Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,830
I just don't trust Murphy, okay?
2
00:00:03,860 --> 00:00:04,930
There's something wrong with that dude.
3
00:00:04,960 --> 00:00:05,760
What if it's true?
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,760
What if Murphy's who they say he is
5
00:00:06,800 --> 00:00:08,070
and there's a chance for a vaccine?
6
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
It's not.
7
00:00:09,140 --> 00:00:10,000
It's a lie,
and it's gonna get us both killed.
8
00:00:10,040 --> 00:00:11,600
Well then I'd rather die believing in a lie
9
00:00:11,640 --> 00:00:13,570
than live believing in nothing.
10
00:00:14,080 --> 00:00:16,410
Why would somebody lock you in
a cage and leave you to die?
11
00:00:16,450 --> 00:00:17,880
I don't have to justify myself.
12
00:00:17,910 --> 00:00:19,410
Maybe you do!
13
00:00:19,450 --> 00:00:24,550
What happens when I tell them what you are?
14
00:00:24,690 --> 00:00:25,520
Coward!
15
00:00:46,450 --> 00:00:47,860
So...
16
00:00:47,890 --> 00:00:50,460
What brings you to Philly, baby?
17
00:00:53,700 --> 00:00:56,670
Looking to do a little bartering.
18
00:00:56,700 --> 00:00:58,540
Your name really Sunshine?
19
00:01:03,210 --> 00:01:04,950
Does it mater?
20
00:01:04,980 --> 00:01:05,950
I guess not.
21
00:01:05,980 --> 00:01:08,520
It has been a long time
22
00:01:10,990 --> 00:01:13,620
since I saw a woman's body.
23
00:01:17,330 --> 00:01:19,700
At least a living woman.
24
00:01:20,940 --> 00:01:22,900
You're shaking.
25
00:01:22,940 --> 00:01:26,540
It's nothing, baby. Just the cold.
26
00:01:26,580 --> 00:01:30,850
Well let's see if we can warm you up.
27
00:01:30,880 --> 00:01:33,190
Are you forgetting something, lover?
28
00:01:33,220 --> 00:01:34,850
Right.
29
00:01:42,670 --> 00:01:46,300
And there's plenty more
where that came from.
30
00:01:46,340 --> 00:01:48,540
Let's do this.
31
00:02:13,180 --> 00:02:14,480
Crazy bitch!
32
00:02:14,510 --> 00:02:16,180
You trying to rip me off?
33
00:02:16,210 --> 00:02:17,210
I'll teach you.
34
00:02:20,320 --> 00:02:23,390
Thought I told you no rough stuff?
35
00:02:23,420 --> 00:02:25,160
You picked the wrong mark.
36
00:02:42,950 --> 00:02:44,390
Some people just don't listen.
37
00:02:52,400 --> 00:02:54,130
Go check his jacket.
38
00:02:57,670 --> 00:02:59,340
Somebody likes to party.
39
00:02:59,370 --> 00:03:00,540
Give me that.
40
00:03:00,580 --> 00:03:02,780
Make sure he doesn't have any weapons.
41
00:03:02,810 --> 00:03:04,080
And what happened to you?
42
00:03:04,110 --> 00:03:05,780
You forget everything I taught you?
43
00:03:05,820 --> 00:03:07,620
I tried to do it exactly like you showed me,
44
00:03:07,650 --> 00:03:08,850
but he was too strong.
45
00:03:08,890 --> 00:03:11,060
I'll do it better next time. I promise.
46
00:03:11,090 --> 00:03:12,620
You can't be afraid.
47
00:03:12,660 --> 00:03:15,460
Hesitation will get you killed.
48
00:03:15,500 --> 00:03:17,260
You know I love you, Sunshine.
49
00:03:17,300 --> 00:03:20,330
Like I love all my children.
50
00:03:20,370 --> 00:03:23,970
Give me your hand.
51
00:03:34,420 --> 00:03:36,890
Why are we going this way?
Philly's a dead zone.
52
00:03:36,930 --> 00:03:38,730
Hopefully we can scavenge something
53
00:03:38,760 --> 00:03:41,030
without going too deep into the city.
54
00:03:41,060 --> 00:03:42,770
If we find a working radio,
55
00:03:42,800 --> 00:03:44,970
we can try to contact that Z guy again.
56
00:03:45,470 --> 00:03:47,170
Philadelphia.
57
00:03:47,210 --> 00:03:49,480
Ah, the city of brotherly love.
58
00:03:59,260 --> 00:04:01,290
Is that what I think it is?
59
00:04:01,860 --> 00:04:03,700
No way.
60
00:04:05,930 --> 00:04:07,570
Is that really the Liberty Bell?
61
00:04:07,600 --> 00:04:11,640
"Proclaim liberty throughout all the land
and unto all the inhabitants thereof."
62
00:04:11,680 --> 00:04:12,940
Yeah, that's it.
63
00:04:12,980 --> 00:04:14,480
Three years of zombie apocalypse,
64
00:04:14,510 --> 00:04:16,080
you think you've seen everything.
65
00:04:16,110 --> 00:04:17,210
Well when everything went bad,
66
00:04:17,250 --> 00:04:19,180
they probably tried to
save a little history.
67
00:04:19,220 --> 00:04:20,350
Yeah, well they should've known
68
00:04:20,390 --> 00:04:22,390
the only thing you can save is yourself.
69
00:04:22,420 --> 00:04:23,790
Let's go!
70
00:04:23,830 --> 00:04:25,730
Hang on.
71
00:04:25,760 --> 00:04:28,430
If this thing still has fuel, and it does...
72
00:04:28,470 --> 00:04:29,530
If we get this thing started,
73
00:04:29,570 --> 00:04:30,930
they won't have to ride
out in the open like that.
74
00:04:30,970 --> 00:04:32,740
Well I'm all for that.
75
00:04:32,770 --> 00:04:34,640
I'll grab the jumper cable.
76
00:04:34,670 --> 00:04:37,240
God bless the human race.
77
00:04:37,280 --> 00:04:38,740
99% of them dead.
78
00:04:38,780 --> 00:04:42,580
But there's still one jackass
alive with a spray can.
79
00:04:48,230 --> 00:04:50,230
One thousand seventy-five.
80
00:04:55,170 --> 00:04:56,940
Okay, give it a shot.
81
00:04:57,910 --> 00:04:59,240
All right, that's it. Let's go, Murphy.
82
00:04:59,270 --> 00:05:00,440
You get in here with Warren and me.
83
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
Everybody else, follow in the pickup.
84
00:05:02,310 --> 00:05:03,510
Stay close.
85
00:05:16,080 --> 00:05:17,680
You know you could try to
miss some of them instead.
