All language subtitles for Z Nation 2x09 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,044 Précédemment... 2 00:00:04,046 --> 00:00:04,896 C'est quoi, ce bordel ? 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,090 Le chemin de la vérité n'est pas une ligne droite. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,429 De nombreux plans qui étaient en gestation 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,598 sont arrivés à maturation en même temps. 6 00:00:14,848 --> 00:00:18,310 Je suis votre messie ! 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,021 Des antennes de communication... 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,941 Encryptage multicouches de données... 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,444 Toutes ces traînées de produits chimiques dans le ciel ! 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,322 - J'aimerais savoir ce que c'est ! - Alors ça, c'est du flash-back ! 11 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 On doit quitter cette route. 12 00:01:49,359 --> 00:01:52,362 J'aime pas m'enfoncer en territoire Zero. 13 00:01:52,863 --> 00:01:54,656 Mais je crois qu'on n'a pas le choix. 14 00:02:12,633 --> 00:02:13,258 Regardez... 15 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 Qu'est-ce que c'est ? 16 00:02:24,353 --> 00:02:25,312 Ça vient de sortir ? 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,439 Je veux le truc qui a fait ça ! 18 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 C'est peut-être un samouraï qui a fait médecine ? 19 00:02:30,108 --> 00:02:31,568 Y a des images qui marquent une vie. 20 00:02:36,448 --> 00:02:37,741 4234... 21 00:02:40,202 --> 00:02:41,078 33. 22 00:02:42,079 --> 00:02:44,831 Compte-le en entier. Tu le mérites ! 23 00:02:44,915 --> 00:02:46,291 4235. 24 00:02:52,714 --> 00:02:55,717 Dans cette région, y avait du bétail mutilé avant les Z. 25 00:02:55,801 --> 00:02:56,844 Du bétail mutilé ? 26 00:02:57,344 --> 00:02:59,137 Comme dans X-Files, tu veux dire ? 27 00:02:59,638 --> 00:03:01,890 Mon oncle suivait tout ça. C'était les extraterrestres. 28 00:03:02,474 --> 00:03:04,685 - T'as fumé mon stock d'herbe Z, ou quoi ? - Non. 29 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 - Peut-être que tu devrais ! - Ne me dis pas que tu crois aux OVNI. 30 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 Bien sûr que si. 31 00:03:09,940 --> 00:03:12,276 C'est ridicule ! Les extraterrestres n'existent pas. 32 00:03:12,359 --> 00:03:13,709 S'ils étaient assez malins pour arriver ici, 33 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 ils ne supporteraient pas la connerie humaine une minute ! 34 00:03:16,572 --> 00:03:17,948 C'est de la pure science-fiction. 35 00:03:18,323 --> 00:03:19,992 C'est aussi ce qu'on disait des zombies. 36 00:03:20,993 --> 00:03:24,663 Y a peut-être des zombies mais pas des bonshommes verts ! 37 00:03:35,507 --> 00:03:36,758 Nous lâche pas maintenant ! 38 00:03:46,560 --> 00:03:47,644 C'est quoi, cette langue ? 39 00:03:48,145 --> 00:03:50,355 On capte une conversation alien, selon moi. 40 00:03:50,439 --> 00:03:51,815 Tu dis ça pour m'emmerder... 41 00:03:56,361 --> 00:03:58,405 Je suis le seul à avoir un peu les jetons ? 42 00:04:04,912 --> 00:04:06,788 Vous pouvez me dire d'où vient cette lumière ? 43 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 Qu'est-ce que je vous disais ? 44 00:04:38,737 --> 00:04:40,239 Très amusant, j'avoue ! 45 00:04:41,198 --> 00:04:43,951 Mon apocalypse me suffit. Pas besoin de ça. 46 00:04:53,669 --> 00:04:56,922 - C'était quoi, à votre avis ? - Un avion ? 47 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 Je voyais des traînées blanches depuis un moment. 48 00:04:59,800 --> 00:05:00,676 C'est possible ? 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 Quelqu'un pilotait quelque chose. 50 00:05:03,095 --> 00:05:06,932 Mon père qui était pilote de chasse et pas le genre à dire n'importe quoi 51 00:05:08,016 --> 00:05:11,645 m'a raconté une histoire de vaisseau brillant 52 00:05:11,728 --> 00:05:14,272 qui lui est passé au-dessus de la tête dans le nord du Nevada. 