Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,970 --> 00:02:00,470
abi... abi...
2
00:02:00,470 --> 00:02:02,100
What are you doing inside?
Open the door.
3
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
coming, mom
4
00:02:38,670 --> 00:02:42,160
Weekdays are meant for duties!
5
00:02:45,680 --> 00:02:48,680
Weekends are meant for parties!
6
00:02:52,310 --> 00:02:55,310
blast until dusk to dawn
7
00:02:55,520 --> 00:02:57,360
The sky is the limit for our fun.
8
00:02:58,190 --> 00:03:01,200
have a bang!
gala gang!
9
00:03:01,450 --> 00:03:04,450
Live it up!
day-to-day!
10
00:03:05,330 --> 00:03:08,340
Weekdays are meant for duties!
11
00:03:11,670 --> 00:03:14,680
Weekends are meant for parties!
12
00:03:54,670 --> 00:03:57,670
In the life, full of dream,
13
00:03:58,170 --> 00:04:01,170
relish and gleam!
14
00:04:01,340 --> 00:04:04,340
Get rid of the gloom!
15
00:04:04,720 --> 00:04:07,720
booze up and bloom!
16
00:04:08,050 --> 00:04:11,060
Nobody can command and charge us!
17
00:04:11,180 --> 00:04:13,350
We will stir, step up, and
18
00:04:13,350 --> 00:04:15,270
swirl as we wish!
19
00:04:17,900 --> 00:04:20,860
Weekdays are meant for duties!
20
00:04:23,950 --> 00:04:26,960
Weekdays are meant for parties!
21
00:04:31,410 --> 00:04:34,410
blast until dusk to dawn
22
00:04:34,620 --> 00:04:36,500
The sky is the limit for our fun.
23
00:04:37,330 --> 00:04:40,340
have a bang!
gala gang!
24
00:04:40,590 --> 00:04:43,590
Live it up!
day-to-day!
25
00:05:07,570 --> 00:05:10,570
Weekdays are meant for duties!
26
00:05:13,660 --> 00:05:16,660
Weekdays are meant for parties!
27
00:05:20,850 --> 00:05:23,850
blast until dusk to dawn
28
00:05:24,060 --> 00:05:25,940
The sky is the limit for our fun.
29
00:05:26,770 --> 00:05:29,780
have a bang!
gala gang!
30
00:05:30,030 --> 00:05:33,030
Live it up!
day-to-day!
31
00:05:43,730 --> 00:05:46,700
boarding on weekdays for
partying on weekends!
32
00:05:46,940 --> 00:05:49,940
saturday! sunday! party! party!
We are hot and naughty!
33
00:05:50,900 --> 00:05:53,900
blast! Bash! Dance! Tango!
34
00:05:54,320 --> 00:05:57,320
We don't care!
Who are you to stare?
35
00:05:57,740 --> 00:06:00,740
My life, my rules!
Parties are our fuel!
36
00:06:01,120 --> 00:06:04,120
Get lost... !
37
00:07:02,060 --> 00:07:05,070
Examine the mail statements.
38
00:07:07,820 --> 00:07:08,900
Check the mail.
39
00:07:08,900 --> 00:07:11,570
Hi, Abi. Could you please double-check this?
40
00:07:11,570 --> 00:07:12,280
okay..
41
00:07:12,990 --> 00:07:15,990
Just follow the procedures and run. okay?ya.. sure
42
00:07:22,710 --> 00:07:25,710
hey.. see
43
00:07:27,800 --> 00:07:29,920
nisha
44
00:07:29,920 --> 00:07:32,930
what happened?
what happened?
45
00:07:32,930 --> 00:07:35,930
She could have gotten drunk in a wrong ratio.
46
00:07:36,510 --> 00:07:39,520
She enjoys mocking me.
47
00:07:42,730 --> 00:07:44,730
She appears competent until she drinks.
48
00:07:44,730 --> 00:07:47,730
You don't get hangovers to demonstrate your skills.
49
00:07:47,730 --> 00:07:49,320
Did you hear what she said?
50
00:07:49,320 --> 00:07:50,530
Let's see who is the first to withdraw.
51
00:07:50,530 --> 00:07:52,650
Hey, I won't be able to control you guys later.
52
00:07:52,660 --> 00:07:54,210
Where are you guys going at this time?
without even informing me?
53
00:07:54,200 --> 00:07:55,410
sissy.. what?
54
00:07:55,410 --> 00:07:58,410
We will be coming, okay?
Don't be afraid; everything will be fine.
55
00:07:58,410 --> 00:08:01,460
What are you saying?it's ok. relax
56
00:08:01,460 --> 00:08:04,460
"Bye, bye, bye... "
Where is she going?
57
00:08:13,650 --> 00:08:16,650
I don't know where she has gone.
58
00:08:17,410 --> 00:08:20,660
hi..
Where have you gone?
59
00:08:20,660 --> 00:08:23,660
Leave me alone. What time is it?
60
00:08:23,660 --> 00:08:26,660
You didn't even answer the calls?
Where have you actually gone?
61
00:08:26,670 --> 00:08:27,680
just leave
62
00:08:28,460 --> 00:08:31,750
Hey, abi... I keep asking you.
You're leaving without saying anything to me.
63
00:08:37,090 --> 00:08:40,090
Hey abi..
64
00:08:40,090 --> 00:08:43,100
Abi, what happened to you?
65
00:08:43,100 --> 00:08:46,100
Oh my god, what happened, dear?
66
00:08:46,100 --> 00:08:49,100
Get up, dear. Wake up, abi?
67
00:09:01,450 --> 00:09:03,330
Hey, congratulations on your marriage, yaar.
68
00:09:03,330 --> 00:09:04,910
Thank you incredibly much.
69
00:09:05,000 --> 00:09:08,010
hey..
Whoa, look who's arrived!
70
00:09:08,000 --> 00:09:10,750
hi.. hi.. hi..
hi...
71
00:09:10,750 --> 00:09:12,420
How are you? all good?
How are you doing, sir?
72
00:09:12,420 --> 00:09:13,670
new groommmmm
hey maha...
73
00:09:13,670 --> 00:09:16,210
congrats da..
Thank you, Maha.
74
00:09:16,730 --> 00:09:18,860
Hey, how are you?
75
00:09:18,850 --> 00:09:20,560
Congratulations, new bride.
Thank you.
76
00:09:20,560 --> 00:09:23,270
Let's sit down. How is our project going? all okay?
77
00:09:23,270 --> 00:09:25,820
Hey, leave that.
What drew you back so quickly?
78
00:09:25,990 --> 00:09:29,080
Actually, I also want more fantasy, but
79
00:09:29,070 --> 00:09:31,360
There is a lot of work to be done.
80
00:09:31,370 --> 00:09:32,960
You are a complete jerk.
81
00:09:32,950 --> 00:09:35,290
Do you want to know what I would have done?
82
00:09:35,290 --> 00:09:38,160
I would have been flying around the world
taking off for one month
83
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
You might have plans.
84
00:09:40,920 --> 00:09:43,460
We have yet to receive the
project approval from clients
85
00:09:43,460 --> 00:09:46,960
How can we both have fun over there?
He's starting over...
86
00:09:46,960 --> 00:09:48,760
sincere chap..
You're still like this.
87
00:09:48,760 --> 00:09:50,720
"You've got to know something, lad, "
88
00:09:50,720 --> 00:09:54,100
not only in IT, but in any field
89
00:09:54,100 --> 00:09:57,100
Nobody will be expecting him,
to complete the task...
90
00:09:57,100 --> 00:10:00,100
so sad...
for sure...
91
00:10:00,100 --> 00:10:02,690
Pay attention to what I'm saying. what?
92
00:10:02,940 --> 00:10:07,360
Abi completely mocked a guy the other day.
In the pub
93
00:10:09,490 --> 00:10:11,240
hey...
perfect smack..
94
00:10:11,240 --> 00:10:13,490
Why are you citing that now?
must be published
95
00:10:13,490 --> 00:10:16,280
okay okay..
listen guys
96
00:10:16,850 --> 00:10:19,270
We are going to conduct a party this weekend.
97
00:10:19,260 --> 00:10:22,270
for this beautiful couple.
Hurrah! Come on!
98
00:10:22,480 --> 00:10:23,100
come on, everybody!
99
00:10:27,400 --> 00:10:30,150
So I invite you all to attend this party.
100
00:10:30,150 --> 00:10:33,150
In the name of the Wolf Gang... hurrah..
101
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Congratulations to you!
Let her cut.
102
00:10:37,370 --> 00:10:39,790
Take it, both of you.
Come on, come on, come on...
103
00:10:44,040 --> 00:10:46,960
beautiful.. awesome.
anything else?
104
00:10:47,940 --> 00:10:50,940
disco lights, party mode, a DJhmm?
105
00:10:52,900 --> 00:10:55,110
Do your work during the weekdays first.
106
00:10:55,910 --> 00:10:58,910
Then you can throw parties on the weekends.
107
00:10:59,660 --> 00:11:02,660
Many problems arise as a result of the coding here.
108
00:11:02,790 --> 00:11:05,790
what issue?
Can you get that if I tell you?
109
00:11:06,040 --> 00:11:09,040
I'm frantically sending projects to clients
believing you all.
110
00:11:09,420 --> 00:11:12,420
what abi? Is that how you
are leading the project?
111
00:11:14,340 --> 00:11:17,050
Coding and testing are not at all convincing.
112
00:11:17,050 --> 00:11:18,600
nisha.. !
sir.. !
113
00:11:18,800 --> 00:11:21,810
I have asked you to run and monitor the program. What about the reports?
114
00:11:23,230 --> 00:11:24,150
hmm... mm
rrrr
115
00:11:24,690 --> 00:11:27,110
Do you have the reports on the roof
to look over there?
116
00:11:27,560 --> 00:11:29,360
what yaar?
117
00:11:29,770 --> 00:11:32,780
Last night, we got hungover, right?
118
00:11:33,070 --> 00:11:36,070
I forgot where I kept that.
It's all blank.
119
00:11:36,990 --> 00:11:39,990
Sir, those financial savings... production issues.... bla...
120
00:11:41,290 --> 00:11:44,300
Just speak only about our targets.
121
00:11:44,550 --> 00:11:47,550
Don't play the blame game to distract things.
122
00:11:47,720 --> 00:11:50,260
This weekend is the deadline for this project.
123
00:11:50,510 --> 00:11:53,430
If we didn't receive the client's approval before that,
124
00:11:53,430 --> 00:11:56,430
I will send an escalation mail to the head office
to dismiss the entire team
125
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
"Sir, what, sir?"
As soon as possible, debug the tickets and issues.
126
00:11:59,810 --> 00:12:03,070
We don't have a lot of time.
Remember, performance matters.
127
00:12:04,900 --> 00:12:07,650
Is your honeymoon over now?ya
128
00:12:07,650 --> 00:12:10,660
Concentrate on your work. yes sir..
