Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,510
Previously on Z Nation...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,680
This is an extinction scale event.
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,970
These men are gonna die
to help us find a vaccine.
4
00:00:09,140 --> 00:00:10,440
You're looking at the only human
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,560
known to have survived
being bitten by a zombie.
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,380
If we can get him to the lab in California
7
00:00:14,590 --> 00:00:17,070
they can use his blood and
make more of the vaccine.
8
00:00:17,470 --> 00:00:18,730
Here baby-baby.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,340
I didn't tell Hammond to
go get eaten by a baby.
10
00:00:22,340 --> 00:00:24,700
It is imperative that you
get Murphy to California.
11
00:00:24,700 --> 00:00:26,340
- Says who?
- Says me.
12
00:00:26,550 --> 00:00:29,080
It's time to kick some zombie ass.
13
00:00:39,020 --> 00:00:42,690
This is Citizen Z here at forward
listening post Northern Light.
14
00:00:42,720 --> 00:00:44,370
Northern Light to Mount Wilson.
15
00:00:45,170 --> 00:00:46,800
Anyone from the Mount Wilson CDC.
16
00:00:46,840 --> 00:00:50,050
I have important information
regarding Delta-Xray-Delta
17
00:00:50,090 --> 00:00:52,340
and Operation Bite Mark.
18
00:00:52,390 --> 00:00:54,590
Come on, California, hang in there.
Your package is on its way.
19
00:00:54,640 --> 00:00:57,760
All you got to do is
be there to sign for it.
20
00:01:07,610 --> 00:01:08,770
Gaaaahhh!
21
00:01:10,280 --> 00:01:13,580
This is Mount Wilson. This is
Doctor Hastings at Mount Wilson.
22
00:01:13,610 --> 00:01:17,000
Yes! Mount Wilson, you have Northern Light.
23
00:01:17,030 --> 00:01:19,950
We've been attacked by a
swarm of level four infected.
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
Our defenses have been breached.
25
00:01:21,870 --> 00:01:24,840
Our escape has been blocked
by a high voltage fence.
26
00:01:24,870 --> 00:01:27,720
Can you access the power
grid from your location?
27
00:01:27,760 --> 00:01:30,290
Negative. There are too many
Zs between us and the breakers.
28
00:01:30,300 --> 00:01:33,180
All right. I might be able
to do something from my end.
29
00:01:33,210 --> 00:01:36,630
If I can access anything on your lab
network powered by the same generator
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,190
I might be able to overload it,
31
00:01:38,220 --> 00:01:39,640
knock out power to the fence.
32
00:01:39,690 --> 00:01:40,850
I don't know the password.
33
00:01:41,010 --> 00:01:41,970
Not to worry.
34
00:01:41,970 --> 00:01:44,610
We're the NSA. All of it.
35
00:01:44,640 --> 00:01:46,060
Please hurry.
36
00:01:46,110 --> 00:01:46,890
All right. All right. I'm...
37
00:01:46,950 --> 00:01:49,150
I'm already in.
38
00:01:49,200 --> 00:01:50,480
Uhhh, Mount Wilson.
39
00:01:50,530 --> 00:01:52,150
We are ready to execute overload.
40
00:01:52,200 --> 00:01:53,120
But...
41
00:01:53,150 --> 00:01:56,400
I'm showing your mainframe and
gene sequencer on the same network.
42
00:01:56,450 --> 00:01:59,760
That means any vaccine files
that you have on that mainframe
43
00:01:59,790 --> 00:02:01,330
are likely to be destroyed.
44
00:02:01,330 --> 00:02:03,740
Please advise me.
45
00:02:03,800 --> 00:02:07,500
Mount Wilson, I'm ready to
execute overload. Please advise.
46
00:02:07,500 --> 00:02:10,080
If I do this, I'm going to fry your work.
47
00:02:10,140 --> 00:02:11,390
Do you have a backup?
48
00:02:11,420 --> 00:02:12,340
Mount Wilson?
49
00:02:12,390 --> 00:02:13,050
There's too many!
50
00:02:13,090 --> 00:02:14,610
You've got to get us
51
00:02:15,090 --> 00:02:16,590
out of here now!
52
00:02:17,980 --> 00:02:19,010
Damn it!
53
00:02:20,510 --> 00:02:23,150
That's it! Go! Go! Go!
54
00:02:23,180 --> 00:02:26,570
Come on, Mount Wilson. Hang in there.
55
00:02:35,780 --> 00:02:37,110
Whatever you do, don't stop.
56
00:02:37,160 --> 00:02:38,700
Haha, ya think.
57
00:02:45,880 --> 00:02:47,500
Go around!
58
00:02:47,540 --> 00:02:48,090
Ha!
59
00:02:48,120 --> 00:02:49,290
Too late!
60
00:02:57,470 --> 00:02:58,380
Nice driving.
61
00:03:09,810 --> 00:03:10,980
Oh no. No-no. No!
62
00:03:11,030 --> 00:03:12,280
What?
63
00:03:12,310 --> 00:03:13,810
Oh, we're out of gas.
64
00:03:23,710 --> 00:03:24,490
Well that was fun.
65
00:03:24,540 --> 00:03:26,660
Ha-ha. Out of gas.
66
00:03:26,710 --> 00:03:27,880
Running on fumes.
67
00:03:32,050 --> 00:03:32,750
All right.
68
00:03:32,750 --> 00:03:35,720
So it looks like you got a flat.
69
00:03:39,670 --> 00:03:40,670
Heads up.
70
00:03:40,730 --> 00:03:41,740
We got company.
71
00:03:58,360 --> 00:03:59,410
That's right.
72
00:03:59,440 --> 00:04:03,450
Keep rolling and we all
live to see another day.
73
00:04:12,010 --> 00:04:14,420
All right. Let's do this quick.
74
00:04:15,840 --> 00:04:16,460
All right.
75
00:04:16,510 --> 00:04:17,680
Doesn't look flat,
76
00:04:17,710 --> 00:04:20,210
but it won't... turn.
77
00:04:20,270 --> 00:04:22,300
We ran over some fun stuff.