53 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Depuis, il y croit à fond. 54 00:05:16,775 --> 00:05:20,529 - Petite, je me suis toujours demandée... - Plus besoin de te demander. 55 00:05:20,612 --> 00:05:23,406 Les zombies étaient là en premier. Les aliens, c'est des conneries ! 56 00:05:23,490 --> 00:05:24,533 Vu les circonstances, 57 00:05:24,616 --> 00:05:28,787 un OVNI semble plus probable qu'un pilote de jet. 58 00:05:28,871 --> 00:05:30,330 Surtout vu ce qu'il vient de faire. 59 00:05:30,414 --> 00:05:32,792 - Je me tue à vous le dire... - M'oblige pas à te mordre ! 60 00:05:35,794 --> 00:05:36,879 Je plaisante ! 61 00:06:02,863 --> 00:06:04,740 Dix Mille, passe-moi ta lunette. 62 00:06:07,034 --> 00:06:08,410 On va voir si on doit y croire... 63 00:06:11,997 --> 00:06:15,083 - Addy, tu peux nous suivre avec... - Cette charrette ! 64 00:06:15,918 --> 00:06:18,003 Au cas où on ait besoin de bouger rapidos. 65 00:06:18,504 --> 00:06:21,131 On dirait que quelque chose s'est écrasé. 66 00:06:21,632 --> 00:06:24,468 Si c'était un avion, on a tout intérêt à le retrouver 67 00:06:24,551 --> 00:06:28,138 pour fuir cette apocalypse. Ce sera mieux que ce tacot. 68 00:06:28,639 --> 00:06:31,642 Ma dernière expérience en avion n'a pas été une réussite. 69 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 - Comme toute ta vie. - Jamais vu un avion comme ça. 70 00:06:36,897 --> 00:06:39,149 - En plus, on est à Roswell. - "Rozwell !" 71 00:06:39,650 --> 00:06:42,819 Murphy a raison. C'est pas extraterrestre, en tout cas. 72 00:06:43,320 --> 00:06:44,196 Un drone ? 73 00:06:45,531 --> 00:06:47,783 - C'est possible. - Quel drone ressemble à ça ? 74 00:06:48,283 --> 00:06:49,550 Je vous le répète, mon oncle... 75 00:06:49,576 --> 00:06:51,787 Oublie ton oncle... 76 00:07:07,261 --> 00:07:09,930 On peut "croire" en ça ? 77 00:07:10,013 --> 00:07:11,697 C'est juste un accident de je sais pas quoi. 78 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Voilà ce qui nous attend ! 79 00:07:14,351 --> 00:07:18,021 En tout cas, c'est là depuis un moment. 80 00:07:18,105 --> 00:07:21,191 L'appareil a dû s'écraser quand tout a commencé. 81 00:07:21,275 --> 00:07:23,694 Il y a des inscriptions ici. 82 00:07:23,777 --> 00:07:25,404 C'est bizarre. 83 00:07:25,487 --> 00:07:27,739 C'est pas un avion. Il n'y a pas d'ailes. 84 00:07:27,823 --> 00:07:29,867 Un hélico, un truc comme ça. 85 00:07:29,950 --> 00:07:32,786 Alors où sont les rotors ? 86 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 Qu'est-ce que c'est ? 87 00:07:38,458 --> 00:07:41,545 Si quelqu'un prononce "soucoupe volante", je me tire d'ici. 88 00:07:41,628 --> 00:07:46,049 De toute évidence, ça ressemble... à un genre de Frisbee géant. 89 00:07:46,133 --> 00:07:49,178 C'est pas ce qu'on a vu hier, alors on met les bouts. 90 00:07:50,387 --> 00:07:52,598 - On va à Roswell ? - On a besoin de vivres ! 91 00:07:53,724 --> 00:07:55,601 Génial ! On va bouffer du Martien ! 92 00:07:57,853 --> 00:08:00,105 Laissez tomber les Martiens, on retourne à nos moutons. 93 00:08:07,029 --> 00:08:08,739 Y en a par ici. 94 00:08:10,032 --> 00:08:11,784 On te les laisse, Dix Mille. 95 00:08:42,606 --> 00:08:45,651 4236, 4237. 96 00:09:11,421 --> 00:09:12,964 À 3 h ! 97 00:09:16,175 --> 00:09:18,386 4238. 98 00:09:18,469 --> 00:09:20,596 Le petit est en forme ! 99 00:09:20,680 --> 00:09:24,100 S'il faut y croire, on va jouer le jeu. 100 00:09:24,600 --> 00:09:28,771 Ce qui intéresse les Roswelliens, c'est piquer du fric aux pigeons. 101 00:09:28,855 --> 00:09:31,399 Il y a des croyants à l'intérieur. 102 00:09:50,710 --> 00:09:54,088 - Vous êtes là pour les Visiteurs ? - Les Visiteurs ? 103 00:09:54,172 --> 00:09:56,841 Il veut dire... 104 00:09:56,924 --> 00:10:00,219 - Avez-vous été touchés par Bernadette ? - Qui ça ? 105 00:10:00,303 --> 00:10:04,432 Pas de panique. Je m'appelle Roy et je vais vous orienter. 106 00:10:04,515 --> 00:10:08,269 - Nous orienter ? - Pour l'Exode ! 107 00:10:08,353 --> 00:10:09,604 Quel Exode ? 108 00:10:09,687 --> 00:10:12,064 Vous êtes nouveaux, vous êtes perdus. C'est normal. 109 00:10:12,148 --> 00:10:13,941 On a eu un gars de Riverside, Iowa, 110 00:10:14,025 --> 00:10:16,736 qui se prenait pour un commandant de vaisseau spatial. 