129
00:12:14,230 --> 00:12:17,240
Is it so? Bring the cake to my cabin.
Before beginning the work,
130
00:12:17,300 --> 00:12:20,310
Throw this cake to that dunce.
131
00:12:28,860 --> 00:12:31,860
Allow this project to be completed.
Then I will look after him.
132
00:12:32,940 --> 00:12:35,950
sorry..
Where is the file?
133
00:14:24,180 --> 00:14:25,680
take this..
134
00:14:29,230 --> 00:14:32,230
final project output
135
00:14:32,860 --> 00:14:35,860
running and testing reports of the program.
136
00:14:36,360 --> 00:14:39,360
The reason behind the previous problem is
that the data was not uploaded
137
00:14:39,410 --> 00:14:42,410
in accordance with procedure
and it was uploaded manually. Thats it.
138
00:14:43,410 --> 00:14:48,000
We sent the depiction sketch and
the detailed reports via email.
139
00:14:48,210 --> 00:14:50,790
Is that enough for you, or do you want more?something else?
140
00:14:50,790 --> 00:14:53,800
Please wait while I check for
client's approval
141
00:15:02,830 --> 00:15:05,830
Great work, guys!
well done.
142
00:15:06,380 --> 00:15:09,380
Wait a minute.
Let me make a call.
143
00:15:11,840 --> 00:15:13,880
hello sir
144
00:15:14,760 --> 00:15:17,760
The project is complete.
I have a fantastic team on my side.
145
00:15:17,930 --> 00:15:19,430
how fake?
146
00:15:22,230 --> 00:15:24,310
No pressure, sir.
147
00:15:24,310 --> 00:15:27,690
well. You can send us a hundred projects.
My team will deliver before the deadline.
148
00:15:29,530 --> 00:15:32,530
yeah. That is something we can do
in the following project,
149
00:15:33,110 --> 00:15:35,740
hardware interface...
150
00:15:36,780 --> 00:15:39,790
By today, please.
It will be completed by today.
151
00:15:41,370 --> 00:15:44,370
Thank you very much, sir.
152
00:15:47,390 --> 00:15:51,140
I heard something similar to this:
termination... escalation..
153
00:15:52,060 --> 00:15:55,060
come on, Abi
You know me personally, right?
154
00:15:55,820 --> 00:15:58,740
I've only just induced you.
155
00:15:58,740 --> 00:16:01,740
You worked hard and completed your task
Only with that motivation
156
00:16:01,820 --> 00:16:04,820
I have just guided you.
You have to take it that way.
157
00:16:05,700 --> 00:16:08,160
No hard feelings.
158
00:16:08,160 --> 00:16:11,000
I am employed by the company, and
not for you. okay?
159
00:16:11,000 --> 00:16:13,710
So I know what I'm doing.
and my responsibilities.
160
00:16:13,710 --> 00:16:16,710
We are talented. so we can find
another job, if we don't want this.
161
00:16:17,760 --> 00:16:20,770
okay..
ok ok..
162
00:16:21,590 --> 00:16:23,800
I got it.
163
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
In addition, finish that
hardware interface by today!
164
00:16:29,180 --> 00:16:32,190
What exactly is this, sir?
You've known about us for a long time.
165
00:16:32,230 --> 00:16:34,150
That also happened today...
166
00:16:34,150 --> 00:16:37,020
What have you said?
167
00:16:37,020 --> 00:16:40,030
After 6 p. m. on Saturday
It is impossible to work.
168
00:16:42,820 --> 00:16:45,820
okay. ,. let's go.
169
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
abi... !
what?
170
00:16:49,540 --> 00:16:52,500
Please share me the party location.
171
00:16:54,040 --> 00:16:57,040
its ok. You carry on.
Carry on
172
00:16:58,670 --> 00:17:01,670
At the very least, you'll bring me along.
Even I am unaware of it, sir.
173
00:17:01,920 --> 00:17:03,170
just come
174
00:17:05,180 --> 00:17:08,190
Let's go in disguise, shall we?shit.
175
00:17:42,530 --> 00:17:44,530
utmost pleasure... !
176
00:17:45,290 --> 00:17:47,710
Enjoy it for sure!
177
00:17:47,870 --> 00:17:50,540
gliding soul
178
00:17:50,540 --> 00:17:52,710
wildfire
179
00:17:53,670 --> 00:17:56,460
Booze is bliss!
180
00:17:56,460 --> 00:17:59,260
Nobody can stop us!
181
00:17:59,260 --> 00:18:01,880
Booze is unbiased!
182
00:18:01,890 --> 00:18:04,730
leading to new destinations
183
00:18:04,720 --> 00:18:07,720
To stand out on stage,
184
00:18:07,770 --> 00:18:10,770
Booze up!
185
00:18:11,560 --> 00:18:14,560
Until the sun comes out!
186
00:18:15,230 --> 00:18:18,230
Tune up and twist!
187
00:18:18,820 --> 00:18:21,820
Dive into a new destiny!
188
00:19:01,540 --> 00:19:04,540
Cheer up, it is the weekend!
189
00:19:04,630 --> 00:19:07,500
"Our spree has no end!"
190
00:19:07,500 --> 00:19:10,210
Our other home is the pub!
191
00:19:10,220 --> 00:19:13,230
This is our fashion!
192
00:19:13,220 --> 00:19:16,220
Drink and delight! Glee and flee!
is our scheme of life!
193
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
Morals and meanings are fruitless!
194
00:19:23,810 --> 00:19:26,560
Let's dance and rock!
195
00:19:26,560 --> 00:19:29,560
Take a look at our excitement on social media!
196
00:19:30,020 --> 00:19:33,280
At least show your zeal there!
197
00:19:35,070 --> 00:19:38,030
Will you agree or astound?
198
00:19:40,580 --> 00:19:43,500
Grab a spot in our hearts!
199
00:19:43,500 --> 00:19:46,510
Play and win our hearts!
200
00:20:39,590 --> 00:20:42,590
Your bash has crossed the limits!
You're all together now.
201
00:20:42,600 --> 00:20:44,190
wonderful party, yeah.
202
00:20:44,180 --> 00:20:46,140
You forced her to drink.
who is not used to
203
00:20:46,140 --> 00:20:47,560
What is this, yaar?
Why are you like this?
204
00:20:47,560 --> 00:20:49,430
Look at how she's rambling. cant! cant!
205
00:20:49,440 --> 00:20:52,360
We're not going to let her today. we insist
206
00:20:52,360 --> 00:20:53,850
come yaar..
What are you thinking?
207
00:20:53,880 --> 00:20:55,930
rakesh..
What are you all planning?
208
00:20:56,390 --> 00:20:59,350
Don't be the stereotypical husband.
So you all changed your clothes just for this?
209
00:20:59,520 --> 00:21:02,400
Should you have to roam after this?
Why are you reacting like this?
210
00:21:02,390 --> 00:21:05,350
Leave it for one day, please. hey..
211
00:21:05,350 --> 00:21:08,360
We will not abandon her. please please
It's already too late.
212
00:21:08,360 --> 00:21:11,360
You go and start the car. let's party...
213
00:21:13,280 --> 00:21:16,280
Enter... enter... enter...
Get in, yaar. you sleep alone today.
214
00:21:17,660 --> 00:21:20,660
Rakesh, farewell!
215
00:21:20,790 --> 00:21:23,790
Just hit anyone who comes across us.
It's not a big deal.
216
00:22:58,470 --> 00:22:59,350
nisha...
217
00:23:00,980 --> 00:23:03,980
Hello, Deepaa...
218
00:23:10,150 --> 00:23:13,150
Hello, is anybody there?
219
00:23:16,450 --> 00:23:19,450
What place is this?
220
00:23:19,750 --> 00:23:22,590
Even I don't get anything.
221
00:23:22,750 --> 00:23:25,750
Why do they bind us?hello.. hello..
222
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
What kind of place is this?
223
00:23:31,340 --> 00:23:33,970
"Nisha, get up, yaar. "
224
00:23:33,970 --> 00:23:36,760
Please give me 5 minutes more.
225
00:23:36,760 --> 00:23:38,850
Get up.
226
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
"We are kidnapped. "what?
227
00:23:43,560 --> 00:23:45,850
Whoever it may be, please leave us, sir.
228
00:23:45,850 --> 00:23:48,110
You. Why are you begging?
229
00:23:48,110 --> 00:23:51,110
They are annoying us while completely unaware of us.
230
00:23:52,570 --> 00:23:55,570
It could be Anand, who we insulted in the pub.
the other day.
231
00:23:56,870 --> 00:23:58,250
Yeah, that might be.
232
00:23:59,120 --> 00:24:02,120
You made fun of him, and he kidnapped you.
But why have I also been kidnapped?
233
00:24:03,000 --> 00:24:04,750
She has a bird's brain.
234
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
I also don't get that.
235
00:24:08,090 --> 00:24:11,100
Rakesh will be searching for me now.
236
00:24:11,460 --> 00:24:13,970
She's a lad who is always thinking about Rakesh.
237
00:24:13,970 --> 00:24:15,880
Who else would have done this?
238
00:24:19,850 --> 00:24:21,680
What place is this?
239
00:25:18,660 --> 00:25:19,320
you..
240
00:25:21,080 --> 00:25:22,040
Who are you?
241
00:25:23,580 --> 00:25:25,240
What do you want?
242
00:25:25,250 --> 00:25:27,590
Why have you tied us up like this?
243
00:25:28,830 --> 00:25:31,830
I warned you to untie us.
Please Abi, don't;
244
00:25:32,540 --> 00:25:35,550
My husband will be waiting for me, sir.
245
00:25:36,260 --> 00:25:38,630
Please leave us. you shit..
246
00:25:38,630 --> 00:25:41,640
What do you have to do with us?
We've never seen anyone like you before.
247
00:25:42,850 --> 00:25:45,850
"Why are we here, sir?"
248
00:25:46,930 --> 00:25:48,600
You, what is this?
249
00:25:48,600 --> 00:25:51,560
Why are you begging and pleading with him?
250
00:25:53,110 --> 00:25:55,900
You don't know anything about us.
251
00:25:55,900 --> 00:25:58,900
Don't dare deal with us.
You don't know about our capabilities.
252
00:25:59,990 --> 00:26:02,990
Please leave us alone.
253
00:26:03,030 --> 00:26:05,370
I continue to speak.
You're still standing there, staring.
254
00:26:05,370 --> 00:26:06,490
You damn it. abi..
255
00:26:09,550 --> 00:26:10,550
abi...
256
00:26:15,840 --> 00:26:18,840
sshhh..
Sir, Sir, Sir
257
00:26:20,410 --> 00:26:23,030
You will face the consequences. dont!
258
00:26:23,040 --> 00:26:25,130
abi.. abi..
Hey!
259
00:26:25,840 --> 00:26:26,970
Take off your hands!