86
00:05:17,720 --> 00:05:19,220
Why? One less zombie to kill.
87
00:05:19,250 --> 00:05:21,120
Leave some for Psycho-Boy Two Thousand.
88
00:05:21,160 --> 00:05:22,060
- Ten Thousand.
- Ten Thousand.
89
00:05:22,090 --> 00:05:23,160
Ten Thousand?
90
00:05:23,190 --> 00:05:25,730
It's good to know kids
today still have some goals.
91
00:05:27,430 --> 00:05:29,630
We're not really going
all the way to California
92
00:05:29,670 --> 00:05:31,070
with this Murphy guy, are we?
93
00:05:31,100 --> 00:05:32,200
That's the plan.
94
00:05:32,240 --> 00:05:34,610
That's crazy.
95
00:05:34,640 --> 00:05:36,540
What's so special about him anyway?
96
00:05:36,580 --> 00:05:38,350
His blood.
97
00:05:41,850 --> 00:05:43,650
Hey, take it easy there.
That's the last of your water.
98
00:05:43,690 --> 00:05:44,890
Actually it's the last of her water.
99
00:05:44,920 --> 00:05:46,120
Mine's right here.
100
00:05:46,160 --> 00:05:47,430
Give me that.
101
00:05:47,460 --> 00:05:49,730
Just because we got to get
you to California alive
102
00:05:49,760 --> 00:05:53,370
doesn't mean I can't kick your
ass between here and there.
103
00:05:53,400 --> 00:05:54,100
Look out!
104
00:05:57,940 --> 00:05:58,710
God!
105
00:06:11,960 --> 00:06:15,130
Yeah! I'd pay money to see that again.
106
00:06:15,170 --> 00:06:17,100
The axel's broke.
107
00:06:17,700 --> 00:06:20,640
All right, everybody get into that truck.
108
00:06:20,670 --> 00:06:22,340
Let's go, Murphy. Come on.
109
00:06:22,380 --> 00:06:24,780
Get out. I'm driving.
110
00:06:35,260 --> 00:06:37,660
♪ Have mercy
111
00:06:39,300 --> 00:06:43,400
♪Oh, have mercy♪♪
112
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
- Sync and corrected by
113
00:06:56,460 --> 00:06:58,420
Lookin' good, eh pup?
114
00:06:58,460 --> 00:07:01,760
Two twenty ounce T-bone
steaks aged to perfection.
115
00:07:03,070 --> 00:07:03,700
What's that?
116
00:07:06,100 --> 00:07:07,710
You like yours rare?
117
00:07:07,740 --> 00:07:10,140
Well me too. We've got that in common.
118
00:07:10,180 --> 00:07:11,980
Oh and there's plenty
more where this came from.
119
00:07:12,010 --> 00:07:13,750
Half a ton to be exact.
120
00:07:13,780 --> 00:07:15,420
And that's just the T-bones.
121
00:07:15,450 --> 00:07:18,320
We got New York strips, sirloins,
122
00:07:18,350 --> 00:07:20,720
and even some filet mignon.
123
00:07:20,760 --> 00:07:24,190
Between that and MREs to feed
a division for six months
124
00:07:24,230 --> 00:07:26,760
I'd say you and I are gonna
be the only two getting fat
125
00:07:26,800 --> 00:07:28,770
for the apocalypse.
126
00:07:30,910 --> 00:07:32,610
Here you go.
127
00:07:33,240 --> 00:07:34,810
Enjoy that beef.
128
00:07:34,840 --> 00:07:37,250
There are people out there
that'd kill for that steak.
129
00:07:37,280 --> 00:07:39,950
It's a dog eat dog world out there, man.
130
00:07:39,990 --> 00:07:41,120
Oh, sorry.
131
00:07:41,150 --> 00:07:47,620
Wrong word choice.
It's more of a zombie eat man world.
132
00:08:03,490 --> 00:08:05,520
As we share in the fruit of our labor,
133
00:08:05,550 --> 00:08:10,090
let it remind us now more than
ever that we need each other.
134
00:08:10,130 --> 00:08:13,330
We need family.
135
00:08:16,240 --> 00:08:17,740
As I led us through Black Summer,
136
00:08:17,770 --> 00:08:19,070
you all had doubts.
137
00:08:19,110 --> 00:08:20,040
Even I did.
138
00:08:20,070 --> 00:08:21,710
But we pulled together as a family
139
00:08:21,740 --> 00:08:24,280
and did what we had to do.
140
00:08:24,310 --> 00:08:28,450
Millions died starving in
the streets like animals.
141
00:08:28,490 --> 00:08:32,790
But we survived. We survived as a family.
142
00:08:32,830 --> 00:08:36,560
Our beautiful mother showed us the way.
143
00:08:36,600 --> 00:08:41,030
Taught us what it meant to be a family.
144
00:08:49,220 --> 00:08:51,980
But there is a hole in my heart.
145
00:08:52,020 --> 00:08:56,720
A hole in this family.
Our Sunshine is missing.
146
00:08:56,760 --> 00:09:01,500
And until she returns to us
our family's not complete.
147
00:09:01,530 --> 00:09:05,700
The circle that keeps us safe is broken.
148
00:09:08,710 --> 00:09:09,510
Amen.
149
00:09:10,040 --> 00:09:11,440
Amen.
150
00:09:36,410 --> 00:09:37,650
Excellent.
151
00:09:37,680 --> 00:09:41,990
Get yourself an extra serving. You did good.
152
00:09:42,020 --> 00:09:43,490
Good news, everyone.
153
00:09:43,530 --> 00:09:48,200
Sunshine has been found.
The circle will not be broken.
154
00:10:01,650 --> 00:10:03,180
Enjoy. That's the last of the food.
155
00:10:06,060 --> 00:10:11,360
God, I'm so hungry my big guts
are eating my little guts.
156
00:10:11,400 --> 00:10:13,130
You gonna eat all of that?
157
00:10:15,570 --> 00:10:17,200
Selfish little bastard.
158
00:10:17,310 --> 00:10:19,640
We need to split up and
look for food and water.
159
00:10:19,680 --> 00:10:22,250
Oh, if we can find a two way radio or
160
00:10:22,350 --> 00:10:26,310
even like a satelite dish, I can
trying contact that Citizen Z guy.
161
00:10:26,350 --> 00:10:28,220
That's good. Okay, you and Mack do that.
162
00:10:28,250 --> 00:10:29,820
And the rest of us will look for food.
163
00:10:29,850 --> 00:10:31,320
Doc, you take Cassandra and 10K.
164
00:10:31,350 --> 00:10:34,990
Warren and I will take Murphy. Stay close.
165
00:10:35,030 --> 00:10:37,430
Meet back here in an hour.
