All language subtitles for Web (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,970 --> 00:02:00,470 abi... abi... 2 00:02:00,470 --> 00:02:02,100 What are you doing inside? Open the door. 3 00:02:02,100 --> 00:02:03,600 coming, mom 4 00:02:38,670 --> 00:02:42,160 Weekdays are meant for duties! 5 00:02:45,680 --> 00:02:48,680 Weekends are meant for parties! 6 00:02:52,310 --> 00:02:55,310 blast until dusk to dawn 7 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 The sky is the limit for our fun. 8 00:02:58,190 --> 00:03:01,200 have a bang! gala gang! 9 00:03:01,450 --> 00:03:04,450 Live it up! day-to-day! 10 00:03:05,330 --> 00:03:08,340 Weekdays are meant for duties! 11 00:03:11,670 --> 00:03:14,680 Weekends are meant for parties! 12 00:03:54,670 --> 00:03:57,670 In the life, full of dream, 13 00:03:58,170 --> 00:04:01,170 relish and gleam! 14 00:04:01,340 --> 00:04:04,340 Get rid of the gloom! 15 00:04:04,720 --> 00:04:07,720 booze up and bloom! 16 00:04:08,050 --> 00:04:11,060 Nobody can command and charge us! 17 00:04:11,180 --> 00:04:13,350 We will stir, step up, and 18 00:04:13,350 --> 00:04:15,270 swirl as we wish! 19 00:04:17,900 --> 00:04:20,860 Weekdays are meant for duties! 20 00:04:23,950 --> 00:04:26,960 Weekdays are meant for parties! 21 00:04:31,410 --> 00:04:34,410 blast until dusk to dawn 22 00:04:34,620 --> 00:04:36,500 The sky is the limit for our fun. 23 00:04:37,330 --> 00:04:40,340 have a bang! gala gang! 24 00:04:40,590 --> 00:04:43,590 Live it up! day-to-day! 25 00:05:07,570 --> 00:05:10,570 Weekdays are meant for duties! 26 00:05:13,660 --> 00:05:16,660 Weekdays are meant for parties! 27 00:05:20,850 --> 00:05:23,850 blast until dusk to dawn 28 00:05:24,060 --> 00:05:25,940 The sky is the limit for our fun. 29 00:05:26,770 --> 00:05:29,780 have a bang! gala gang! 30 00:05:30,030 --> 00:05:33,030 Live it up! day-to-day! 31 00:05:43,730 --> 00:05:46,700 boarding on weekdays for partying on weekends! 32 00:05:46,940 --> 00:05:49,940 saturday! sunday! party! party! We are hot and naughty! 33 00:05:50,900 --> 00:05:53,900 blast! Bash! Dance! Tango! 34 00:05:54,320 --> 00:05:57,320 We don't care! Who are you to stare? 35 00:05:57,740 --> 00:06:00,740 My life, my rules! Parties are our fuel! 36 00:06:01,120 --> 00:06:04,120 Get lost... ! 37 00:07:02,060 --> 00:07:05,070 Examine the mail statements. 38 00:07:07,820 --> 00:07:08,900 Check the mail. 39 00:07:08,900 --> 00:07:11,570 Hi, Abi. Could you please double-check this? 40 00:07:11,570 --> 00:07:12,280 okay.. 41 00:07:12,990 --> 00:07:15,990 Just follow the procedures and run. okay?ya.. sure 42 00:07:22,710 --> 00:07:25,710 hey.. see 43 00:07:27,800 --> 00:07:29,920 nisha 44 00:07:29,920 --> 00:07:32,930 what happened? what happened? 45 00:07:32,930 --> 00:07:35,930 She could have gotten drunk in a wrong ratio. 46 00:07:36,510 --> 00:07:39,520 She enjoys mocking me. 47 00:07:42,730 --> 00:07:44,730 She appears competent until she drinks. 48 00:07:44,730 --> 00:07:47,730 You don't get hangovers to demonstrate your skills. 49 00:07:47,730 --> 00:07:49,320 Did you hear what she said? 50 00:07:49,320 --> 00:07:50,530 Let's see who is the first to withdraw. 51 00:07:50,530 --> 00:07:52,650 Hey, I won't be able to control you guys later. 52 00:07:52,660 --> 00:07:54,210 Where are you guys going at this time? without even informing me? 53 00:07:54,200 --> 00:07:55,410 sissy.. what? 54 00:07:55,410 --> 00:07:58,410 We will be coming, okay? Don't be afraid; everything will be fine. 55 00:07:58,410 --> 00:08:01,460 What are you saying?it's ok. relax 56 00:08:01,460 --> 00:08:04,460 "Bye, bye, bye... " Where is she going? 57 00:08:13,650 --> 00:08:16,650 I don't know where she has gone. 58 00:08:17,410 --> 00:08:20,660 hi.. Where have you gone? 59 00:08:20,660 --> 00:08:23,660 Leave me alone. What time is it? 60 00:08:23,660 --> 00:08:26,660 You didn't even answer the calls? Where have you actually gone? 61 00:08:26,670 --> 00:08:27,680 just leave 62 00:08:28,460 --> 00:08:31,750 Hey, abi... I keep asking you. You're leaving without saying anything to me. 63 00:08:37,090 --> 00:08:40,090 Hey abi.. 64 00:08:40,090 --> 00:08:43,100 Abi, what happened to you? 65 00:08:43,100 --> 00:08:46,100 Oh my god, what happened, dear? 66 00:08:46,100 --> 00:08:49,100 Get up, dear. Wake up, abi? 67 00:09:01,450 --> 00:09:03,330 Hey, congratulations on your marriage, yaar. 68 00:09:03,330 --> 00:09:04,910 Thank you incredibly much. 69 00:09:05,000 --> 00:09:08,010 hey.. Whoa, look who's arrived! 70 00:09:08,000 --> 00:09:10,750 hi.. hi.. hi.. hi... 71 00:09:10,750 --> 00:09:12,420 How are you? all good? How are you doing, sir? 72 00:09:12,420 --> 00:09:13,670 new groommmmm hey maha... 73 00:09:13,670 --> 00:09:16,210 congrats da.. Thank you, Maha. 74 00:09:16,730 --> 00:09:18,860 Hey, how are you? 75 00:09:18,850 --> 00:09:20,560 Congratulations, new bride. Thank you. 76 00:09:20,560 --> 00:09:23,270 Let's sit down. How is our project going? all okay? 77 00:09:23,270 --> 00:09:25,820 Hey, leave that. What drew you back so quickly? 78 00:09:25,990 --> 00:09:29,080 Actually, I also want more fantasy, but 79 00:09:29,070 --> 00:09:31,360 There is a lot of work to be done. 80 00:09:31,370 --> 00:09:32,960 You are a complete jerk. 81 00:09:32,950 --> 00:09:35,290 Do you want to know what I would have done? 82 00:09:35,290 --> 00:09:38,160 I would have been flying around the world taking off for one month 83 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 You might have plans. 84 00:09:40,920 --> 00:09:43,460 We have yet to receive the project approval from clients 85 00:09:43,460 --> 00:09:46,960 How can we both have fun over there? He's starting over... 86 00:09:46,960 --> 00:09:48,760 sincere chap.. You're still like this. 87 00:09:48,760 --> 00:09:50,720 "You've got to know something, lad, " 88 00:09:50,720 --> 00:09:54,100 not only in IT, but in any field 89 00:09:54,100 --> 00:09:57,100 Nobody will be expecting him, to complete the task... 90 00:09:57,100 --> 00:10:00,100 so sad... for sure... 91 00:10:00,100 --> 00:10:02,690 Pay attention to what I'm saying. what? 92 00:10:02,940 --> 00:10:07,360 Abi completely mocked a guy the other day. In the pub 93 00:10:09,490 --> 00:10:11,240 hey... perfect smack.. 94 00:10:11,240 --> 00:10:13,490 Why are you citing that now? must be published 95 00:10:13,490 --> 00:10:16,280 okay okay.. listen guys 96 00:10:16,850 --> 00:10:19,270 We are going to conduct a party this weekend. 97 00:10:19,260 --> 00:10:22,270 for this beautiful couple. Hurrah! Come on! 98 00:10:22,480 --> 00:10:23,100 come on, everybody! 99 00:10:27,400 --> 00:10:30,150 So I invite you all to attend this party. 100 00:10:30,150 --> 00:10:33,150 In the name of the Wolf Gang... hurrah.. 101 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Congratulations to you! Let her cut. 102 00:10:37,370 --> 00:10:39,790 Take it, both of you. Come on, come on, come on... 103 00:10:44,040 --> 00:10:46,960 beautiful.. awesome. anything else? 104 00:10:47,940 --> 00:10:50,940 disco lights, party mode, a DJhmm? 105 00:10:52,900 --> 00:10:55,110 Do your work during the weekdays first. 106 00:10:55,910 --> 00:10:58,910 Then you can throw parties on the weekends. 107 00:10:59,660 --> 00:11:02,660 Many problems arise as a result of the coding here. 108 00:11:02,790 --> 00:11:05,790 what issue? Can you get that if I tell you? 109 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 I'm frantically sending projects to clients believing you all. 110 00:11:09,420 --> 00:11:12,420 what abi? Is that how you are leading the project? 111 00:11:14,340 --> 00:11:17,050 Coding and testing are not at all convincing. 112 00:11:17,050 --> 00:11:18,600 nisha.. ! sir.. ! 113 00:11:18,800 --> 00:11:21,810 I have asked you to run and monitor the program. What about the reports? 114 00:11:23,230 --> 00:11:24,150 hmm... mm rrrr 115 00:11:24,690 --> 00:11:27,110 Do you have the reports on the roof to look over there? 116 00:11:27,560 --> 00:11:29,360 what yaar? 117 00:11:29,770 --> 00:11:32,780 Last night, we got hungover, right? 118 00:11:33,070 --> 00:11:36,070 I forgot where I kept that. It's all blank. 119 00:11:36,990 --> 00:11:39,990 Sir, those financial savings... production issues.... bla... 120 00:11:41,290 --> 00:11:44,300 Just speak only about our targets. 121 00:11:44,550 --> 00:11:47,550 Don't play the blame game to distract things. 122 00:11:47,720 --> 00:11:50,260 This weekend is the deadline for this project. 123 00:11:50,510 --> 00:11:53,430 If we didn't receive the client's approval before that, 124 00:11:53,430 --> 00:11:56,430 I will send an escalation mail to the head office to dismiss the entire team 125 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 "Sir, what, sir?" As soon as possible, debug the tickets and issues. 