260
00:26:30,850 --> 00:26:33,820
I have instructed them not to speak. isnt it?
261
00:26:34,150 --> 00:26:35,980
isnt it?
262
00:26:45,940 --> 00:26:48,950
He ordered you not to speak. isnt it?
263
00:26:52,450 --> 00:26:54,990
Please don't do anything.
264
00:26:54,990 --> 00:26:57,200
please.. abi....
265
00:26:57,210 --> 00:27:00,220
leave me please.. no no...
266
00:27:00,670 --> 00:27:03,670
What are you doing?please dont..
267
00:27:05,670 --> 00:27:06,800
ho... abi...
268
00:27:10,640 --> 00:27:13,650
abi... abi... abi... abi... abi... abi..
269
00:27:14,430 --> 00:27:17,430
What happened, abi?
270
00:27:39,660 --> 00:27:42,670
Leave, please!i insist..
271
00:28:26,090 --> 00:28:28,600
Hey, who are you?
272
00:28:38,410 --> 00:28:40,410
Look, I'm asking you...
273
00:29:40,030 --> 00:29:43,040
Have you heard the sound?yes. It is a train.
274
00:29:43,450 --> 00:29:46,000
There must be a railway station nearby.
275
00:29:46,000 --> 00:29:48,420
That means police will be present as well.
276
00:29:48,420 --> 00:29:51,420
So, if any of us manages to flee,
277
00:29:51,840 --> 00:29:54,840
The police will handle the rest.
What an idiot you are!
278
00:29:54,970 --> 00:29:57,970
Someone has to escape from here for that.
279
00:29:58,050 --> 00:30:01,050
You stop talking because you are not aware of her presence.
280
00:30:02,130 --> 00:30:05,830
Let it just be: Why does he kidnap and torture us?
281
00:30:07,090 --> 00:30:10,090
that I don't comprehend
282
00:30:11,070 --> 00:30:14,070
Women are generally kidnapped.
for two reasons.
283
00:30:14,300 --> 00:30:17,310
Both reasons have the same cause.
284
00:30:18,080 --> 00:30:21,080
body of women
285
00:30:21,330 --> 00:30:24,330
It is either organ transplantation or
286
00:30:28,220 --> 00:30:31,220
prostitution?
yes.
287
00:30:32,610 --> 00:30:35,610
its over. We are all stuck.
288
00:30:36,360 --> 00:30:39,370
Hey, it's ok. dont cry.
289
00:30:40,120 --> 00:30:43,090
We have made a blunder. sshh..
290
00:30:44,040 --> 00:30:47,000
ok. Let's handle this.
it's ok.
291
00:30:47,000 --> 00:30:47,830
He's going to come.
292
00:30:47,830 --> 00:30:50,830
ok. stay strong. try to help.
293
00:30:52,420 --> 00:30:55,420
Even I am terrified.
294
00:31:00,580 --> 00:31:03,590
Hey you, what are you thinking?
295
00:31:04,380 --> 00:31:07,380
I am not getting anything.
It's all blank.
296
00:31:10,930 --> 00:31:13,930
hey. Something is undeniably present in this.
297
00:31:15,570 --> 00:31:19,790
yes. Something must be there.
He's beaten that girl even more.
298
00:31:21,430 --> 00:31:24,440
Could it be the medical mafia?
299
00:31:25,150 --> 00:31:28,120
no idea.
But whatever it is...
300
00:31:28,730 --> 00:31:31,730
We should not give up hope until the very end.
301
00:31:31,940 --> 00:31:34,950
We have to fight back and escape from here.
302
00:31:35,780 --> 00:31:38,570
and reach home safely. okay?ya
303
00:31:38,580 --> 00:31:40,790
stay strong. okay?
304
00:32:06,940 --> 00:32:09,940
hey.. hey
305
00:32:11,190 --> 00:32:13,480
Who are you?
306
00:32:15,820 --> 00:32:18,830
Who are you? What are you doing here?
307
00:32:23,750 --> 00:32:26,760
(~@Ospreay~)
308
00:33:15,780 --> 00:33:18,790
(whistling)
309
00:34:30,860 --> 00:34:33,870
What has become of him now?
310
00:34:36,470 --> 00:34:39,470
(howls)
311
00:34:42,430 --> 00:34:45,440
(howls)
312
00:34:48,810 --> 00:34:51,810
(howls)
313
00:36:04,970 --> 00:36:07,970
I need to use the restroom.
314
00:36:11,060 --> 00:36:14,070
I have to use the restroom. its urgent.
315
00:38:06,170 --> 00:38:06,630
hey...
316
00:38:14,010 --> 00:38:17,010
hey... no..
hey abi..
317
00:38:17,390 --> 00:38:20,390
You check there.
No, dear..
318
00:38:22,150 --> 00:38:24,990
its danger.
You shut up.
319
00:38:24,980 --> 00:38:27,940
Should we be imprisoned here?
Give it a quick cut.
320
00:38:27,940 --> 00:38:30,740
hey...
Check to see if he arrives.
321
00:38:30,740 --> 00:38:31,570
What are you doing?
322
00:38:31,570 --> 00:38:34,570
Shouldn't we escape?
We will be caught.
323
00:38:35,740 --> 00:38:37,450
Finish before he come
324
00:38:38,260 --> 00:38:40,680
hurry up.
keep quiet.
325
00:38:44,750 --> 00:38:47,250
super dear. Give it right away.
326
00:39:31,210 --> 00:39:32,340
yuck
327
00:39:57,690 --> 00:39:58,150
fuck
328
00:39:59,030 --> 00:40:01,700
I warned you that it was dangerous.
329
00:40:01,700 --> 00:40:03,540
But how come?
330
00:40:31,330 --> 00:40:34,330
Hey, leave me.
331
00:40:34,460 --> 00:40:37,460
You shut up. leave me.
332
00:40:38,630 --> 00:40:40,800
leave me.
Abi, be calm.
333
00:40:40,800 --> 00:40:42,340
abi. abi.
334
00:40:42,340 --> 00:40:45,350
Come on out, moron.
Be quiet, abi
335
00:40:45,760 --> 00:40:48,180
She won't change.
Hey, come outside.
336
00:40:48,180 --> 00:40:49,890
dont shout
337
00:40:49,890 --> 00:40:51,640
leave me
338
00:40:51,640 --> 00:40:53,900
hey abi...
who are you?
339
00:40:53,900 --> 00:40:56,110
Give your handleave
340
00:40:56,110 --> 00:40:58,360
Why have you tied us up like this?
Don't cooperate, Abi.
341
00:40:59,740 --> 00:41:02,210
leave.. abi...
leave her
342
00:41:02,660 --> 00:41:05,500
He is coming.
If you dare, untie me.
343
00:41:05,490 --> 00:41:07,990
Then you'll know who I am. dont shout.
344
00:41:07,990 --> 00:41:11,000
just leave my hand. dont shout
345
00:41:11,710 --> 00:41:13,970
Hey, leave me
Abi, please keep quiet.
346
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
Ask her to untie me.
You keep quiet.
347
00:41:18,170 --> 00:41:21,170
If you untie me, then you will be over.
348
00:41:22,470 --> 00:41:23,550
"Sir, no, sir. "
349
00:41:26,930 --> 00:41:29,930
no.. abi... abi... abi... no
350
00:41:30,600 --> 00:41:33,600
please..
Deepa, please advise her.
351
00:41:49,790 --> 00:41:51,170
kick abi.
352
00:41:51,290 --> 00:41:52,290
"Sir, no sir, "
353
00:41:53,910 --> 00:41:55,580
abi..
Don't spare him.
354
00:42:00,500 --> 00:42:02,760
no dear. please understand
355
00:42:04,010 --> 00:42:07,010
no dear. Please, abi.
Yes, abi.
356
00:42:10,720 --> 00:42:11,470
careful!
357
00:42:34,790 --> 00:42:36,330
abi...
358
00:42:39,590 --> 00:42:42,600
no abi. come back
please abi
359
00:42:43,420 --> 00:42:46,420
no abi. please listen.
hit his head.
360
00:42:50,680 --> 00:42:53,680
No, abi. leave her. attack him abi.
361
00:42:56,210 --> 00:42:58,090
No, abi.
Be careful, Abi.
362
00:43:55,190 --> 00:43:56,730
Missed the chance!
363
00:46:55,030 --> 00:46:56,620
Shit... leave me alone
364
00:46:56,660 --> 00:46:59,660
I knew very well that you would try this.
365
00:47:10,250 --> 00:47:11,460
leave me
366
00:47:15,010 --> 00:47:16,760
Tie her up.
367
00:47:17,720 --> 00:47:19,300
What is this?
368
00:47:19,430 --> 00:47:21,760
Is any other wants to escape?
369
00:47:21,760 --> 00:47:23,890
Shall I untie them?
370
00:47:25,140 --> 00:47:27,980
I'll cut them up into pieces
371
00:47:27,980 --> 00:47:30,270
staring at me.
372
00:47:32,360 --> 00:47:35,360
shit. what happened?
373
00:47:35,480 --> 00:47:38,490
Where have you gone?leave it.
374
00:48:40,460 --> 00:48:43,460
nisha.. hey..
375
00:48:46,280 --> 00:48:49,280
nisha.
376
00:48:55,400 --> 00:48:56,860
nisha
377
00:48:57,650 --> 00:49:00,320
What exactly are you doing?
378
00:49:00,860 --> 00:49:03,860
Leave her..
Nisha, get up!
379
00:49:04,240 --> 00:49:06,240
hey nisha..
380
00:49:06,240 --> 00:49:09,240
Leave her, Nisha. get up
381
00:49:09,790 --> 00:49:12,510
Leave her.. leave
382
00:49:12,500 --> 00:49:15,500
Please leave her.
383
00:49:15,540 --> 00:49:18,500
Get up, Nisha. get up
384
00:49:19,460 --> 00:49:20,880
hey nisha
385
00:49:22,170 --> 00:49:23,670
maha
386
00:49:25,720 --> 00:49:28,720
Maha... get up!
387
00:49:31,640 --> 00:49:34,640
leave her
388
00:50:17,310 --> 00:50:20,320
You must always wear this.
389
00:50:31,690 --> 00:50:32,610
rakesh
390
00:50:35,530 --> 00:50:36,450
rakesh
391
00:50:38,980 --> 00:50:39,890
rakesh
392
00:50:40,850 --> 00:50:41,770
rakesh
393
00:50:42,270 --> 00:50:45,270
Rakesh, where are you?
394
00:50:47,860 --> 00:50:50,860
deepa
what happened?
395
00:50:56,580 --> 00:50:57,490
rakesh
396
00:51:18,850 --> 00:51:21,860
Rakesh, look at me.
397
00:51:21,890 --> 00:51:24,020
deepa
what happened?
398
00:51:24,270 --> 00:51:27,270
Look at me, Rakesh.