111 00:10:17,779 --> 00:10:20,156 On est censés capter votre charabia ? 112 00:10:20,239 --> 00:10:23,868 Vous êtes attirés par une vision dans laquelle vous quittez la Terre 113 00:10:23,951 --> 00:10:25,703 sur un chariot de feu... 114 00:10:25,787 --> 00:10:30,041 Plutôt une vision dans laquelle nous trouvions vivres et essence. 115 00:10:30,124 --> 00:10:33,878 Vous n'avez pas rêvé d'un humanoïde aux yeux en amande 116 00:10:33,962 --> 00:10:37,548 qui vous aurait poussés par télépathie à venir ici en cette période lugubre ? 117 00:10:38,883 --> 00:10:41,678 On a vu des lumières super étranges, hier soir. 118 00:10:41,761 --> 00:10:44,305 Tout est étrange pour toi. T'as grandi dans une grotte. 119 00:10:44,389 --> 00:10:46,599 L'important, c'est que vous n'êtes pas en retard. 120 00:10:46,683 --> 00:10:49,727 Je vous fais visiter en attendant que Bernadette revienne. 121 00:10:49,811 --> 00:10:51,980 Je vais vous présenter à vos camarades extronautes ! 122 00:10:52,063 --> 00:10:57,443 Quoi ? Ces aliens que tu cherches, 123 00:10:57,527 --> 00:10:59,195 ils vont pas tester des trucs sur nous... 124 00:10:59,696 --> 00:11:03,533 Nous ne sommes pas des tarés qui croient avoir été enlevés. 125 00:11:03,616 --> 00:11:06,869 Ils nous ont invités, pas kidnappés. 126 00:11:06,953 --> 00:11:08,621 Nous sommes les "extronautes", 127 00:11:09,289 --> 00:11:12,041 car nous serons les premiers humains à explorer leur monde. 128 00:11:12,542 --> 00:11:17,213 Quel est votre plan, au juste ? 129 00:11:17,714 --> 00:11:19,690 Les Visiteurs viennent nous sauver de l'apocalypse. 130 00:11:19,716 --> 00:11:21,718 Nous avons été choisis et ils sont bientôt prêts. 131 00:11:22,635 --> 00:11:25,638 Plus que 6 jours. Bernadette est en contact avec eux. 132 00:11:25,722 --> 00:11:26,347 Bernadette ? 133 00:11:26,848 --> 00:11:29,142 Nous les avons tous vus. Mais elle communique avec eux. 134 00:11:29,642 --> 00:11:34,439 Ces fameux aliens communiqueraient pas par radio ? 135 00:11:34,939 --> 00:11:36,649 La radio, c'est bien trop primitif. 136 00:11:37,150 --> 00:11:40,778 Ils n'ont pas besoin de notre technologie. Ils communiquent par télépathie. 137 00:11:42,739 --> 00:11:45,074 Enfin... ils sont là ! 138 00:11:47,452 --> 00:11:50,663 Tout se passe comme ils l'avaient prédit. 139 00:11:50,747 --> 00:11:53,082 Les Étrangers sont arrivés. 140 00:11:54,500 --> 00:11:55,752 Parmi eux, 141 00:11:56,252 --> 00:11:59,297 celui que les Visiteurs attendent. 142 00:12:04,302 --> 00:12:05,803 Ils disent 143 00:12:07,138 --> 00:12:08,222 qu'il nous aidera 144 00:12:08,306 --> 00:12:11,309 à basculer vers l'autre réalité. 145 00:12:13,436 --> 00:12:14,479 Le voici. 146 00:12:14,979 --> 00:12:16,064 Notre Émissaire. 147 00:12:33,539 --> 00:12:34,874 4239. 148 00:12:40,254 --> 00:12:43,466 Nous espérons que vous aimez les Teriyaki ! 149 00:12:45,385 --> 00:12:48,638 - C'est tout ce qu'il nous reste. - Pas de bœuf Stroganov ? 150 00:12:48,721 --> 00:12:50,098 Ce sera parfait. 151 00:12:58,731 --> 00:13:01,818 Combien de temps on leur laisse croire que Murphy est leur Émissaire ? 152 00:13:01,901 --> 00:13:05,571 Tant qu'ils lui offrent eau et nourriture. On sera dehors bien assez tôt. 153 00:13:09,325 --> 00:13:10,535 Après vous, Votre Émissaire ! 154 00:13:11,494 --> 00:13:14,789 Sauveur de l'espèce humaine ! C'était pas suffisant pour toi ! 155 00:13:15,290 --> 00:13:17,625 Il fallait que tu sois aussi l'ambassadeur des Martiens ! 156 00:13:17,709 --> 00:13:21,337 Je gravis tous les échelons jusqu'à Chef suprême de la planète. 157 00:13:36,728 --> 00:13:37,562 Vous désirez ? 158 00:13:45,111 --> 00:13:47,322 Dan Scully. 159 00:13:49,699 --> 00:13:53,077 Vous ne croyez pas à cette connerie d'Exode... 160 00:13:53,161 --> 00:13:54,245 Effectivement. 161 00:13:55,371 --> 00:13:56,622 Moi non plus. 162 00:13:56,706 --> 00:13:59,334 Ils sont tous tarés. 163 00:14:02,211 --> 00:14:03,546 Que faites-vous là alors ? 164 00:14:04,047 --> 00:14:05,965 J'étais de passage quand je suis tombé sur eux. 165 00:14:08,009 --> 00:14:12,096 Ils sont persuadés d'avoir vu des OVNI et que cette... 166 00:14:15,224 --> 00:14:17,393 fille, Bernadette... 167 00:14:17,477 --> 00:14:19,145 communique avec eux. 168 00:14:20,647 --> 00:14:25,360 Enfin quelqu'un de sensé qui sait que les Martiens viennent pas nous sauver. 