126 00:11:59,810 --> 00:12:03,070 We don't have a lot of time. Remember, performance matters. 127 00:12:04,900 --> 00:12:07,650 Is your honeymoon over now?ya 128 00:12:07,650 --> 00:12:10,660 Concentrate on your work. yes sir.. 129 00:12:14,230 --> 00:12:17,240 Is it so? Bring the cake to my cabin. Before beginning the work, 130 00:12:17,300 --> 00:12:20,310 Throw this cake to that dunce. 131 00:12:28,860 --> 00:12:31,860 Allow this project to be completed. Then I will look after him. 132 00:12:32,940 --> 00:12:35,950 sorry.. Where is the file? 133 00:14:24,180 --> 00:14:25,680 take this.. 134 00:14:29,230 --> 00:14:32,230 final project output 135 00:14:32,860 --> 00:14:35,860 running and testing reports of the program. 136 00:14:36,360 --> 00:14:39,360 The reason behind the previous problem is that the data was not uploaded 137 00:14:39,410 --> 00:14:42,410 in accordance with procedure and it was uploaded manually. Thats it. 138 00:14:43,410 --> 00:14:48,000 We sent the depiction sketch and the detailed reports via email. 139 00:14:48,210 --> 00:14:50,790 Is that enough for you, or do you want more?something else? 140 00:14:50,790 --> 00:14:53,800 Please wait while I check for client's approval 141 00:15:02,830 --> 00:15:05,830 Great work, guys! well done. 142 00:15:06,380 --> 00:15:09,380 Wait a minute. Let me make a call. 143 00:15:11,840 --> 00:15:13,880 hello sir 144 00:15:14,760 --> 00:15:17,760 The project is complete. I have a fantastic team on my side. 145 00:15:17,930 --> 00:15:19,430 how fake? 146 00:15:22,230 --> 00:15:24,310 No pressure, sir. 147 00:15:24,310 --> 00:15:27,690 well. You can send us a hundred projects. My team will deliver before the deadline. 148 00:15:29,530 --> 00:15:32,530 yeah. That is something we can do in the following project, 149 00:15:33,110 --> 00:15:35,740 hardware interface... 150 00:15:36,780 --> 00:15:39,790 By today, please. It will be completed by today. 151 00:15:41,370 --> 00:15:44,370 Thank you very much, sir. 152 00:15:47,390 --> 00:15:51,140 I heard something similar to this: termination... escalation.. 153 00:15:52,060 --> 00:15:55,060 come on, Abi You know me personally, right? 154 00:15:55,820 --> 00:15:58,740 I've only just induced you. 155 00:15:58,740 --> 00:16:01,740 You worked hard and completed your task Only with that motivation 156 00:16:01,820 --> 00:16:04,820 I have just guided you. You have to take it that way. 157 00:16:05,700 --> 00:16:08,160 No hard feelings. 158 00:16:08,160 --> 00:16:11,000 I am employed by the company, and not for you. okay? 159 00:16:11,000 --> 00:16:13,710 So I know what I'm doing. and my responsibilities. 160 00:16:13,710 --> 00:16:16,710 We are talented. so we can find another job, if we don't want this. 161 00:16:17,760 --> 00:16:20,770 okay.. ok ok.. 162 00:16:21,590 --> 00:16:23,800 I got it. 163 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 In addition, finish that hardware interface by today! 164 00:16:29,180 --> 00:16:32,190 What exactly is this, sir? You've known about us for a long time. 165 00:16:32,230 --> 00:16:34,150 That also happened today... 166 00:16:34,150 --> 00:16:37,020 What have you said? 167 00:16:37,020 --> 00:16:40,030 After 6 p. m. on Saturday It is impossible to work. 168 00:16:42,820 --> 00:16:45,820 okay. ,. let's go. 169 00:16:46,160 --> 00:16:49,160 abi... ! what? 170 00:16:49,540 --> 00:16:52,500 Please share me the party location. 171 00:16:54,040 --> 00:16:57,040 its ok. You carry on. Carry on 172 00:16:58,670 --> 00:17:01,670 At the very least, you'll bring me along. Even I am unaware of it, sir. 173 00:17:01,920 --> 00:17:03,170 just come 174 00:17:05,180 --> 00:17:08,190 Let's go in disguise, shall we?shit. 175 00:17:42,530 --> 00:17:44,530 utmost pleasure... ! 176 00:17:45,290 --> 00:17:47,710 Enjoy it for sure! 177 00:17:47,870 --> 00:17:50,540 gliding soul 178 00:17:50,540 --> 00:17:52,710 wildfire 179 00:17:53,670 --> 00:17:56,460 Booze is bliss! 180 00:17:56,460 --> 00:17:59,260 Nobody can stop us! 181 00:17:59,260 --> 00:18:01,880 Booze is unbiased! 182 00:18:01,890 --> 00:18:04,730 leading to new destinations 183 00:18:04,720 --> 00:18:07,720 To stand out on stage, 184 00:18:07,770 --> 00:18:10,770 Booze up! 185 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 Until the sun comes out! 186 00:18:15,230 --> 00:18:18,230 Tune up and twist! 187 00:18:18,820 --> 00:18:21,820 Dive into a new destiny! 188 00:19:01,540 --> 00:19:04,540 Cheer up, it is the weekend! 189 00:19:04,630 --> 00:19:07,500 "Our spree has no end!" 190 00:19:07,500 --> 00:19:10,210 Our other home is the pub! 191 00:19:10,220 --> 00:19:13,230 This is our fashion! 192 00:19:13,220 --> 00:19:16,220 Drink and delight! Glee and flee! is our scheme of life! 193 00:19:18,600 --> 00:19:21,600 Morals and meanings are fruitless! 194 00:19:23,810 --> 00:19:26,560 Let's dance and rock! 195 00:19:26,560 --> 00:19:29,560 Take a look at our excitement on social media! 196 00:19:30,020 --> 00:19:33,280 At least show your zeal there! 197 00:19:35,070 --> 00:19:38,030 Will you agree or astound? 198 00:19:40,580 --> 00:19:43,500 Grab a spot in our hearts! 199 00:19:43,500 --> 00:19:46,510 Play and win our hearts! 200 00:20:39,590 --> 00:20:42,590 Your bash has crossed the limits! You're all together now. 201 00:20:42,600 --> 00:20:44,190 wonderful party, yeah. 202 00:20:44,180 --> 00:20:46,140 You forced her to drink. who is not used to 203 00:20:46,140 --> 00:20:47,560 What is this, yaar? Why are you like this? 204 00:20:47,560 --> 00:20:49,430 Look at how she's rambling. cant! cant! 205 00:20:49,440 --> 00:20:52,360 We're not going to let her today. we insist 206 00:20:52,360 --> 00:20:53,850 come yaar.. What are you thinking? 207 00:20:53,880 --> 00:20:55,930 rakesh.. What are you all planning? 208 00:20:56,390 --> 00:20:59,350 Don't be the stereotypical husband. So you all changed your clothes just for this? 209 00:20:59,520 --> 00:21:02,400 Should you have to roam after this? Why are you reacting like this? 210 00:21:02,390 --> 00:21:05,350 Leave it for one day, please. hey.. 211 00:21:05,350 --> 00:21:08,360 We will not abandon her. please please It's already too late. 212 00:21:08,360 --> 00:21:11,360 You go and start the car. let's party... 213 00:21:13,280 --> 00:21:16,280 Enter... enter... enter... Get in, yaar. you sleep alone today. 214 00:21:17,660 --> 00:21:20,660 Rakesh, farewell! 215 00:21:20,790 --> 00:21:23,790 Just hit anyone who comes across us. It's not a big deal. 216 00:22:58,470 --> 00:22:59,350 nisha... 217 00:23:00,980 --> 00:23:03,980 Hello, Deepaa... 218 00:23:10,150 --> 00:23:13,150 Hello, is anybody there? 219 00:23:16,450 --> 00:23:19,450 What place is this? 220 00:23:19,750 --> 00:23:22,590 Even I don't get anything. 221 00:23:22,750 --> 00:23:25,750 Why do they bind us?hello.. hello.. 222 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 What kind of place is this? 223 00:23:31,340 --> 00:23:33,970 "Nisha, get up, yaar. " 224 00:23:33,970 --> 00:23:36,760 Please give me 5 minutes more. 225 00:23:36,760 --> 00:23:38,850 Get up. 226 00:23:39,600 --> 00:23:42,600 "We are kidnapped. "what? 227 00:23:43,560 --> 00:23:45,850 Whoever it may be, please leave us, sir. 228 00:23:45,850 --> 00:23:48,110 You. Why are you begging? 229 00:23:48,110 --> 00:23:51,110 They are annoying us while completely unaware of us. 230 00:23:52,570 --> 00:23:55,570 It could be Anand, who we insulted in the pub. the other day. 231 00:23:56,870 --> 00:23:58,250 Yeah, that might be. 232 00:23:59,120 --> 00:24:02,120 You made fun of him, and he kidnapped you. But why have I also been kidnapped? 233 00:24:03,000 --> 00:24:04,750 She has a bird's brain. 234 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 I also don't get that. 235 00:24:08,090 --> 00:24:11,100 Rakesh will be searching for me now. 236 00:24:11,460 --> 00:24:13,970 She's a lad who is always thinking about Rakesh. 237 00:24:13,970 --> 00:24:15,880 Who else would have done this? 238 00:24:19,850 --> 00:24:21,680 What place is this? 239 00:25:18,660 --> 00:25:19,320 you.. 240 00:25:21,080 --> 00:25:22,040 Who are you? 241 00:25:23,580 --> 00:25:25,240 What do you want? 242 00:25:25,250 --> 00:25:27,590 Why have you tied us up like this? 243 00:25:28,830 --> 00:25:31,830 I warned you to untie us. Please Abi, don't; 244 00:25:32,540 --> 00:25:35,550 My husband will be waiting for me, sir. 245 00:25:36,260 --> 00:25:38,630 Please leave us. you shit.. 246 00:25:38,630 --> 00:25:41,640 What do you have to do with us? We've never seen anyone like you before. 247 00:25:42,850 --> 00:25:45,850 "Why are we here, sir?" 248 00:25:46,930 --> 00:25:48,600 You, what is this? 249 00:25:48,600 --> 00:25:51,560 Why are you begging and pleading with him? 250 00:25:53,110 --> 00:25:55,900 You don't know anything about us. 251 00:25:55,900 --> 00:25:58,900 Don't dare deal with us. You don't know about our capabilities. 