399
00:51:27,270 --> 00:51:29,270
deepa
what happened?
400
00:51:31,150 --> 00:51:34,150
what dear?
hey deepa..
401
00:51:34,150 --> 00:51:36,820
deepa
402
00:51:36,820 --> 00:51:39,820
What happened, dear?
Tell me what happened.
403
00:51:40,780 --> 00:51:43,790
get up, dear. tell.
deepa
404
00:51:44,330 --> 00:51:47,330
Get up, deepa
405
00:51:51,550 --> 00:51:54,020
deepa
406
00:51:56,170 --> 00:51:58,180
wait deepa
407
00:52:06,930 --> 00:52:08,890
You have killed him.
408
00:52:08,890 --> 00:52:11,900
You have killed him.
409
00:52:12,110 --> 00:52:15,080
What wrong has he done to you?
410
00:52:15,070 --> 00:52:17,620
Why did you kill him?
411
00:52:17,650 --> 00:52:20,070
deepa.
what happened?
412
00:52:20,490 --> 00:52:22,910
abi..
tell.
413
00:52:22,910 --> 00:52:25,740
What exactly has he done?
414
00:52:25,990 --> 00:52:29,000
He murdered Rakesh.
415
00:52:30,790 --> 00:52:33,790
He killed my husband.
He killed my husband.
416
00:52:40,340 --> 00:52:43,340
I don't know.
I'd like to reclaim Rakesh.
417
00:52:44,350 --> 00:52:45,900
I want my husband back.
418
00:52:45,890 --> 00:52:48,890
You're all aware of how much I adored him.
419
00:52:49,810 --> 00:52:52,810
Why did you kill him?
420
00:52:53,100 --> 00:52:56,110
Why did you kill Rakesh?
421
00:53:39,440 --> 00:53:42,440
deepa..
Who are you?
422
00:53:42,610 --> 00:53:45,610
Stop, you damn it.
423
00:53:45,710 --> 00:53:48,720
Who are you?
What are you doing?
424
00:53:49,130 --> 00:53:52,140
stay there.
deepa.. abi. maha
425
00:53:54,970 --> 00:53:57,350
I have already alerted them.
426
00:53:57,350 --> 00:54:00,350
What have you done to them?tell
427
00:54:01,020 --> 00:54:03,980
You won't heed me.
I will call the police.
428
00:54:20,830 --> 00:54:23,840
(moans)
429
00:54:36,220 --> 00:54:39,230
Why did you do this?tell
430
00:54:39,230 --> 00:54:41,980
Who knows that he will die in just one hit?
431
00:54:42,650 --> 00:54:44,150
he died
432
00:55:18,200 --> 00:55:20,610
It's already been one week
since four girls have been missing.
433
00:55:20,620 --> 00:55:23,290
What is the action taken by your department?
434
00:55:23,290 --> 00:55:26,260
The search is currently underway.
We are making every effort to save them.
435
00:55:26,790 --> 00:55:29,790
It appears that Anand(kv group) and
Those four girls have disputes already.
436
00:55:30,170 --> 00:55:33,170
Have you inquired about him?
or abandoned him because he is a tycoon
437
00:55:34,420 --> 00:55:37,170
There is no connection between him and this case.
438
00:55:37,170 --> 00:55:40,180
In fact, he was not in India during the incident.
439
00:55:40,180 --> 00:55:41,930
Someone else must be involved.
440
00:55:41,930 --> 00:55:44,930
If the criminal is wealthy, the answers are ready.
441
00:55:45,100 --> 00:55:46,890
Mind your words.
442
00:55:46,890 --> 00:55:50,520
You have no idea.
We've been struggling for a week now.
443
00:55:51,060 --> 00:55:53,520
I, too, have a daughter their age.
444
00:55:53,520 --> 00:55:56,530
Last month, three girls were kidnapped.
while walking back from the pub
445
00:55:56,610 --> 00:55:59,490
This kidnapping is also carried out in the same manner. i think..
446
00:55:59,490 --> 00:56:01,530
Both are carried out by the same individual.
447
00:56:01,530 --> 00:56:04,530
We will produce those four missing girls alive.
within 24 hours
448
00:56:05,580 --> 00:56:08,540
Whoever it may be, I will arrest the criminal.
and have him sentenced
449
00:56:09,750 --> 00:56:12,750
24 hours, isn't it?
450
00:56:14,670 --> 00:56:16,710
Let them try.
451
00:56:17,340 --> 00:56:20,340
I know you will be caught.
452
00:56:54,030 --> 00:56:58,320
Pals, eat well. He will be caught in due time.
453
00:57:18,480 --> 00:57:21,730
What exactly are you looking at?
Are you seeing death before you?
454
00:57:24,390 --> 00:57:27,390
I am not seeing it yet.
455
00:57:27,640 --> 00:57:30,650
I will show it to you.
456
00:57:30,940 --> 00:57:33,230
stay back
457
00:57:33,820 --> 00:57:35,860
leave her.
458
00:57:39,280 --> 00:57:41,820
sit down.
459
00:57:42,830 --> 00:57:45,830
No noise should be there.
460
00:57:46,500 --> 00:57:47,200
Please leave me
461
00:58:37,490 --> 00:58:38,830
deepa
462
00:58:39,220 --> 00:58:40,560
deepa
463
00:58:41,640 --> 00:58:42,970
deepa
464
00:58:46,920 --> 00:58:49,710
Why did you kill her?
465
00:58:52,240 --> 00:58:54,870
hey, psycho
466
00:58:54,870 --> 00:58:56,780
Why have you done this?
467
00:58:58,290 --> 00:59:01,290
Why have you done this, bastard?
468
00:59:16,800 --> 00:59:19,810
She neglected the food.
At least you eat this.
469
00:59:31,270 --> 00:59:34,230
good boy.
470
00:59:35,020 --> 00:59:39,520
(We will find and produce the four missing girls.
alive within 24 hours)
471
01:00:01,430 --> 01:00:04,430
We know that you have kidnapped those four girls.
472
01:00:04,680 --> 01:00:07,640
You've been surrounded by cops. You can't escape.
473
01:00:07,640 --> 01:00:10,640
help me. help
Please help, madam.
474
01:00:11,230 --> 01:00:14,190
You are caught.
Please help us!
475
01:00:15,480 --> 01:00:18,900
It will be better if you surrender yourself.
Otherwise, we will have to take drastic measures.
476
01:00:20,280 --> 01:00:23,280
If they shout again, kill them.
477
01:00:23,280 --> 01:00:26,290
help me.
Madam, please save us
478
01:00:28,540 --> 01:00:31,540
(We will undoubtedly save you. )
479
01:00:33,420 --> 01:00:36,420
will cut your head off if you shout
480
01:00:37,710 --> 01:00:40,720
No noise should be there. please.. please..
481
01:00:41,510 --> 01:00:43,800
fine. We will be quiet.
Don't do anything.
482
01:00:46,140 --> 01:00:49,140
(dont move)
483
01:00:50,180 --> 01:00:53,180
He was arrested. yes
484
01:01:02,440 --> 01:01:03,860
veera
485
01:01:38,270 --> 01:01:39,770
Oh my god!
486
01:01:55,330 --> 01:01:58,330
hey chunky. got caught?
487
01:01:58,630 --> 01:02:00,640
Have you seen who was caught?
488
01:02:03,390 --> 01:02:06,390
Do you know what is meant by hospitality?
489
01:02:06,730 --> 01:02:09,730
to treat well those who have come to see you
490
01:02:11,360 --> 01:02:14,360
Shall we treat her well?
491
01:02:38,380 --> 01:02:41,390
She has passed away. Don't cry and bother her.
492
01:02:41,390 --> 01:02:44,390
got that?
493
01:02:55,600 --> 01:02:57,600
you dog!
494
01:03:10,030 --> 01:03:12,280
Have I come by mistake?
495
01:03:12,280 --> 01:03:14,120
Nothing is here.
496
01:03:15,450 --> 01:03:16,830
shit!
497
01:03:19,040 --> 01:03:20,540
vow!
498
01:03:22,830 --> 01:03:25,840
must be old!
499
01:03:27,000 --> 01:03:30,010
whoa! vodka
It seems to be an imported one.
500
01:03:30,470 --> 01:03:33,470
I used to drink domestic liquor.
Let me try this!
501
01:03:38,270 --> 01:03:41,280
vow! smells heaven!
502
01:03:47,690 --> 01:03:50,690
But something is missing! sidedish!
503
01:04:03,400 --> 01:04:06,360
I drink a bottle with a pack of chips.
504
01:04:07,070 --> 01:04:10,070
I now have a gang of chicks.
505
01:04:10,200 --> 01:04:13,200
Wondering about the level of booze
506
01:04:13,330 --> 01:04:16,330
hey you! All the chicks are only for you!
507
01:04:16,420 --> 01:04:19,430
enjoy buddy! yummy!
508
01:04:27,970 --> 01:04:30,970
Everyone is as drunk as a skunk.
509
01:04:31,100 --> 01:04:34,100
They must be a bigger alcoholic than I am.
510
01:04:41,150 --> 01:04:44,150
ummm ah! rose milk!
511
01:04:52,120 --> 01:04:55,120
butter milk! yummy!
512
01:04:57,540 --> 01:04:58,960
sorry dear!
513
01:05:01,670 --> 01:05:04,670
Butter Bun Jam
514
01:05:31,110 --> 01:05:33,620
"What a plan of prudence!"
515
01:05:33,620 --> 01:05:36,620
They have tied themselves to avoid falling down.
516
01:05:38,080 --> 01:05:41,080
I'm not as clever as they are.
517
01:05:42,110 --> 01:05:45,030
This is the path we must take.
518
01:05:45,340 --> 01:05:47,380
Let's get down to business.
519
01:06:02,350 --> 01:06:05,360
It looks like a garage!
520
01:06:05,610 --> 01:06:08,610
We'll need a truck to transport them all.
521
01:06:08,900 --> 01:06:09,900
its futile
522
01:06:18,620 --> 01:06:20,450
Oh my god!
523
01:06:26,550 --> 01:06:29,560
coolers! one more!
524
01:06:39,180 --> 01:06:40,350
I am coming!
525
01:06:46,270 --> 01:06:49,280
a very dangerous place!
526
01:06:56,780 --> 01:06:58,660
hey! Who are you?
527
01:06:59,660 --> 01:07:01,330
Has he sent you?
528
01:07:02,040 --> 01:07:04,710
You baldy! Who are you?
529
01:07:04,960 --> 01:07:07,960
baldie? Beastie!
530
01:07:09,090 --> 01:07:12,090
Hey, he is a burglar!
stolen our things!
531
01:07:12,170 --> 01:07:15,010
That is my pendant. What happened to yours?
532
01:07:15,010 --> 01:07:17,600
He has taken them!
Are you a thief?
533
01:07:17,600 --> 01:07:20,430
Maha... Maha... let us ask him to help us
534
01:07:20,430 --> 01:07:23,390
Let us ask him for assistance.