166
00:10:37,460 --> 00:10:39,230
All right, let's go.
167
00:10:59,410 --> 00:11:00,880
I want that radio.
168
00:11:00,910 --> 00:11:02,510
Yeah, what about Officer Zombie?
169
00:11:03,580 --> 00:11:05,150
Umm.
170
00:11:05,180 --> 00:11:08,390
Do you remember that time in Peekskill?
171
00:11:09,390 --> 00:11:11,490
Yeah, that's perfect. Top or bottom?
172
00:11:11,530 --> 00:11:13,160
Top.
173
00:11:22,840 --> 00:11:26,140
Hey, you. Yeah.
174
00:11:28,650 --> 00:11:30,320
Oh, baby.
175
00:11:30,350 --> 00:11:31,850
You know if I ever need mercy,
176
00:11:31,890 --> 00:11:33,720
I really hope it's you.
177
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
Come on. I want to see if that radio works.
178
00:11:35,990 --> 00:11:40,100
All right, hurry up. I'll pike some locals.
179
00:11:49,510 --> 00:11:51,980
Jesus Christ.
180
00:11:53,820 --> 00:11:55,620
Okay.
181
00:12:20,060 --> 00:12:22,190
Okay.
182
00:12:29,970 --> 00:12:30,770
Hey, kid.
183
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Give me a hand with this, will ya?
184
00:12:33,440 --> 00:12:35,810
I don't know why we stopped here in Philly.
185
00:12:35,840 --> 00:12:37,180
We should've kept going.
186
00:12:37,210 --> 00:12:38,510
Going where?
187
00:12:38,550 --> 00:12:41,220
We need to find a way to
communicate with that Citizen dude.
188
00:12:41,250 --> 00:12:44,120
And I think Addy can do
something with this dish.
189
00:12:44,160 --> 00:12:47,590
Who knows,
maybe we'll get lucky and pick up porn.
190
00:12:47,630 --> 00:12:48,690
Never seen porn.
191
00:12:48,730 --> 00:12:50,760
You never seen porn?
192
00:12:50,800 --> 00:12:53,300
Really? Never?
193
00:12:53,340 --> 00:12:55,100
Before my time.
194
00:12:55,140 --> 00:12:57,810
Is it good?
195
00:12:57,840 --> 00:13:00,110
- Yeah.
- Meh.
196
00:13:35,090 --> 00:13:36,960
Sunshine!
197
00:13:55,490 --> 00:13:56,320
Wow.
198
00:13:56,360 --> 00:13:57,830
That even disgusted me.
199
00:13:57,860 --> 00:13:59,830
'Course I'm the only one here to disgust.
200
00:13:59,860 --> 00:14:00,700
Except for you.
201
00:14:00,730 --> 00:14:02,760
But you're a dog. What do you care?
202
00:14:10,110 --> 00:14:11,940
Sorry.
203
00:14:16,590 --> 00:14:17,850
Where's my Sunshine?
204
00:14:17,890 --> 00:14:19,350
Bitch gave me the slip.
205
00:14:20,320 --> 00:14:22,660
That's your sister you're talking about.
206
00:14:22,690 --> 00:14:24,830
We'll find her soon enough.
207
00:14:24,860 --> 00:14:27,870
Meanwhile,
another opportunity has presented itself.
208
00:14:36,250 --> 00:14:37,650
Mayday. Mayday.
209
00:14:37,680 --> 00:14:39,320
Calling anybody on this frequency.
210
00:14:41,450 --> 00:14:44,360
Picking up some kind of RF
signal out of Philadelphia.
211
00:14:44,390 --> 00:14:46,530
Looks like something on the police band.
212
00:14:46,560 --> 00:14:49,360
Mayday.
Mayday. This is Addison Carver
213
00:14:49,400 --> 00:14:51,330
with Delta-Xray-Delta.
214
00:14:51,370 --> 00:14:54,300
Trying to contact Citizen Z. Come in,
Citizen Z.
215
00:14:54,340 --> 00:14:55,510
Mayday. Mayday.
216
00:14:55,540 --> 00:14:58,780
Delta-Xray-Delta,
this is Citizen Z. Do you copy? Over.
217
00:14:58,810 --> 00:15:01,950
I'm picking you up loud and clear.
Do you copy me?
218
00:15:01,980 --> 00:15:05,920
Copy you loud and clear Citizen Z.
219
00:15:10,330 --> 00:15:13,300
Delta-Xray-Delta, come in.
220
00:15:13,330 --> 00:15:15,930
Delta-Xray-Delta, what is your status?
221
00:15:24,810 --> 00:15:25,650
Delta-Xray-Delta.
222
00:15:25,680 --> 00:15:26,920
What is your status?
223
00:15:30,290 --> 00:15:31,720
Delta-Xray.
224
00:15:31,760 --> 00:15:33,630
Anybody. Are you all right?
225
00:15:33,660 --> 00:15:35,060
What is your status, Delta-Xray?
226
00:15:44,510 --> 00:15:46,780
Hey, what's going on down there?
227
00:15:46,810 --> 00:15:48,280
Is the package safe?
228
00:15:48,320 --> 00:15:52,190
Repeat, is the package safe? Do you copy ?
229
00:15:52,220 --> 00:15:53,320
Please respond.
230
00:15:53,350 --> 00:15:56,560
If you're alive, please respond.
231
00:15:56,590 --> 00:15:59,460
Addy? Addy Carver, do you copy?
232
00:16:01,230 --> 00:16:03,630
All right.
233
00:16:03,670 --> 00:16:04,870
Let's go old school here
234
00:16:04,900 --> 00:16:08,570
and see we if we can triangulate
where that signal came from.
235
00:16:08,610 --> 00:16:12,050
What assets are hot in Philadelphia?
236
00:16:13,850 --> 00:16:16,890
Signal frequency looks like...
the police band.
237
00:16:16,920 --> 00:16:18,960
There can't be any cops left in Philly.
238
00:16:18,990 --> 00:16:22,730
It's been a dead zone for like two years.
239
00:16:22,760 --> 00:16:25,330
Maybe they hot-wired a cop's walkie.
240
00:16:25,370 --> 00:16:29,970
I miss the ol' days before Edward Snowden...
and zombies.
241
00:16:30,010 --> 00:16:32,240
We were such badasses.
242
00:16:35,180 --> 00:16:38,820
Addy, did it work? Addy? Addy!
243
00:16:38,850 --> 00:16:41,690
Addy! Where are you?
244
00:16:41,720 --> 00:16:44,160
Oh Jesus, baby. Baby, no, no, no, no, no!
245
00:16:48,230 --> 00:16:48,900
Addy.
