Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,011 --> 00:00:08,274
ELIZABETH:
I am not bragging.
2
00:00:08,404 --> 00:00:12,713
It says "legendary"
right there in the recipe.
3
00:00:12,843 --> 00:00:14,106
WOMAN:
You wrote the recipe, Mom.
4
00:00:14,236 --> 00:00:16,586
I inherited the recipe.
5
00:00:16,717 --> 00:00:20,025
"Legendary" came with it.
6
00:00:22,462 --> 00:00:24,333
You can't...
7
00:00:24,464 --> 00:00:26,292
tell me to make them and then...
8
00:00:26,422 --> 00:00:28,555
deny me my own adjective.
9
00:00:28,642 --> 00:00:31,427
-I won't deny you
your adjective.
-[heart beating]
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,387
[muffled]:
Fair enough.
11
00:00:34,517 --> 00:00:36,693
Um, I can come by tomorrow.
12
00:00:38,913 --> 00:00:40,349
[normal volume]:
Mom?
13
00:00:41,916 --> 00:00:43,483
Are you there?
14
00:00:46,312 --> 00:00:49,184
[muffled]:
Are you with me, Mom?
15
00:00:50,403 --> 00:00:51,708
Mom?
16
00:00:51,882 --> 00:00:52,927
Uh...
17
00:00:53,058 --> 00:00:54,755
Sorry, uh...
[breathing heavily]
18
00:00:54,842 --> 00:00:56,713
I los-- I lost my place.
19
00:00:56,887 --> 00:00:59,542
[heart beating]
20
00:01:04,372 --> 00:01:05,505
Mom?
21
00:01:05,592 --> 00:01:06,506
Uh...
[panting]
22
00:01:06,593 --> 00:01:07,942
I'm o... I'm okay.
23
00:01:08,073 --> 00:01:09,378
-[retching]
-Mom?
24
00:01:09,509 --> 00:01:10,510
[spits]
25
00:01:10,640 --> 00:01:12,338
-[groans]
-What's happening?
26
00:01:13,730 --> 00:01:15,080
[clanking]
27
00:01:16,211 --> 00:01:17,517
Are you there?
28
00:01:17,647 --> 00:01:18,822
Mom.
29
00:01:18,953 --> 00:01:20,781
-[shuddering]
-Mom!
30
00:01:22,130 --> 00:01:23,479
["Too Sweet" by Hozier playing]
31
00:01:24,350 --> 00:01:27,614
♪ Can't be said
I'm an early bird♪
32
00:01:27,788 --> 00:01:31,879
♪ It's 10:00
before I say a word♪
33
00:01:31,966 --> 00:01:34,621
♪ Baby, I can never tell♪
34
00:01:34,794 --> 00:01:36,710
♪ How do you sleep so well?♪
35
00:01:36,840 --> 00:01:37,885
♪ You keep telling me...♪
36
00:01:38,014 --> 00:01:39,147
Thank you for coming, Dr. Bynum.
37
00:01:39,278 --> 00:01:40,453
Thank you...
38
00:01:40,583 --> 00:01:42,846
for inviting me, Dr. Watson.
39
00:01:43,020 --> 00:01:44,892
[chuckles]
Okay, we've...
40
00:01:45,022 --> 00:01:47,112
been dating for,
what, two months now?
41
00:01:47,242 --> 00:01:48,548
-Give or take.
-Mm-hmm.
42
00:01:48,678 --> 00:01:50,984
And you have seen me
all the way naked.
43
00:01:51,115 --> 00:01:53,553
-Like, all the way.
-[laughing]
44
00:01:53,683 --> 00:01:55,511
-[laughs]
-When are we gonna stop calling
each other "Doctor"?
45
00:01:55,642 --> 00:01:58,427
I don't know. How about
when it stops being fun?
46
00:01:58,558 --> 00:01:59,341
Okay.
47
00:01:59,428 --> 00:02:01,300
This is quite the surprise.
48
00:02:01,430 --> 00:02:03,128
You're supposed to be
on your way to Monte Carlo.