535
01:07:23,390 --> 01:07:26,100
sir.. sir. Please help us.
536
01:07:26,100 --> 01:07:28,310
Consider this as well. What are you doing?
537
01:07:28,320 --> 01:07:31,330
Give yours as well. dont give
538
01:07:31,530 --> 01:07:34,490
He is a thief. Don't do it.
539
01:07:35,530 --> 01:07:38,030
Thanks. Bye dear!
sir!
540
01:07:38,030 --> 01:07:41,040
Sir? me?
541
01:07:41,410 --> 01:07:44,410
Please tell me again!
sir.
542
01:07:44,410 --> 01:07:47,420
You also repeat it. thief sir!
543
01:07:47,420 --> 01:07:50,420
You also mention it once!get lost!
544
01:07:50,710 --> 01:07:52,670
What do you want, girls?
545
01:07:52,670 --> 01:07:55,670
"Sir, we are all kidnapped!"
They are torturing us.
546
01:07:56,380 --> 01:07:58,840
Please save us, sir.
what?
547
01:07:58,850 --> 01:08:01,730
Sir, please.
548
01:08:01,720 --> 01:08:04,180
You all sound like the devil.
while you're tied up itself. "
549
01:08:04,180 --> 01:08:07,020
If I untie you, that is not good for me.
550
01:08:07,020 --> 01:08:09,190
No, I can't!
Is he going to help us?
551
01:08:09,190 --> 01:08:11,440
Please sir. Do any small help, sir
552
01:08:11,440 --> 01:08:14,440
What to do?
phone... phone... phone
553
01:08:14,690 --> 01:08:17,660
Sir, sir, please.
Give me your phone.
554
01:08:17,660 --> 01:08:20,450
Why does she ask for my phone number?
555
01:08:20,450 --> 01:08:22,790
yes dear. He is giving
556
01:08:22,790 --> 01:08:25,040
What plan do you have?
Call the police.
557
01:08:25,040 --> 01:08:27,290
Police? Give it back.
558
01:08:27,290 --> 01:08:30,290
You're using my phone and putting me in hot water.
559
01:08:30,290 --> 01:08:32,590
No sir.
I'm not sure I'll give it.
560
01:08:32,590 --> 01:08:34,840
sir.. Please sir. Please sir
561
01:08:34,840 --> 01:08:37,510
Okay. I can do one thing for you.
Please tell me your addresses.
562
01:08:37,510 --> 01:08:40,180
Why is he asking for the address?
563
01:08:40,180 --> 01:08:43,180
Okay. Sir, No. 4, Shastri Nagar, Adyar
564
01:08:43,640 --> 01:08:46,430
Thank you very much, dear.
Why sir?
565
01:08:46,430 --> 01:08:49,400
You are all tied up here.
So nobody will be in the house.
566
01:08:49,400 --> 01:08:51,940
So what?
What I have here is insufficient, dear.
567
01:08:51,940 --> 01:08:54,900
So I went back to your house and took some more
and fill this bag, dear.
568
01:08:54,900 --> 01:08:57,860
I am leaving. Bye! Bye Bye!
569
01:08:58,740 --> 01:09:01,740
Sir... sir... don't leave, sir.
570
01:09:01,990 --> 01:09:04,990
You referred to me as the devil. you demon!
571
01:09:05,700 --> 01:09:08,710
sir. please sir.
Bye!
572
01:09:09,420 --> 01:09:12,420
Please come back, sir. sir please.
To curse with you...
573
01:09:48,290 --> 01:09:50,460
That moron was paid well.
574
01:11:24,130 --> 01:11:25,840
Hey maha!
575
01:11:28,760 --> 01:11:30,350
Hey!
576
01:11:33,440 --> 01:11:36,450
Hey, Are you fine?
577
01:11:36,940 --> 01:11:39,940
I got out of here and ran. okay
578
01:11:40,360 --> 01:11:43,240
Somebody took me back here. Is it?
579
01:11:43,240 --> 01:11:46,200
Yes. got injured here.
580
01:11:46,610 --> 01:11:49,620
All the doors are closed. How did you escape?
581
01:11:50,420 --> 01:11:53,420
As I was leaving, I noticed an abandoned house
near this place.
582
01:11:53,680 --> 01:11:57,140
Ok
I fell there.
583
01:11:57,260 --> 01:11:59,720
We have to believe whatever you say.
584
01:11:59,720 --> 01:12:02,720
Even I don't know where we are. You don't believe me?
585
01:12:02,720 --> 01:12:05,140
You don't believe what I say?
586
01:12:05,140 --> 01:12:07,640
Hey relax. cool. Its okay.
587
01:12:07,640 --> 01:12:10,650
Don't make noise. come. Its okay.
588
01:12:10,900 --> 01:12:13,730
You are all not believing me!
589
01:12:13,730 --> 01:12:16,730
Ask her to be quiet!
590
01:12:19,780 --> 01:12:20,910
sleep!
591
01:12:23,120 --> 01:12:24,830
What happened to her, Abi?
592
01:12:34,680 --> 01:12:37,690
She is afraid that she might be killed.
593
01:12:39,190 --> 01:12:42,190
Are you afraid?
Hey, why am I afraid?
594
01:12:42,320 --> 01:12:44,910
You be quiet.
I am not afraid at all.
595
01:12:44,900 --> 01:12:47,900
You sleep.
It's ok, dear. Sleep here.
596
01:12:51,870 --> 01:12:53,700
Come and sit down.
597
01:12:54,910 --> 01:12:57,910
Hey, why did you kidnap us?
598
01:12:59,750 --> 01:13:02,380
You told that I was scared!
599
01:13:02,380 --> 01:13:05,000
I'm going to murder you!
600
01:13:05,800 --> 01:13:08,760
Why did you bring us here?
601
01:13:12,180 --> 01:13:15,180
Either relieve us or kill us right here.
602
01:13:23,060 --> 01:13:25,520
Sit down, dear.
603
01:13:25,690 --> 01:13:28,690
Hey, maha. its fine. relax. Its okay
604
01:13:29,140 --> 01:13:29,770
please...
605
01:13:55,760 --> 01:13:57,060
Please...
606
01:14:00,100 --> 01:14:03,100
We're becoming mad!
607
01:14:05,360 --> 01:14:08,360
I haven't been in my house for
two days continuously
608
01:14:10,650 --> 01:14:13,660
But, here...
609
01:14:15,190 --> 01:14:16,560
awful!
Nisha!
610
01:14:22,070 --> 01:14:23,360
please!
611
01:14:26,570 --> 01:14:29,570
I am sorry if I were erroneous.
612
01:14:33,100 --> 01:14:36,100
Hey, you are also a woman.
613
01:14:36,550 --> 01:14:38,640
Can't you understand what we're going through?
614
01:14:38,640 --> 01:14:41,270
You are simply coming and injecting drugs.
615
01:14:41,270 --> 01:14:44,230
We aren't aware of anything.
You simply provide us with food.
616
01:14:44,440 --> 01:14:47,440
You are treating us as if we are animals.
617
01:14:48,400 --> 01:14:51,400
At least, while seeing the girl in that room.
618
01:14:52,740 --> 01:14:55,740
Don't you feel sorry for her?
619
01:14:56,490 --> 01:14:59,030
How can she feel that?
620
01:14:59,040 --> 01:15:02,050
There is no difference between her and that sinner.
Who tied us up like this?
621
01:15:02,160 --> 01:15:05,170
She has become a psycho like him as a result of her obedience.
622
01:15:06,380 --> 01:15:09,380
How can you expect humanity from her?
623
01:15:10,170 --> 01:15:13,130
Who is the psycho?is he?
624
01:15:13,380 --> 01:15:15,090
Yes. He is a psycho.
625
01:15:15,450 --> 01:15:18,460
You have also become a slave and a psycho like him.
626
01:15:19,640 --> 01:15:22,640
If she is a woman, she can empathizea woman.
627
01:15:23,450 --> 01:15:25,410
Yes. According to you all,
628
01:15:25,410 --> 01:15:28,330
One who thinks and works hard for their family
629
01:15:28,330 --> 01:15:31,330
Anyone who lives for their family is insane!
630
01:15:32,910 --> 01:15:35,920
What did you say?
You asked whether I am a woman.
631
01:15:36,250 --> 01:15:39,250
I'm pretty sure i am a woman.
But I don't know about you all.
632
01:15:42,900 --> 01:15:46,650
Is he a psycho?
633
01:16:02,690 --> 01:16:04,950
You are my world!
634
01:16:05,530 --> 01:16:08,120
You made my dream come true!
635
01:16:08,490 --> 01:16:10,910
Only since you have to save me,
636
01:16:10,910 --> 01:16:13,660
You were born before I was.
637
01:16:13,660 --> 01:16:16,170
You are my blood!
638
01:16:16,170 --> 01:16:19,000
You carried all of my aches and pains!
639
01:16:19,000 --> 01:16:21,670
You are a human-masked angel!
640
01:16:21,670 --> 01:16:24,670
You are my mother disguised as a brother!
641
01:16:36,520 --> 01:16:38,770
You are my world!
642
01:16:39,360 --> 01:16:41,950
You made my dream come true!
643
01:16:42,320 --> 01:16:44,740
Only since you have to save me,
644
01:16:44,740 --> 01:16:47,490
You were born before I was.
645
01:16:47,490 --> 01:16:49,990
You are my blood!
646
01:16:49,990 --> 01:16:52,830
You carried all of my aches and pains!
647
01:16:52,830 --> 01:16:55,500
You are a human-masked angel!
648
01:16:55,500 --> 01:16:58,500
You are my mother disguised as a brother!
649
01:17:37,910 --> 01:17:40,920
Without looking into my face,
650
01:17:43,340 --> 01:17:46,340
Your day won't begin!
651
01:17:48,720 --> 01:17:51,720
Forever and a day,
652
01:17:54,720 --> 01:17:57,720
Your love is eternal.
653
01:18:00,140 --> 01:18:03,060
Your perspired and poured your love
654
01:18:03,060 --> 01:18:05,980
for me to grow and blossom!
655
01:18:05,980 --> 01:18:08,530
You made a path for me.
656
01:18:08,530 --> 01:18:11,280
to achieve my aspirations!
657
01:18:11,280 --> 01:18:14,280
You are a friend who carried me
in your shoulders!
658
01:18:14,950 --> 01:18:17,950
Nobody can be as divine as you!
659
01:18:28,340 --> 01:18:30,590
You are my world!
660
01:18:30,800 --> 01:18:33,390
You made my dream come true!
661
01:18:33,930 --> 01:18:36,350
Only since you have to save me,
662
01:18:36,350 --> 01:18:39,100
You were born before I was.
663
01:18:39,100 --> 01:18:41,560
You are my kin!
664
01:18:41,560 --> 01:18:44,400
You carried all of my aches and pains!