78
00:04:22,300 --> 00:04:25,720
Okay. Well help me get it off
and let's see what's going on.
79
00:04:31,860 --> 00:04:34,310
Well that explains the pull to the left.
80
00:04:34,310 --> 00:04:34,810
What are you waiting for?
81
00:04:34,810 --> 00:04:36,700
Kill it! Kill it!
82
00:04:39,900 --> 00:04:42,700
All right, you. Time to go home.
83
00:04:53,670 --> 00:04:56,670
Even after all this,
84
00:04:56,670 --> 00:04:59,340
It's still beautiful.
85
00:04:59,340 --> 00:05:01,640
Take a good look.
86
00:05:01,670 --> 00:05:03,670
Might be not back for a while.
87
00:05:04,340 --> 00:05:05,730
So long New York.
88
00:05:06,730 --> 00:05:09,350
See ya in the next life.
89
00:05:15,990 --> 00:05:22,210
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
90
00:05:26,860 --> 00:05:28,830
Mount Wilson, this is Northern Light.
91
00:05:29,330 --> 00:05:32,040
Mount Wilson, this is Northern Light.
92
00:05:32,090 --> 00:05:34,540
Come in.
93
00:05:34,540 --> 00:05:36,420
Mount Wilson, this is Citizen Z.
94
00:05:36,460 --> 00:05:39,540
Making sure you're all still in business.
95
00:05:39,760 --> 00:05:43,180
Delta-Xray-Delta.
96
00:05:43,350 --> 00:05:45,770
Delta-Xray-Delta.
97
00:05:45,800 --> 00:05:47,930
Do you copy?
98
00:05:48,440 --> 00:05:50,890
Does anybody copy?
99
00:05:52,390 --> 00:05:54,980
Does anybody copy?
100
00:05:55,030 --> 00:06:00,450
Operation Bite Mark. Operation Bite Mark.
101
00:06:00,480 --> 00:06:02,370
This is Citizen Z from Camp Northern Light
102
00:06:02,400 --> 00:06:05,070
broadcasting live on all known frequencies.
103
00:06:05,120 --> 00:06:06,740
Even a few nobody knows about.
104
00:06:06,740 --> 00:06:09,240
If you have any way at all to
communicate, any way at all.
105
00:06:09,290 --> 00:06:11,580
If you've got short wave,
long wave, dark wave,
106
00:06:11,580 --> 00:06:13,130
broadband, xband,
107
00:06:13,160 --> 00:06:15,410
two cups and a string,
108
00:06:16,160 --> 00:06:17,410
smoke signals.
109
00:06:17,730 --> 00:06:19,240
Anything. Just get back to me.
110
00:06:19,240 --> 00:06:20,730
I've got a satellite. I'll see it.
111
00:06:22,930 --> 00:06:24,680
All right.
112
00:06:25,260 --> 00:06:26,590
Anyone from Operation Bite Mark.
113
00:06:26,590 --> 00:06:28,930
This is Citizen Z from Camp Northern Light.
114
00:06:28,930 --> 00:06:31,600
I have an update for you
on the California situation.
115
00:06:31,650 --> 00:06:34,100
We need to discuss some
operational realities.
116
00:06:34,150 --> 00:06:36,770
Mount Wilson, do you copy?
117
00:06:36,820 --> 00:06:41,410
Delta-Xray-Delta,
do you copy?
118
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
I can't believe I lost everybody.
119
00:06:50,620 --> 00:06:52,250
Is that a dog sled?
120
00:06:54,920 --> 00:06:56,120
Is that people?!
121
00:06:57,870 --> 00:06:58,620
I... I think it's people!
122
00:06:58,670 --> 00:07:00,090
Oh thank god! Somebody's here!
123
00:07:00,120 --> 00:07:00,510
Finally.
124
00:07:01,710 --> 00:07:02,930
Snacks! They're gonna want snacks!
125
00:07:03,010 --> 00:07:03,960
They're... they'll be hungry.
126
00:07:04,050 --> 00:07:05,010
Got to clean up the bathroom.
127
00:07:05,130 --> 00:07:06,130
People!
128
00:07:09,430 --> 00:07:13,890
Wait. People or...
129
00:07:22,190 --> 00:07:23,250
All this cars.
130
00:07:23,900 --> 00:07:25,980
And not a drop of gas.
131
00:07:26,030 --> 00:07:28,540
Just when you thought you
saw the worst of it, huh?
132
00:07:28,570 --> 00:07:30,200
They didn't stand a chance.
133
00:07:30,240 --> 00:07:31,710
Black Friday sale?
134
00:07:32,320 --> 00:07:33,790
You find any gas?
135
00:07:33,830 --> 00:07:36,160
No. This area's been picked clean.
136
00:07:39,500 --> 00:07:40,080
What?
137
00:07:40,130 --> 00:07:41,300
You on vacation?
138
00:07:42,330 --> 00:07:44,000
Somebody has to keep record.
139
00:07:44,050 --> 00:07:47,170
You know we're probably the last
generations of humans on earth.
140
00:07:47,420 --> 00:07:51,340
To us it's the apocalypse.
To her it's the memories.
141
00:07:51,840 --> 00:07:54,560
Would it hurt the antibodies
if I kicked him in the nuts?
142
00:08:07,990 --> 00:08:09,280
So what's your name, kid?
143
00:08:10,530 --> 00:08:11,830
Ten Thousand.
144
00:08:11,860 --> 00:08:15,200
That is not a name. It's a number.
145
00:08:15,250 --> 00:08:17,950
It's my name. Made it up myself.
146
00:08:18,000 --> 00:08:20,700
Well I suppose you'd have to.
147
00:08:20,760 --> 00:08:23,710
Does it mean anything?
148
00:08:23,760 --> 00:08:25,710
How many zombies I'm going to kill.
149
00:08:25,760 --> 00:08:27,840
Well that's a whole lot of zombies.
150
00:08:27,880 --> 00:08:30,930
Already on 1,055.
151
00:08:30,970 --> 00:08:33,020
Damn!
152
00:08:33,050 --> 00:08:35,440
So what happens when you get to 10,000
153
00:08:35,470 --> 00:08:37,390
Change my name.