49
00:02:03,215 --> 00:02:04,868
I sent my regrets.
50
00:02:04,999 --> 00:02:08,350
You're the keynote speaker
for a genetics conference.
51
00:02:08,524 --> 00:02:10,918
And they have 300 geneticists
headed their way.
52
00:02:11,048 --> 00:02:12,789
-They'll be all right.
-Ditching
53
00:02:12,920 --> 00:02:14,443
a conference last minute?
54
00:02:15,444 --> 00:02:16,924
Is this like you?
55
00:02:17,098 --> 00:02:19,579
I think it's like me right now.
56
00:02:19,709 --> 00:02:21,407
♪ ♪
57
00:02:21,581 --> 00:02:24,540
♪ Ooh♪
58
00:02:24,671 --> 00:02:25,584
[phone buzzing]
59
00:02:25,715 --> 00:02:28,240
♪ Ooh...♪
60
00:02:28,370 --> 00:02:29,719
It might be the babysitter.
61
00:02:29,850 --> 00:02:31,286
I'm not going anywhere.
62
00:02:31,417 --> 00:02:33,506
[buzzing continues]
63
00:02:33,680 --> 00:02:36,117
Actually, it's not mine.
64
00:02:36,248 --> 00:02:38,206
[buzzing continues]
65
00:02:39,729 --> 00:02:41,209
[clears throat]
66
00:02:42,079 --> 00:02:43,298
Mary?
67
00:02:43,429 --> 00:02:45,039
-[indistinct chatter]
-John, thank God.
68
00:02:45,170 --> 00:02:46,388
It's my mother.
69
00:02:46,562 --> 00:02:48,477
[buzzing]
70
00:02:48,608 --> 00:02:49,957
[grunts]
71
00:02:52,002 --> 00:02:53,221
Watson, everything okay?
72
00:02:53,352 --> 00:02:55,528
I'm on my way to UHOP,
Dr. Lubbock.
73
00:02:55,658 --> 00:02:57,486
-[elevator rings]
-All hands on deck.
74
00:02:58,531 --> 00:02:59,793
You up?
75
00:02:59,923 --> 00:03:00,968
Watson needs us.
76
00:03:01,098 --> 00:03:02,970
[grunts]
I'll get my car.
77
00:03:03,100 --> 00:03:05,668
Fell asleep on these.
78
00:03:05,755 --> 00:03:07,104
Don't let it happen again.
79
00:03:08,889 --> 00:03:10,412
MARY:
Mom?
80
00:03:10,586 --> 00:03:12,501
Mom.
81
00:03:12,632 --> 00:03:14,111
Mom, what happened?
82
00:03:14,286 --> 00:03:15,939
Patient collapsed while baking.
83
00:03:16,070 --> 00:03:17,680
-Elizabeth Morstan. Is that...?
-Mary's mother, yes.
84
00:03:17,767 --> 00:03:19,769
She's tachypneic with
acute altered mental status.
85
00:03:19,900 --> 00:03:21,031
Is she having a stroke?
86
00:03:21,118 --> 00:03:22,511
There's no facial droop.
87
00:03:22,642 --> 00:03:24,121
Extremity exam is normal.
88
00:03:24,252 --> 00:03:26,341
Did your brother get
to the house yet?
89
00:03:26,428 --> 00:03:27,995
The paramedics let themselves in
with a hidden key.
90
00:03:28,125 --> 00:03:30,693
It's, uh, in one of their
pockets, but the door's locked.
91
00:03:30,824 --> 00:03:32,129
Tell him to kick it down.
92
00:03:32,739 --> 00:03:33,653
[dog barking in distance]
93
00:03:33,740 --> 00:03:36,395
[groaning]
94
00:03:39,963 --> 00:03:41,356
STUDENT:
The three imaginary planes
95
00:03:41,530 --> 00:03:43,315
-for dividing
the human body are?
-[buzzing]
96
00:03:43,445 --> 00:03:47,406
Uh, sagittal, coronal,
and transverse.
97
00:03:47,536 --> 00:03:49,321
Yes. And excuse me, Doreen.