665
01:18:44,400 --> 01:18:47,070
You are a human-masked angel!
666
01:18:47,070 --> 01:18:50,070
You are my mother disguised as a brother!
667
01:19:13,060 --> 01:19:15,600
What happened, brother?
I don't know.
668
01:19:15,600 --> 01:19:18,150
I'm not sure what It struck up suddenly.
669
01:19:18,150 --> 01:19:21,150
What is this, bro? shouldn't you
double-checked this? It's already late.
670
01:19:21,150 --> 01:19:24,110
Let me take a look, dear.
I never expected this.
671
01:19:24,280 --> 01:19:27,280
It's already late for college.
There is also no shortage of fuel.
672
01:19:30,020 --> 01:19:32,440
I'm not sure what the flaw is. Brother, Its late.
673
01:19:32,620 --> 01:19:34,910
Make it soon.
One minute, dear. Let me think.
674
01:19:34,910 --> 01:19:36,710
Please hand me the phone.
675
01:19:39,250 --> 01:19:42,250
Wait here, dear. I will find a way. Hello!
676
01:19:42,840 --> 01:19:45,840
"Buddy, I got struck up on the way!"
677
01:19:46,320 --> 01:19:49,320
Where are you, pal?
I will come. Please tell me where you are.
678
01:19:50,760 --> 01:19:53,770
Sister is standing in the middle of the road,
halfway to college.
679
01:20:21,630 --> 01:20:24,630
Nandhini!
Nandhini!
680
01:20:25,800 --> 01:20:28,800
dear sister...
681
01:20:29,010 --> 01:20:32,010
Get up, dear!
dear nandhini!
682
01:20:36,680 --> 01:20:39,690
Nandhini! dear...
683
01:20:42,110 --> 01:20:43,940
Oh my god!
684
01:20:44,020 --> 01:20:46,980
My sister is deceased.
685
01:20:53,660 --> 01:20:55,740
You!
686
01:21:06,710 --> 01:21:09,720
dear.. Nandhini...
687
01:21:12,590 --> 01:21:14,850
Nandhini...
688
01:21:16,140 --> 01:21:19,140
move. please move..
689
01:21:28,820 --> 01:21:30,650
Nandhini...
690
01:22:03,520 --> 01:22:06,530
nandhini.. nandhini.
691
01:22:15,440 --> 01:22:18,110
nandhini...
veera... veera
692
01:22:18,110 --> 01:22:20,940
Nandhini has left us alone, Veera.
693
01:22:20,940 --> 01:22:23,900
Nandhini.. nandhini..
694
01:22:23,910 --> 01:22:26,920
Nandhini.. nandhini..
695
01:22:27,530 --> 01:22:30,490
nandhini..
doctor..
696
01:22:30,490 --> 01:22:33,080
"Relax, sir, relax, sir, relax. "
No, I can't.
697
01:22:33,080 --> 01:22:35,960
Nothing. Nurse..
I want to see Nandhini.
698
01:22:35,960 --> 01:22:38,790
No. You're lying.
699
01:22:38,790 --> 01:22:41,800
Lie down, Veera. Nandhini...
700
01:26:08,240 --> 01:26:11,070
I don't understand.
701
01:26:11,080 --> 01:26:14,040
They caused the mishap.
702
01:26:14,040 --> 01:26:17,000
You are torturing her and killing them.
703
01:26:17,000 --> 01:26:19,960
Why did you kidnap us?
704
01:26:19,960 --> 01:26:22,630
Why are you torturing us?
705
01:26:22,670 --> 01:26:25,630
She has a point.
Are you innocent?
706
01:26:32,560 --> 01:26:35,560
Hey, can you drive fast?
707
01:26:35,980 --> 01:26:38,980
Go... go... go...
Drive fast, eh?
708
01:26:41,650 --> 01:26:43,860
Hey.
709
01:26:47,160 --> 01:26:49,700
TN 02 BZ 0123
710
01:26:49,700 --> 01:26:52,700
You have no options. get lost.
711
01:26:53,830 --> 01:26:56,790
See how hastily they are driving.
I won't spare them.
712
01:27:00,540 --> 01:27:03,540
When? I don't remember anything.
713
01:27:04,710 --> 01:27:07,670
We've messed up with a lot of people.
714
01:27:07,790 --> 01:27:10,800
How are we going to find out who he is?
715
01:27:11,670 --> 01:27:14,680
We just passed that way, right?
You're acting as if we've hit you.
716
01:27:14,970 --> 01:27:17,390
When you drive recklessly,
717
01:27:17,390 --> 01:27:20,390
If you thought that the passerby would
also have a family as well.
718
01:27:20,770 --> 01:27:23,730
You would have all been in your house.
719
01:27:23,730 --> 01:27:25,730
and not here.
720
01:27:33,700 --> 01:27:36,700
What exactly happened, abi?
721
01:27:37,440 --> 01:27:40,440
abi..
Maha, what happened to Abi?
722
01:27:41,920 --> 01:27:44,580
abi, Are you okay?
723
01:27:44,590 --> 01:27:47,600
Nothing, I am perfectly fine.
724
01:28:01,640 --> 01:28:04,650
How long have I gone without sleeping?
in your lap like this
725
01:28:05,980 --> 01:28:08,980
Ya. You are busy with your work.
726
01:28:08,980 --> 01:28:11,990
After that, you start to roam with friends.
Pubs and parties
727
01:28:13,320 --> 01:28:16,280
You don't have time to consider me.
728
01:28:16,280 --> 01:28:19,290
You've changed drastically.
729
01:28:19,540 --> 01:28:21,750
sorry, mom.
730
01:28:22,410 --> 01:28:25,420
From now on, I won't go anywhere without you.
731
01:28:26,590 --> 01:28:29,560
Will return home directly from the office.
I promise you.
732
01:28:30,710 --> 01:28:33,720
I will be happy if that happens.
733
01:28:34,260 --> 01:28:37,260
Ok dear. I have cooked your favourite
lemone rice with potato fries
734
01:28:38,010 --> 01:28:40,970
will bring to you.
Don't go away, Mom.
735
01:28:41,180 --> 01:28:43,810
Why are you suddenly concerned about your mother?
We'll eat something later. Be here.
736
01:28:43,810 --> 01:28:46,810
Be right here. dont go. My dear.
737
01:29:03,870 --> 01:29:05,120
mom.
738
01:29:09,770 --> 01:29:12,730
Please forgive me, mom.
739
01:29:13,200 --> 01:29:16,200
I've abandoned you.
after dad's death.
740
01:29:19,120 --> 01:29:22,120
I assumed that financially supporting you would suffice.
741
01:29:23,620 --> 01:29:26,630
I should have stayed with you all the time.
742
01:29:28,840 --> 01:29:31,840
I should have spoken with you.
743
01:29:32,420 --> 01:29:35,430
I apologize, Mom.
744
01:29:37,050 --> 01:29:40,060
I'm not sure if I'll be able to return home.
745
01:29:40,560 --> 01:29:42,980
But, wherever you are,
746
01:29:42,980 --> 01:29:45,980
I know that my words will reach you.
747
01:29:53,570 --> 01:29:56,570
Mom, I adore you.
748
01:29:56,660 --> 01:29:59,660
abi... hello abi...
749
01:30:00,990 --> 01:30:03,700
what? maha..
750
01:30:03,710 --> 01:30:06,590
Abi is crying. abi...
751
01:30:06,580 --> 01:30:08,960
What exactly happened, abi?
752
01:30:08,960 --> 01:30:11,210
What happened, dear?
753
01:30:11,630 --> 01:30:14,630
Why are you crying, dear?
I am missing my mother.
754
01:30:15,680 --> 01:30:18,690
abi... don't cry.
755
01:30:30,150 --> 01:30:34,740
I never imagined our lives would unfold in this manner,
upside down overnight
756
01:30:37,360 --> 01:30:40,370
How long have we been here?
757
01:30:41,620 --> 01:30:44,580
What is happening outside?
758
01:30:44,580 --> 01:30:47,580
Will anyone come to save us?
759
01:30:47,790 --> 01:30:50,290
Or is this the end of our lives?
760
01:30:51,880 --> 01:30:54,630
I don't get anything.
761
01:30:55,920 --> 01:30:58,930
We have made a blunder.
Deepa is poor.
762
01:30:59,260 --> 01:31:02,260
She died here, because of us.
763
01:31:03,060 --> 01:31:06,060
I'm concerned about why we brought her to the party.
764
01:31:07,390 --> 01:31:10,400
At least, she might have led a safe and happy life.
765
01:31:12,610 --> 01:31:15,610
It is obvious that we will be killed.
766
01:31:16,440 --> 01:31:19,400
But I'm not sure who was the first.
767
01:31:20,740 --> 01:31:23,740
Do you have any willpower, Nisha?
768
01:31:24,910 --> 01:31:26,120
for me
769
01:31:29,330 --> 01:31:32,330
I want to see my parents.
770
01:31:33,460 --> 01:31:35,550
before I die.
771
01:31:35,800 --> 01:31:37,510
only once
772
01:31:41,800 --> 01:31:43,510
For you?
773
01:31:43,850 --> 01:31:46,850
ankitha.. jeswin
774
01:31:48,680 --> 01:31:51,560
I want to play with
My niece and nephew
775
01:31:51,560 --> 01:31:53,110
At least one day
776
01:31:53,860 --> 01:31:56,860
I want to go out and look at the sky.
777
01:31:57,640 --> 01:32:00,600
to take in fresh air
778
01:32:01,480 --> 01:32:04,480
We will only be afraid until
We know when will we die!
779
01:32:06,100 --> 01:32:09,100
Our demise is now in front of us.
780
01:32:54,450 --> 01:32:57,450
Come on, get up!
781
01:33:16,930 --> 01:33:19,600
slowly.. come..
782
01:33:19,600 --> 01:33:22,560
Quick, let's go!
783
01:33:23,060 --> 01:33:25,650
How will you go?
Do you have the car key?
784
01:33:25,650 --> 01:33:28,650
We don't have the key.
Is it in the bag?
785
01:33:29,900 --> 01:33:31,940
Hey, it is there.
786
01:33:33,990 --> 01:33:36,990
No.. You've already been caught once.
787
01:33:37,200 --> 01:33:40,370
You go, Nisha.
I am afraid.
788
01:33:40,660 --> 01:33:43,660
I can't go.
Please go.
789
01:33:45,920 --> 01:33:48,920
silent. careful. relax
790
01:33:49,890 --> 01:33:52,890
slowly.
its scary.
791
01:34:10,820 --> 01:34:13,820
slowly
792
01:34:57,150 --> 01:35:00,160
slowly
793
01:35:04,350 --> 01:35:07,350
Nisha, come.
794
01:35:09,270 --> 01:35:12,270
abi.. abi.. alas
795
01:35:18,200 --> 01:35:21,200
Nisha.. nisha..