154
00:08:37,390 --> 00:08:40,140
To what? Twenty thousand?
155
00:08:40,190 --> 00:08:41,860
Jeff.
156
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
I like the name Jeff.
157
00:08:48,230 --> 00:08:50,280
Ah, shut up.
158
00:08:53,910 --> 00:08:55,040
Where did everybody go?
159
00:08:55,070 --> 00:08:57,910
I haven't seen a survivor
except for those two bikers.
160
00:08:57,910 --> 00:09:00,460
Black Summer. Everybody starved to death.
161
00:09:00,490 --> 00:09:02,800
I was in Philly for Black Summer.
162
00:09:02,830 --> 00:09:06,130
It was bad. I lost thirty pounds.
163
00:09:06,170 --> 00:09:07,580
Thought I was dead.
164
00:09:07,590 --> 00:09:09,970
How did you survive?
165
00:09:10,000 --> 00:09:11,760
Did what I had to do.
166
00:09:11,760 --> 00:09:12,890
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
167
00:09:12,920 --> 00:09:14,420
- Hey
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
168
00:09:14,430 --> 00:09:15,760
Hold on. It's not a Z.
169
00:09:15,810 --> 00:09:18,760
Peace. No bites here.
170
00:09:18,810 --> 00:09:19,980
100 percent alive.
171
00:09:19,980 --> 00:09:21,950
What happened to your friend?
172
00:09:21,990 --> 00:09:25,370
Turns out he had other
friends of low morals.
173
00:09:25,410 --> 00:09:26,910
Took my ride.
174
00:09:26,960 --> 00:09:29,040
Horse thieves should be shot.
175
00:09:29,080 --> 00:09:30,740
You should choose better friends.
176
00:09:30,790 --> 00:09:32,660
Good advice.
177
00:09:32,660 --> 00:09:34,380
What can we do for you?
178
00:09:34,410 --> 00:09:37,550
One peaceful group of
humans to a lone traveler?
179
00:09:37,580 --> 00:09:39,250
Could use a lift.
180
00:09:39,300 --> 00:09:41,090
Sure don't want to spend
the night out here alone.
181
00:09:41,140 --> 00:09:41,800
Sorry.
182
00:09:41,840 --> 00:09:43,510
We ain't running a taxi service.
183
00:09:43,510 --> 00:09:44,670
Which way are you headed?
184
00:09:44,680 --> 00:09:47,390
Any direction but back.
185
00:09:47,430 --> 00:09:51,930
Word is there's a horde on the
move south on the New York side.
186
00:09:51,980 --> 00:09:54,600
I see you're scrounging for gas.
187
00:09:54,650 --> 00:09:58,520
You know like we used to
say, ass, gas or grass.
188
00:09:58,520 --> 00:10:01,190
Nobody rides for free.
189
00:10:01,860 --> 00:10:03,330
I know where you could fill up.
190
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Now would be the time to
share that information.
191
00:10:05,360 --> 00:10:09,450
Place called Jersey Devil
Refinery, maybe five miles off,
192
00:10:09,500 --> 00:10:10,580
just off the turnpike.
193
00:10:10,620 --> 00:10:12,250
How do you know there's gas there?
194
00:10:12,290 --> 00:10:14,790
Got overrun day number one.
195
00:10:14,840 --> 00:10:16,040
All the tanks are still full,
196
00:10:16,040 --> 00:10:18,090
just rusting away.
197
00:10:22,960 --> 00:10:24,760
All right, take us to this refinery.
198
00:10:24,800 --> 00:10:26,350
And if there's gas there like you say,
199
00:10:26,380 --> 00:10:28,930
you can ride with us to the next outpost.
200
00:10:29,300 --> 00:10:31,050
You won't be sorry.
201
00:10:32,440 --> 00:10:34,610
You got that right.
202
00:10:34,640 --> 00:10:35,940
Let's get out of here.
203
00:10:35,980 --> 00:10:37,860
New guy's gonna ride with me and Warren.
204
00:10:37,890 --> 00:10:40,980
Everybody else load up in the truck.
205
00:10:43,530 --> 00:10:46,790
So are we just gonna pick up every
sketchy loser at every place we stop?
206
00:10:46,820 --> 00:10:49,570
Well we brought you along, didn't we?
207
00:10:49,570 --> 00:10:52,710
Besides, nobody consulted me.
208
00:10:52,740 --> 00:10:55,710
We're not really going to
California with this guy, are we?
209
00:10:57,250 --> 00:11:00,750
You know the Apocalypse
is a lot like rehab, kid.
210
00:11:00,750 --> 00:11:03,420
Just take it one day at a time,
211
00:11:03,420 --> 00:11:05,720
and then do the next indicated thing.
212
00:11:05,760 --> 00:11:08,090
In this case, that means get more gas.
213
00:11:08,140 --> 00:11:11,340
After that, who knows?
214
00:11:12,350 --> 00:11:13,900
We're doomed.
215
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
Well there you have it.
216
00:12:53,250 --> 00:12:55,080
We're officially on E.
217
00:12:55,120 --> 00:12:57,030
How much further?
218
00:12:57,030 --> 00:12:58,870
Spittin' distance.
219
00:13:35,660 --> 00:13:37,410
That's not a refinery.
220
00:13:37,410 --> 00:13:38,960
That's a zombie factory.
221
00:13:51,760 --> 00:13:53,640
Frackin' zombies.
222
00:14:04,090 --> 00:14:06,220
They seem to want
something in there real bad.
223
00:14:06,260 --> 00:14:07,510
It's that sound.
224
00:14:07,510 --> 00:14:08,640
Like bees to honey.
225
00:14:08,670 --> 00:14:10,180
Or Zs to shit.
226
00:14:10,180 --> 00:14:11,680
Hey, you know about this?
227
00:14:11,730 --> 00:14:14,110
Hey, all the easy gas is gone.
228
00:14:14,150 --> 00:14:16,600
So what's the brilliant plan?
229
00:14:16,650 --> 00:14:19,400
Die, get eaten, go home early?