252 00:25:59,990 --> 00:26:02,990 Please leave us alone. 253 00:26:03,030 --> 00:26:05,370 I continue to speak. You're still standing there, staring. 254 00:26:05,370 --> 00:26:06,490 You damn it. abi.. 255 00:26:09,550 --> 00:26:10,550 abi... 256 00:26:15,840 --> 00:26:18,840 sshhh.. Sir, Sir, Sir 257 00:26:20,410 --> 00:26:23,030 You will face the consequences. dont! 258 00:26:23,040 --> 00:26:25,130 abi.. abi.. Hey! 259 00:26:25,840 --> 00:26:26,970 Take off your hands! 260 00:26:30,850 --> 00:26:33,820 I have instructed them not to speak. isnt it? 261 00:26:34,150 --> 00:26:35,980 isnt it? 262 00:26:45,940 --> 00:26:48,950 He ordered you not to speak. isnt it? 263 00:26:52,450 --> 00:26:54,990 Please don't do anything. 264 00:26:54,990 --> 00:26:57,200 please.. abi.... 265 00:26:57,210 --> 00:27:00,220 leave me please.. no no... 266 00:27:00,670 --> 00:27:03,670 What are you doing?please dont.. 267 00:27:05,670 --> 00:27:06,800 ho... abi... 268 00:27:10,640 --> 00:27:13,650 abi... abi... abi... abi... abi... abi.. 269 00:27:14,430 --> 00:27:17,430 What happened, abi? 270 00:27:39,660 --> 00:27:42,670 Leave, please!i insist.. 271 00:28:26,090 --> 00:28:28,600 Hey, who are you? 272 00:28:38,410 --> 00:28:40,410 Look, I'm asking you... 273 00:29:40,030 --> 00:29:43,040 Have you heard the sound?yes. It is a train. 274 00:29:43,450 --> 00:29:46,000 There must be a railway station nearby. 275 00:29:46,000 --> 00:29:48,420 That means police will be present as well. 276 00:29:48,420 --> 00:29:51,420 So, if any of us manages to flee, 277 00:29:51,840 --> 00:29:54,840 The police will handle the rest. What an idiot you are! 278 00:29:54,970 --> 00:29:57,970 Someone has to escape from here for that. 279 00:29:58,050 --> 00:30:01,050 You stop talking because you are not aware of her presence. 280 00:30:02,130 --> 00:30:05,830 Let it just be: Why does he kidnap and torture us? 281 00:30:07,090 --> 00:30:10,090 that I don't comprehend 282 00:30:11,070 --> 00:30:14,070 Women are generally kidnapped. for two reasons. 283 00:30:14,300 --> 00:30:17,310 Both reasons have the same cause. 284 00:30:18,080 --> 00:30:21,080 body of women 285 00:30:21,330 --> 00:30:24,330 It is either organ transplantation or 286 00:30:28,220 --> 00:30:31,220 prostitution? yes. 287 00:30:32,610 --> 00:30:35,610 its over. We are all stuck. 288 00:30:36,360 --> 00:30:39,370 Hey, it's ok. dont cry. 289 00:30:40,120 --> 00:30:43,090 We have made a blunder. sshh.. 290 00:30:44,040 --> 00:30:47,000 ok. Let's handle this. it's ok. 291 00:30:47,000 --> 00:30:47,830 He's going to come. 292 00:30:47,830 --> 00:30:50,830 ok. stay strong. try to help. 293 00:30:52,420 --> 00:30:55,420 Even I am terrified. 294 00:31:00,580 --> 00:31:03,590 Hey you, what are you thinking? 295 00:31:04,380 --> 00:31:07,380 I am not getting anything. It's all blank. 296 00:31:10,930 --> 00:31:13,930 hey. Something is undeniably present in this. 297 00:31:15,570 --> 00:31:19,790 yes. Something must be there. He's beaten that girl even more. 298 00:31:21,430 --> 00:31:24,440 Could it be the medical mafia? 299 00:31:25,150 --> 00:31:28,120 no idea. But whatever it is... 300 00:31:28,730 --> 00:31:31,730 We should not give up hope until the very end. 301 00:31:31,940 --> 00:31:34,950 We have to fight back and escape from here. 302 00:31:35,780 --> 00:31:38,570 and reach home safely. okay?ya 303 00:31:38,580 --> 00:31:40,790 stay strong. okay? 304 00:32:06,940 --> 00:32:09,940 hey.. hey 305 00:32:11,190 --> 00:32:13,480 Who are you? 306 00:32:15,820 --> 00:32:18,830 Who are you? What are you doing here? 307 00:32:23,750 --> 00:32:26,760 (~@Ospreay~) 308 00:33:15,780 --> 00:33:18,790 (whistling) 309 00:34:30,860 --> 00:34:33,870 What has become of him now? 310 00:34:36,470 --> 00:34:39,470 (howls) 311 00:34:42,430 --> 00:34:45,440 (howls) 312 00:34:48,810 --> 00:34:51,810 (howls) 313 00:36:04,970 --> 00:36:07,970 I need to use the restroom. 314 00:36:11,060 --> 00:36:14,070 I have to use the restroom. its urgent. 315 00:38:06,170 --> 00:38:06,630 hey... 316 00:38:14,010 --> 00:38:17,010 hey... no.. hey abi.. 317 00:38:17,390 --> 00:38:20,390 You check there. No, dear.. 318 00:38:22,150 --> 00:38:24,990 its danger. You shut up. 319 00:38:24,980 --> 00:38:27,940 Should we be imprisoned here? Give it a quick cut. 320 00:38:27,940 --> 00:38:30,740 hey... Check to see if he arrives. 321 00:38:30,740 --> 00:38:31,570 What are you doing? 322 00:38:31,570 --> 00:38:34,570 Shouldn't we escape? We will be caught. 323 00:38:35,740 --> 00:38:37,450 Finish before he come 324 00:38:38,260 --> 00:38:40,680 hurry up. keep quiet. 325 00:38:44,750 --> 00:38:47,250 super dear. Give it right away. 326 00:39:31,210 --> 00:39:32,340 yuck 327 00:39:57,690 --> 00:39:58,150 fuck 328 00:39:59,030 --> 00:40:01,700 I warned you that it was dangerous. 329 00:40:01,700 --> 00:40:03,540 But how come? 330 00:40:31,330 --> 00:40:34,330 Hey, leave me. 331 00:40:34,460 --> 00:40:37,460 You shut up. leave me. 332 00:40:38,630 --> 00:40:40,800 leave me. Abi, be calm. 333 00:40:40,800 --> 00:40:42,340 abi. abi. 334 00:40:42,340 --> 00:40:45,350 Come on out, moron. Be quiet, abi 335 00:40:45,760 --> 00:40:48,180 She won't change. Hey, come outside. 336 00:40:48,180 --> 00:40:49,890 dont shout 337 00:40:49,890 --> 00:40:51,640 leave me 338 00:40:51,640 --> 00:40:53,900 hey abi... who are you? 339 00:40:53,900 --> 00:40:56,110 Give your handleave 340 00:40:56,110 --> 00:40:58,360 Why have you tied us up like this? Don't cooperate, Abi. 341 00:40:59,740 --> 00:41:02,210 leave.. abi... leave her 342 00:41:02,660 --> 00:41:05,500 He is coming. If you dare, untie me. 343 00:41:05,490 --> 00:41:07,990 Then you'll know who I am. dont shout. 344 00:41:07,990 --> 00:41:11,000 just leave my hand. dont shout 345 00:41:11,710 --> 00:41:13,970 Hey, leave me Abi, please keep quiet. 346 00:41:13,960 --> 00:41:16,960 Ask her to untie me. You keep quiet. 347 00:41:18,170 --> 00:41:21,170 If you untie me, then you will be over. 348 00:41:22,470 --> 00:41:23,550 "Sir, no, sir. " 349 00:41:26,930 --> 00:41:29,930 no.. abi... abi... abi... no 350 00:41:30,600 --> 00:41:33,600 please.. Deepa, please advise her. 351 00:41:49,790 --> 00:41:51,170 kick abi. 352 00:41:51,290 --> 00:41:52,290 "Sir, no sir, " 353 00:41:53,910 --> 00:41:55,580 abi.. Don't spare him. 354 00:42:00,500 --> 00:42:02,760 no dear. please understand 355 00:42:04,010 --> 00:42:07,010 no dear. Please, abi. Yes, abi. 356 00:42:10,720 --> 00:42:11,470 careful! 357 00:42:34,790 --> 00:42:36,330 abi... 358 00:42:39,590 --> 00:42:42,600 no abi. come back please abi 359 00:42:43,420 --> 00:42:46,420 no abi. please listen. hit his head. 360 00:42:50,680 --> 00:42:53,680 No, abi. leave her. attack him abi. 361 00:42:56,210 --> 00:42:58,090 No, abi. Be careful, Abi. 362 00:43:55,190 --> 00:43:56,730 Missed the chance! 363 00:46:55,030 --> 00:46:56,620 Shit... leave me alone 364 00:46:56,660 --> 00:46:59,660 I knew very well that you would try this. 365 00:47:10,250 --> 00:47:11,460 leave me 366 00:47:15,010 --> 00:47:16,760 Tie her up. 367 00:47:17,720 --> 00:47:19,300 What is this? 368 00:47:19,430 --> 00:47:21,760 Is any other wants to escape? 369 00:47:21,760 --> 00:47:23,890 Shall I untie them? 370 00:47:25,140 --> 00:47:27,980 I'll cut them up into pieces 371 00:47:27,980 --> 00:47:30,270 staring at me. 372 00:47:32,360 --> 00:47:35,360 shit. what happened? 373 00:47:35,480 --> 00:47:38,490 Where have you gone?leave it. 374 00:48:40,460 --> 00:48:43,460 nisha.. hey.. 375 00:48:46,280 --> 00:48:49,280 nisha. 376 00:48:55,400 --> 00:48:56,860 nisha 377 00:48:57,650 --> 00:49:00,320 What exactly are you doing? 378 00:49:00,860 --> 00:49:03,860 Leave her.. Nisha, get up! 379 00:49:04,240 --> 00:49:06,240 hey nisha.. 380 00:49:06,240 --> 00:49:09,240 Leave her, Nisha. get up 381 00:49:09,790 --> 00:49:12,510 Leave her.. leave 382 00:49:12,500 --> 00:49:15,500 Please leave her. 383 00:49:15,540 --> 00:49:18,500 Get up, Nisha. get up 384 00:49:19,460 --> 00:49:20,880 hey nisha 385 00:49:22,170 --> 00:49:23,670 maha 386 00:49:25,720 --> 00:49:28,720 Maha... get up! 387 00:49:31,640 --> 00:49:34,640 leave her 388 00:50:17,310 --> 00:50:20,320 You must always wear this. 389 00:50:31,690 --> 00:50:32,610 rakesh 390 00:50:35,530 --> 00:50:36,450 rakesh 391 00:50:38,980 --> 00:50:39,890 rakesh 392 00:50:40,850 --> 00:50:41,770 rakesh 393 00:50:42,270 --> 00:50:45,270 Rakesh, where are you? 394 00:50:47,860 --> 00:50:50,860 deepa what happened? 395 00:50:56,580 --> 00:50:57,490 rakesh 396 00:51:18,850 --> 00:51:21,860 Rakesh, look at me. 397 00:51:21,890 --> 00:51:24,020 deepa what happened? 398 00:51:24,270 --> 00:51:27,270 Look at me, Rakesh. 