98
00:03:49,495 --> 00:03:50,539
Sure.
99
00:03:50,670 --> 00:03:52,106
Evening, Dr. Croft.
100
00:03:52,193 --> 00:03:53,455
I need to kick
through a door, Shinwell.
101
00:03:53,542 --> 00:03:55,065
Oh, great.
102
00:03:55,152 --> 00:03:57,677
So, is it a metal door?
103
00:03:57,807 --> 00:03:59,286
Wooden door?
104
00:03:59,418 --> 00:04:01,289
Particle board?
I need particulars.
105
00:04:01,376 --> 00:04:03,248
♪ ♪
106
00:04:12,605 --> 00:04:14,128
Is the patient
your mother-in-law?
107
00:04:14,259 --> 00:04:15,738
Ex-mother-in-law.
108
00:04:15,869 --> 00:04:17,914
Is she experiencing memory loss?
109
00:04:18,524 --> 00:04:19,611
No.
110
00:04:19,786 --> 00:04:20,656
I don't think so.
111
00:04:20,786 --> 00:04:22,048
There are notes everywhere.
112
00:04:23,093 --> 00:04:24,486
How to start the car.
113
00:04:24,617 --> 00:04:26,009
How to lock the door.
114
00:04:26,140 --> 00:04:28,011
Her respiratory distress
is worsening, John.
115
00:04:28,142 --> 00:04:29,186
We need something now.
116
00:04:29,317 --> 00:04:30,797
-Any cognitive changes?
-No.
117
00:04:30,927 --> 00:04:32,320
She can teach class tomorrow.
118
00:04:35,367 --> 00:04:37,194
What was she baking?
119
00:04:37,282 --> 00:04:38,413
-Nana's legendary tea cakes.
-Nana's legendary tea cakes.
120
00:04:38,544 --> 00:04:41,111
The recipe lists
a secret ingredient.
121
00:04:41,242 --> 00:04:43,505
One teaspoon only.
Don't duplicate.
122
00:04:45,202 --> 00:04:46,421
Those are almond cakes.
123
00:04:46,552 --> 00:04:48,380
Look for a small glass bottle.
124
00:04:48,554 --> 00:04:50,164
-Probably no label.
-I see it.
125
00:04:51,252 --> 00:04:52,601
Okay, smell it. Don't taste it.
126
00:04:52,732 --> 00:04:53,994
Just smell it.
127
00:04:54,777 --> 00:04:55,865
[sniffs]
128
00:04:55,952 --> 00:04:57,214
Almonds.
129
00:04:57,345 --> 00:04:58,433
SASHA/WATSON:
Bitter almond extract.
130
00:04:58,563 --> 00:04:59,869
Very good, Sasha. And why can't
131
00:05:00,043 --> 00:05:01,523
we buy bitter almond extract
in stores?
132
00:05:01,654 --> 00:05:03,090
Because it can contain
a deadly amount of cyanide.
133
00:05:03,177 --> 00:05:04,831
Cyanide poisoning.
134
00:05:04,961 --> 00:05:06,354
The patient's been making
her own bitter almond extract.
135
00:05:06,441 --> 00:05:07,442
She needs the antidote.
136
00:05:07,616 --> 00:05:09,444
Five grams of hydroxocobalamin.
137
00:05:09,531 --> 00:05:11,620
Prepare that in a second dose
in case we need to repeat it.
138
00:05:11,751 --> 00:05:13,448
♪ ♪
139
00:05:19,976 --> 00:05:22,283
[grunting softly]
140
00:05:23,502 --> 00:05:25,330
[coughing]
141
00:05:25,460 --> 00:05:27,419
Mom?
142
00:05:29,943 --> 00:05:32,641
[coughing]
143
00:05:32,772 --> 00:05:33,773
[pants]
144
00:05:33,860 --> 00:05:35,122
Hi, honey.
145
00:05:35,252 --> 00:05:37,385
Oh, thank God.
You had us so worried.
146
00:05:37,472 --> 00:05:38,386
Oh.