246
00:16:49,530 --> 00:16:50,300
Addy.
247
00:16:50,340 --> 00:16:51,100
Addy.
248
00:16:52,940 --> 00:16:54,070
You're not Addy.
249
00:16:56,480 --> 00:16:58,280
Where is she?
250
00:16:58,310 --> 00:17:00,050
Addy!
251
00:17:00,320 --> 00:17:03,720
Delta-Xray-Delta.
Delta-Xray-Delta, come in.
252
00:17:03,750 --> 00:17:04,490
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
253
00:17:04,520 --> 00:17:05,490
We're here. We're here.
254
00:17:05,520 --> 00:17:06,660
Delta-X whatever, we copy.
255
00:17:06,690 --> 00:17:07,820
Gotcha, Delta-Xray.
256
00:17:07,860 --> 00:17:09,160
Who am I speaking to?
257
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
Mack Thompson,
but that doesn't matter right now.
258
00:17:10,430 --> 00:17:12,160
There was a woman here. Did you talk to her?
259
00:17:12,200 --> 00:17:15,770
Roger that.
I made contact with someone named... Addy?
260
00:17:15,800 --> 00:17:18,570
Yeah, Addy! Addy, yeah.
Yeah, you talked to her, okay.
261
00:17:18,610 --> 00:17:19,580
Is she okay?
262
00:17:19,610 --> 00:17:21,110
Did she...
did she tell you where she was going?
263
00:17:21,150 --> 00:17:22,310
Negative on her location.
264
00:17:22,350 --> 00:17:24,350
We only talked for like a second.
265
00:17:24,380 --> 00:17:25,720
Something happened.
266
00:17:25,750 --> 00:17:26,820
Goddamn Zs.
267
00:17:26,850 --> 00:17:29,490
Maybe not. I heard voices. Human voices.
268
00:17:29,520 --> 00:17:30,660
And then some sort of struggle.
269
00:17:30,690 --> 00:17:31,460
Humans?
270
00:17:31,490 --> 00:17:33,330
Roger that.
271
00:17:33,360 --> 00:17:34,730
Goddamn humans?
272
00:17:34,760 --> 00:17:36,130
What about the package?
273
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
What package?
274
00:17:37,200 --> 00:17:39,470
Murphy. Patient Zero.
275
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
Operation Bite Mark. Is he still alive?
276
00:17:41,540 --> 00:17:43,110
Yeah, weasel breath, he's fine.
277
00:17:43,140 --> 00:17:44,910
He was, he was alive an hour ago at least.
278
00:17:44,940 --> 00:17:46,010
Okay, listen.
279
00:17:46,050 --> 00:17:47,880
I need you... Got to run.
280
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Wait!
281
00:17:51,020 --> 00:17:54,290
Delta-Xray... Delta-Xray.
282
00:18:02,640 --> 00:18:05,400
Delta-Xray.
283
00:18:05,440 --> 00:18:07,340
Damn it.
284
00:18:07,380 --> 00:18:09,880
I can't take much more of this.
285
00:18:25,200 --> 00:18:26,840
It's okay. You're safe now.
286
00:18:26,870 --> 00:18:29,410
You're safe. No one's going to harm you.
287
00:18:31,540 --> 00:18:33,240
Touch me and I'll kill you.
288
00:18:33,280 --> 00:18:36,280
Sweet child.
That won't be necessary.
289
00:18:36,320 --> 00:18:38,950
Please, the last thing
we want is to harm you.
290
00:18:38,990 --> 00:18:40,390
My friends are looking for me,
291
00:18:40,420 --> 00:18:41,590
and when they find me they will kill you.
292
00:18:41,630 --> 00:18:43,690
They will kill all of you!
293
00:18:43,730 --> 00:18:44,430
I get it.
294
00:18:44,460 --> 00:18:45,590
You don't trust me.
295
00:18:45,630 --> 00:18:47,930
Why should you?
I know you're not ready to hear this,
296
00:18:47,970 --> 00:18:51,040
but I'm going to say it anyway. I'm sorry.
297
00:18:51,070 --> 00:18:54,510
Who are you? What do you want with me?
298
00:18:54,540 --> 00:18:55,710
Fair questions.
299
00:18:55,740 --> 00:18:58,250
I'd be angry too if I were
brought here against my will.
300
00:18:58,280 --> 00:19:01,420
Please, I don't want you to be afraid.
301
00:19:08,860 --> 00:19:13,030
I... I must apologize about
my overzealous companions.
302
00:19:13,070 --> 00:19:14,400
They're good men,
303
00:19:14,440 --> 00:19:18,070
but sometimes we have to resort
to less than civilized means.
304
00:19:18,110 --> 00:19:19,810
We live in a less than civilized world.
305
00:19:19,850 --> 00:19:21,210
You know it. I know it.
306
00:19:21,250 --> 00:19:24,150
So... when we encounter strangers
307
00:19:24,180 --> 00:19:28,390
the family needs to take...
necessary precautions.
308
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
What family?
309
00:19:29,460 --> 00:19:30,360
Ours.
310
00:19:30,390 --> 00:19:32,290
This is our home.
311
00:19:32,330 --> 00:19:35,300
And I am responsible for their well-being.
312
00:19:35,330 --> 00:19:37,130
I'm Tobias Campbell.
313
00:19:37,170 --> 00:19:41,010
I guess you can say I'm like
a father to our little family.
314
00:19:41,040 --> 00:19:44,040
But like a family,
we take care of one another.
315
00:19:44,080 --> 00:19:47,380
Everyone contributes. Everyone benefits.
316
00:19:47,420 --> 00:19:49,180
It's how we've survived
the last three years.
317
00:19:49,220 --> 00:19:50,720
It's the only way we'll
survive in the future.
318
00:19:50,750 --> 00:19:54,560
Don't you agree?
319
00:19:54,590 --> 00:19:56,860
You must be hungry. Please eat.
320
00:19:56,900 --> 00:19:58,500
We have plenty to share.
321
00:19:59,970 --> 00:20:01,970
I'm not hungry.
322
00:20:02,000 --> 00:20:03,840
You will be.
323
00:20:03,870 --> 00:20:07,680
Until then,
why don't you go with Moonshade and Stormy.
324
00:20:07,710 --> 00:20:08,910
Ladies
325
00:20:08,950 --> 00:20:11,350
be so kind as to find some fresh
clothes for our newest member.
326
00:20:11,380 --> 00:20:14,990
I didn't say anything about joining your...
family.
327
00:20:15,020 --> 00:20:16,320
Oh, I'm sorry.
328
00:20:16,360 --> 00:20:18,220
I don't mean to be presumptuous.