230
00:14:19,440 --> 00:14:20,820
What's that smell?
231
00:14:20,850 --> 00:14:22,520
The undead and gasoline.
232
00:14:22,570 --> 00:14:23,410
Both highly flammable.
233
00:14:23,440 --> 00:14:25,740
So no firearms of any kind.
234
00:14:25,780 --> 00:14:27,330
So how do you want to handle this?
235
00:14:28,610 --> 00:14:31,030
Well first we got to shut off
whatever's making that noise.
236
00:14:31,030 --> 00:14:32,500
Okay, it's probably some kind of pump.
237
00:14:32,530 --> 00:14:33,620
But where?
238
00:14:33,670 --> 00:14:34,700
Follow the zombies.
239
00:14:34,700 --> 00:14:36,700
They all seem to be headed
for the top of that tank.
240
00:14:39,370 --> 00:14:40,760
We'll get up there and check it out.
241
00:14:40,790 --> 00:14:43,380
Then we got to have a sound that
draws the Zs away from the pump
242
00:14:43,430 --> 00:14:44,630
so we can get to the gas.
243
00:14:44,680 --> 00:14:47,710
Sorry, I left my guitar
back at Camp Blue Sky.
244
00:14:47,710 --> 00:14:49,050
Car horns?
245
00:14:49,050 --> 00:14:51,050
No, they'll all just head this way.
246
00:14:51,100 --> 00:14:52,050
And so will every
247
00:14:52,050 --> 00:14:54,220
other dead head within earshot.
248
00:14:54,220 --> 00:14:55,390
I have something.
249
00:14:55,390 --> 00:14:56,970
Zs like high-pitched sounds.
250
00:14:57,020 --> 00:14:59,360
The more musical the better.
251
00:15:18,960 --> 00:15:20,880
Wow, learn something everyday.
252
00:15:20,880 --> 00:15:21,820
That's great.
253
00:15:21,820 --> 00:15:22,740
You're our decoy.
254
00:15:22,740 --> 00:15:23,570
I'll go with her.
255
00:15:23,570 --> 00:15:24,600
I don't need his help.
256
00:15:24,600 --> 00:15:25,570
No, you need cover.
257
00:15:25,570 --> 00:15:26,360
Take him.
258
00:15:26,360 --> 00:15:28,890
And start the music when you
get to the top of that catwalk.
259
00:15:28,920 --> 00:15:30,640
You two, get to the top of the other side
260
00:15:30,670 --> 00:15:32,420
and see if you can kill that noise. Got it.
261
00:15:32,480 --> 00:15:33,980
Where'd that kid go?
262
00:15:34,010 --> 00:15:35,980
He was here a minute ago.
263
00:15:36,010 --> 00:15:38,560
Oh and his name is Ten Thousand.
264
00:15:38,600 --> 00:15:40,820
Well he better be back by
the time we're ready to go.
265
00:15:40,850 --> 00:15:43,440
Hey, if we get that tanker
started and we could fill it up
266
00:15:44,120 --> 00:15:46,440
From the main tank, that much
gas would get us to California.
267
00:15:46,770 --> 00:15:48,160
I like the way you think.
268
00:15:48,190 --> 00:15:50,360
So what should I be doing
269
00:15:50,410 --> 00:15:52,690
while you all are getting
incinerated to death?
270
00:15:53,750 --> 00:15:56,200
All right, why don't you
take Mr. Congeniality here
271
00:15:56,250 --> 00:15:58,750
and the Suburban and get
back to a safe distance,
272
00:15:58,780 --> 00:16:00,120
just in case.
273
00:16:00,120 --> 00:16:02,950
What if... you know... zombies?
274
00:16:04,010 --> 00:16:07,960
If this all ends in tears, you
got to get him to California.
275
00:16:07,960 --> 00:16:09,710
Sure.
276
00:16:09,760 --> 00:16:12,050
No problem.
277
00:16:16,970 --> 00:16:20,360
Wait one second, buddy.
Wait one second. I got you.
278
00:16:20,390 --> 00:16:21,810
There you go.
279
00:16:21,860 --> 00:16:24,190
All right, let's warm you up.
280
00:16:24,230 --> 00:16:27,980
Oh yeah, it's cold outside, isn't it?
281
00:16:30,280 --> 00:16:32,700
Yeah. Good boy. Good boy.
282
00:16:59,680 --> 00:17:01,600
You're crazy.
283
00:17:12,320 --> 00:17:14,080
Sunshine! Hold up!
284
00:17:16,610 --> 00:17:17,830
Hey! Slow down!
285
00:17:19,920 --> 00:17:21,870
You're gonna get us both killed.
286
00:17:21,920 --> 00:17:23,370
Actually just one of us.
287
00:17:23,420 --> 00:17:24,790
I know what you're trying to do.
288
00:17:24,840 --> 00:17:26,090
It is not gonna work.
289
00:17:26,120 --> 00:17:27,590
You don't know anything about me.
290
00:17:27,620 --> 00:17:28,840
I know Tobias
291
00:17:28,870 --> 00:17:31,540
and the rest of the family
is never gonna let you leave
292
00:17:31,590 --> 00:17:32,710
Sunshine.
293
00:17:32,710 --> 00:17:34,460
Well I'm never going back.
294
00:17:34,510 --> 00:17:36,380
And my name isn't Sunshine.
295
00:17:37,050 --> 00:17:38,930
That girl died a long time ago.
296
00:17:38,970 --> 00:17:40,190
You don't understand.
297
00:17:40,220 --> 00:17:41,890
I can't go back without you.
298
00:17:50,780 --> 00:17:52,610
That's no way to treat family.
299
00:17:54,630 --> 00:17:55,570
Addy.
300
00:18:00,320 --> 00:18:01,240
Look, I just don't trust Murphy.
301
00:18:01,240 --> 00:18:02,820
Okay? There's something
wrong with that dude.
302
00:18:02,820 --> 00:18:04,130
He's more than just a little crazy.
303
00:18:05,290 --> 00:18:06,740
This whole mission is insane.
304
00:18:06,800 --> 00:18:08,910
Warren and Garnett don't think so.