399 00:51:27,270 --> 00:51:29,270 deepa what happened? 400 00:51:31,150 --> 00:51:34,150 what dear? hey deepa.. 401 00:51:34,150 --> 00:51:36,820 deepa 402 00:51:36,820 --> 00:51:39,820 What happened, dear? Tell me what happened. 403 00:51:40,780 --> 00:51:43,790 get up, dear. tell. deepa 404 00:51:44,330 --> 00:51:47,330 Get up, deepa 405 00:51:51,550 --> 00:51:54,020 deepa 406 00:51:56,170 --> 00:51:58,180 wait deepa 407 00:52:06,930 --> 00:52:08,890 You have killed him. 408 00:52:08,890 --> 00:52:11,900 You have killed him. 409 00:52:12,110 --> 00:52:15,080 What wrong has he done to you? 410 00:52:15,070 --> 00:52:17,620 Why did you kill him? 411 00:52:17,650 --> 00:52:20,070 deepa. what happened? 412 00:52:20,490 --> 00:52:22,910 abi.. tell. 413 00:52:22,910 --> 00:52:25,740 What exactly has he done? 414 00:52:25,990 --> 00:52:29,000 He murdered Rakesh. 415 00:52:30,790 --> 00:52:33,790 He killed my husband. He killed my husband. 416 00:52:40,340 --> 00:52:43,340 I don't know. I'd like to reclaim Rakesh. 417 00:52:44,350 --> 00:52:45,900 I want my husband back. 418 00:52:45,890 --> 00:52:48,890 You're all aware of how much I adored him. 419 00:52:49,810 --> 00:52:52,810 Why did you kill him? 420 00:52:53,100 --> 00:52:56,110 Why did you kill Rakesh? 421 00:53:39,440 --> 00:53:42,440 deepa.. Who are you? 422 00:53:42,610 --> 00:53:45,610 Stop, you damn it. 423 00:53:45,710 --> 00:53:48,720 Who are you? What are you doing? 424 00:53:49,130 --> 00:53:52,140 stay there. deepa.. abi. maha 425 00:53:54,970 --> 00:53:57,350 I have already alerted them. 426 00:53:57,350 --> 00:54:00,350 What have you done to them?tell 427 00:54:01,020 --> 00:54:03,980 You won't heed me. I will call the police. 428 00:54:20,830 --> 00:54:23,840 (moans) 429 00:54:36,220 --> 00:54:39,230 Why did you do this?tell 430 00:54:39,230 --> 00:54:41,980 Who knows that he will die in just one hit? 431 00:54:42,650 --> 00:54:44,150 he died 432 00:55:18,200 --> 00:55:20,610 It's already been one week since four girls have been missing. 433 00:55:20,620 --> 00:55:23,290 What is the action taken by your department? 434 00:55:23,290 --> 00:55:26,260 The search is currently underway. We are making every effort to save them. 435 00:55:26,790 --> 00:55:29,790 It appears that Anand(kv group) and Those four girls have disputes already. 436 00:55:30,170 --> 00:55:33,170 Have you inquired about him? or abandoned him because he is a tycoon 437 00:55:34,420 --> 00:55:37,170 There is no connection between him and this case. 438 00:55:37,170 --> 00:55:40,180 In fact, he was not in India during the incident. 439 00:55:40,180 --> 00:55:41,930 Someone else must be involved. 440 00:55:41,930 --> 00:55:44,930 If the criminal is wealthy, the answers are ready. 441 00:55:45,100 --> 00:55:46,890 Mind your words. 442 00:55:46,890 --> 00:55:50,520 You have no idea. We've been struggling for a week now. 443 00:55:51,060 --> 00:55:53,520 I, too, have a daughter their age. 444 00:55:53,520 --> 00:55:56,530 Last month, three girls were kidnapped. while walking back from the pub 445 00:55:56,610 --> 00:55:59,490 This kidnapping is also carried out in the same manner. i think.. 446 00:55:59,490 --> 00:56:01,530 Both are carried out by the same individual. 447 00:56:01,530 --> 00:56:04,530 We will produce those four missing girls alive. within 24 hours 448 00:56:05,580 --> 00:56:08,540 Whoever it may be, I will arrest the criminal. and have him sentenced 449 00:56:09,750 --> 00:56:12,750 24 hours, isn't it? 450 00:56:14,670 --> 00:56:16,710 Let them try. 451 00:56:17,340 --> 00:56:20,340 I know you will be caught. 452 00:56:54,030 --> 00:56:58,320 Pals, eat well. He will be caught in due time. 453 00:57:18,480 --> 00:57:21,730 What exactly are you looking at? Are you seeing death before you? 454 00:57:24,390 --> 00:57:27,390 I am not seeing it yet. 455 00:57:27,640 --> 00:57:30,650 I will show it to you. 456 00:57:30,940 --> 00:57:33,230 stay back 457 00:57:33,820 --> 00:57:35,860 leave her. 458 00:57:39,280 --> 00:57:41,820 sit down. 459 00:57:42,830 --> 00:57:45,830 No noise should be there. 460 00:57:46,500 --> 00:57:47,200 Please leave me 461 00:58:37,490 --> 00:58:38,830 deepa 462 00:58:39,220 --> 00:58:40,560 deepa 463 00:58:41,640 --> 00:58:42,970 deepa 464 00:58:46,920 --> 00:58:49,710 Why did you kill her? 465 00:58:52,240 --> 00:58:54,870 hey, psycho 466 00:58:54,870 --> 00:58:56,780 Why have you done this? 467 00:58:58,290 --> 00:59:01,290 Why have you done this, bastard? 468 00:59:16,800 --> 00:59:19,810 She neglected the food. At least you eat this. 469 00:59:31,270 --> 00:59:34,230 good boy. 470 00:59:35,020 --> 00:59:39,520 (We will find and produce the four missing girls. alive within 24 hours) 471 01:00:01,430 --> 01:00:04,430 We know that you have kidnapped those four girls. 472 01:00:04,680 --> 01:00:07,640 You've been surrounded by cops. You can't escape. 473 01:00:07,640 --> 01:00:10,640 help me. help Please help, madam. 474 01:00:11,230 --> 01:00:14,190 You are caught. Please help us! 475 01:00:15,480 --> 01:00:18,900 It will be better if you surrender yourself. Otherwise, we will have to take drastic measures. 476 01:00:20,280 --> 01:00:23,280 If they shout again, kill them. 477 01:00:23,280 --> 01:00:26,290 help me. Madam, please save us 478 01:00:28,540 --> 01:00:31,540 (We will undoubtedly save you. ) 479 01:00:33,420 --> 01:00:36,420 will cut your head off if you shout 480 01:00:37,710 --> 01:00:40,720 No noise should be there. please.. please.. 481 01:00:41,510 --> 01:00:43,800 fine. We will be quiet. Don't do anything. 482 01:00:46,140 --> 01:00:49,140 (dont move) 483 01:00:50,180 --> 01:00:53,180 He was arrested. yes 484 01:01:02,440 --> 01:01:03,860 veera 485 01:01:38,270 --> 01:01:39,770 Oh my god! 486 01:01:55,330 --> 01:01:58,330 hey chunky. got caught? 487 01:01:58,630 --> 01:02:00,640 Have you seen who was caught? 488 01:02:03,390 --> 01:02:06,390 Do you know what is meant by hospitality? 489 01:02:06,730 --> 01:02:09,730 to treat well those who have come to see you 490 01:02:11,360 --> 01:02:14,360 Shall we treat her well? 491 01:02:38,380 --> 01:02:41,390 She has passed away. Don't cry and bother her. 492 01:02:41,390 --> 01:02:44,390 got that? 493 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 you dog! 494 01:03:10,030 --> 01:03:12,280 Have I come by mistake? 495 01:03:12,280 --> 01:03:14,120 Nothing is here. 496 01:03:15,450 --> 01:03:16,830 shit! 497 01:03:19,040 --> 01:03:20,540 vow! 498 01:03:22,830 --> 01:03:25,840 must be old! 499 01:03:27,000 --> 01:03:30,010 whoa! vodka It seems to be an imported one. 500 01:03:30,470 --> 01:03:33,470 I used to drink domestic liquor. Let me try this! 501 01:03:38,270 --> 01:03:41,280 vow! smells heaven! 502 01:03:47,690 --> 01:03:50,690 But something is missing! sidedish! 503 01:04:03,400 --> 01:04:06,360 I drink a bottle with a pack of chips. 504 01:04:07,070 --> 01:04:10,070 I now have a gang of chicks. 505 01:04:10,200 --> 01:04:13,200 Wondering about the level of booze 506 01:04:13,330 --> 01:04:16,330 hey you! All the chicks are only for you! 507 01:04:16,420 --> 01:04:19,430 enjoy buddy! yummy! 508 01:04:27,970 --> 01:04:30,970 Everyone is as drunk as a skunk. 509 01:04:31,100 --> 01:04:34,100 They must be a bigger alcoholic than I am. 510 01:04:41,150 --> 01:04:44,150 ummm  ah! rose milk! 511 01:04:52,120 --> 01:04:55,120 butter milk! yummy! 512 01:04:57,540 --> 01:04:58,960 sorry dear! 513 01:05:01,670 --> 01:05:04,670 Butter Bun Jam 514 01:05:31,110 --> 01:05:33,620 "What a plan of prudence!" 515 01:05:33,620 --> 01:05:36,620 They have tied themselves to avoid falling down. 516 01:05:38,080 --> 01:05:41,080 I'm not as clever as they are. 517 01:05:42,110 --> 01:05:45,030 This is the path we must take. 518 01:05:45,340 --> 01:05:47,380 Let's get down to business. 519 01:06:02,350 --> 01:06:05,360 It looks like a garage! 520 01:06:05,610 --> 01:06:08,610 We'll need a truck to transport them all. 521 01:06:08,900 --> 01:06:09,900 its futile 522 01:06:18,620 --> 01:06:20,450 Oh my god! 523 01:06:26,550 --> 01:06:29,560 coolers! one more! 524 01:06:39,180 --> 01:06:40,350 I am coming! 525 01:06:46,270 --> 01:06:49,280 a very dangerous place! 526 01:06:56,780 --> 01:06:58,660 hey! Who are you? 527 01:06:59,660 --> 01:07:01,330 Has he sent you? 528 01:07:02,040 --> 01:07:04,710 You baldy! Who are you? 529 01:07:04,960 --> 01:07:07,960 baldie? Beastie! 530 01:07:09,090 --> 01:07:12,090 Hey, he is a burglar! stolen our things! 531 01:07:12,170 --> 01:07:15,010 That is my pendant. What happened to yours? 532 01:07:15,010 --> 01:07:17,600 He has taken them! Are you a thief? 533 01:07:17,600 --> 01:07:20,430 Maha... Maha... let us ask him to help us 534 01:07:20,430 --> 01:07:23,390 Let us ask him for assistance. 535 01:07:23,390 --> 01:07:26,100 sir.. sir.  