329
00:20:18,260 --> 00:20:20,190
It's just that once people see
330
00:20:20,230 --> 00:20:22,330
the love and bounty that we share
331
00:20:22,370 --> 00:20:24,470
they never want to leave us.
332
00:20:24,500 --> 00:20:26,570
Ladies?
333
00:20:39,690 --> 00:20:42,420
Wait, so this Rocky dude loses the fight?
334
00:20:42,460 --> 00:20:46,260
Yeah. Yeah, but see in losing, he wins.
335
00:20:46,300 --> 00:20:47,930
It's very zen.
336
00:20:47,970 --> 00:20:49,740
I'd like to see Rocky fight a Z.
337
00:20:49,770 --> 00:20:51,070
If he loses, he gets eaten.
338
00:20:53,810 --> 00:20:54,840
Hey, is everything okay?
339
00:20:54,880 --> 00:20:55,710
Fine.
340
00:20:55,750 --> 00:20:57,580
It's about time.
341
00:20:59,420 --> 00:21:01,690
What's wrong? Where's Addy?
342
00:21:01,720 --> 00:21:03,590
Missing.
343
00:21:03,620 --> 00:21:04,290
Is she...?
344
00:21:04,320 --> 00:21:07,960
No. Taken alive.
345
00:21:08,000 --> 00:21:08,760
What?
346
00:21:08,800 --> 00:21:09,900
By humans.
347
00:21:09,930 --> 00:21:11,530
Who?
348
00:21:11,570 --> 00:21:13,540
We thought you might know.
349
00:21:13,570 --> 00:21:16,610
Me? Why would I know?
350
00:21:16,640 --> 00:21:18,210
You recognize these guys?
351
00:21:18,240 --> 00:21:19,410
No. Why would I?
352
00:21:19,450 --> 00:21:22,310
Creep on the left was one of
those two bikers back in Jersey.
353
00:21:22,350 --> 00:21:23,650
With your friend Travis.
354
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
I told you, I didn't know that guy.
355
00:21:25,150 --> 00:21:26,550
And I don't know them either.
356
00:21:26,590 --> 00:21:29,560
You are gonna start telling
me the truth right now
357
00:21:29,590 --> 00:21:31,930
or I am going to start blowing holes
358
00:21:31,960 --> 00:21:33,330
- Mack.
- in you until you do.
359
00:21:33,370 --> 00:21:34,970
- Mack.
- Do you understand me?
360
00:21:35,000 --> 00:21:38,270
Mack. Put the gun away. Put the gun away.
361
00:21:38,310 --> 00:21:40,270
You're gonna tell us everything
you know about these guys
362
00:21:40,310 --> 00:21:42,080
right now.
363
00:21:42,110 --> 00:21:46,150
Or I'll shoot you.
364
00:21:46,180 --> 00:21:47,550
I can't go back!
365
00:21:47,590 --> 00:21:48,520
Back where?
366
00:21:48,550 --> 00:21:51,990
Where? Where? Where is she?! Where is she?!
367
00:21:54,660 --> 00:21:55,730
Shoot.
368
00:22:08,510 --> 00:22:10,410
You look beautiful.
369
00:22:10,450 --> 00:22:14,920
I look like a post-apocalyptic stripper.
Jesus.
370
00:22:14,960 --> 00:22:17,890
More like bait.
371
00:22:17,930 --> 00:22:19,790
Look at you.
372
00:22:19,830 --> 00:22:22,060
Mother will be so pleased.
373
00:22:22,100 --> 00:22:24,070
Supper will be ready soon.
374
00:22:24,100 --> 00:22:25,440
Set the table.
375
00:22:25,470 --> 00:22:30,640
And set a place of honor for
our guest next to Mother.
376
00:22:30,680 --> 00:22:32,910
Where are you Mack?
377
00:22:42,530 --> 00:22:43,430
Enough!
378
00:22:43,460 --> 00:22:45,200
All right, Cassandra! No more bullshit.
379
00:22:45,230 --> 00:22:47,000
Tell us what you know. Now!
380
00:22:47,040 --> 00:22:49,500
All right. I know them.
381
00:22:49,540 --> 00:22:54,040
They're part of a group of survivors.
A family of sorts.
382
00:22:54,080 --> 00:22:56,210
But more like a cult actually.
383
00:22:56,250 --> 00:22:57,780
Led by a man named Tobias Campbell.
384
00:22:57,820 --> 00:23:00,450
I can't go back there. I won't go back.
385
00:23:00,490 --> 00:23:02,390
You'll do whatever
the hell we need you to do
386
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
to get Addy back!
387
00:23:03,460 --> 00:23:05,190
You don't know these people.
They're dangerous.
388
00:23:05,230 --> 00:23:06,460
So are we.
389
00:23:06,500 --> 00:23:11,430
Not like they are.
Tobias and the others are worse than Zs.
390
00:23:11,470 --> 00:23:13,440
I thought I'd gotten away from them,
391
00:23:13,470 --> 00:23:15,440
but then Travis spotted me with you.
392
00:23:15,470 --> 00:23:16,970
Why are you so afraid of them?
393
00:23:17,010 --> 00:23:18,580
You don't get it.
394
00:23:18,610 --> 00:23:21,680
You don't pick who you survive with.
395
00:23:21,720 --> 00:23:23,750
At first I thought I was lucky.
396
00:23:23,790 --> 00:23:27,690
They started out like everybody else.
397
00:23:27,730 --> 00:23:31,960
Tobias was smart.
He was strong. He saved us.
398
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
But then Black Summer came,
and everything went to hell.
399
00:23:36,040 --> 00:23:37,870
Somewhere along the way he lost his mind,
400
00:23:37,910 --> 00:23:41,510
and... and we lost our souls.
And I am not going back there!
401
00:23:41,540 --> 00:23:43,750
What are they gonna do to Addy?
402
00:23:46,590 --> 00:23:48,850
Tobias has this weird control over people.
403
00:23:48,890 --> 00:23:50,460
He can make you do terrible things.
404
00:23:50,490 --> 00:23:52,660
What do you mean? Rape?
405
00:23:52,690 --> 00:23:54,660
No, he'll use her as bait.
406
00:23:54,700 --> 00:23:56,230
Bait? What, do they rob people?
407
00:23:56,270 --> 00:23:57,100
Not just rob.
408
00:23:57,130 --> 00:23:57,870
Murder them?!
409
00:23:57,900 --> 00:24:00,670
No! Not rape. Not murder.
410
00:24:00,710 --> 00:24:05,480
They don't just kill
their victims. It's worse.
411
00:25:40,380 --> 00:25:43,750
Oh God! Oh no! Oh God! Oh no! No!
412
00:25:51,060 --> 00:25:53,130
Supper's ready!
413
00:26:02,090 --> 00:26:04,090
There was this farmer.