147
00:05:39,866 --> 00:05:41,346
[sniffles]
Hi.
148
00:05:42,477 --> 00:05:43,870
[phone chimes]
149
00:05:45,914 --> 00:05:47,787
[exhales]
150
00:05:47,961 --> 00:05:49,354
He saved you.
151
00:05:51,094 --> 00:05:53,880
John, I was just telling Mom
you saved her life.
152
00:05:54,010 --> 00:05:55,925
Oh. Thank you, young man.
153
00:05:57,144 --> 00:05:58,928
It's my pleasure.
154
00:05:59,929 --> 00:06:02,149
Elizabeth, I want
to talk to you about some notes
155
00:06:02,279 --> 00:06:03,846
that we found in your home.
156
00:06:03,977 --> 00:06:06,936
There were some instructions
on how to start your car.
157
00:06:07,067 --> 00:06:08,764
A-Are you one of my doctors?
158
00:06:09,809 --> 00:06:12,594
I'm just helping out.
But I'm interested, of course.
159
00:06:12,681 --> 00:06:14,857
Oh. Wh-What do they call you?
160
00:06:14,988 --> 00:06:16,076
Excuse me?
161
00:06:16,206 --> 00:06:17,207
I raised my daughter
162
00:06:17,337 --> 00:06:20,254
to respect doctors, young man.
163
00:06:20,385 --> 00:06:23,257
Uh, we're not on
a first-name basis just yet.
164
00:06:23,388 --> 00:06:25,302
So you don't know who I am?
165
00:06:25,390 --> 00:06:27,348
ELIZABETH:
I don't. Unless I'm missing
166
00:06:27,479 --> 00:06:29,263
something, you...
167
00:06:29,350 --> 00:06:31,265
you and I never met before.
168
00:06:31,396 --> 00:06:33,528
♪ ♪
169
00:06:36,836 --> 00:06:38,751
♪ ♪
170
00:06:51,024 --> 00:06:52,373
[elevator dings]
171
00:06:55,332 --> 00:06:56,595
Morning, Shinwell.
172
00:06:56,725 --> 00:06:58,248
-Morning, guv.
-Morning, Dr. Lubbock.
173
00:06:58,335 --> 00:06:59,685
Oh, good morning.
174
00:06:59,815 --> 00:07:00,990
-STEPHENS: Watson.
-Morning, Dr. Croft.
175
00:07:01,164 --> 00:07:02,731
-ADAM: Hey, Watson.
-Dr. Croft.
176
00:07:02,862 --> 00:07:05,212
New Scientistwant
to interview you.
177
00:07:05,342 --> 00:07:07,214
Certain questions about cloning.
178
00:07:07,344 --> 00:07:09,390
Uh, tell them I send my regrets.
179
00:07:09,521 --> 00:07:11,610
Passing that along. Once again.
180
00:07:11,740 --> 00:07:14,830
Dr. Ishikata
of Tokyo University, yeah--
181
00:07:14,961 --> 00:07:16,571
we like him-- he reached out
182
00:07:16,702 --> 00:07:18,747
regarding
a possible collaboration.
183
00:07:18,878 --> 00:07:21,924
Oh, okay. Well, tell him
I send my regrets.
184
00:07:22,055 --> 00:07:24,405
So is that the official policy
of the Holmes Clinic then?
185
00:07:24,536 --> 00:07:27,626
"Dr. Watson sends his regrets."
186
00:07:29,105 --> 00:07:32,805
You feeling gun-shy, perchance?
187
00:07:32,935 --> 00:07:34,720
I mean, after all the business
188
00:07:34,894 --> 00:07:36,461
-with Moriarty.
-We've got patients, Shinwell,
189
00:07:36,635 --> 00:07:38,724
and I got three
brilliant doctors down there
190
00:07:38,854 --> 00:07:40,639
-waiting to treat them.
-Yeah.
191
00:07:40,726 --> 00:07:42,945
Formerly four brilliant
young doctors.
192
00:07:43,076 --> 00:07:44,599
But...
193
00:07:44,730 --> 00:07:45,731
-your point is well taken.
