:19,820
I tried harder than anyone to please him
while every day he put me down.
611
00:37:20,100 --> 00:37:21,360
Yeah, he must have been very angry.
612
00:37:21,620 --> 00:37:22,660
So I confronted him.
613
00:37:23,440 --> 00:37:25,320
And he said such awful things.
614
00:37:27,300 --> 00:37:29,220
Why? What can I do?
615
00:37:29,580 --> 00:37:30,700
Stop bellyaching.
616
00:37:31,640 --> 00:37:33,420
You've whined since you were a little
boy.
617
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Pushing me.
618
00:37:35,600 --> 00:37:37,330
Just... Pushing me.
619
00:37:38,030 --> 00:37:42,470
Why don't you show some Devereaux spirit
and do something for a change?
620
00:37:45,010 --> 00:37:46,110
I just napped.
621
00:37:50,850 --> 00:37:52,550
I was over in a second.
622
00:37:52,790 --> 00:37:53,890
Just lost control.
623
00:37:54,190 --> 00:37:56,090
So you admit you struck him on purpose?
624
00:37:56,430 --> 00:38:01,050
Yes. But I swear he was alive and on the
floor when I left.
625
00:38:01,490 --> 00:38:02,770
They didn't call for help?
626
00:38:03,920 --> 00:38:06,060
I know it was wrong, but I was
terrified.
627
00:38:07,140 --> 00:38:09,740
I just hid the gin -soaked jacket and
went back to the party.
628
00:38:11,220 --> 00:38:13,980
I never dreamed he'd get up and stumble
into a vat of gin.
629
00:38:14,800 --> 00:38:16,320
That's what you assume happened.
630
00:38:16,560 --> 00:38:17,760
How else did he get there?
631
00:38:18,800 --> 00:38:21,900
Then we all went into the vat room for
the tasting and saw him like that.
632
00:38:22,740 --> 00:38:25,160
I was so shocked. You have to believe
me.
633
00:38:28,280 --> 00:38:29,740
I didn't mean for that to die.
634
00:38:37,610 --> 00:38:41,830
I'm not sure it is, Alan. Not entirely
your fault.
635
00:38:42,070 --> 00:38:43,950
What do you mean, detective? How could
it not be?
636
00:38:44,290 --> 00:38:47,410
Well, because we didn't share all the
forensic evidence with the family.
637
00:38:48,030 --> 00:38:53,590
We know that your father was dragged to
the vat that he drowned in. Dragged?
638
00:38:54,430 --> 00:38:55,430
By who?
639
00:38:55,950 --> 00:39:00,710
So I was convinced it was Jaden. But
that changed when Melanie told me you
640
00:39:00,710 --> 00:39:02,650
confessed to her just an hour ago.
641
00:39:03,190 --> 00:39:04,930
What's wrong with that? It's the truth.
642
00:39:05,330 --> 00:39:06,590
Yeah, but, um...
643
00:39:07,790 --> 00:39:13,010
I mean, I assume that Jaden doesn't know
about any of this. No, he's not even
644
00:39:13,010 --> 00:39:17,270
home. So only the person who really
poisoned Simone would have the spray
645
00:39:17,370 --> 00:39:22,710
and that same person got the idea to pin
both crimes on you once you confessed
646
00:39:22,710 --> 00:39:23,710
to killing your father.
647
00:39:23,970 --> 00:39:25,030
Okay, this is insane.
648
00:39:25,470 --> 00:39:30,490
Melanie? It's ironic. You had no idea
your father was thrilled with your
649
00:39:30,490 --> 00:39:33,450
suggestion for the new gin when you
found him unconscious on the bathroom
650
00:39:33,630 --> 00:39:34,630
did you?
651
00:39:35,980 --> 00:39:38,640
That he was planning to leave everything
to you.
652
00:39:39,840 --> 00:39:41,560
Or that he didn't have long to live.
653
00:39:43,160 --> 00:39:47,000
You just saw an opportunity and took it,
thinking he was going to cut you out.