796
01:36:01,070 --> 01:36:04,080
(screaming)
797
01:36:16,090 --> 01:36:17,420
idiot
798
01:36:29,850 --> 01:36:29,890
maha
799
01:36:29,890 --> 01:36:30,810
you?
800
01:36:31,830 --> 01:36:32,920
maha
801
01:36:44,910 --> 01:36:47,910
abi.. hold him. dont leave
802
01:37:35,880 --> 01:37:38,880
(howls)
803
01:38:04,190 --> 01:38:07,190
come soon..
quick
804
01:38:07,440 --> 01:38:10,440
lets escape
805
01:38:54,300 --> 01:38:57,010
Nisha.. maha
806
01:38:57,010 --> 01:39:00,020
Nisha, hey Nisha
807
01:39:00,440 --> 01:39:03,450
"Come, damn it. "
808
01:39:03,600 --> 01:39:06,610
I insist that you come.
809
01:39:08,730 --> 01:39:11,740
(howls)
810
01:39:24,830 --> 01:39:27,840
leave her.
leave her
811
01:39:29,050 --> 01:39:30,840
lets go
812
01:39:31,010 --> 01:39:34,010
He is coming. You escape
813
01:39:35,140 --> 01:39:36,390
you go
814
01:39:37,350 --> 01:39:40,350
run.. quick.
815
01:39:48,440 --> 01:39:51,440
come.. careful
816
01:39:52,240 --> 01:39:54,070
Be careful, dear.
817
01:39:54,070 --> 01:39:57,070
Get in. get in
818
01:40:20,870 --> 01:40:23,880
"abi.. come, dear.. "nisha.. come
819
01:40:24,160 --> 01:40:27,160
Mom, I came to you.
820
01:40:29,210 --> 01:40:32,040
brother..
Sit down, everyone.
821
01:40:32,040 --> 01:40:35,050
Bring water, please.
You sit down, dear.
822
01:40:35,670 --> 01:40:38,630
We have struggled a lot to escape from there.
823
01:40:38,630 --> 01:40:41,640
Don't cry, dear. will be alright.
824
01:40:41,890 --> 01:40:44,890
Drink water, kid
825
01:40:44,890 --> 01:40:47,890
We have no idea why he kidnapped us.
826
01:40:48,310 --> 01:40:51,310
What happened? Where have you been?
Why are you all frightened?
827
01:40:53,150 --> 01:40:55,770
It's a big story, mom.
828
01:40:55,780 --> 01:40:58,790
Thank God, we have escaped.
829
01:40:58,780 --> 01:41:01,780
It was a dark house, mom.
830
01:41:03,660 --> 01:41:05,490
He tortured us a lot inside.
831
01:41:05,490 --> 01:41:07,660
HE means? Who do you mean?
832
01:41:07,660 --> 01:41:10,620
Sissy, he looked exactly like a psycho-killer.
833
01:41:11,080 --> 01:41:14,080
You don't know how he tortured us.
834
01:41:15,960 --> 01:41:18,960
for me as well.
Dad, he misbehaved with me.
835
01:41:19,970 --> 01:41:22,180
What are you saying, dear?
836
01:41:22,180 --> 01:41:25,180
It's extremely difficult to get out of there.
837
01:41:27,770 --> 01:41:30,780
Mom, he killed Deepa.
838
01:41:31,850 --> 01:41:34,860
He killed her husband too. alas.
839
01:41:35,480 --> 01:41:38,480
scoundrel. He was not afraid of police even.
yes
840
01:41:39,400 --> 01:41:42,780
He killed the commissioner who handled our case.
Oh my god
841
01:41:43,530 --> 01:41:46,530
Yes. He killed the police.
842
01:41:47,490 --> 01:41:50,120
A girl is stuck up there.
She is struggling for life.
843
01:41:50,120 --> 01:41:53,040
We have to save her.
844
01:41:53,040 --> 01:41:56,040
Mom, she only assisted us in escaping.
845
01:41:56,380 --> 01:41:59,380
She made us escape and get stuck up there.
846
01:42:00,210 --> 01:42:03,220
I don't know what happened to her.
At least if we call the police
847
01:42:03,720 --> 01:42:06,090
We might be able to save her.
848
01:42:06,100 --> 01:42:09,110
Please, somebody call the police.
849
01:42:09,560 --> 01:42:11,810
Do you know what he has told us?
850
01:42:11,810 --> 01:42:14,810
Someone has hit and killed her sister in booze.
So he kidnaps those who are going to clubs.
851
01:42:15,230 --> 01:42:17,360
Leave it, Maha,
852
01:42:17,570 --> 01:42:20,490
He must be caught and hanged up.
853
01:42:20,490 --> 01:42:23,500
He must be killed brutally.
854
01:42:24,410 --> 01:42:27,080
Until he is free,
855
01:42:27,070 --> 01:42:30,080
he will plan to kidnap and kill someone.
856
01:42:32,580 --> 01:42:35,540
It will be danger for women if
Those kinds of guys are free in the world.
857
01:42:38,420 --> 01:42:41,420
Please contact the authorities.
858
01:42:42,630 --> 01:42:45,630
Aunt, Please call the police.
859
01:42:46,090 --> 01:42:49,100
Mom, do you think we are blabbering on booze?
860
01:42:50,210 --> 01:42:53,210
Mom, what I said is correct. Please believe me, mom.
861
01:42:55,440 --> 01:42:58,150
woe. If you don't believe us yet,
862
01:42:58,310 --> 01:43:01,320
Should we bring that psycho here to prove it?
863
01:43:21,340 --> 01:43:22,500
Mom
864
01:43:25,340 --> 01:43:26,880
aunt!
865
01:43:36,420 --> 01:43:39,430
How did he come here?
abi!
866
01:43:41,890 --> 01:43:44,890
I'm going to murder him. stop her.
867
01:43:46,350 --> 01:43:49,020
Maha.. Maha..
He's the psycho.
868
01:43:49,020 --> 01:43:52,030
Abi, pay attention to me
869
01:43:52,650 --> 01:43:55,530
Please wait and listen to us.
Sit down, Nisha.
870
01:43:55,530 --> 01:43:58,160
Maha, calm down. calm down
871
01:43:58,160 --> 01:43:59,370
Please be quiet.
872
01:43:59,370 --> 01:44:02,370
He is Ashok Subramanyam. leading psychiatrist
873
01:44:08,890 --> 01:44:11,600
what?
Is he a psychiatrist?
874
01:44:11,600 --> 01:44:14,020
What are you saying, Mom?
875
01:44:14,020 --> 01:44:17,020
Hey girls, chill, please.
It's nothing but a treatment.
876
01:44:17,110 --> 01:44:19,360
There is no intention to harm anyone.
877
01:44:19,360 --> 01:44:22,240
Doctor, Please sit.
Is it a treatment?
878
01:44:22,240 --> 01:44:24,660
Are we insane to be treated this way?
879
01:44:24,660 --> 01:44:27,660
Not like that.
All are emphasising the importance of physical health.
880
01:44:27,660 --> 01:44:30,290
But they don't care about their mental health. Thats why,
881
01:44:30,290 --> 01:44:33,000
Those ailments that must be cured in the initial stage
882
01:44:33,000 --> 01:44:35,830
are reaching a serious stage and
They need treatment.
883
01:44:35,830 --> 01:44:38,500
Mom, he is acting smart.
884
01:44:38,500 --> 01:44:40,760
There must be a plan behind this.
885
01:44:40,760 --> 01:44:42,760
No. Not like that.
886
01:44:42,760 --> 01:44:45,760
You are all unknowingly addicted
to a lifestyle.
887
01:44:45,800 --> 01:44:48,800
You haven't felt that change since
It had reached the second stage.
888
01:44:48,810 --> 01:44:51,610
What if it advances to the next stage?
889
01:44:51,600 --> 01:44:54,600
What's wrong with us?
Drugs and alcohol
890
01:44:55,480 --> 01:44:57,520
That is a casual occurrence.
891
01:44:57,520 --> 01:44:59,860
It's casual if it happens barely.
892
01:44:59,860 --> 01:45:02,610
If it's routine, something is serious.
893
01:45:03,360 --> 01:45:06,360
Why did you kill Deepa and Rakesh?
894
01:45:10,120 --> 01:45:11,620
deepa...
895
01:45:18,790 --> 01:45:21,750
Ok.
What?
896
01:45:39,560 --> 01:45:42,570
deepa...
hi...
897
01:45:43,530 --> 01:45:45,070
sorry.
sorry girls.
898
01:45:45,070 --> 01:45:48,070
You cheat. Do you know?
I cried so hard for you.
899
01:45:48,160 --> 01:45:50,660
Sorry. Really sorry.
Cool, cool, cool.
900
01:45:50,660 --> 01:45:53,660
That girl, who was tied and tortured in that bathroom,
901
01:45:54,910 --> 01:45:57,920
Please come, Mithra and Pavithra.
902
01:46:00,790 --> 01:46:03,750
Hey, see her..
903
01:46:07,380 --> 01:46:08,930
fuck
904
01:46:18,150 --> 01:46:21,160
They are all my colleagues.
They are part of this process.
905
01:46:21,660 --> 01:46:23,160
sorry guys.
906
01:46:27,700 --> 01:46:30,700
Why have you done this, Mom?
I don't know what else to do.
907
01:46:33,410 --> 01:46:35,870
Tell me, madam.
What is the problem?
908
01:46:35,870 --> 01:46:38,620
"Doctor, " we have seen your online program.
909
01:46:38,620 --> 01:46:41,580
You have to save our daughters.
910
01:46:41,590 --> 01:46:44,560
Who is your daughter?
What is she doing?
911
01:46:45,050 --> 01:46:48,050
Our girls are working in the IT department.
912
01:46:48,760 --> 01:46:51,760
They were addicted to drugs, smoking, and alcohol.
and drinking as a result of a nefarious friendship
913
01:46:53,470 --> 01:46:56,470
Their activities are getting worse.
Day by day
914
01:46:57,310 --> 01:47:00,020
Have you previously used any treatments?
915
01:47:00,020 --> 01:47:01,480
Yes, we admitted her.
916
01:47:02,720 --> 01:47:05,720
But they never cooperated for anything.
917
01:47:06,800 --> 01:47:09,810
We are very worried that we may lose our daughter.
918
01:47:10,610 --> 01:47:13,610
Dont worry. I require some time to
Study your daughter's lifestyle and case history.
919
01:47:14,870 --> 01:47:17,620
Then, I will plan what kind of treatment is appropriate.
920
01:47:17,640 --> 01:47:20,640
We hope there will not be any issues.
We are trusting you completely.
921
01:47:20,790 --> 01:47:23,790
Please don't worry. I will treat your daughters.
and return to you safely.
922
01:47:25,170 --> 01:47:27,790
There is a reason to call you.