414
00:26:04,120 --> 00:26:06,290
Had the smartest pig in the world, Arnold.
415
00:26:06,330 --> 00:26:08,130
This pig could read and do math.
416
00:26:08,160 --> 00:26:09,290
Arnold was famous.
417
00:26:09,330 --> 00:26:10,760
And then one day, the farmer's friend,
418
00:26:10,800 --> 00:26:13,630
he comes over and he sees Arnold
tripping around on three legs.
419
00:26:13,670 --> 00:26:16,740
And he says to the farmer, 'hey,
what happened to poor Arnold?'
420
00:26:16,770 --> 00:26:17,910
And the farmer says
421
00:26:17,940 --> 00:26:20,640
"Smart pig like that,
you don't eat him all at once."
422
00:26:27,690 --> 00:26:30,860
Oh, what? Too soon?
423
00:26:32,500 --> 00:26:34,960
We didn't start out as cannibals.
424
00:26:35,000 --> 00:26:37,170
Cannibals? How is that even possible?
425
00:26:37,200 --> 00:26:39,000
Everything's infected with the zombie virus.
426
00:26:39,040 --> 00:26:42,510
If you kill it and eat it,
you get the live virus.
427
00:26:42,540 --> 00:26:45,110
But if you eat it alive...
428
00:26:45,150 --> 00:26:47,510
We were people just trying to survive.
429
00:26:47,550 --> 00:26:49,520
Tobias saved me. First from the Zs.
430
00:26:49,550 --> 00:26:51,520
Then from the worst of humanity.
431
00:26:51,550 --> 00:26:55,720
He was a good man. Then his wife got sick.
432
00:26:57,430 --> 00:26:59,500
She just couldn't take it anymore.
433
00:26:59,530 --> 00:27:01,670
And he was never the same after that.
434
00:27:02,700 --> 00:27:04,100
When Black Summer came
435
00:27:04,140 --> 00:27:06,540
and everyone else in the world was starving
436
00:27:06,580 --> 00:27:09,280
he swore he would do whatever
it took to keep us alive.
437
00:27:09,310 --> 00:27:10,150
And he did.
438
00:27:10,180 --> 00:27:11,050
I'm going back for Addy.
439
00:27:11,080 --> 00:27:11,750
Hang on, Mack.
440
00:27:11,780 --> 00:27:13,280
Garnett, do not try to stop me.
441
00:27:13,320 --> 00:27:15,820
Nobody's gonna tryo stop you.
We're all going back.
442
00:27:15,860 --> 00:27:16,920
We just need a plan.
443
00:27:16,960 --> 00:27:19,890
You don't understand!
These people are worse than Zs!
444
00:27:19,930 --> 00:27:21,100
They'll kill all of you!
445
00:27:21,130 --> 00:27:23,360
Yeah, she's right.
We need to look at the big picture.
446
00:27:23,400 --> 00:27:24,730
- Shut up!
- Shut up!
447
00:27:26,500 --> 00:27:28,340
Do you know where they've taken her?
448
00:27:38,020 --> 00:27:40,120
I know you think we're monsters.
449
00:27:40,160 --> 00:27:43,460
- [crying and struggling
- Inhuman. We all did too at first.
450
00:27:43,490 --> 00:27:48,060
- - But hunger
has a way of changing one's mind.
451
00:27:48,100 --> 00:27:49,600
Morality is stripped away.
452
00:27:49,640 --> 00:27:54,110
And all that remains is survival.
453
00:27:54,140 --> 00:27:56,380
I know, this takes some getting used to.
454
00:27:56,410 --> 00:27:59,700
Perhaps this will make it more palatable.
455
00:28:07,330 --> 00:28:08,360
Please, Little Flower.
456
00:28:08,390 --> 00:28:10,090
You must be starving.
457
00:28:10,130 --> 00:28:11,900
Just a bite to keep your strength.
458
00:28:11,930 --> 00:28:14,470
I made it special for you.
459
00:28:21,650 --> 00:28:24,580
Now you've upset Mama.
460
00:28:24,620 --> 00:28:26,950
I know this is a big adjustment.
461
00:28:26,990 --> 00:28:30,390
But in times like these,
it's eat or be eaten.
462
00:28:30,420 --> 00:28:35,630
So please. Mama likes you. Make her happy.
463
00:28:42,710 --> 00:28:44,210
Fresh meat.
464
00:28:44,240 --> 00:28:46,980
You two, get this meat back in the kitchen.
465
00:28:47,010 --> 00:28:49,480
Then get in position.
466
00:29:18,030 --> 00:29:19,830
Afternoon, friend.
467
00:29:19,870 --> 00:29:22,700
If it's female companionship
you're looking for,
468
00:29:22,740 --> 00:29:24,470
you've come to the right place.
469
00:29:24,510 --> 00:29:26,810
Actually I'm looking for my friend.
470
00:29:26,840 --> 00:29:27,980
Red head.
471
00:29:28,010 --> 00:29:30,080
Goes by the name of Addy.
472
00:29:30,110 --> 00:29:34,750
Addy? Addy? Don't know anybody named Addy.
473
00:29:34,790 --> 00:29:37,390
Sure would remember if we had one.
474
00:29:37,420 --> 00:29:42,530
Oh hey, how about the
lovely Moonshade or Stormy?
475
00:29:42,560 --> 00:29:44,700
We got a two for one special today.
476
00:29:44,730 --> 00:29:46,870
Listen, scumbag.
477
00:29:46,900 --> 00:29:48,840
I know you got her.
478
00:29:48,870 --> 00:29:50,510
You send her out here
in the next ten seconds
479
00:29:50,540 --> 00:29:52,640
or a lot of bad shit is
gonna start happening.
480
00:29:52,680 --> 00:29:55,410
Oooh, tough guy.
481
00:29:59,990 --> 00:30:01,290
That was a head shot.
482
00:30:01,320 --> 00:30:02,720
We showed your friend some mercy.
483
00:30:02,760 --> 00:30:03,890
I'm not gonna do the same for you.
484
00:30:03,930 --> 00:30:05,360
Next shot is going through your heart.
485
00:30:05,400 --> 00:30:07,770
So unless you want to be
prematurely zombified,
486
00:30:07,800 --> 00:30:10,300
you get my friend out here.
487
00:30:10,340 --> 00:30:11,000
Now.
488
00:30:11,040 --> 00:30:12,470
Not if I blow you away first.
489
00:30:12,510 --> 00:30:14,870
You're not gonna do that.
You're gonna get me Addy.
490
00:30:14,900 --> 00:30:17,300
And if you're quick about it,
you can still eat your friend.
491
00:30:17,340 --> 00:30:19,770
That won't be necessary.