169 00:14:31,074 --> 00:14:32,575 Vous voulez savoir ce qui se passe ? 170 00:14:34,744 --> 00:14:36,120 Pas vraiment. 171 00:14:36,871 --> 00:14:37,664 L'écoutez pas. 172 00:14:39,082 --> 00:14:41,834 Bien sûr, nous voulons savoir ce qu'il se passe. 173 00:14:46,506 --> 00:14:48,925 Les extraterrestres ne viennent pas nous sauver... 174 00:14:51,177 --> 00:14:52,929 parce qu'ils sont déjà là ! 175 00:14:53,930 --> 00:14:55,697 Je vous avais dit qu'il valait mieux pas savoir. 176 00:14:55,723 --> 00:14:57,324 Ils sont ici depuis des milliers d'années ! 177 00:14:57,350 --> 00:14:59,894 C'est eux qui ont déclenché le virus Zombie. 178 00:15:00,895 --> 00:15:03,856 Ils vivent à l'intérieur de Pluton, qui est en fait un vaisseau spatial. 179 00:15:04,065 --> 00:15:06,693 Tout cela est vraiment très instructif, 180 00:15:06,776 --> 00:15:09,237 - mais je suis attendu sur Terre... - Je sais, oui... 181 00:15:10,989 --> 00:15:13,074 - Vous pensez que je suis dingue. - En effet, oui ! 182 00:15:13,282 --> 00:15:14,993 Seuls les dingues survivent aujourd'hui. 183 00:15:17,495 --> 00:15:19,414 Si j'étais vous, 184 00:15:20,581 --> 00:15:21,749 je quitterais cette ville 185 00:15:21,833 --> 00:15:25,336 avant que les zombies extraterrestres reviennent et nous infectent tous. 186 00:15:26,462 --> 00:15:27,797 Bientôt, il sera trop tard. 187 00:15:28,923 --> 00:15:30,216 Doc ! 188 00:15:30,717 --> 00:15:32,135 Et quelle que soit votre décision, 189 00:15:33,970 --> 00:15:36,639 n'écoutez pas Bernadette. 190 00:15:36,723 --> 00:15:39,267 Elle vous mènera à votre perte. 191 00:15:45,023 --> 00:15:48,443 Les malades commandent l'hôpital psychiatrique ! 192 00:15:48,526 --> 00:15:50,737 - Barons-nous ! - Pensez plutôt à cet avion 193 00:15:50,820 --> 00:15:53,364 qui pourrait nous emmener loin d'ici. 194 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 Il y a une base aérienne dans le coin. 195 00:15:55,950 --> 00:15:58,745 Censée être abandonnée depuis les années 1960, c'est une couverture. 196 00:16:00,997 --> 00:16:03,041 Moi, j'ai envie de croire aux OVNI ! 197 00:16:03,541 --> 00:16:06,794 Si quelqu'un veut me sortir de cette planète à la con, 198 00:16:06,878 --> 00:16:08,797 y a pas de problème ! 199 00:16:08,880 --> 00:16:10,173 T'es sérieux là ? 200 00:16:11,215 --> 00:16:15,511 On est en train de parler d'aller sur une base abandonnée 201 00:16:15,595 --> 00:16:18,890 à Roswell, pour trouver un OVNI 202 00:16:18,973 --> 00:16:22,143 qui pourrait nous déposer en Californie ? 203 00:16:22,226 --> 00:16:23,811 Évidemment, dit comme ça... 204 00:16:23,895 --> 00:16:25,104 En anglais, tu veux dire ? 205 00:16:25,605 --> 00:16:28,775 On a bien vu quelque chose qui volait. 206 00:16:28,858 --> 00:16:32,236 Donc y a un équipage au sol avec essence, nourriture et de quoi communiquer. 207 00:16:32,320 --> 00:16:33,780 Je veux voir cette base ! 208 00:16:33,863 --> 00:16:36,532 Ton pote Dan peut nous montrer la route vers Pluton. 209 00:16:36,616 --> 00:16:37,784 Je peux vous y emmener. 210 00:16:39,619 --> 00:16:41,412 Doux Jésus ! Vous êtes là depuis longtemps ? 211 00:16:42,664 --> 00:16:43,373 Un moment. 212 00:16:44,374 --> 00:16:47,293 Pas flippant comme truc... 213 00:16:47,794 --> 00:16:50,838 La base est à côté, j'y vais tout le temps. 214 00:16:50,922 --> 00:16:53,758 - C'est là qu'ils me contactent. - Les extraterrestres ? 215 00:16:54,258 --> 00:16:56,719 Ils préfèrent le terme "Visiteurs". 216 00:16:58,972 --> 00:17:02,225 On y trouvera peut-être un avion et une radio ? 217 00:17:02,725 --> 00:17:04,852 - Et l'abominable homme des neiges ! - Rigole pas. 218 00:17:04,936 --> 00:17:07,021 Mon oncle avait une vraie peau de Yéti. 219 00:17:08,356 --> 00:17:10,483 Venez, je vous y emmène. 220 00:17:16,982 --> 00:17:20,235 Ces trucs commencent à me foutre la pétoche ! 221 00:17:20,319 --> 00:17:22,655 J'aimerais bien savoir qui peut faire ce genre de choses. 222 00:17:25,532 --> 00:17:28,201 Des tronçonneuses, et encore... 223 00:17:28,702 --> 00:17:30,913 C'est pas notre technologie. Je dis ça comme ça. 224 00:17:31,413 --> 00:17:33,749 Arrête de dire ça comme ça ! 