Please help us. 536 01:07:26,100 --> 01:07:28,310 Consider this as well. What are you doing? 537 01:07:28,320 --> 01:07:31,330 Give yours as well. dont give 538 01:07:31,530 --> 01:07:34,490 He is a thief. Don't do it. 539 01:07:35,530 --> 01:07:38,030 Thanks. Bye dear! sir! 540 01:07:38,030 --> 01:07:41,040 Sir? me? 541 01:07:41,410 --> 01:07:44,410 Please tell me again! sir. 542 01:07:44,410 --> 01:07:47,420 You also repeat it. thief sir! 543 01:07:47,420 --> 01:07:50,420 You also mention it once!get lost! 544 01:07:50,710 --> 01:07:52,670 What do you want, girls? 545 01:07:52,670 --> 01:07:55,670 "Sir, we are all kidnapped!" They are torturing us. 546 01:07:56,380 --> 01:07:58,840 Please save us, sir. what? 547 01:07:58,850 --> 01:08:01,730 Sir, please. 548 01:08:01,720 --> 01:08:04,180 You all sound like the devil. while you're tied up itself. " 549 01:08:04,180 --> 01:08:07,020 If I untie you, that is not good for me. 550 01:08:07,020 --> 01:08:09,190 No, I can't! Is he going to help us? 551 01:08:09,190 --> 01:08:11,440 Please sir. Do any small help, sir 552 01:08:11,440 --> 01:08:14,440 What to do? phone... phone... phone 553 01:08:14,690 --> 01:08:17,660 Sir, sir, please. Give me your phone. 554 01:08:17,660 --> 01:08:20,450 Why does she ask for my phone number? 555 01:08:20,450 --> 01:08:22,790 yes dear. He is giving 556 01:08:22,790 --> 01:08:25,040 What plan do you have? Call the police. 557 01:08:25,040 --> 01:08:27,290 Police? Give it back. 558 01:08:27,290 --> 01:08:30,290 You're using my phone and putting me in hot water. 559 01:08:30,290 --> 01:08:32,590 No sir. I'm not sure I'll give it. 560 01:08:32,590 --> 01:08:34,840 sir.. Please sir. Please sir 561 01:08:34,840 --> 01:08:37,510 Okay. I can do one thing for you. Please tell me your addresses. 562 01:08:37,510 --> 01:08:40,180 Why is he asking for the address? 563 01:08:40,180 --> 01:08:43,180 Okay. Sir, No. 4, Shastri Nagar, Adyar 564 01:08:43,640 --> 01:08:46,430 Thank you very much, dear. Why sir? 565 01:08:46,430 --> 01:08:49,400 You are all tied up here. So nobody will be in the house. 566 01:08:49,400 --> 01:08:51,940 So what? What I have here is insufficient, dear. 567 01:08:51,940 --> 01:08:54,900 So I went back to your house and took some more and fill this bag, dear. 568 01:08:54,900 --> 01:08:57,860 I am leaving. Bye! Bye Bye! 569 01:08:58,740 --> 01:09:01,740 Sir... sir... don't leave, sir. 570 01:09:01,990 --> 01:09:04,990 You referred to me as the devil. you demon! 571 01:09:05,700 --> 01:09:08,710 sir. please sir. Bye! 572 01:09:09,420 --> 01:09:12,420 Please come back, sir. sir please. To curse with you... 573 01:09:48,290 --> 01:09:50,460 That moron was paid well. 574 01:11:24,130 --> 01:11:25,840 Hey maha! 575 01:11:28,760 --> 01:11:30,350 Hey! 576 01:11:33,440 --> 01:11:36,450 Hey, Are you fine? 577 01:11:36,940 --> 01:11:39,940 I got out of here and ran. okay 578 01:11:40,360 --> 01:11:43,240 Somebody took me back here. Is it? 579 01:11:43,240 --> 01:11:46,200 Yes. got injured here. 580 01:11:46,610 --> 01:11:49,620 All the doors are closed. How did you escape? 581 01:11:50,420 --> 01:11:53,420 As I was leaving, I noticed an abandoned house near this place. 582 01:11:53,680 --> 01:11:57,140 Ok I fell there. 583 01:11:57,260 --> 01:11:59,720 We have to believe whatever you say. 584 01:11:59,720 --> 01:12:02,720 Even I don't know where we are. You don't believe me? 585 01:12:02,720 --> 01:12:05,140 You don't believe what I say? 586 01:12:05,140 --> 01:12:07,640 Hey relax. cool. Its okay. 587 01:12:07,640 --> 01:12:10,650 Don't make noise. come. Its okay. 588 01:12:10,900 --> 01:12:13,730 You are all not believing me! 589 01:12:13,730 --> 01:12:16,730 Ask her to be quiet! 590 01:12:19,780 --> 01:12:20,910 sleep! 591 01:12:23,120 --> 01:12:24,830 What happened to her, Abi? 592 01:12:34,680 --> 01:12:37,690 She is afraid that she might be killed. 593 01:12:39,190 --> 01:12:42,190 Are you afraid? Hey, why am I afraid? 594 01:12:42,320 --> 01:12:44,910 You be quiet. I am not afraid at all. 595 01:12:44,900 --> 01:12:47,900 You sleep. It's ok, dear. Sleep here. 596 01:12:51,870 --> 01:12:53,700 Come and sit down. 597 01:12:54,910 --> 01:12:57,910 Hey, why did you kidnap us? 598 01:12:59,750 --> 01:13:02,380 You told that I was scared! 599 01:13:02,380 --> 01:13:05,000 I'm going to murder you! 600 01:13:05,800 --> 01:13:08,760 Why did you bring us here? 601 01:13:12,180 --> 01:13:15,180 Either relieve us or kill us right here. 602 01:13:23,060 --> 01:13:25,520 Sit down, dear. 603 01:13:25,690 --> 01:13:28,690 Hey, maha. its fine. relax. Its okay 604 01:13:29,140 --> 01:13:29,770 please... 605 01:13:55,760 --> 01:13:57,060 Please... 606 01:14:00,100 --> 01:14:03,100 We're becoming mad! 607 01:14:05,360 --> 01:14:08,360 I haven't been in my house for two days continuously 608 01:14:10,650 --> 01:14:13,660 But, here... 609 01:14:15,190 --> 01:14:16,560 awful! Nisha! 610 01:14:22,070 --> 01:14:23,360 please! 611 01:14:26,570 --> 01:14:29,570 I am sorry if I were erroneous. 612 01:14:33,100 --> 01:14:36,100 Hey, you are also a woman. 613 01:14:36,550 --> 01:14:38,640 Can't you understand what we're going through? 614 01:14:38,640 --> 01:14:41,270 You are simply coming and injecting drugs. 615 01:14:41,270 --> 01:14:44,230 We aren't aware of anything. You simply provide us with food. 616 01:14:44,440 --> 01:14:47,440 You are treating us as if we are animals. 617 01:14:48,400 --> 01:14:51,400 At least, while seeing the girl in that room. 618 01:14:52,740 --> 01:14:55,740 Don't you feel sorry for her? 619 01:14:56,490 --> 01:14:59,030 How can she feel that? 620 01:14:59,040 --> 01:15:02,050 There is no difference between her and that sinner. Who tied us up like this? 621 01:15:02,160 --> 01:15:05,170 She has become a psycho like him as a result of her obedience. 622 01:15:06,380 --> 01:15:09,380 How can you expect humanity from her? 623 01:15:10,170 --> 01:15:13,130 Who is the psycho?is he? 624 01:15:13,380 --> 01:15:15,090 Yes. He is a psycho. 625 01:15:15,450 --> 01:15:18,460 You have also become a slave and a psycho like him. 626 01:15:19,640 --> 01:15:22,640 If she is a woman, she can empathizea woman. 627 01:15:23,450 --> 01:15:25,410 Yes. According to you all, 628 01:15:25,410 --> 01:15:28,330 One who thinks and works hard for their family 629 01:15:28,330 --> 01:15:31,330 Anyone who lives for their family is insane! 630 01:15:32,910 --> 01:15:35,920 What did you say? You asked whether I am a woman. 631 01:15:36,250 --> 01:15:39,250 I'm pretty sure i am a woman. But I don't know about you all. 632 01:15:42,900 --> 01:15:46,650 Is he a psycho? 633 01:16:02,690 --> 01:16:04,950 You are my world! 634 01:16:05,530 --> 01:16:08,120 You made my dream come true! 635 01:16:08,490 --> 01:16:10,910 Only since you have to save me, 636 01:16:10,910 --> 01:16:13,660 You were born before I was. 637 01:16:13,660 --> 01:16:16,170 You are my blood! 638 01:16:16,170 --> 01:16:19,000 You carried all of my aches and pains! 639 01:16:19,000 --> 01:16:21,670 You are a human-masked angel! 640 01:16:21,670 --> 01:16:24,670 You are my mother disguised as a brother! 641 01:16:36,520 --> 01:16:38,770 You are my world! 642 01:16:39,360 --> 01:16:41,950 You made my dream come true! 643 01:16:42,320 --> 01:16:44,740 Only since you have to save me, 644 01:16:44,740 --> 01:16:47,490 You were born before I was. 645 01:16:47,490 --> 01:16:49,990 You are my blood! 646 01:16:49,990 --> 01:16:52,830 You carried all of my aches and pains! 647 01:16:52,830 --> 01:16:55,500 You are a human-masked angel! 648 01:16:55,500 --> 01:16:58,500 You are my mother disguised as a brother! 649 01:17:37,910 --> 01:17:40,920 Without looking into my face, 650 01:17:43,340 --> 01:17:46,340 Your day won't begin! 651 01:17:48,720 --> 01:17:51,720 Forever and a day, 652 01:17:54,720 --> 01:17:57,720 Your love is eternal. 653 01:18:00,140 --> 01:18:03,060 Your perspired and poured your love 654 01:18:03,060 --> 01:18:05,980 for me to grow and blossom! 655 01:18:05,980 --> 01:18:08,530 You made a path for me. 656 01:18:08,530 --> 01:18:11,280 to achieve my aspirations! 657 01:18:11,280 --> 01:18:14,280 You are a friend who carried me in your shoulders! 658 01:18:14,950 --> 01:18:17,950 Nobody can be as divine as you! 659 01:18:28,340 --> 01:18:30,590 You are my world! 660 01:18:30,800 --> 01:18:33,390 You made my dream come true! 661 01:18:33,930 --> 01:18:36,350 Only since you have to save me, 662 01:18:36,350 --> 01:18:39,100 You were born before I was. 663 01:18:39,100 --> 01:18:41,560 You are my kin! 664 01:18:41,560 --> 01:18:44,400 You carried all of my aches and pains! 665 01:18:44,400 --> 01:18:47,070 You are a human-masked angel! 666 01:18:47,070 --> 01:18:50,070 You are my mother disguised as a brother! 