492
00:30:19,810 --> 00:30:20,940
Garnett!
493
00:30:25,020 --> 00:30:29,490
Not yet. Not yet. Come on.
494
00:30:29,520 --> 00:30:31,990
Apparently you've been
talking to my little Sunshine.
495
00:30:32,030 --> 00:30:34,490
Garnett, get me out of here.
These people are insane.
496
00:30:34,530 --> 00:30:39,500
Say that again and I will eat your heart.
497
00:30:39,540 --> 00:30:41,870
Apparently we both have
something the other wants.
498
00:30:41,910 --> 00:30:44,070
Perhaps we can make a deal.
499
00:30:44,110 --> 00:30:47,110
Give me back my Sunshine,
and you can have your precious Addy.
500
00:30:47,150 --> 00:30:49,250
Nah, I'm not gonna
negotiate with a cannibal.
501
00:30:49,280 --> 00:30:52,220
You're gonna give me Addy.
We're gonna walk away.
502
00:30:52,250 --> 00:30:53,950
And you can eat anybody you want.
503
00:30:53,990 --> 00:30:56,990
You know the first rule of negotiation is
504
00:30:57,030 --> 00:30:59,830
the person who wants it least wins.
505
00:30:59,860 --> 00:31:02,800
If you harm her,
we'll kill every one of you.
506
00:31:02,840 --> 00:31:04,070
Kill away.
507
00:31:04,100 --> 00:31:07,570
Frankly I've had about all the
zombie apocalypse I can take.
508
00:31:07,610 --> 00:31:11,180
But of course,
you and the girl will be the first to die.
509
00:31:14,650 --> 00:31:17,450
That's what I thought.
510
00:31:17,490 --> 00:31:21,620
Do you know the second rule of negotiation?
511
00:31:21,650 --> 00:31:22,550
What?
512
00:31:26,930 --> 00:31:30,360
The guy with the 50
caliber machine gun wins.
513
00:31:36,840 --> 00:31:38,410
That didn't sound good.
514
00:31:39,610 --> 00:31:42,180
You gonna give me back my Sunshine?
515
00:31:42,210 --> 00:31:46,050
Or do we continue this conversation in hell?
516
00:31:46,090 --> 00:31:47,320
- No, Mack.
- No, no, if we're going to hell,
517
00:31:47,360 --> 00:31:49,160
I'm going all the way and I'm
taking this bastard with me.
518
00:31:49,190 --> 00:31:49,760
Wait!
519
00:31:49,790 --> 00:31:50,490
What do you want?!
520
00:31:50,530 --> 00:31:51,160
I'll go.
521
00:31:56,540 --> 00:31:57,800
Stop!
522
00:32:00,870 --> 00:32:02,110
Let her go, Tobias.
523
00:32:04,550 --> 00:32:06,910
What are you doing?
524
00:32:06,950 --> 00:32:10,650
What I should have done in the first place.
525
00:32:11,690 --> 00:32:13,620
Let her go, and I'll come back.
526
00:32:13,660 --> 00:32:17,660
Don't do it. Kill them. Kill them all.
527
00:32:20,770 --> 00:32:21,500
No
528
00:32:21,540 --> 00:32:24,270
It's okay. It's okay.
529
00:32:34,420 --> 00:32:35,890
Come on.
530
00:32:40,860 --> 00:32:42,900
It's okay. It's okay, baby.
531
00:32:42,930 --> 00:32:45,300
It's okay. Come on. Let's go.
532
00:32:49,010 --> 00:32:50,640
My Sunshine.
533
00:32:58,390 --> 00:33:00,190
Hey, we about given up on you.
534
00:33:00,220 --> 00:33:03,760
I actually gave up on you about an hour ago.
535
00:33:03,800 --> 00:33:06,700
Never thought I'd be happy
to see your sad ass again.
536
00:33:06,730 --> 00:33:08,970
Let's get out of here, guys. Now.
537
00:33:09,000 --> 00:33:10,570
Wait. What?
538
00:33:11,270 --> 00:33:11,870
Come on.
539
00:33:12,940 --> 00:33:16,340
We're not...
we're not leaving her there, are we?
540
00:33:18,480 --> 00:33:23,120
Addy. She lied to us.
It almost got you killed.
541
00:33:23,160 --> 00:33:23,820
We can't do that.
542
00:33:23,860 --> 00:33:25,990
We can't just leave her there.
543
00:33:26,760 --> 00:33:28,330
Come in the truck with me.
544
00:33:28,360 --> 00:33:29,930
We'll talk about this when you're safe.
545
00:33:29,970 --> 00:33:31,530
I am not going.
546
00:33:31,570 --> 00:33:32,530
Look, he's right.
547
00:33:32,570 --> 00:33:34,240
We almost all got killed going back for you.
548
00:33:34,270 --> 00:33:37,340
Yeah, she's a freakin' cannibal,
and she got what she deserved.
549
00:33:37,370 --> 00:33:40,680
She did what she had to do to survive.
550
00:33:40,710 --> 00:33:43,520
And you of all people
would have done the same.
551
00:33:43,550 --> 00:33:45,020
Come on, Addy is right!
552
00:33:45,050 --> 00:33:47,890
We cannot leave her back there!
553
00:33:47,920 --> 00:33:50,460
You men don't know what it's like.
554
00:33:50,490 --> 00:33:53,660
What is this, a chick thing now?
555
00:33:53,700 --> 00:33:55,170
- Yes.
- Yes.
556
00:33:55,200 --> 00:33:56,530
All right, I want to help her too.
557
00:33:56,570 --> 00:33:58,570
But we're not gonna beat
a 50 caliber machine gun.
558
00:33:58,610 --> 00:34:02,710
It's gonna tear us to pieces
before we get to the fence.
559
00:34:02,740 --> 00:34:04,450
How good a shot are you?
560
00:34:09,590 --> 00:34:10,950
Pretty good.
561
00:34:10,990 --> 00:34:12,920
One thousand eighty-four.
562
00:34:12,960 --> 00:34:14,890
Oh yeah, and a half.
563
00:34:14,930 --> 00:34:17,530
Okay. I have an idea.
564
00:34:22,440 --> 00:34:24,940
Calling Northern Light.
Calling Northern Light.
565
00:34:24,980 --> 00:34:27,480
Come in, Northern Light. Do you copy? Over.
566
00:34:27,510 --> 00:34:29,180
Come in... Citizen whoever you are.
567
00:34:29,210 --> 00:34:32,020
This is Delta-Xray-Delta.
Where the hell are you? Come in. Over.
568
00:34:32,050 --> 00:34:33,250
This is Delta-Xray-Delta. Where the hell
are you? Come in. Over. I'm here.