305
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
Hammond died trying to protect him,
306
00:18:10,220 --> 00:18:11,670
and so did a lot of other people.
307
00:18:11,720 --> 00:18:12,750
You want to do the same?
308
00:18:13,250 --> 00:18:14,420
No.
309
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
What if it's true?
310
00:18:17,510 --> 00:18:19,220
What if Murphy's who they say he is
311
00:18:19,260 --> 00:18:20,390
and there's a chance for a vaccine?
312
00:18:20,430 --> 00:18:21,930
You don't get a do-over on
the end of the world, Addy.
313
00:18:21,930 --> 00:18:22,590
It's too late.
314
00:18:22,650 --> 00:18:23,480
If there's the slightest chance
315
00:18:23,510 --> 00:18:24,730
of waking up in the world I remember...
316
00:18:27,930 --> 00:18:29,600
Where dead things stay dead...
317
00:18:29,650 --> 00:18:31,100
That's a chance I'm gonna take.
318
00:18:31,400 --> 00:18:32,770
Cuz that's hope, Mack.
319
00:18:34,270 --> 00:18:36,860
You know how long it's been since
I've felt something like that?
320
00:18:36,910 --> 00:18:38,080
It's not hope. It's a lie.
321
00:18:38,110 --> 00:18:40,030
And it's gonna get us both killed.
322
00:18:40,080 --> 00:18:41,580
Well then I'd rather die believing in a lie
323
00:18:41,610 --> 00:18:43,280
than live believing in nothing.
324
00:18:46,700 --> 00:18:49,590
Damn, you're sexy when
you get all philosophical.
325
00:18:50,960 --> 00:18:52,120
Keep cranking.
326
00:18:52,130 --> 00:18:55,010
Cranking enough to light up a small city.
327
00:18:55,040 --> 00:18:56,130
Here.
328
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
Try it.
329
00:19:00,520 --> 00:19:02,630
Okay, hurry up. It's
almost running out of gas.
330
00:19:02,690 --> 00:19:03,640
Not for long.
331
00:19:03,690 --> 00:19:05,970
Get ready to go as soon
as they kill that noise.
332
00:19:17,320 --> 00:19:18,200
That was cool.
333
00:19:18,230 --> 00:19:19,730
Yeah. This bad boy's the problem all right.
334
00:19:19,790 --> 00:19:21,740
Nothing zombies like
more than fire and noise.
335
00:19:21,790 --> 00:19:22,490
Yeah, except brains.
336
00:19:22,490 --> 00:19:23,820
How do we turn it off?
337
00:19:25,910 --> 00:19:27,990
Well the stop button doesn't work.
338
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Must operate on pressure.
339
00:19:32,500 --> 00:19:34,550
Like some kind of relief
valve or something.
340
00:19:34,580 --> 00:19:36,080
Maybe we can jam it up.
341
00:19:36,550 --> 00:19:38,720
Well what about the pressure
or whatever it's venting?
342
00:19:38,750 --> 00:19:39,800
Yeah, we don't hang around to find out.
343
00:19:39,800 --> 00:19:40,890
Get the gas and get out of dodge.
344
00:19:40,920 --> 00:19:43,680
We just need something to jam it
up with like a pole or something.
345
00:19:45,060 --> 00:19:47,100
No! I love this thing.
346
00:19:47,930 --> 00:19:49,100
Figure it out!
347
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
Hey,
348
00:19:54,440 --> 00:19:56,650
what happened to all the zombies
that have been coming up here? Huh?
349
00:20:01,440 --> 00:20:02,190
Okay.
350
00:20:21,100 --> 00:20:21,960
They did it.
351
00:20:22,010 --> 00:20:23,630
All right. Get ready.
352
00:20:24,770 --> 00:20:25,470
Okay.
353
00:20:25,880 --> 00:20:26,550
We should go.
354
00:20:26,600 --> 00:20:27,550
Yeah.
355
00:20:29,190 --> 00:20:29,970
Watch out!
356
00:20:32,780 --> 00:20:34,780
That was handy.
357
00:20:42,230 --> 00:20:43,990
Now we know what happened to the zombies.
358
00:20:45,570 --> 00:20:47,410
Okay, it's really time to go.
359
00:21:20,110 --> 00:21:21,610
Wonder how it's going?
360
00:21:21,660 --> 00:21:23,410
Haven't heard anything blow up.
361
00:21:23,440 --> 00:21:24,410
Yet.
362
00:21:25,410 --> 00:21:26,330
Eights.
363
00:21:27,450 --> 00:21:29,080
Go fish.
364
00:21:42,460 --> 00:21:43,510
Do it.
365
00:21:48,800 --> 00:21:50,550
Okay.
366
00:21:50,600 --> 00:21:53,520
Now it's really time to go.
367
00:21:59,700 --> 00:22:00,770
Here, boy!
368
00:22:03,550 --> 00:22:06,300
Where'd you go, fella?
369
00:22:08,890 --> 00:22:11,440
Here, boy!
370
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
Where are you?
371
00:22:17,900 --> 00:22:19,400
Come here, doggy.
372
00:22:19,990 --> 00:22:21,470
Come on.
373
00:22:34,880 --> 00:22:36,300
There you are.
374
00:22:38,140 --> 00:22:40,560
How are you, boy? Do you want some water?
375
00:22:40,590 --> 00:22:43,170
Are you thirsty? Yeah.
376
00:22:43,230 --> 00:22:45,930
Come here. Let's get some water.
377
00:22:45,930 --> 00:22:48,650
Yeah.
378
00:22:48,680 --> 00:22:50,310
Are you thirsty?
379
00:22:50,350 --> 00:22:52,400
Are you a thirsty boy?
380
00:22:55,940 --> 00:22:57,860
There we go.
381
00:22:57,910 --> 00:23:01,110
Yeah, that's right. Drink up, buddy.
382
00:23:01,110 --> 00:23:02,360
Drink up.
383
00:23:05,110 --> 00:23:05,950
Dog!
384
00:23:08,500 --> 00:23:10,170
Dog, come back!
385
00:23:11,290 --> 00:23:12,250
Dog!