225 00:17:33,832 --> 00:17:37,127 Ce sont les Visiteurs qui ont fait ça, pour me protéger. 226 00:18:21,797 --> 00:18:24,216 Doucement, on veut pas se jeter dans la gueule des zombies. 227 00:18:24,508 --> 00:18:26,760 Ne vous inquiétez pas. Il ne m'arrivera rien. 228 00:18:27,761 --> 00:18:29,680 Mais est-ce que ce sera pareil pour nous ? 229 00:18:37,563 --> 00:18:40,149 Ça, c'est de la haute technologie extraterrestre ! 230 00:18:43,068 --> 00:18:45,612 Savez-vous s'il y a un équipement radio 231 00:18:45,696 --> 00:18:47,239 que les Visiteurs utiliseraient ? 232 00:18:47,740 --> 00:18:50,117 Il y a une pièce avec du vieux matériel électrique. 233 00:18:50,617 --> 00:18:52,703 - Où est-elle ? - Juste derrière vous. 234 00:18:57,249 --> 00:18:59,418 On s'occupe de la radio. 235 00:18:59,501 --> 00:19:00,878 Voyez ce que vous pouvez trouver. 236 00:19:01,670 --> 00:19:02,921 Sois prudente. 237 00:19:03,422 --> 00:19:04,506 Toi aussi. 238 00:19:12,681 --> 00:19:13,807 - Alors ? - Que dalle. 239 00:19:15,100 --> 00:19:16,727 - Y a rien. - On bouge. 240 00:19:16,810 --> 00:19:17,811 Suivez-moi. 241 00:19:31,116 --> 00:19:32,576 Attention ! 242 00:19:37,581 --> 00:19:38,457 Addy, Bernadette ! 243 00:19:39,249 --> 00:19:40,667 Viens voir maman. 244 00:19:58,977 --> 00:20:00,020 On peut y aller ? 245 00:20:08,404 --> 00:20:12,282 "Bienvenue... E.T." 246 00:20:13,867 --> 00:20:15,411 On n'a pas trouvé de radio. 247 00:20:15,494 --> 00:20:17,162 Mais on est tombés sur des Z ! 248 00:20:17,246 --> 00:20:19,748 - Surprise ! - Apparemment l'endroit a été vidé. 249 00:20:21,333 --> 00:20:22,710 Quelqu'un a une belle écriture ! 250 00:20:23,711 --> 00:20:26,213 C'est la mienne. C'est ici qu'ils vont atterrir. 251 00:20:26,714 --> 00:20:30,509 Qu'est-ce qui vous fait croire que ces extraterrestres sont des gentils ? 252 00:20:31,009 --> 00:20:35,180 - Fiche-lui la paix, Murphy. - Ils ne sauveront que les élus. 253 00:20:35,264 --> 00:20:38,809 Ils ont vu tout le mal qu'on se faisait et ne veulent pas subir le même sort. 254 00:20:39,393 --> 00:20:41,603 Mais toute l'humanité n'est pas à jeter. 255 00:20:42,104 --> 00:20:45,566 J'espère qu'ils ont une meilleure opinion de l'humanité que moi. 256 00:20:46,066 --> 00:20:47,443 Et les zones classées top secret ? 257 00:20:50,487 --> 00:20:52,614 Vous en savez plus long sur cette base... 258 00:20:57,828 --> 00:20:59,371 Bernadette ? 259 00:20:59,455 --> 00:21:01,790 Y a-t-il une base cachée dans le coin ? 260 00:21:04,001 --> 00:21:06,003 Ils m'ont demandé de n'y emmener que l'Émissaire. 261 00:21:06,920 --> 00:21:07,588 Pourquoi ? 262 00:21:07,671 --> 00:21:09,631 J'en sais rien. C'est ce que me disent les voix. 263 00:21:10,132 --> 00:21:13,093 - Les voix ? - Je les entends. Dans la lumière. 264 00:21:15,763 --> 00:21:17,014 Et elles vous disent quoi ? 265 00:21:18,098 --> 00:21:21,101 Je ne comprends qu'après un temps, 266 00:21:21,185 --> 00:21:22,936 mais je "sais", tout simplement. 267 00:21:23,937 --> 00:21:27,316 Les Visiteurs veulent nous emmener dans un monde meilleur. 268 00:21:27,399 --> 00:21:30,069 C'est pour bientôt, après des réparations qui sont en cours. 269 00:21:31,070 --> 00:21:32,696 Trop génial ! 270 00:21:32,780 --> 00:21:35,407 - Ils me veulent quoi, exactement ? - Ils ne l'ont pas dit. 271 00:21:36,200 --> 00:21:37,576 T'es peut-être aussi leur remède. 272 00:21:38,035 --> 00:21:40,496 Super... Super. 273 00:21:40,996 --> 00:21:43,957 Depuis quand êtes-vous en contact avec ces Visiteurs ? 274 00:21:44,041 --> 00:21:45,793 Au début, j'étais comme tout le monde. 275 00:21:45,876 --> 00:21:48,019 J'ai vu les lumières dans le ciel sans rien comprendre. 276 00:21:48,045 --> 00:21:49,380 Mais un soir 277 00:21:49,463 --> 00:21:52,132 que les Z allaient me tuer, 278 00:21:52,216 --> 00:21:55,511 la lumière est apparue, m'a parlé et m'a protégée. 279 00:22:02,434 --> 00:22:03,435 Ils m'ont emmenée ici. 280 00:22:05,562 --> 00:22:07,940 Vous pouvez nous conduire à cet endroit, 281 00:22:08,023 --> 00:22:09,650 là où vous avez entendu les voix ? 282 00:22:11,151 --> 00:22:12,361 Oui ! 283 00:22:16,573 --> 00:22:17,241 Bon sang ! 284 00:22:20,786 --> 00:22:22,955 Là, je flippe. 285 00:22:32,423 --> 00:22:34,926 - Et maintenant ? - On attend. 