-[phone buzzing]
194
00:07:47,820 --> 00:07:49,169
Mary.
195
00:07:51,084 --> 00:07:53,869
A month ago,
Elizabeth Morstan was fine.
196
00:07:54,043 --> 00:07:56,655
Two weeks ago,
she couldn't even recognize me.
197
00:07:59,179 --> 00:08:00,659
Where'd you find this?
198
00:08:00,789 --> 00:08:02,704
Got it from your house,
Elizabeth.
199
00:08:02,835 --> 00:08:04,314
It's been there for years.
200
00:08:04,445 --> 00:08:06,578
I would know my own son-in-law
if I saw him.
201
00:08:07,579 --> 00:08:08,971
WATSON:
She's already
202
00:08:09,058 --> 00:08:11,496
experiencing
what most doctors would consider
203
00:08:11,626 --> 00:08:14,499
moderate to severe dementia.
204
00:08:14,629 --> 00:08:16,065
ELIZABETH:
[chuckles] This feels
205
00:08:16,196 --> 00:08:17,719
so good.
206
00:08:18,590 --> 00:08:20,505
Oh, you're so beautiful.
207
00:08:20,635 --> 00:08:21,723
[chuckles softly]
208
00:08:21,854 --> 00:08:24,291
A-Are you one of my doctors?
209
00:08:24,421 --> 00:08:25,901
WATSON:
And as of this morning,
210
00:08:26,075 --> 00:08:29,688
the patient couldn't
even recognize her own daughter.
211
00:08:30,732 --> 00:08:32,255
This process
should have taken years.
212
00:08:32,429 --> 00:08:33,692
SASHA:
Are we sure it didn't?
213
00:08:33,822 --> 00:08:36,216
Cognitive decline
sneaks up on people.
214
00:08:36,346 --> 00:08:37,739
Mary visits her mother
two times a week.
215
00:08:37,913 --> 00:08:39,654
So you're talking
the medical director of UHOP
216
00:08:39,828 --> 00:08:41,003
just not noticing?
217
00:08:41,177 --> 00:08:43,615
I don't see it.
218
00:08:43,745 --> 00:08:45,007
We can give you
our best assessment.
219
00:08:45,094 --> 00:08:46,966
But that's really a question
for a neurologist.
220
00:08:47,096 --> 00:08:49,359
If only we had
one of those handy.
221
00:08:50,926 --> 00:08:52,145
ELIZABETH:
You can't keep me
222
00:08:52,275 --> 00:08:53,494
around here forever.
223
00:08:53,625 --> 00:08:55,235
I'm too young for all this.
224
00:08:55,409 --> 00:08:56,889
That's-- Um, I'm sorry,
225
00:08:57,063 --> 00:08:59,413
can you just remind me again,
Elizabeth,
226
00:08:59,544 --> 00:09:00,936
how old are you?
227
00:09:01,023 --> 00:09:03,330
I'm 25.
228
00:09:03,460 --> 00:09:05,332
Too young to be...
229
00:09:05,506 --> 00:09:07,508
hanging around
all these doctors.
230
00:09:08,378 --> 00:09:09,336
Why?
231
00:09:09,466 --> 00:09:11,381
How old do I look?
232
00:09:12,905 --> 00:09:13,949
WATSON:
It's not a lie.
233
00:09:14,080 --> 00:09:14,950
It's not a delusion.
234
00:09:15,124 --> 00:09:17,692
It's... a confabulation.
235
00:09:17,823 --> 00:09:19,651
Elizabeth Morstan
can't remember things
236
00:09:19,738 --> 00:09:21,566
past a certain point
in her life.
237
00:09:21,696 --> 00:09:24,264
She explains that to herself
by concluding
238
00:09:24,351 --> 00:09:26,527
that's how old she must be.
239
00:09:26,614 --> 00:09:31,358
A 72-year-old woman
believes she's 25.
240
00:09:31,532 --> 00:09:33,099
Explain how that happens.
241
00:09:33,229 --> 00:09:34,535
Symptoms
are typically associated
242
00:09:34,666 --> 00:09:35,797
with Korsakoff syndrome.