386
00:23:17,130 --> 00:23:18,680
Nice job. What was up there?
387
00:23:18,710 --> 00:23:20,600
Some kind of a pressure valve thing.
388
00:23:20,630 --> 00:23:23,010
But that tank is full of
zombie goo, like to the top.
389
00:23:23,050 --> 00:23:24,300
Beautiful. It ain't gonna hold, guys.
390
00:23:24,350 --> 00:23:25,680
Start the music!
391
00:23:26,720 --> 00:23:28,020
Let's dance.
392
00:23:48,160 --> 00:23:50,160
I'll be damned.
393
00:24:04,310 --> 00:24:05,590
I got the hose.
394
00:24:10,900 --> 00:24:12,930
Here. Give me that.
395
00:24:14,350 --> 00:24:15,520
You ready?
396
00:24:18,190 --> 00:24:19,850
Firing up.
397
00:24:28,330 --> 00:24:31,700
First time I've ever seen
anybody cheat at go fish.
398
00:24:31,750 --> 00:24:33,080
It's a gift.
399
00:24:33,120 --> 00:24:35,340
What the hell is taking so long?
400
00:24:35,370 --> 00:24:38,260
Full service just ain't what it used to be.
401
00:24:38,290 --> 00:24:39,620
Relax.
402
00:24:39,680 --> 00:24:41,430
Garnett and Warren know what they're doing.
403
00:24:41,460 --> 00:24:45,180
Too many Zs around here.
It's freaking me out.
404
00:24:45,210 --> 00:24:46,350
I got a phobia
405
00:24:46,380 --> 00:24:49,550
you know ever since I got bit.
406
00:24:49,550 --> 00:24:53,800
I've been meaning to ask you
about that. So these bites...
407
00:24:53,860 --> 00:24:57,730
Wait. What kind of doctor are you anyway?
408
00:24:57,780 --> 00:25:02,230
Not really a doctor, more
of an amateur pharmacologist.
409
00:25:03,370 --> 00:25:04,820
What about you?
410
00:25:04,870 --> 00:25:08,570
How'd you get to be the
savior of the human race?
411
00:25:08,570 --> 00:25:09,820
You really wanna know?
412
00:25:11,120 --> 00:25:14,880
Truth is for a guy who's
been wrongly convicted,
413
00:25:14,910 --> 00:25:16,830
I'm actually very civic-minded.
414
00:25:16,880 --> 00:25:18,580
I volunteered.
415
00:25:19,580 --> 00:25:22,300
You got the wrong guy. I didn't do nothin'.
416
00:25:22,330 --> 00:25:25,420
Look, I'm being denied my due process, man!
417
00:25:25,470 --> 00:25:26,800
Come on. Let me go.
418
00:25:26,840 --> 00:25:28,340
I'm innocent, man.
419
00:25:28,390 --> 00:25:29,840
Let me go.
420
00:25:32,340 --> 00:25:34,760
It wasn't easy, but somebody had to do it.
421
00:25:35,480 --> 00:25:38,180
You have been selected for
exposure to an experimental...
422
00:25:40,740 --> 00:25:43,270
Man, they would have to beat me senseless,
423
00:25:43,320 --> 00:25:44,190
strap me down,
424
00:25:44,240 --> 00:25:45,770
before I'd ever let anybody inject me
425
00:25:45,820 --> 00:25:47,940
with a live zombie virus.
426
00:25:47,990 --> 00:25:50,240
Yeah, well it wasn't about me.
427
00:25:50,280 --> 00:25:53,500
You know you do what you got to do.
428
00:25:53,530 --> 00:25:55,120
For the kids...
429
00:25:55,170 --> 00:25:57,540
[munching and screaming
430
00:25:58,620 --> 00:26:00,760
So you... you got the vaccine
431
00:26:00,790 --> 00:26:02,120
and then you got bitten?
432
00:26:02,130 --> 00:26:03,260
Eight times.
433
00:26:03,290 --> 00:26:04,630
Good God.
434
00:26:04,680 --> 00:26:05,960
If you say so.
435
00:26:06,040 --> 00:26:07,630
That must have been horrible.
436
00:26:07,630 --> 00:26:10,300
Must have been.
437
00:26:10,350 --> 00:26:14,600
Luckily I blacked out, so
I don't remember any of it.
438
00:26:14,640 --> 00:26:17,810
Somehow Hammond rescued me.
439
00:26:17,810 --> 00:26:19,970
Better late than never, I guess.
440
00:26:20,030 --> 00:26:21,730
And been on the run ever since.
441
00:26:21,780 --> 00:26:24,310
Now Hammond's dead, too.
442
00:26:25,200 --> 00:26:28,200
Yep. Good times.
443
00:26:28,230 --> 00:26:29,150
Shhh.
444
00:26:29,150 --> 00:26:31,740
We got some nosey neighbors.
445
00:26:31,790 --> 00:26:33,240
- Call the others!
- You're attracting them!
446
00:26:33,290 --> 00:26:34,660
- Get us out of here!
- Shut up!
447
00:26:39,040 --> 00:26:40,330
This is great.
448
00:26:40,380 --> 00:26:41,710
Your friends tank up,
449
00:26:41,750 --> 00:26:44,050
and we take it from them.
450
00:26:44,080 --> 00:26:45,420
There is no we.
451
00:26:45,470 --> 00:26:47,250
I'm not going back.
452
00:26:47,300 --> 00:26:48,470
Not alive.
453
00:26:48,500 --> 00:26:51,390
Why do you keep fighting this?
454
00:26:51,420 --> 00:26:54,430
You know he's never gonna let you go.
455
00:26:54,480 --> 00:26:57,430
I will do whatever I have to do.
456
00:26:57,480 --> 00:27:00,820
You'll do what?!
457
00:27:00,850 --> 00:27:03,680
Tell your new friends who I am?
458
00:27:03,690 --> 00:27:10,830
What happens when I
tell them what you are?!
459
00:27:11,410 --> 00:27:13,030
No! God!
460
00:27:13,080 --> 00:27:14,500
Good grief, dude
461
00:27:14,530 --> 00:27:15,330
Murphy, all right.