286 00:22:36,927 --> 00:22:38,512 L'espoir fait vivre... 287 00:22:38,595 --> 00:22:41,932 Cigarettes, cigarettes, cigarettes, chewing-gums, cigarettes. 288 00:22:42,015 --> 00:22:44,184 - Essayez les chewing-gums. - Qui a une pièce ? 289 00:22:46,478 --> 00:22:47,771 Les chewing-gums sont gratuits. 290 00:22:48,147 --> 00:22:50,774 C'est l'apocalypse. Tout est gratuit ! 291 00:22:57,865 --> 00:22:59,992 - C'est curieux. - C'est magnétique ? 292 00:23:03,245 --> 00:23:05,414 Essayez les chewing-gums ! 293 00:23:07,124 --> 00:23:08,917 J'essaie d'arrêter de fumer, de toute façon. 294 00:23:21,388 --> 00:23:22,097 Doc, non ! 295 00:23:24,683 --> 00:23:25,893 Tremblement de terre ! 296 00:23:29,104 --> 00:23:32,191 - Non, c'est un ascenseur ! - Tout ça pour des chewing-gums ! 297 00:23:32,274 --> 00:23:34,500 - Accrochez-vous ! - Vous saviez ce qui allait se produire. 298 00:23:34,526 --> 00:23:35,903 Vous vouliez m'accompagner ! 299 00:23:36,403 --> 00:23:37,780 Elle a une ceinture ? 300 00:23:42,534 --> 00:23:43,202 Accrochez-vous ! 301 00:23:47,456 --> 00:23:49,249 C'est quoi, cette machine ? 302 00:23:54,838 --> 00:23:56,173 On est arrivés ! 303 00:24:00,677 --> 00:24:05,432 C'est quoi, ce trip d'ascenseur-train fantôme sous acide ? 304 00:24:30,416 --> 00:24:31,750 On reprendra pas le même chemin. 305 00:24:32,793 --> 00:24:37,214 Ton oncle avait raison à propos de la base secrète. 306 00:24:37,297 --> 00:24:38,424 Tout est vrai, je vous dis. 307 00:24:38,924 --> 00:24:41,135 - On est sûrs de vouloir continuer ? - Bonne question. 308 00:24:41,385 --> 00:24:42,902 Ça vaut pas le coup de prendre le risque. 309 00:24:42,928 --> 00:24:44,221 Qui veut savoir ce que c'est ? 310 00:24:52,062 --> 00:24:53,480 Je veux pas savoir ce que c'est... 311 00:25:01,600 --> 00:25:06,230 Ce sont eux. J'entends leurs voix. Ils sont là ! 312 00:25:06,313 --> 00:25:07,356 Bernadette ! 313 00:25:12,069 --> 00:25:13,653 C'est bon ! Ils me connaissent. 314 00:25:22,245 --> 00:25:23,580 Attention, tenez-vous prêts. 315 00:25:24,748 --> 00:25:26,333 Ils sont là, comme ils l'avaient dit. 316 00:25:28,543 --> 00:25:30,170 Ne sont-ils pas magnifiques ? 317 00:25:36,343 --> 00:25:37,010 Pas possible... 318 00:25:39,554 --> 00:25:41,139 Exactement comme mon père l'avait dit. 319 00:25:55,112 --> 00:25:56,154 Ils ne nous feront rien ! 320 00:26:02,119 --> 00:26:03,328 Une seconde... 321 00:26:03,412 --> 00:26:04,538 Y a un truc qui cloche ! 322 00:26:09,418 --> 00:26:10,419 Non, ne tirez pas ! 323 00:26:21,304 --> 00:26:22,389 Vous l'avez tué ! 324 00:26:22,889 --> 00:26:26,184 N'approchez pas ! Je sais pas ce que c'est. 325 00:26:30,439 --> 00:26:31,898 Tous à terre ! 326 00:26:39,698 --> 00:26:42,951 Pour la prochaine apocalypse, je prévoirai une combinaison ! 327 00:26:46,621 --> 00:26:48,165 Je vais jeter un coup d'œil. 328 00:26:52,002 --> 00:26:54,629 Qu'est-ce que c'est ? 329 00:26:54,713 --> 00:26:56,339 Tripes de zombie, 330 00:26:56,840 --> 00:26:59,050 sang de Martien ? T'en sais autant que moi. 331 00:27:00,260 --> 00:27:03,889 - Pourquoi vous l'avez abattu ? - C'est notre truc. 332 00:27:03,972 --> 00:27:06,308 - On ne tue pas ce qui n'est pas vivant. - Il a raison. 333 00:27:07,309 --> 00:27:10,979 Peu importe ce que c'était, il s'était transformé en zombie. 334 00:27:13,315 --> 00:27:14,524 On n'est pas en sécurité ici. 335 00:27:15,358 --> 00:27:17,652 Venez voir ça ! 336 00:27:19,154 --> 00:27:20,072 Allons-y. 337 00:27:22,532 --> 00:27:25,410 Warren ! Regarde ça ! 338 00:27:29,998 --> 00:27:32,459 Ça, c'est de la science-fiction ! 339 00:27:38,465 --> 00:27:39,549 C'est interactif. 340 00:27:41,802 --> 00:27:44,513 - Trop cool ! - Technologie extraterrestre ? 341 00:27:45,013 --> 00:27:47,057 Peut-être bien que oui... ou pas ! 342 00:27:48,558 --> 00:27:49,392 Une minute. 343 00:27:50,394 --> 00:27:53,897 C'est un système Unix. Je connais ! 344 00:27:53,980 --> 00:27:57,776 - T'es sérieuse ? - Non ! Je sors des Beaux-Arts. 345 00:28:00,612 --> 00:28:03,782 Tu peux l'utiliser pour contacter Citoyen Z ? 346 00:28:03,865 --> 00:28:05,867 Je peux essayer. 