923
01:47:27,790 --> 01:47:30,800
A few younsters are destroying their lives.
by becoming enslaved to bad habits
924
01:47:32,260 --> 01:47:35,260
They are unable to reduce that
and relieved from that
925
01:47:35,930 --> 01:47:38,850
Your daughters are all in that stage. right now. Infact,
926
01:47:38,850 --> 01:47:42,390
It is incorrect to regard these habits as casual.
"the adverse symbol of a immoral lifestyle"
927
01:47:43,270 --> 01:47:46,270
The society, which was embarrassed to be drunk,
928
01:47:46,690 --> 01:47:49,690
is now hesitating to tell me that they won't drink.
929
01:47:50,150 --> 01:47:53,150
In accordance with your daughter's case history,
930
01:47:53,530 --> 01:47:56,530
I can cure them only if they are inserted
into a new habitual lifestyle.
931
01:47:57,490 --> 01:48:00,490
Medicine will only help to a limited extent.
932
01:48:00,490 --> 01:48:03,500
Rest is only possible with their cooperation.
933
01:48:03,620 --> 01:48:06,620
As their parents, you also have to support and
and cooperate with me.
934
01:48:11,300 --> 01:48:14,050
We will work completely with you, doctor.
935
01:48:14,050 --> 01:48:15,470
All we want is for our daughters to be cured.
936
01:48:15,470 --> 01:48:17,970
We have planned a treatment method for this.
937
01:48:19,180 --> 01:48:22,180
Anything can become a habit.
if we follow that for 21 days.
938
01:48:23,430 --> 01:48:26,390
We are going to treat your girls in a special way
in a closed circle for 21 days
939
01:48:26,940 --> 01:48:29,940
We can put an end to their heinous habits.
940
01:48:34,360 --> 01:48:37,360
It is, after all, a rehabilitation program.
in a completely different format
941
01:48:39,660 --> 01:48:42,160
As we proceed this, consider your girl's situation
942
01:48:42,160 --> 01:48:44,500
will be trapped like an insect in a spider's web
943
01:48:44,500 --> 01:48:47,500
They can think only about escaping from there.
and nothing else.
944
01:48:48,080 --> 01:48:50,670
When they appreciate the value of their lives,
945
01:48:50,670 --> 01:48:52,340
They could attack me.
946
01:48:52,340 --> 01:48:55,340
or even cause themselves harm.
947
01:48:56,010 --> 01:48:58,840
Of course, you can be with them as well
for those 21 days.
948
01:48:58,840 --> 01:49:01,600
and also monitor them. But doctor,
949
01:49:01,600 --> 01:49:04,600
Is there any risk of mental illness
as a result of this treatment?
950
01:49:05,230 --> 01:49:08,240
certainly. We have an alternate plan for that.
951
01:49:08,350 --> 01:49:10,730
We have requested their friend, Deepa, to support us.
952
01:49:10,730 --> 01:49:13,190
However, we have previously advised.
953
01:49:13,190 --> 01:49:15,990
But they never heeded us.
954
01:49:15,990 --> 01:49:18,240
That is why we are preparing a treatment for them.
955
01:49:18,240 --> 01:49:21,070
That treatment consists of 21 days.
956
01:49:21,070 --> 01:49:24,080
In that regard, we need your support for two days.
could you please help us ?
957
01:49:24,330 --> 01:49:27,330
How?
Without drugs, they are more likely to harm themselves.
958
01:49:28,080 --> 01:49:31,040
To avoid that, a reliable person is needed
to be with them.
959
01:49:31,170 --> 01:49:33,590
That could be Deepa.
960
01:49:33,590 --> 01:49:36,590
If Deepa provides the support,
The treatment will be favorable.
961
01:49:37,340 --> 01:49:39,760
me?
sure doctor.
962
01:49:39,760 --> 01:49:42,720
Deepa will cooperate not only for two days.
even for ten days.
963
01:49:42,720 --> 01:49:44,640
We will offer our full support and assistance
to cooperate you
964
01:49:44,640 --> 01:49:46,720
We will be delighted to be a part of it.
965
01:49:46,730 --> 01:49:49,740
What do you say, Deepa?Thank you so much, Rakesh
966
01:49:49,730 --> 01:49:52,730
Pavithra and Mithra will be with your
Daughters tnroughout in this process.
967
01:49:52,860 --> 01:49:55,860
They will keep an eye on your daughters.
968
01:49:58,150 --> 01:50:00,490
Hey girls, relax.
969
01:50:00,490 --> 01:50:03,490
It's not like you've made a mistake.
And we fixed that.
970
01:50:04,410 --> 01:50:07,410
You have unknowingly created an invisible wall.
971
01:50:07,410 --> 01:50:10,330
As "my life, my rules, "
972
01:50:10,330 --> 01:50:13,290
You haven't emerged from that and
not allowed anyone to come inside.
973
01:50:13,630 --> 01:50:16,420
It's nothing but a compact prison.
974
01:50:16,420 --> 01:50:19,420
I have a doubt. Recently, when
975
01:50:19,420 --> 01:50:22,430
have you ever spoken to your parents
from the heart?
976
01:50:24,640 --> 01:50:27,640
when you were thinking about your mother
at the time,
977
01:50:27,640 --> 01:50:30,640
Your mother was there only and
looking at you.
978
01:50:31,100 --> 01:50:33,190
I apologize, Mom.
979
01:50:36,480 --> 01:50:37,480
Its ok.
980
01:50:47,490 --> 01:50:48,240
Ok.
981
01:50:55,840 --> 01:50:58,840
The harsh reality is that when your mother
982
01:50:59,010 --> 01:51:02,020
Requires your Love and Attention,
You were not with them.
983
01:51:02,010 --> 01:51:03,760
You were hooked.
984
01:51:04,050 --> 01:51:06,970
These drugs and alcohol will
slowly seperate us
985
01:51:06,970 --> 01:51:09,970
from our families and society
986
01:51:10,560 --> 01:51:13,560
The social drinking that you have mentioned
is the start of that.
987
01:51:15,310 --> 01:51:17,610
Work pressure, stress, and commitments are all
988
01:51:17,610 --> 01:51:19,280
the most common causes of inebriation
989
01:51:19,740 --> 01:51:21,870
If you want to spend your time well,
990
01:51:21,860 --> 01:51:24,610
You don't have to go to pubs and clubs.
991
01:51:24,610 --> 01:51:27,120
You must devote that time to
Your friends and family
992
01:51:27,120 --> 01:51:29,790
There is no greater addiction than love
in this world.
993
01:51:30,410 --> 01:51:33,080
to cross the invisible line that
You gathered around yourself.
994
01:51:33,080 --> 01:51:36,040
We have no option other than this treatment.
995
01:51:36,040 --> 01:51:39,000
While you were undergoing treatment,
Your familiar drugs and alcohol
996
01:51:39,000 --> 01:51:42,010
were available in front of you.
But you never thought of those.
997
01:51:42,260 --> 01:51:44,050
Because of the fear of losing one's life
998
01:51:44,050 --> 01:51:47,050
You just focused on that.
b>Get out of there/b>
999
01:51:48,050 --> 01:51:50,970
Do you mean that men can drink?
1000
01:51:50,970 --> 01:51:53,270
But not women
1001
01:51:53,270 --> 01:51:56,270
There is no gender parity in boozing.
1002
01:51:56,650 --> 01:51:59,650
It is absurd if you repeat the same mistake
on following them
1003
01:51:59,780 --> 01:52:02,540
If he falls from the top, will you do the same?
1004
01:52:02,530 --> 01:52:04,900
"booze" in any form is harmful to your health.
1005
01:52:04,910 --> 01:52:07,420
"What we conducted was just a stage drama, "
1006
01:52:07,410 --> 01:52:10,410
The contrast is, you are the audience.
1007
01:52:12,700 --> 01:52:15,710
(howls) no... no...
1008
01:52:18,540 --> 01:52:21,550
(screams) Please leave me!
1009
01:52:27,220 --> 01:52:30,220
hello doctor.
thank you.
1010
01:52:33,350 --> 01:52:36,350
The search is currently underway.
We are completely striving for that.
1011
01:52:47,030 --> 01:52:47,660
hey...
1012
01:52:51,660 --> 01:52:53,660
What is this?Oh my god!
1013
01:52:54,080 --> 01:52:56,210
What about the molestation that happened to me?
1014
01:53:04,510 --> 01:53:07,510
Please leave her. Nisha..
1015
01:53:16,980 --> 01:53:19,980
Wake up. Breathe.
1016
01:53:21,820 --> 01:53:24,830
breathe.. breathe.
1017
01:53:29,820 --> 01:53:31,870
thank god
1018
01:53:35,790 --> 01:53:38,790
Thank you, doctor.
1019
01:53:40,080 --> 01:53:42,920
So you would treat us harshly with our hands tied up?
1020
01:53:42,920 --> 01:53:45,170
Have we shackled your hands?
1021
01:53:45,260 --> 01:53:47,470
Bring those handcuffs
1022
01:53:47,470 --> 01:53:50,480
Pavithra, not her.
Tie her up her.
1023
01:54:04,320 --> 01:54:06,150
Pull it forcibly.
1024
01:54:11,240 --> 01:54:13,450
We only expected this from you.
1025
01:54:13,450 --> 01:54:16,200
You couldn't Make it there
because your mind was clouded.
1026
01:54:16,200 --> 01:54:18,750
You can now do so because you are so clear.
1027
01:54:20,080 --> 01:54:23,040
That you narrated about your sister?Is it a story?
1028
01:54:24,840 --> 01:54:27,840
That was a fact.
But I don't have to be the victim.
1029
01:54:28,920 --> 01:54:31,430
It might have happened to someone like me.
1030
01:54:40,850 --> 01:54:43,850
I returned your daughter as herself.
1031
01:54:43,860 --> 01:54:46,870
Thank you very much, Dr.
1032
01:54:59,790 --> 01:55:02,790
Thank you.
Most welcome.
1033
01:55:04,880 --> 01:55:07,880
What they have done is fine.
1034
01:55:08,800 --> 01:55:11,800
How should we treat our betrayer?
1035
01:55:12,130 --> 01:55:15,140
No.. no..
I won't leave you.
1036
01:55:19,810 --> 01:55:22,810
No. no.
hold her. we shouldn't spare her.
1037
01:55:27,570 --> 01:55:30,580
Attend the call.
Who is on the call?
1038
01:55:33,150 --> 01:55:34,360
boss.
is he?
1039
01:55:34,530 --> 01:55:36,530
attend. attend.
1040
01:55:39,040 --> 01:55:42,050
Hello.
Hey girls, Where have you been for the last two weeks?
1041
01:55:42,500 --> 01:55:45,500
Back to Chennai?
Let's have some real fun.
1042
01:55:45,500 --> 01:55:47,750
How about a weekend party?
Tell me, girls.
1043
01:55:47,750 --> 01:55:50,750
Shut up, you fucker. Thats it.
75877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.