569
00:34:33,290 --> 00:34:34,850
I'm here. Northern Light.
570
00:34:34,890 --> 00:34:38,060
Copy you Delta-Xray.
571
00:34:38,090 --> 00:34:40,760
Northern Light, we need your help.
Do you copy?
572
00:34:40,800 --> 00:34:42,270
We need your help.
573
00:34:42,300 --> 00:34:44,800
Copy that, ma'am. What can I do?
574
00:34:44,840 --> 00:34:46,070
We need music.
575
00:34:46,100 --> 00:34:49,570
I'm sorry. Say again.
It sounded like you said you needed music.
576
00:34:49,610 --> 00:34:50,580
That's a roger.
577
00:34:50,610 --> 00:34:53,250
Can you broadcast on the AM frequency? Over.
578
00:34:53,280 --> 00:34:56,050
We're the NSA, ma'am.
Master of all frequencies.
579
00:34:56,090 --> 00:34:58,190
What would you like to hear?
580
00:34:58,220 --> 00:35:00,290
We need a diversion. Something loud.
581
00:35:00,330 --> 00:35:02,560
Something that'll make the Zs go crazy.
582
00:35:02,600 --> 00:35:06,100
Copy that and can do, ma'am.
I think I have just the thing.
583
00:35:06,130 --> 00:35:08,130
Give me five minutes and
look for my broadcast
584
00:35:08,170 --> 00:35:10,940
on the low end of the AM dial.
585
00:35:10,970 --> 00:35:12,010
Thanks, dude.
586
00:35:12,040 --> 00:35:13,680
Over.
587
00:35:15,210 --> 00:35:16,210
Hear that boy?
588
00:35:16,250 --> 00:35:17,280
They need us.
589
00:35:17,320 --> 00:35:19,350
Somebody actually needs us.
590
00:35:30,270 --> 00:35:34,570
Mama's so much happier when you're here.
591
00:35:34,670 --> 00:35:36,370
Got some fresh meat in trailer two
592
00:35:36,410 --> 00:35:38,640
looking for something exotic.
593
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
You're on, Sunshine.
594
00:35:53,430 --> 00:35:56,200
Mmm. That's what I'm talkin' about.
595
00:35:57,970 --> 00:36:00,610
Twenty minutes and no rough stuff.
596
00:36:00,640 --> 00:36:02,510
Define rough stuff.
597
00:36:02,550 --> 00:36:05,280
Sunshine will let you know.
598
00:36:05,480 --> 00:36:07,950
Oooh, Sunshine.
599
00:36:09,790 --> 00:36:10,590
What are you doing?
600
00:36:10,620 --> 00:36:14,030
Shhh. The right thing.
601
00:36:14,060 --> 00:36:15,560
Just follow my lead.
602
00:36:16,030 --> 00:36:18,500
You know this is gonna get us all killed,
right?
603
00:36:18,540 --> 00:36:20,570
At least we're going out with some style.
604
00:36:20,600 --> 00:36:22,210
Crank it up!
605
00:36:25,540 --> 00:36:26,640
Here they come.
606
00:36:26,680 --> 00:36:29,110
If you got any prayers, now's the time.
607
00:36:43,200 --> 00:36:46,470
Oh! Oh! Yeah! Oh!
608
00:36:47,780 --> 00:36:49,540
- Oh yea baby!
- Oh my God!
609
00:36:49,580 --> 00:36:51,680
- Yeah, baby!
- Oh, you're so big!
610
00:36:51,710 --> 00:36:52,910
- Take it!
- Yes!
611
00:36:52,950 --> 00:36:55,380
- Love doctor in the house!
- Oh, doctor!
612
00:36:55,420 --> 00:36:57,850
Oh yeah! Yeah, baby!
613
00:36:57,890 --> 00:37:01,360
- Oh yeah! - Ride it, baby!
- What fool is playing music?
614
00:37:01,390 --> 00:37:02,860
- Oh! Oh!
- Yes!
615
00:37:02,900 --> 00:37:05,400
Listen. That's our signal.
616
00:37:05,430 --> 00:37:06,570
Come on, baby! Oh! Oh!
617
00:37:06,600 --> 00:37:09,070
Bernt, see if you can tell
where that music is coming from.
618
00:37:09,110 --> 00:37:11,970
Merchant,
get on the 50 caliber just in case.
619
00:37:12,010 --> 00:37:14,480
No! No! Don't!
620
00:37:14,510 --> 00:37:15,310
Oh!
621
00:37:15,350 --> 00:37:18,050
No! No! Ahhhhhhh!
622
00:37:18,090 --> 00:37:18,820
Now!
623
00:37:22,360 --> 00:37:23,790
Hey!
624
00:37:36,040 --> 00:37:37,640
Sunshine.
625
00:37:37,680 --> 00:37:39,180
My name is Cassandra!
626
00:37:44,320 --> 00:37:46,720
Let's go. Come on.
627
00:38:05,480 --> 00:38:06,850
Let's go! Let's go!
628
00:38:15,730 --> 00:38:17,830
Sunshine!
629
00:38:52,890 --> 00:38:54,900
It's now or never.
630
00:39:55,580 --> 00:39:57,050
My kinda town.
631
00:39:57,150 --> 00:39:59,950
If anybody asks,
we were nowhere near that bell.
632
00:39:59,990 --> 00:40:03,730
I always heard Philly was a tough town,
but sheesh.
633
00:40:03,760 --> 00:40:05,430
Zombies with attitude.
634
00:40:07,800 --> 00:40:11,000
Hope my peeps down in the
Philly area can hear this.
635
00:40:11,040 --> 00:40:14,110
Thought I'd spin some blues to travel by.
636
00:40:14,140 --> 00:40:17,240
And to anybody else out there
within the sound of my voice.
637
00:40:17,280 --> 00:40:18,810
I hope some slide guitar
638
00:40:18,850 --> 00:40:22,880
gets you through another messed
up day of death and destruction.
639
00:40:22,920 --> 00:40:24,960
Everybody out there,
whether you're hiding in a cave
640
00:40:24,990 --> 00:40:26,320
or running for your life,
641
00:40:26,360 --> 00:40:29,430
just keep doing what you
got to do to stay alive.
642
00:40:29,460 --> 00:40:32,400
Because in the end,
that's the only way we're gonna win
643
00:40:32,430 --> 00:40:34,570
this Zombie Apocalypse thing.
644
00:40:34,600 --> 00:40:38,240
Bash 'em, slash 'em, bust 'em, and burn 'em.
645
00:40:38,280 --> 00:40:40,910
Whatever it takes. Just stay alive.
646
00:40:40,950 --> 00:40:42,180
No questions asked.
45485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.