243
00:09:35,928 --> 00:09:37,712
It's unlikely.
She's a non-drinker.
244
00:09:39,105 --> 00:09:40,933
I know we could use
a neurologist.
245
00:09:41,020 --> 00:09:42,717
That's why I have empowered
the three of you
246
00:09:42,848 --> 00:09:44,240
-to help me find one.
-We've recommended
four candidates.
247
00:09:44,371 --> 00:09:45,851
You've rejected them all.
248
00:09:45,981 --> 00:09:47,940
Why don't you just tell us
what you're looking for?
249
00:09:48,070 --> 00:09:50,159
-I'm looking
for a world-class neurologist.
-No.
250
00:09:50,333 --> 00:09:52,074
You're looking
for an interesting subject.
251
00:09:52,161 --> 00:09:54,076
Please explain this.
252
00:09:54,207 --> 00:09:56,644
You tend to see the world
as an experiment in genetics.
253
00:09:56,775 --> 00:09:59,299
Stephens and I, we were
interesting because we're twins.
254
00:09:59,429 --> 00:10:00,605
Sasha was adopted
from rural China
255
00:10:00,735 --> 00:10:02,432
into a privileged suburb
of Dallas.
256
00:10:02,607 --> 00:10:04,609
And Ingrid was an actual
question of good or evil.
257
00:10:04,739 --> 00:10:06,611
How are we supposed to top that?
258
00:10:06,741 --> 00:10:08,351
I never asked you to top it.
259
00:10:08,438 --> 00:10:09,701
STEPHENS:
No, you just reject
every candidate
260
00:10:09,831 --> 00:10:10,789
we send you.
261
00:10:10,919 --> 00:10:12,268
You know the three of us now.
262
00:10:12,399 --> 00:10:13,879
You need fresh meat.
So why don't you tell us
263
00:10:13,966 --> 00:10:15,445
what mystery
you're looking to solve
264
00:10:15,576 --> 00:10:17,012
and we'll tell you who to hire.
265
00:10:22,409 --> 00:10:23,845
-Guv.
-WATSON: Could use your help.
266
00:10:23,976 --> 00:10:26,631
I need a fresh perspective,
Shinwell.
267
00:10:26,805 --> 00:10:29,416
From a first-year
nursing student?
268
00:10:29,546 --> 00:10:31,548
Go with the twins
and examine the patient.
269
00:10:31,679 --> 00:10:33,246
There's been a recent change
in her gait.
270
00:10:33,420 --> 00:10:35,161
I want to revisit
Lewy body dementia.
271
00:10:35,291 --> 00:10:37,903
Sasha, help me reorganize
everything that we got
272
00:10:38,033 --> 00:10:39,600
from Elizabeth's house.
273
00:10:39,731 --> 00:10:41,210
There's something...
274
00:10:41,384 --> 00:10:42,995
we're not seeing.
275
00:10:43,125 --> 00:10:45,519
Oh, and...
276
00:10:45,650 --> 00:10:47,695
I'm not done with you three yet,
by the way.
277
00:10:47,869 --> 00:10:49,958
Yes, you have proven yourselves
to be doctors,
278
00:10:50,045 --> 00:10:51,045
true, but...
279
00:10:51,220 --> 00:10:53,005
you're still full of mysteries.
280
00:10:53,135 --> 00:10:54,920
What's mine?
281
00:10:55,094 --> 00:10:57,052
Help me find me a neurologist
and I'll tell you.
282
00:11:01,187 --> 00:11:02,928
ELIZABETH:
Oh.
283
00:11:03,102 --> 00:11:04,930
-Oof.
-SHINWELL:
Couple of lovely laps.
284
00:11:05,060 --> 00:11:06,671
-All right, keep going.
-Okay.
285
00:11:06,801 --> 00:11:07,715
-You're doing great.
-All right.
286
00:11:07,802 --> 00:11:09,412
Go on.
287
00:11:09,543 --> 00:11:12,285
Hold on to her compact, lads.