462
00:27:15,360 --> 00:27:16,780
Murphy. Murphy.
463
00:27:16,830 --> 00:27:18,200
Look at me.
464
00:27:18,250 --> 00:27:19,330
In my eyes.
465
00:27:19,370 --> 00:27:20,920
You're safe in here man.
466
00:27:20,950 --> 00:27:22,590
They can't get you.
467
00:27:22,620 --> 00:27:24,870
Now just try to breathe through it, man.
468
00:27:24,870 --> 00:27:25,620
Breathe.
469
00:27:25,670 --> 00:27:26,870
Right there. Right there.
470
00:27:26,880 --> 00:27:30,210
All right, that's enough.
Look, there's only two of them.
471
00:27:30,210 --> 00:27:31,350
Look man, I'm gonna go out there.
472
00:27:31,380 --> 00:27:33,100
I'm gonna draw them away
473
00:27:33,130 --> 00:27:34,680
and I'm gonna mercy them.
474
00:27:34,720 --> 00:27:36,930
Now you just... just chill out.
475
00:27:42,810 --> 00:27:44,940
Why is nothing ever easy?
476
00:27:54,240 --> 00:27:55,990
Okay, follow me boys!
477
00:27:57,960 --> 00:27:58,410
Come on!
478
00:27:58,410 --> 00:28:01,080
Fresh meat.
479
00:28:03,330 --> 00:28:04,750
Oh, nice guy.
480
00:28:16,170 --> 00:28:18,810
Did you feel that?
481
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
Listen.
482
00:28:30,910 --> 00:28:31,770
Get in the truck!
483
00:28:31,770 --> 00:28:33,190
Come on!
484
00:29:21,270 --> 00:29:24,270
Oh. Hey, boy! Hey!
485
00:30:02,780 --> 00:30:04,150
Damn it.
486
00:30:36,100 --> 00:30:38,060
Hey, stupid!
487
00:30:38,100 --> 00:30:39,350
You don't want him.
488
00:30:39,400 --> 00:30:41,680
He's all chewed up already.
489
00:30:41,690 --> 00:30:44,850
Come on, friend. Come on.
490
00:30:44,860 --> 00:30:47,690
Raise your chin for your ol' pal Doc.
491
00:30:51,080 --> 00:30:53,450
Hang in there, Murphy! They can't get you!
492
00:31:13,880 --> 00:31:15,100
One thousand fifty eight.
493
00:31:15,140 --> 00:31:16,440
Get them off!
494
00:31:16,470 --> 00:31:17,890
Get them off!
495
00:31:20,940 --> 00:31:22,640
One thousand fifty nine.
496
00:31:29,150 --> 00:31:32,990
One thousand sixty! Nice shot, kid!
497
00:31:34,120 --> 00:31:36,040
Murphy!
498
00:31:39,410 --> 00:31:40,580
Hey, Roberta.
499
00:31:40,580 --> 00:31:41,880
I can't get this damn hose off.
500
00:31:51,140 --> 00:31:52,890
We got to get going.
501
00:32:00,980 --> 00:32:04,100
Get off! Get off!
502
00:32:10,990 --> 00:32:11,940
Get off!
503
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Is that Murphy?
504
00:32:30,300 --> 00:32:31,260
Unfortunately, yes.
505
00:32:47,030 --> 00:32:49,200
Get out of here. Get out of here! Go!
506
00:32:49,230 --> 00:32:50,060
Come on!
507
00:32:50,110 --> 00:32:52,230
Wait a minute. What are you gonna do?
508
00:32:52,280 --> 00:32:55,950
I got to save Murphy.
Come on. Get out of here.
509
00:33:13,840 --> 00:33:15,970
Get out of my way, Travis.
510
00:33:16,010 --> 00:33:18,310
I don't want to have to kill you.
511
00:33:19,890 --> 00:33:22,560
That's not gonna be a problem.
512
00:33:26,350 --> 00:33:30,520
It's time to go home, Sunshine.
513
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
You forget.
514
00:33:45,200 --> 00:33:47,000
I'm used to it.
515
00:33:47,620 --> 00:33:49,370
Coward!
516
00:34:15,020 --> 00:34:16,190
Shit!
517
00:34:18,240 --> 00:34:21,580
No!
518
00:34:31,510 --> 00:34:32,710
No!
519
00:34:33,560 --> 00:34:35,480
Get off of him you bastard!
520
00:34:35,510 --> 00:34:36,510
Hey!
521
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Stop!
522
00:34:48,760 --> 00:34:51,980
You're not gonna kill the only living thing
523
00:34:52,010 --> 00:34:54,730
I've seen in a year!
524
00:35:05,320 --> 00:35:08,110
Come on! Got to get out of here.
525
00:35:08,160 --> 00:35:09,360
No! There's too many! I can't!
526
00:35:09,420 --> 00:35:10,080
Come on!
527
00:35:10,120 --> 00:35:10,920
You don't understand!
528
00:35:10,950 --> 00:35:11,870
I can't. I can't.
529
00:35:11,870 --> 00:35:12,420
I can't.
530
00:35:12,450 --> 00:35:13,540
Yes! It is not the time!
531
00:35:13,590 --> 00:35:14,250
No! No! I can't!
532
00:35:14,290 --> 00:35:14,950
This is gonna explode!
533
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
You don't understand!
534
00:35:16,040 --> 00:35:17,260
I can't!
535
00:35:20,540 --> 00:35:22,380
This works easier in the movies.
536
00:35:33,360 --> 00:35:34,940
One thousand sixty two.
537
00:35:34,970 --> 00:35:36,480
Come on.
538
00:36:08,090 --> 00:36:13,260
I'm alive?
539
00:36:19,020 --> 00:36:21,650
Hey.
540
00:36:21,690 --> 00:36:24,690
You're... You're still alive. No way.
541
00:36:24,740 --> 00:36:28,940
You're still alive.
542
00:36:29,830 --> 00:36:32,950
I'm still alive.
543
00:36:36,840 --> 00:36:40,290
Yeah! Yeah, take that Cujo!