347 00:28:05,951 --> 00:28:09,162 En prenant le risque d'alerter tous ceux qui sont de l'autre côté. 348 00:28:11,998 --> 00:28:13,834 OK. Doc, tu restes avec Murphy 349 00:28:13,917 --> 00:28:16,503 pendant qu'Addy tente le coup. Les autres, avec moi. 350 00:28:16,586 --> 00:28:17,796 Bien reçu ! 351 00:28:33,145 --> 00:28:34,521 On peut voir toute la base d'ici. 352 00:28:34,813 --> 00:28:36,606 C'est comme ça qu'ils ont su qu'on arrivait. 353 00:28:48,160 --> 00:28:49,828 Quelque chose voulait sortir de là. 354 00:28:53,874 --> 00:28:55,917 Il n'y a plus rien, là-dedans. 355 00:28:57,544 --> 00:28:59,087 Attendez ! Où est Bernadette ? 356 00:29:00,088 --> 00:29:01,423 Je suis là ! 357 00:29:16,271 --> 00:29:19,900 Voilà un exemple de ce qui arrive lorsqu'on ne leur fait pas confiance. 358 00:29:21,526 --> 00:29:23,779 - Les aliens ont fait ça ? - Ils ont pas eu le choix. 359 00:29:34,456 --> 00:29:35,791 Il fonctionne ? 360 00:29:38,502 --> 00:29:41,505 Je sais pas s'il est à plat à cause... des munitions ou de la batterie. 361 00:29:56,770 --> 00:29:58,230 Le truc qu'on a tué sortait de là ? 362 00:30:00,315 --> 00:30:01,483 J'ose espérer. 363 00:30:02,526 --> 00:30:04,277 Parce que s'il y a pire, 364 00:30:04,361 --> 00:30:05,946 j'ai pas envie de tomber dessus. 365 00:30:15,288 --> 00:30:16,415 Quoi ? 366 00:30:33,056 --> 00:30:35,559 Tu vois ce qui t'attend... 367 00:30:36,059 --> 00:30:39,104 J'arrive pas à discerner ce qui est réel. 368 00:30:39,187 --> 00:30:44,317 C'est pas bizarre que ces aliens parlent anglais comme nous ? 369 00:30:45,318 --> 00:30:47,571 C'est peut-être pour accéder à notre vieil Internet. 370 00:30:47,654 --> 00:30:49,906 Ils ont des fichiers du monde entier. 371 00:30:56,288 --> 00:31:01,668 Ces Martiens sont des obsédés venus de l'espace. 372 00:31:01,752 --> 00:31:03,087 Et ça ? 373 00:31:05,505 --> 00:31:08,008 J'ai pas l'air au top. 374 00:31:12,596 --> 00:31:14,765 Regardez un peu ce qu'on trouve de beau... 375 00:31:22,230 --> 00:31:23,648 C'est quoi, tout ça ? 376 00:31:25,317 --> 00:31:27,778 T'es vachement populaire, dis donc ! 377 00:31:29,821 --> 00:31:31,323 Et ça, c'est quoi ? 378 00:31:32,699 --> 00:31:35,493 Zona ? C'est quoi ? 379 00:31:36,620 --> 00:31:39,373 Peut-être le nom de leur planète. 380 00:31:39,456 --> 00:31:42,709 Ou celui de la tarte dans laquelle ils vont nous fourrer. 381 00:31:52,931 --> 00:31:53,974 Par ici ! 382 00:32:03,192 --> 00:32:05,277 Le voilà. Tenez-vous prêts. 383 00:32:06,445 --> 00:32:09,949 Ils ne nous feront rien. Ils viennent en paix. 384 00:32:12,951 --> 00:32:14,327 Qu'est-ce qu'il veut ? 385 00:32:14,411 --> 00:32:18,123 Mon cerveau ou mon corps, je préfère tuer ce truc. 386 00:32:18,624 --> 00:32:20,209 Ne faites pas ça. 387 00:32:20,542 --> 00:32:22,586 Il ne nous veut aucun mal. 388 00:32:24,838 --> 00:32:26,381 - Bernadette, non ! - Ça va. 389 00:32:35,974 --> 00:32:37,017 Tout va bien. 390 00:32:51,949 --> 00:32:53,617 Non... Je vous en prie. 391 00:33:27,025 --> 00:33:28,443 - Bernadette ! - À terre ! 392 00:33:36,201 --> 00:33:36,827 Bernadette ! 393 00:33:37,327 --> 00:33:38,537 Faut les retrouver ! 394 00:33:43,250 --> 00:33:44,168 Bernadette ! 395 00:33:47,504 --> 00:33:48,672 Cool ! 396 00:33:51,383 --> 00:33:53,760 - Il fonctionne ? - J'en sais rien. 397 00:33:59,475 --> 00:34:03,270 Ça veut dire oui ! 4243. 398 00:34:06,440 --> 00:34:09,193 C'est Bernadette. Prends ce truc, on y va. 399 00:34:24,750 --> 00:34:25,793 Prêts ? 400 00:34:37,513 --> 00:34:38,639 Retour à la case départ ! 401 00:34:40,307 --> 00:34:42,601 Pourquoi l'ascenseur de l'horreur nous a laissés ici ? 402 00:34:42,684 --> 00:34:43,894 C'est l'entrée des visiteurs. 403 00:34:43,977 --> 00:34:45,896 Quelqu'un voit Bernadette ou l'extraterrestre ? 404 00:34:48,690 --> 00:34:49,316 Là-bas ! 405 00:34:52,361 --> 00:34:53,987 C'est pas vrai... 406 00:35:00,035 --> 00:35:02,121 Sur vos gardes, messieurs... 407 00:35:03,122 --> 00:35:04,623 Ne vous faites pas choper. 408 00:35:05,666 --> 00:35:08,460 Toute la base est en activité. 409 00:35:08,544 --> 00:35:12,297 Pas seulement la base, toute la ville. 410 00:35:12,881 --> 00:35:15,759 Vous ne devinerez jamais ce qu'on a trouvé sur cet... 411 00:35:16,802 --> 00:35:18,262 C'est quoi, ce truc ? 412 00:35:25,561 --> 00:35:26,937 J'arrive pas à le croire. 