288
00:11:12,372 --> 00:11:13,939
She thinks she's 25.
289
00:11:14,026 --> 00:11:14,983
How's she gonna feel
290
00:11:15,114 --> 00:11:16,202
if she gets a look at things?
291
00:11:16,332 --> 00:11:17,812
Mm-hmm.
292
00:11:17,943 --> 00:11:19,901
-Oh.
-Good.
293
00:11:20,032 --> 00:11:21,511
ADAM:
Anastasia Petrov.
294
00:11:21,642 --> 00:11:24,558
Neuro residency at Mayo
and fellowship at Sloan.
295
00:11:24,689 --> 00:11:26,299
What's her mystery?
296
00:11:26,473 --> 00:11:28,562
Looks like she might have
one brown eye and one blue one.
297
00:11:28,693 --> 00:11:29,781
Isolated heterochromia?
298
00:11:30,782 --> 00:11:32,479
I can hear
Watson yawning already.
299
00:11:32,609 --> 00:11:33,654
Madeleine Weaver.
300
00:11:33,828 --> 00:11:36,309
She played basketball for Penn.
301
00:11:36,439 --> 00:11:38,790
One of the links on her résumé
says she's six-foot-eight.
302
00:11:38,920 --> 00:11:41,749
A six-eight neurologist?
That could work.
303
00:11:44,883 --> 00:11:46,798
What do you make
of Watson the country doctor?
304
00:11:47,842 --> 00:11:49,757
We treat patients
from all over the world.
305
00:11:49,888 --> 00:11:51,237
But he shut down the lab
three months ago.
306
00:11:51,367 --> 00:11:52,847
He's not publishing.
307
00:11:53,021 --> 00:11:54,719
Turns down every grant.
308
00:11:54,849 --> 00:11:57,678
I'm sure he's still hurting
after Moriarty almost killed us.
309
00:11:57,852 --> 00:11:59,375
Give him time, Stephens.
310
00:11:59,506 --> 00:12:00,899
We have given him time.
311
00:12:01,073 --> 00:12:02,552
Watson's been good to us.
312
00:12:02,727 --> 00:12:03,771
But, you know,
without the research,
313
00:12:03,858 --> 00:12:05,512
we're just doctors
in the Rust Belt.
314
00:12:05,642 --> 00:12:08,210
I didn't sign up to work
at a regional clinic.
315
00:12:09,211 --> 00:12:11,736
♪ ♪
316
00:12:24,531 --> 00:12:25,401
LAILA:
How long
317
00:12:25,532 --> 00:12:26,925
have you been up?
318
00:12:27,055 --> 00:12:28,535
Two hours?
319
00:12:28,665 --> 00:12:31,364
Just get a better perspective
when everyone is asleep.
320
00:12:31,494 --> 00:12:32,713
LAILA:
Hmm.
321
00:12:36,456 --> 00:12:37,631
[exhales]
322
00:12:37,718 --> 00:12:39,067
What do you want?
323
00:12:39,198 --> 00:12:41,287
It's not
a "you and me" question.
324
00:12:41,461 --> 00:12:43,376
We're too new for that.
325
00:12:43,506 --> 00:12:44,681
It's a you question.
326
00:12:44,812 --> 00:12:47,597
I've never heard you say
327
00:12:47,728 --> 00:12:51,166
"I want this" or "I need this."
328
00:12:51,297 --> 00:12:55,083
I've only ever seen you
give yourself away.
329
00:12:56,911 --> 00:13:00,088
I can go first, if that helps.
330
00:13:03,265 --> 00:13:04,397
[exhales]
331
00:13:04,527 --> 00:13:06,094
Okay.
332
00:13:06,225 --> 00:13:07,792
I want my son to thrive.
333
00:13:08,705 --> 00:13:11,447
I want my patients to live.
334
00:13:12,579 --> 00:13:14,711
And I want one of them to...
335
00:13:14,886 --> 00:13:17,018
think about me later
and remember
336
00:13:17,149 --> 00:13:19,891
someone cared about them
when they were up against it.