654
00:39:49,520 --> 00:39:52,640
Did you find out about Jaden and
Simone's deal -making after the murder?
655
00:39:54,040 --> 00:39:58,160
Use the eyedrops to point to Jaden so
we'd start looking at him for your
656
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
father's murder, too?
657
00:39:59,180 --> 00:40:02,600
These accusations are insane, and you
can't prove any of it.
658
00:40:03,520 --> 00:40:04,780
I know, but...
659
00:40:05,779 --> 00:40:06,779
Rex can.
660
00:40:07,160 --> 00:40:08,580
Do you mind if he smells your hands?
661
00:40:10,280 --> 00:40:15,480
Whoever put the spray paint in Alan's
car did it in the last hour. Hey, I'm
662
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
home.
663
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
Billy!
664
00:40:36,880 --> 00:40:38,420
Stay away from me, you stupid mutt.
665
00:40:40,540 --> 00:40:41,600
Up on your feet.
666
00:40:42,780 --> 00:40:46,760
You are under arrest for murder and
attempted murder.
667
00:40:47,020 --> 00:40:50,260
I never tried to kill Simone. She was
just supposed to get sick and point the
668
00:40:50,260 --> 00:40:51,078
finger at Jaden.
669
00:40:51,080 --> 00:40:52,340
Oh, I'm sure she'll appreciate that.
670
00:40:52,700 --> 00:40:53,980
As will your brother.
671
00:40:54,740 --> 00:40:58,260
I was sure it was Jaden who left Dad
like that in the vet room. And that made
672
00:40:58,260 --> 00:41:00,820
okay to drown your own father? He tore
me down my whole life.
673
00:41:01,440 --> 00:41:04,860
I thought he was going to humiliate me
in front of everyone, make fun of me for
674
00:41:04,860 --> 00:41:07,840
trying to break away. Give it up,
Melanie. You're done.
675
00:41:08,100 --> 00:41:09,520
And Rex, there's no mud.
676
00:41:12,820 --> 00:41:13,820
He's my partner.
677
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
Let's go, pal.
678
00:41:38,359 --> 00:41:39,780
Hey, it's a great job, team.
679
00:41:40,400 --> 00:41:44,100
Alan and Melanie are in custody,
although they're both lured up to the
680
00:41:44,360 --> 00:41:48,220
And I hear Simone's recovering, but she
woke up thinking it was Jaden who
681
00:41:48,220 --> 00:41:48,859
poisoned her?
682
00:41:48,860 --> 00:41:50,820
I think that was Melanie's plan.
683
00:41:51,680 --> 00:41:54,800
After finding out about the Japanese
deal, she saw a way of pointing
684
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
toward Jaden.
685
00:41:55,900 --> 00:41:56,738
Uh -huh.
686
00:41:56,740 --> 00:42:00,080
Poisoning Simone with the eye drops made
him look like the prime suspect for his
687
00:42:00,080 --> 00:42:03,120
father's murder, too. Then Alan threw a
wrench in it by announcing that he was
688
00:42:03,120 --> 00:42:05,780
going to confess, and Melanie put the
spray paint in his trunk.
689
00:42:06,759 --> 00:42:08,840
They're framing for both. Oh, what a
family.
690
00:42:09,420 --> 00:42:12,200
You know, I'm just glad that mine enjoys
watching the game and having a slice of
691
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
pizza.
692
00:42:13,760 --> 00:42:16,960
At least Jaden's had a change of heart.
He's backing out of the Japanese offer,
693
00:42:17,120 --> 00:42:22,860
keeping Grant on his master distiller,
and renaming the new expression Willem's
694
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
Blend. That's nice.
695
00:42:25,560 --> 00:42:27,080
Well, let's have a taste.
696
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
This one's got to be direct.
697
00:42:29,800 --> 00:42:31,360
You've got the best nose of all of us.
698
00:42:32,880 --> 00:42:34,100
Too direct. Too direct.
699
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
Oh,
700
00:42:39,940 --> 00:42:41,200
wow. That is something.
701
00:42:42,380 --> 00:42:43,420
What do you think, Rock?
53922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.