667 01:19:13,060 --> 01:19:15,600 What happened, brother? I don't know. 668 01:19:15,600 --> 01:19:18,150 I'm not sure what It struck up suddenly. 669 01:19:18,150 --> 01:19:21,150 What is this, bro? shouldn't you double-checked this? It's already late. 670 01:19:21,150 --> 01:19:24,110 Let me take a look, dear. I never expected this. 671 01:19:24,280 --> 01:19:27,280 It's already late for college. There is also no shortage of fuel. 672 01:19:30,020 --> 01:19:32,440 I'm not sure what the flaw is. Brother, Its late. 673 01:19:32,620 --> 01:19:34,910 Make it soon. One minute, dear. Let me think. 674 01:19:34,910 --> 01:19:36,710 Please hand me the phone. 675 01:19:39,250 --> 01:19:42,250 Wait here, dear. I will find a way. Hello! 676 01:19:42,840 --> 01:19:45,840 "Buddy, I got struck up on the way!" 677 01:19:46,320 --> 01:19:49,320 Where are you, pal? I will come. Please tell me where you are. 678 01:19:50,760 --> 01:19:53,770 Sister is standing in the middle of the road, halfway to college. 679 01:20:21,630 --> 01:20:24,630 Nandhini! Nandhini! 680 01:20:25,800 --> 01:20:28,800 dear sister... 681 01:20:29,010 --> 01:20:32,010 Get up, dear! dear nandhini! 682 01:20:36,680 --> 01:20:39,690 Nandhini! dear... 683 01:20:42,110 --> 01:20:43,940 Oh my god! 684 01:20:44,020 --> 01:20:46,980 My sister is deceased. 685 01:20:53,660 --> 01:20:55,740 You! 686 01:21:06,710 --> 01:21:09,720 dear.. Nandhini... 687 01:21:12,590 --> 01:21:14,850 Nandhini... 688 01:21:16,140 --> 01:21:19,140 move. please move.. 689 01:21:28,820 --> 01:21:30,650 Nandhini... 690 01:22:03,520 --> 01:22:06,530 nandhini.. nandhini. 691 01:22:15,440 --> 01:22:18,110 nandhini... veera... veera 692 01:22:18,110 --> 01:22:20,940 Nandhini has left us alone, Veera. 693 01:22:20,940 --> 01:22:23,900 Nandhini.. nandhini.. 694 01:22:23,910 --> 01:22:26,920 Nandhini.. nandhini.. 695 01:22:27,530 --> 01:22:30,490 nandhini.. doctor.. 696 01:22:30,490 --> 01:22:33,080 "Relax, sir, relax, sir, relax. " No, I can't. 697 01:22:33,080 --> 01:22:35,960 Nothing. Nurse.. I want to see Nandhini. 698 01:22:35,960 --> 01:22:38,790 No. You're lying. 699 01:22:38,790 --> 01:22:41,800 Lie down, Veera. Nandhini... 700 01:26:08,240 --> 01:26:11,070 I don't understand. 701 01:26:11,080 --> 01:26:14,040 They caused the mishap. 702 01:26:14,040 --> 01:26:17,000 You are torturing her and killing them. 703 01:26:17,000 --> 01:26:19,960 Why did you kidnap us? 704 01:26:19,960 --> 01:26:22,630 Why are you torturing us? 705 01:26:22,670 --> 01:26:25,630 She has a point. Are you innocent? 706 01:26:32,560 --> 01:26:35,560 Hey, can you drive fast? 707 01:26:35,980 --> 01:26:38,980 Go... go... go... Drive fast, eh? 708 01:26:41,650 --> 01:26:43,860 Hey. 709 01:26:47,160 --> 01:26:49,700 TN 02 BZ 0123 710 01:26:49,700 --> 01:26:52,700 You have no options. get lost. 711 01:26:53,830 --> 01:26:56,790 See how hastily they are driving. I won't spare them. 712 01:27:00,540 --> 01:27:03,540 When? I don't remember anything. 713 01:27:04,710 --> 01:27:07,670 We've messed up with a lot of people. 714 01:27:07,790 --> 01:27:10,800 How are we going to find out who he is? 715 01:27:11,670 --> 01:27:14,680 We just passed that way, right? You're acting as if we've hit you. 716 01:27:14,970 --> 01:27:17,390 When you drive recklessly, 717 01:27:17,390 --> 01:27:20,390 If you thought that the passerby would also have a family as well. 718 01:27:20,770 --> 01:27:23,730 You would have all been in your house. 719 01:27:23,730 --> 01:27:25,730 and not here. 720 01:27:33,700 --> 01:27:36,700 What exactly happened, abi? 721 01:27:37,440 --> 01:27:40,440 abi.. Maha, what happened to Abi? 722 01:27:41,920 --> 01:27:44,580 abi, Are you okay? 723 01:27:44,590 --> 01:27:47,600 Nothing, I am perfectly fine. 724 01:28:01,640 --> 01:28:04,650 How long have I gone without sleeping? in your lap like this 725 01:28:05,980 --> 01:28:08,980 Ya. You are busy with your work. 726 01:28:08,980 --> 01:28:11,990 After that, you start to roam with friends. Pubs and parties 727 01:28:13,320 --> 01:28:16,280 You don't have time to consider me. 728 01:28:16,280 --> 01:28:19,290 You've changed drastically. 729 01:28:19,540 --> 01:28:21,750 sorry, mom. 730 01:28:22,410 --> 01:28:25,420 From now on, I won't go anywhere without you. 731 01:28:26,590 --> 01:28:29,560 Will return home directly from the office. I promise you. 732 01:28:30,710 --> 01:28:33,720 I will be happy if that happens. 733 01:28:34,260 --> 01:28:37,260 Ok dear. I have cooked your favourite lemone rice with potato fries 734 01:28:38,010 --> 01:28:40,970 will bring to you. Don't go away, Mom. 735 01:28:41,180 --> 01:28:43,810 Why are you suddenly concerned about your mother? We'll eat something later. Be here. 736 01:28:43,810 --> 01:28:46,810 Be right here. dont go. My dear. 737 01:29:03,870 --> 01:29:05,120 mom. 738 01:29:09,770 --> 01:29:12,730 Please forgive me, mom. 739 01:29:13,200 --> 01:29:16,200 I've abandoned you. after dad's death. 740 01:29:19,120 --> 01:29:22,120 I assumed that financially supporting you would suffice. 741 01:29:23,620 --> 01:29:26,630 I should have stayed with you all the time. 742 01:29:28,840 --> 01:29:31,840 I should have spoken with you. 743 01:29:32,420 --> 01:29:35,430 I apologize, Mom. 744 01:29:37,050 --> 01:29:40,060 I'm not sure if I'll be able to return home. 745 01:29:40,560 --> 01:29:42,980 But, wherever you are, 746 01:29:42,980 --> 01:29:45,980 I know that my words will reach you. 747 01:29:53,570 --> 01:29:56,570 Mom, I adore you. 748 01:29:56,660 --> 01:29:59,660 abi... hello abi... 749 01:30:00,990 --> 01:30:03,700 what? maha.. 750 01:30:03,710 --> 01:30:06,590 Abi is crying. abi... 751 01:30:06,580 --> 01:30:08,960 What exactly happened, abi? 752 01:30:08,960 --> 01:30:11,210 What happened, dear? 753 01:30:11,630 --> 01:30:14,630 Why are you crying, dear? I am missing my mother. 754 01:30:15,680 --> 01:30:18,690 abi... don't cry. 755 01:30:30,150 --> 01:30:34,740 I never imagined our lives would unfold in this manner, upside down overnight 756 01:30:37,360 --> 01:30:40,370 How long have we been here? 757 01:30:41,620 --> 01:30:44,580 What is happening outside? 758 01:30:44,580 --> 01:30:47,580 Will anyone come to save us? 759 01:30:47,790 --> 01:30:50,290 Or is this the end of our lives? 760 01:30:51,880 --> 01:30:54,630 I don't get anything. 761 01:30:55,920 --> 01:30:58,930 We have made a blunder. Deepa is poor. 762 01:30:59,260 --> 01:31:02,260 She died here, because of us. 763 01:31:03,060 --> 01:31:06,060 I'm concerned about why we brought her to the party. 764 01:31:07,390 --> 01:31:10,400 At least, she might have led a safe and happy life. 765 01:31:12,610 --> 01:31:15,610 It is obvious that we will be killed. 766 01:31:16,440 --> 01:31:19,400 But I'm not sure who was the first. 767 01:31:20,740 --> 01:31:23,740 Do you have any willpower, Nisha? 768 01:31:24,910 --> 01:31:26,120 for me 769 01:31:29,330 --> 01:31:32,330 I want to see my parents. 770 01:31:33,460 --> 01:31:35,550 before I die. 771 01:31:35,800 --> 01:31:37,510 only once 772 01:31:41,800 --> 01:31:43,510 For you? 773 01:31:43,850 --> 01:31:46,850 ankitha.. jeswin 774 01:31:48,680 --> 01:31:51,560 I want to play with My niece and nephew 775 01:31:51,560 --> 01:31:53,110 At least one day 776 01:31:53,860 --> 01:31:56,860 I want to go out and look at the sky. 777 01:31:57,640 --> 01:32:00,600 to take in fresh air 778 01:32:01,480 --> 01:32:04,480 We will only be afraid until We know when will we die! 779 01:32:06,100 --> 01:32:09,100 Our demise is now in front of us. 780 01:32:54,450 --> 01:32:57,450 Come on, get up! 781 01:33:16,930 --> 01:33:19,600 slowly.. come.. 782 01:33:19,600 --> 01:33:22,560 Quick, let's go! 783 01:33:23,060 --> 01:33:25,650 How will you go? Do you have the car key? 784 01:33:25,650 --> 01:33:28,650 We don't have the key. Is it in the bag? 785 01:33:29,900 --> 01:33:31,940 Hey, it is there. 786 01:33:33,990 --> 01:33:36,990 No.. You've already been caught once. 787 01:33:37,200 --> 01:33:40,370 You go, Nisha. I am afraid. 788 01:33:40,660 --> 01:33:43,660 I can't go. Please go. 789 01:33:45,920 --> 01:33:48,920 silent. careful. relax 790 01:33:49,890 --> 01:33:52,890 slowly. its scary. 791 01:34:10,820 --> 01:34:13,820 slowly 792 01:34:57,150 --> 01:35:00,160 slowly 793 01:35:04,350 --> 01:35:07,350 Nisha, come. 794 01:35:09,270 --> 01:35:12,270 abi.. abi.. alas 795 01:35:18,200 --> 01:35:21,200 Nisha.. nisha.. 