413 00:35:30,941 --> 00:35:33,527 Murphy, est-ce que ça va ? 414 00:35:37,239 --> 00:35:37,865 Murphy, non ! 415 00:35:45,873 --> 00:35:48,376 Dix Mille, ne les laisse pas l'embarquer ! 416 00:35:59,303 --> 00:36:01,013 Murphy n'y va pas ! 417 00:36:02,473 --> 00:36:05,309 Ils vont te disséquer, c'est sûr. Et tu vas pas aimer ! 418 00:36:27,206 --> 00:36:27,832 Par ici ! 419 00:36:57,866 --> 00:36:59,785 Ça risque d'exploser. 420 00:36:59,868 --> 00:37:02,537 - Il est vivant ? - Je n'en sais rien. 421 00:37:02,621 --> 00:37:05,124 Aidez-le. Je vous en prie. 422 00:37:13,507 --> 00:37:15,175 Et s'il ne peut pas respirer notre air ? 423 00:37:15,968 --> 00:37:17,636 Alors, il a choisi la mauvaise planète. 424 00:37:31,358 --> 00:37:32,317 Dan Scully ? 425 00:37:32,818 --> 00:37:34,027 Le timbré de Pluton ? 426 00:37:35,028 --> 00:37:39,366 Je ne comprends pas pourquoi vous agissez comme les extraterrestres. 427 00:37:39,867 --> 00:37:43,162 Désolé, Bernadette. Il n'y a pas d'extraterrestres. 428 00:37:44,163 --> 00:37:46,707 Il n'y a toujours eu que moi. 429 00:37:49,251 --> 00:37:51,920 Je vous ai menti. Je suis désolé. 430 00:37:52,004 --> 00:37:55,299 J'allais vous dire la vérité, une fois que vous seriez à bord. 431 00:37:56,300 --> 00:37:59,970 Il n'y a pas d'extraterrestres, alors ? Seulement vous ? 432 00:38:00,971 --> 00:38:01,722 Seulement moi. 433 00:38:04,266 --> 00:38:05,434 Les autres... 434 00:38:05,934 --> 00:38:09,813 c'étaient... des pilotes d'essai zombies de la première année. 435 00:38:10,939 --> 00:38:12,274 Comment êtes-vous resté en vie ? 436 00:38:12,983 --> 00:38:14,568 Je ne suis là que depuis quelques mois. 437 00:38:16,904 --> 00:38:19,656 Tout le monde était mort ou zombifié à mon arrivée. 438 00:38:20,949 --> 00:38:25,871 Mon boulot était de sauver toute technologie en test ici. 439 00:38:27,080 --> 00:38:28,707 J'étais censé ramener... 440 00:38:30,417 --> 00:38:32,002 cet appareil sur Zona. 441 00:38:35,214 --> 00:38:36,465 Je voulais vous emmener. 442 00:38:36,965 --> 00:38:40,010 - Où se trouve Zona ? - Vous vouliez m'emmener ? 443 00:38:41,220 --> 00:38:42,888 C'est tellement beau là-bas. 444 00:38:46,767 --> 00:38:48,060 Comment savaient-ils pour moi ? 445 00:38:50,312 --> 00:38:52,648 Logiciel de reconnaissance faciale. 446 00:38:53,148 --> 00:38:55,400 Un drone vous a repéré dans le Colorado. 447 00:38:57,402 --> 00:38:58,529 Un drone dans le Colorado ? 448 00:38:58,946 --> 00:39:01,156 C'est de la technologie extraterrestre, pas vrai ? 449 00:39:02,157 --> 00:39:02,950 Je ne sais rien. 450 00:39:03,033 --> 00:39:05,869 J'en sais pas assez pour répondre. 451 00:39:08,163 --> 00:39:09,581 Je ne vais pas m'en sortir... 452 00:39:10,082 --> 00:39:12,668 - Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? - Parce que... 453 00:39:15,254 --> 00:39:20,926 j'avais peur que vous refusiez de partir sans les autres. 454 00:39:25,848 --> 00:39:26,682 Dan ? 455 00:39:27,182 --> 00:39:28,934 On va le libérer. 456 00:39:58,422 --> 00:39:59,548 Allez, venez. 457 00:40:10,893 --> 00:40:13,312 - Je te l'avais dit ! - Ça prouve rien ! 458 00:40:36,043 --> 00:40:38,378 Désolée que ça n'ait pas marché. 459 00:40:40,088 --> 00:40:42,382 J'aurais bien aimé partir avec des aliens 460 00:40:42,883 --> 00:40:45,719 pour fuir cette foutue apocalypse. 461 00:40:47,888 --> 00:40:49,473 Vous allez vous en remettre ? 462 00:40:49,556 --> 00:40:51,767 Je ne m'en fais pas trop pour moi, 463 00:40:51,850 --> 00:40:54,770 mais pour tous ceux qui ont placé leurs espoirs dans ce voyage 464 00:40:55,771 --> 00:40:56,563 et en moi. 465 00:40:57,105 --> 00:40:58,148 Qu'allez-vous faire ? 466 00:41:00,192 --> 00:41:01,485 Je n'en sais rien. 467 00:41:05,656 --> 00:41:07,241 Je crois en vous. 468 00:41:30,055 --> 00:41:32,766 Elle est là et elle est saine et sauve ! 469 00:41:35,853 --> 00:41:39,857 On a vu les éclairs et l'explosion. On était morts d'inquiétude. 470 00:41:39,940 --> 00:41:43,277 Vous avez vu les Visiteurs ? Qu'ont-ils dit ? 471 00:41:49,032 --> 00:41:51,868 Ils ont dit que nous devions patienter plus longtemps. 472 00:41:53,203 --> 00:41:55,914 Que notre race n'est pas encore prête. 36215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.