544
00:36:40,290 --> 00:36:42,120
That's what I'm talkin' about!
545
00:36:43,590 --> 00:36:47,100
We did it, pup. Me and you, we did it.
546
00:36:47,130 --> 00:36:49,510
We're alive.
547
00:36:53,190 --> 00:36:54,800
We're alive.
548
00:37:10,820 --> 00:37:16,540
It's just you and me, pup. Just you and me.
549
00:37:24,690 --> 00:37:28,520
Okay, I've got beef patty and sloppy joe.
550
00:37:31,180 --> 00:37:34,070
You look like a beef eater to me.
551
00:37:34,100 --> 00:37:34,650
Okay.
552
00:37:34,690 --> 00:37:35,820
Here we go.
553
00:37:35,850 --> 00:37:39,160
This is actually one of the
best first dates I've ever had.
554
00:37:39,190 --> 00:37:43,530
Here we go. Oh yeah,
doesn't that look good?
555
00:37:44,250 --> 00:37:46,030
Whoa. Slow down, dude.
556
00:37:46,080 --> 00:37:48,280
I only have ten year supply.
557
00:37:49,870 --> 00:37:50,920
Dude?
558
00:37:50,950 --> 00:37:53,750
Hmmm. That's not a very good name, is it?
559
00:37:53,790 --> 00:37:58,790
Nah, we can do better than that,
can't we? What about 'the dude?'
560
00:37:58,840 --> 00:38:00,680
I really like that movie.
561
00:38:00,710 --> 00:38:04,100
No? Yeah, we can come up with
something better than that.
562
00:38:04,130 --> 00:38:05,050
Yes. Good boy.
563
00:38:07,470 --> 00:38:10,050
What is that?
564
00:38:13,060 --> 00:38:15,690
Looks like somebody's
been playing with matches.
565
00:38:15,730 --> 00:38:17,900
What is that? Is that a refinery?
566
00:38:20,980 --> 00:38:23,120
So did we get the gas?
567
00:38:23,870 --> 00:38:26,990
Great. Who screwed that up?
568
00:38:30,880 --> 00:38:35,080
Oh. Sorry.
569
00:38:35,130 --> 00:38:38,050
So where's your friend?
570
00:38:39,420 --> 00:38:43,670
He didn't make it. And he wasn't my friend.
571
00:38:58,240 --> 00:38:59,690
Hello?
572
00:38:59,690 --> 00:39:01,990
Hello. It's me, Citizen Z
from Northern Light.
573
00:39:02,020 --> 00:39:03,440
To whom am I speaking?
574
00:39:03,490 --> 00:39:05,040
Sergeant Charlie Garnett.
575
00:39:05,180 --> 00:39:06,190
Excellent.
576
00:39:06,240 --> 00:39:07,580
Good talking to you again sir.
577
00:39:07,610 --> 00:39:08,860
How's it going?
578
00:39:08,910 --> 00:39:10,160
It's going.
579
00:39:10,200 --> 00:39:12,030
Excellent. And the package?
580
00:39:12,080 --> 00:39:13,250
Still alive.
581
00:39:13,290 --> 00:39:15,700
Please tell us where to drop him off.
582
00:39:15,710 --> 00:39:17,000
California.
583
00:39:17,040 --> 00:39:19,290
California? Wait. No.
584
00:39:19,340 --> 00:39:20,760
Hold on. That's not gonna happen.
585
00:39:20,790 --> 00:39:23,010
We need to go some place closer.
586
00:39:23,550 --> 00:39:25,960
Closer? Uh...
587
00:39:26,010 --> 00:39:28,930
Sorry Sergeant, but there is no... closer.
588
00:39:28,970 --> 00:39:30,630
Can I speak to someone in charge?
589
00:39:30,690 --> 00:39:34,360
Yeah, copy that. I'm sure
they'd like to talk to you too.
590
00:39:34,390 --> 00:39:36,810
But that may be a little problematic.
591
00:39:36,860 --> 00:39:38,190
What do you mean problematic?
592
00:39:38,230 --> 00:39:40,280
More puppies and kittens.
593
00:39:40,310 --> 00:39:41,690
Why can't I speak to somebody at the lab?
594
00:39:41,690 --> 00:39:42,860
Well, sir.
595
00:39:42,900 --> 00:39:44,480
What's going on?!
596
00:39:44,530 --> 00:39:47,480
We've lost contact.
597
00:39:47,540 --> 00:39:48,650
Are they even still alive?
598
00:39:48,700 --> 00:39:51,070
I'm working on confirming that, sir.
599
00:39:52,910 --> 00:39:56,210
I've got a screen full of
incoming Zs headed your way.
600
00:39:56,240 --> 00:39:57,580
You'd better get moving, Sergeant.
601
00:39:57,630 --> 00:40:00,910
I'll find you. But for now,
go west till you hit the ocean.
602
00:40:04,550 --> 00:40:05,840
Hello?
603
00:40:05,890 --> 00:40:07,720
Sergeant Garnett?
604
00:40:07,760 --> 00:40:09,890
Sergeant?
605
00:40:11,810 --> 00:40:12,730
I know.
606
00:40:12,760 --> 00:40:16,680
I know. But they're the only chance we got.
607
00:40:18,650 --> 00:40:20,930
I need some music.
608
00:40:26,860 --> 00:40:29,910
Yeah, we can. Yeah, that's a good boy.
609
00:40:36,030 --> 00:40:38,370
Look.
610
00:40:38,420 --> 00:40:40,870
Awesome.
611
00:40:40,920 --> 00:40:46,880
Never thought I would see this thing again.
612
00:40:46,930 --> 00:40:49,180
Wait! Here comes the kid!
613
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
Found these.
614
00:40:50,270 --> 00:40:51,300
Kid.
615
00:40:51,300 --> 00:40:52,680
You're a god.
616
00:40:52,720 --> 00:40:54,770
Yeah well hurry up.
617
00:41:16,460 --> 00:41:19,880
Excuse me, ma'am.
618
00:41:19,910 --> 00:41:22,880
You have a finger in your hair.
619
00:42:12,040 --> 00:42:15,040
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
41454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.