796 01:36:01,070 --> 01:36:04,080 (screaming) 797 01:36:16,090 --> 01:36:17,420 idiot 798 01:36:29,850 --> 01:36:29,890 maha 799 01:36:29,890 --> 01:36:30,810 you? 800 01:36:31,830 --> 01:36:32,920 maha 801 01:36:44,910 --> 01:36:47,910 abi.. hold him. dont leave 802 01:37:35,880 --> 01:37:38,880 (howls) 803 01:38:04,190 --> 01:38:07,190 come soon.. quick 804 01:38:07,440 --> 01:38:10,440 lets escape 805 01:38:54,300 --> 01:38:57,010 Nisha.. maha 806 01:38:57,010 --> 01:39:00,020 Nisha, hey Nisha 807 01:39:00,440 --> 01:39:03,450 "Come, damn it. " 808 01:39:03,600 --> 01:39:06,610 I insist that you come. 809 01:39:08,730 --> 01:39:11,740 (howls) 810 01:39:24,830 --> 01:39:27,840 leave her. leave her 811 01:39:29,050 --> 01:39:30,840 lets go 812 01:39:31,010 --> 01:39:34,010 He is coming. You escape 813 01:39:35,140 --> 01:39:36,390 you go 814 01:39:37,350 --> 01:39:40,350 run.. quick. 815 01:39:48,440 --> 01:39:51,440 come.. careful 816 01:39:52,240 --> 01:39:54,070 Be careful, dear. 817 01:39:54,070 --> 01:39:57,070 Get in. get in 818 01:40:20,870 --> 01:40:23,880 "abi.. come, dear.. "nisha.. come 819 01:40:24,160 --> 01:40:27,160 Mom, I came to you. 820 01:40:29,210 --> 01:40:32,040 brother.. Sit down, everyone. 821 01:40:32,040 --> 01:40:35,050 Bring water, please. You sit down, dear. 822 01:40:35,670 --> 01:40:38,630 We have struggled a lot to escape from there. 823 01:40:38,630 --> 01:40:41,640 Don't cry, dear. will be alright. 824 01:40:41,890 --> 01:40:44,890 Drink water, kid 825 01:40:44,890 --> 01:40:47,890 We have no idea why he kidnapped us. 826 01:40:48,310 --> 01:40:51,310 What happened? Where have you been? Why are you all frightened? 827 01:40:53,150 --> 01:40:55,770 It's a big story, mom. 828 01:40:55,780 --> 01:40:58,790 Thank God, we have escaped. 829 01:40:58,780 --> 01:41:01,780 It was a dark house, mom. 830 01:41:03,660 --> 01:41:05,490 He tortured us a lot inside. 831 01:41:05,490 --> 01:41:07,660 HE means? Who do you mean? 832 01:41:07,660 --> 01:41:10,620 Sissy, he looked exactly like a psycho-killer. 833 01:41:11,080 --> 01:41:14,080 You don't know how he tortured us. 834 01:41:15,960 --> 01:41:18,960 for me as well. Dad, he misbehaved with me. 835 01:41:19,970 --> 01:41:22,180 What are you saying, dear? 836 01:41:22,180 --> 01:41:25,180 It's extremely difficult to get out of there. 837 01:41:27,770 --> 01:41:30,780 Mom, he killed Deepa. 838 01:41:31,850 --> 01:41:34,860 He killed her husband too. alas. 839 01:41:35,480 --> 01:41:38,480 scoundrel. He was not afraid of police even. yes 840 01:41:39,400 --> 01:41:42,780 He killed the commissioner who handled our case. Oh my god 841 01:41:43,530 --> 01:41:46,530 Yes. He killed the police. 842 01:41:47,490 --> 01:41:50,120 A girl is stuck up there. She is struggling for life. 843 01:41:50,120 --> 01:41:53,040 We have to save her. 844 01:41:53,040 --> 01:41:56,040 Mom, she only assisted us in escaping. 845 01:41:56,380 --> 01:41:59,380 She made us escape and get stuck up there. 846 01:42:00,210 --> 01:42:03,220 I don't know what happened to her. At least if we call the police 847 01:42:03,720 --> 01:42:06,090 We might be able to save her. 848 01:42:06,100 --> 01:42:09,110 Please, somebody call the police. 849 01:42:09,560 --> 01:42:11,810 Do you know what he has told us? 850 01:42:11,810 --> 01:42:14,810 Someone has hit and killed her sister in booze. So he kidnaps those who are going to clubs. 851 01:42:15,230 --> 01:42:17,360 Leave it, Maha, 852 01:42:17,570 --> 01:42:20,490 He must be caught and hanged up. 853 01:42:20,490 --> 01:42:23,500 He must be killed brutally. 854 01:42:24,410 --> 01:42:27,080 Until he is free, 855 01:42:27,070 --> 01:42:30,080 he will plan to kidnap and kill someone. 856 01:42:32,580 --> 01:42:35,540 It will be danger for women if Those kinds of guys are free in the world. 857 01:42:38,420 --> 01:42:41,420 Please contact the authorities. 858 01:42:42,630 --> 01:42:45,630 Aunt, Please call the police. 859 01:42:46,090 --> 01:42:49,100 Mom, do you think we are blabbering on booze? 860 01:42:50,210 --> 01:42:53,210 Mom, what I said is correct. Please believe me, mom. 861 01:42:55,440 --> 01:42:58,150 woe. If you don't believe us yet, 862 01:42:58,310 --> 01:43:01,320 Should we bring that psycho here to prove it? 863 01:43:21,340 --> 01:43:22,500 Mom 864 01:43:25,340 --> 01:43:26,880 aunt! 865 01:43:36,420 --> 01:43:39,430 How did he come here? abi! 866 01:43:41,890 --> 01:43:44,890 I'm going to murder him. stop her. 867 01:43:46,350 --> 01:43:49,020 Maha.. Maha.. He's the psycho. 868 01:43:49,020 --> 01:43:52,030 Abi, pay attention to me 869 01:43:52,650 --> 01:43:55,530 Please wait and listen to us. Sit down, Nisha. 870 01:43:55,530 --> 01:43:58,160 Maha, calm down. calm down 871 01:43:58,160 --> 01:43:59,370 Please be quiet. 872 01:43:59,370 --> 01:44:02,370 He is Ashok Subramanyam. leading psychiatrist 873 01:44:08,890 --> 01:44:11,600 what? Is he a psychiatrist? 874 01:44:11,600 --> 01:44:14,020 What are you saying, Mom? 875 01:44:14,020 --> 01:44:17,020 Hey girls, chill, please. It's nothing but a treatment. 876 01:44:17,110 --> 01:44:19,360 There is no intention to harm anyone. 877 01:44:19,360 --> 01:44:22,240 Doctor, Please sit. Is it a treatment? 878 01:44:22,240 --> 01:44:24,660 Are we insane to be treated this way? 879 01:44:24,660 --> 01:44:27,660 Not like that. All are emphasising the importance of physical health. 880 01:44:27,660 --> 01:44:30,290 But they don't care about their mental health. Thats why, 881 01:44:30,290 --> 01:44:33,000 Those ailments that must be cured in the initial stage 882 01:44:33,000 --> 01:44:35,830 are reaching a serious stage and They need treatment. 883 01:44:35,830 --> 01:44:38,500 Mom, he is acting smart. 884 01:44:38,500 --> 01:44:40,760 There must be a plan behind this. 885 01:44:40,760 --> 01:44:42,760 No. Not like that. 886 01:44:42,760 --> 01:44:45,760 You are all unknowingly addicted to a lifestyle. 887 01:44:45,800 --> 01:44:48,800 You haven't felt that change since It had reached the second stage. 888 01:44:48,810 --> 01:44:51,610 What if it advances to the next stage? 889 01:44:51,600 --> 01:44:54,600 What's wrong with us? Drugs and alcohol 890 01:44:55,480 --> 01:44:57,520 That is a casual occurrence. 891 01:44:57,520 --> 01:44:59,860 It's casual if it happens barely. 892 01:44:59,860 --> 01:45:02,610 If it's routine, something is serious. 893 01:45:03,360 --> 01:45:06,360 Why did you kill Deepa and Rakesh? 894 01:45:10,120 --> 01:45:11,620 deepa... 895 01:45:18,790 --> 01:45:21,750 Ok. What? 896 01:45:39,560 --> 01:45:42,570 deepa... hi... 897 01:45:43,530 --> 01:45:45,070 sorry. sorry girls. 898 01:45:45,070 --> 01:45:48,070 You cheat. Do you know? I cried so hard for you. 899 01:45:48,160 --> 01:45:50,660 Sorry. Really sorry. Cool, cool, cool. 900 01:45:50,660 --> 01:45:53,660 That girl, who was tied and tortured in that bathroom, 901 01:45:54,910 --> 01:45:57,920 Please come, Mithra and Pavithra. 902 01:46:00,790 --> 01:46:03,750 Hey, see her.. 903 01:46:07,380 --> 01:46:08,930 fuck 904 01:46:18,150 --> 01:46:21,160 They are all my colleagues. They are part of this process. 905 01:46:21,660 --> 01:46:23,160 sorry guys. 906 01:46:27,700 --> 01:46:30,700 Why have you done this, Mom? I don't know what else to do. 907 01:46:33,410 --> 01:46:35,870 Tell me, madam. What is the problem? 908 01:46:35,870 --> 01:46:38,620 "Doctor, " we have seen your online program. 909 01:46:38,620 --> 01:46:41,580 You have to save our daughters. 910 01:46:41,590 --> 01:46:44,560 Who is your daughter? What is she doing? 911 01:46:45,050 --> 01:46:48,050 Our girls are working in the IT department. 912 01:46:48,760 --> 01:46:51,760 They were addicted to drugs, smoking, and alcohol. and drinking as a result of a nefarious friendship 913 01:46:53,470 --> 01:46:56,470 Their activities are getting worse. Day by day 914 01:46:57,310 --> 01:47:00,020 Have you previously used any treatments? 915 01:47:00,020 --> 01:47:01,480 Yes, we admitted her. 916 01:47:02,720 --> 01:47:05,720 But they never cooperated for anything. 917 01:47:06,800 --> 01:47:09,810 We are very worried that we may lose our daughter. 918 01:47:10,610 --> 01:47:13,610 Dont worry. I require some time to Study your daughter's lifestyle and case history. 919 01:47:14,870 --> 01:47:17,620 Then, I will plan what kind of treatment is appropriate. 920 01:47:17,640 --> 01:47:20,640 We hope there will not be any issues. We are trusting you completely. 921 01:47:20,790 --> 01:47:23,790 Please don't worry. I will treat your daughters. and return to you safely. 922 01:47:25,170 --> 01:47:27,790 There is a reason to call you. 923 01:47:27,790 --> 01:47:30,800 A few younsters are destroying their lives. by becoming enslaved to bad habits 924 01:47:32,260 --> 01:47:35,260 They are unable to reduce that and relieved from that 925 01:47:35,930 --> 01:47:38,850 Your daughters are all in that stage. right now. Infact, 926 01:47:38,850 --> 01:47:42,390 It is incorrect to regard these habits as casual. "the adverse symbol of a immoral lifestyle" 927 01:47:43,270 --> 01:47:46,270 The society, which was embarrassed to be drunk, 928 01:47:46,690 --> 01:47:49,690 is now hesitating to tell me that they won't drink. 929 01:47:50,150 --> 01:47:53,150 In accordance with your daughter's case history, 930 01:47:53,530 --> 01:47:56,530 I can cure them only if they are inserted into a new habitual lifestyle. 931 01:47:57,490 --> 01:48:00,490 Medicine will only help to a limited extent. 932 01:48:00,490 --> 01:48:03,500 Rest is only possible with their cooperation. 933 01:48:03,620 --> 01:48:06,620 As their parents, you also have to support and and cooperate with me. 934 01:48:11,300 --> 01:48:14,050 We will work completely with you, doctor. 935 01:48:14,050 --> 01:48:15,470 All we want is for our daughters to be cured. 936 01:48:15,470 --> 01:48:17,970 We have planned a treatment method for this. 937 01:48:19,180 --> 01:48:22,180 Anything can become a habit. if we follow that for 21 days. 938 01:48:23,430 --> 01:48:26,390 We are going to treat your girls in a special way in a closed circle for 21 days 939 01:48:26,940 --> 01:48:29,940 We can put an end to their heinous habits. 940 01:48:34,360 --> 01:48:37,360 It is, after all, a rehabilitation program. in a completely different format 941 01:48:39,660 --> 01:48:42,160 As we proceed this, consider your girl's situation 942 01:48:42,160 --> 01:48:44,500 will be trapped like an insect in a spider's web 943 01:48:44,500 --> 01:48:47,500 They can think only about escaping from there. and nothing else. 944 01:48:48,080 --> 01:48:50,670 When they appreciate the value of their lives, 945 01:48:50,670 --> 01:48:52,340 They could attack me. 946 01:48:52,340 --> 01:48:55,340 or even cause themselves harm. 947 01:48:56,010 --> 01:48:58,840 Of course, you can be with them as well for those 21 days. 948 01:48:58,840 --> 01:49:01,600 and also monitor them. But doctor, 949 01:49:01,600 --> 01:49:04,600 Is there any risk of mental illness as a result of this treatment? 950 01:49:05,230 --> 01:49:08,240 certainly. We have an alternate plan for that. 951 01:49:08,350 --> 01:49:10,730 We have requested their friend, Deepa, to support us. 952 01:49:10,730 --> 01:49:13,190 However, we have previously advised. 953 01:49:13,190 --> 01:49:15,990 But they never heeded us. 954 01:49:15,990 --> 01:49:18,240 That is why we are preparing a treatment for them. 955 01:49:18,240 --> 01:49:21,070 That treatment consists of 21 days. 956 01:49:21,070 --> 01:49:24,080 In that regard, we need your support for two days. could you please help us ? 957 01:49:24,330 --> 01:49:27,330 How? Without drugs, they are more likely to harm themselves. 958 01:49:28,080 --> 01:49:31,040 To avoid that, a reliable person is needed to be with them. 959 01:49:31,170 --> 01:49:33,590 That could be Deepa. 960 01:49:33,590 --> 01:49:36,590 If Deepa provides the support, The treatment will be favorable. 961 01:49:37,340 --> 01:49:39,760 me? sure doctor. 962 01:49:39,760 --> 01:49:42,720 Deepa will cooperate not only for two days. even for ten days. 963 01:49:42,720 --> 01:49:44,640 We will offer our full support and assistance to cooperate you 964 01:49:44,640 --> 01:49:46,720 We will be delighted to be a part of it. 965 01:49:46,730 --> 01:49:49,740 What do you say, Deepa?Thank you so much, Rakesh 966 01:49:49,730 --> 01:49:52,730 Pavithra and Mithra will be with your Daughters tnroughout in this process. 967 01:49:52,860 --> 01:49:55,860 They will keep an eye on your daughters. 968 01:49:58,150 --> 01:50:00,490 Hey girls, relax. 969 01:50:00,490 --> 01:50:03,490 It's not like you've made a mistake. And we fixed that. 970 01:50:04,410 --> 01:50:07,410 You have unknowingly created an invisible wall. 971 01:50:07,410 --> 01:50:10,330 As "my life, my rules, " 972 01:50:10,330 --> 01:50:13,290 You haven't emerged from that and not allowed anyone to come inside. 973 01:50:13,630 --> 01:50:16,420 It's nothing but a compact prison. 974 01:50:16,420 --> 01:50:19,420 I have a doubt. Recently, when 975 01:50:19,420 --> 01:50:22,430 have you ever spoken to your parents from the heart? 976 01:50:24,640 --> 01:50:27,640 when you were thinking about your mother at the time, 977 01:50:27,640 --> 01:50:30,640 Your mother was there only and looking at you. 978 01:50:31,100 --> 01:50:33,190 I apologize, Mom. 979 01:50:36,480 --> 01:50:37,480 Its ok. 980 01:50:47,490 --> 01:50:48,240 Ok. 981 01:50:55,840 --> 01:50:58,840 The harsh reality is that when your mother 982 01:50:59,010 --> 01:51:02,020 Requires your Love and Attention, You were not with them. 983 01:51:02,010 --> 01:51:03,760 You were hooked. 984 01:51:04,050 --> 01:51:06,970 These drugs and alcohol will slowly seperate us 985 01:51:06,970 --> 01:51:09,970 from our families and society 986 01:51:10,560 --> 01:51:13,560 The social drinking that you have mentioned is the start of that. 987 01:51:15,310 --> 01:51:17,610 Work pressure, stress, and commitments are all 988 01:51:17,610 --> 01:51:19,280 the most common causes of inebriation 989 01:51:19,740 --> 01:51:21,870 If you want to spend your time well, 990 01:51:21,860 --> 01:51:24,610 You don't have to go to pubs and clubs. 991 01:51:24,610 --> 01:51:27,120 You must devote that time to Your friends and family 992 01:51:27,120 --> 01:51:29,790 There is no greater addiction than love in this world. 993 01:51:30,410 --> 01:51:33,080 to cross the invisible line that You gathered around yourself. 994 01:51:33,080 --> 01:51:36,040 We have no option other than this treatment. 995 01:51:36,040 --> 01:51:39,000 While you were undergoing treatment, Your familiar drugs and alcohol 996 01:51:39,000 --> 01:51:42,010 were available in front of you. But you never thought of those. 997 01:51:42,260 --> 01:51:44,050 Because of the fear of losing one's life 998 01:51:44,050 --> 01:51:47,050 You just focused on that. b>Get out of there/b> 999 01:51:48,050 --> 01:51:50,970 Do you mean that men can drink? 1000 01:51:50,970 --> 01:51:53,270 But not women 1001 01:51:53,270 --> 01:51:56,270 There is no gender parity in boozing. 1002 01:51:56,650 --> 01:51:59,650 It is absurd if you repeat the same mistake on following them 1003 01:51:59,780 --> 01:52:02,540 If he falls from the top, will you do the same? 1004 01:52:02,530 --> 01:52:04,900 "booze" in any form is harmful to your health. 1005 01:52:04,910 --> 01:52:07,420 "What we conducted was just a stage drama, " 1006 01:52:07,410 --> 01:52:10,410 The contrast is, you are the audience. 1007 01:52:12,700 --> 01:52:15,710 (howls) no... no... 1008 01:52:18,540 --> 01:52:21,550 (screams) Please leave me! 1009 01:52:27,220 --> 01:52:30,220 hello doctor. thank you. 1010 01:52:33,350 --> 01:52:36,350 The search is currently underway. We are completely striving for that. 1011 01:52:47,030 --> 01:52:47,660 hey... 1012 01:52:51,660 --> 01:52:53,660 What is this?Oh my god! 1013 01:52:54,080 --> 01:52:56,210 What about the molestation that happened to me? 1014 01:53:04,510 --> 01:53:07,510 Please leave her. Nisha.. 1015 01:53:16,980 --> 01:53:19,980 Wake up. Breathe. 1016 01:53:21,820 --> 01:53:24,830 breathe.. breathe. 1017 01:53:29,820 --> 01:53:31,870 thank god 1018 01:53:35,790 --> 01:53:38,790 Thank you, doctor. 1019 01:53:40,080 --> 01:53:42,920 So you would treat us harshly with our hands tied up? 1020 01:53:42,920 --> 01:53:45,170 Have we shackled your hands? 1021 01:53:45,260 --> 01:53:47,470 Bring those handcuffs 1022 01:53:47,470 --> 01:53:50,480 Pavithra, not her. Tie her up her. 1023 01:54:04,320 --> 01:54:06,150 Pull it forcibly. 1024 01:54:11,240 --> 01:54:13,450 We only expected this from you. 1025 01:54:13,450 --> 01:54:16,200 You couldn't Make it there because your mind was clouded. 1026 01:54:16,200 --> 01:54:18,750 You can now do so because you are so clear. 1027 01:54:20,080 --> 01:54:23,040 That you narrated about your sister?Is it a story? 1028 01:54:24,840 --> 01:54:27,840 That was a fact. But I don't have to be the victim. 1029 01:54:28,920 --> 01:54:31,430 It might have happened to someone like me. 1030 01:54:40,850 --> 01:54:43,850 I returned your daughter as herself. 1031 01:54:43,860 --> 01:54:46,870 Thank you very much, Dr. 1032 01:54:59,790 --> 01:55:02,790 Thank you. Most welcome. 1033 01:55:04,880 --> 01:55:07,880 What they have done is fine. 1034 01:55:08,800 --> 01:55:11,800 How should we treat our betrayer? 1035 01:55:12,130 --> 01:55:15,140 No.. no.. I won't leave you. 1036 01:55:19,810 --> 01:55:22,810 No. no. hold her. we shouldn't spare her. 1037 01:55:27,570 --> 01:55:30,580 Attend the call. Who is on the call? 1038 01:55:33,150 --> 01:55:34,360 boss. is he? 1039 01:55:34,530 --> 01:55:36,530 attend. attend. 1040 01:55:39,040 --> 01:55:42,050 Hello. Hey girls, Where have you been for the last two weeks? 1041 01:55:42,500 --> 01:55:45,500 Back to Chennai? Let's have some real fun. 1042 01:55:45,500 --> 01:55:47,750 How about a weekend party? Tell me, girls. 1043 01:55:47,750 --> 01:55:50,750 Shut up, you fucker. Thats it. 75877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.