337
00:13:20,979 --> 00:13:22,894
I want my life
to mean something.
338
00:13:23,677 --> 00:13:25,548
And...
339
00:13:25,635 --> 00:13:27,768
I want to have
the best sex I've ever had
340
00:13:27,899 --> 00:13:29,901
to keep from worrying
that it doesn't.
341
00:13:31,206 --> 00:13:33,121
So, that's me.
342
00:13:33,252 --> 00:13:34,819
Laila Bynum.
343
00:13:36,298 --> 00:13:37,299
How about you?
344
00:13:37,473 --> 00:13:38,735
Um...
345
00:13:38,866 --> 00:13:41,086
[phone buzzing]
346
00:13:43,131 --> 00:13:44,393
I'm sorry. It's Mary.
347
00:13:44,524 --> 00:13:46,265
Her mother's had a change.
348
00:13:46,395 --> 00:13:47,832
Saved by the buzz.
349
00:13:48,920 --> 00:13:51,096
You owe me
a statement of purpose.
350
00:13:51,226 --> 00:13:52,140
[chuckles softly]
351
00:13:58,494 --> 00:14:01,671
Listen, I know this is a lot,
all right?
352
00:14:01,802 --> 00:14:04,239
But I was with Mary
for a long time.
353
00:14:05,675 --> 00:14:07,547
I can handle all of that.
354
00:14:08,765 --> 00:14:10,855
I just want to know
what you want.
355
00:14:17,557 --> 00:14:18,775
How are you this morning,
Elizabeth?
356
00:14:18,950 --> 00:14:21,082
I'm fabulous. I'm glowing.
357
00:14:21,213 --> 00:14:22,649
[Watson and Elizabeth
chuckle softly]
358
00:14:22,779 --> 00:14:23,911
That's good.
That's good to hear.
359
00:14:24,042 --> 00:14:26,392
But I heard
you're refusing your medication.
360
00:14:26,479 --> 00:14:29,003
And that's not good.
We need to keep you healthy.
361
00:14:29,134 --> 00:14:31,266
You don't want to fill me
with chemicals.
362
00:14:31,397 --> 00:14:32,615
You might hurt the baby.
363
00:14:32,789 --> 00:14:34,182
[chuckles]
364
00:14:35,618 --> 00:14:37,577
Didn't anyone tell you?
365
00:14:37,664 --> 00:14:40,101
I'm having a baby.
366
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
What do you think?
I made a list.
367
00:14:44,932 --> 00:14:46,934
-Girls and boys.
-I see.
368
00:14:47,021 --> 00:14:48,022
It's...
369
00:14:50,155 --> 00:14:51,808
MARY:
She's talking about me, John.
370
00:14:51,983 --> 00:14:53,288
I don't have any siblings.
371
00:14:53,375 --> 00:14:54,550
I know.
372
00:14:55,508 --> 00:14:58,206
My mother thinks
she's pregnant with me.
373
00:14:59,468 --> 00:15:00,643
Look at these.
374
00:15:01,557 --> 00:15:03,211
Take a look.
375
00:15:03,342 --> 00:15:05,518
This right here is your mother's
typical handwriting.
376
00:15:05,648 --> 00:15:07,868
This is what she wrote
this morning.
377
00:15:08,042 --> 00:15:09,914
See the difference?
378
00:15:10,044 --> 00:15:12,481
See the looping and the shaking?
379
00:15:12,655 --> 00:15:14,440
This is motor dysfunction.
380
00:15:14,570 --> 00:15:15,963
It's new.
381
00:15:16,137 --> 00:15:17,530
I'm gonna order
a kinematic analysis
382
00:15:17,660 --> 00:15:19,140
to evaluate the changes.
383
00:15:19,271 --> 00:15:20,576
Why? You think
that can change anything?
384
00:15:20,707 --> 00:15:22,665
Oh, I think
it can change everything.
385
00:15:22,752 --> 00:15:23,405
Now, it's only a theory.
386
00:15:23,579 --> 00:15:25,059
But if I'm right,
387
00:15:25,146 --> 00:15:27,148
your mother
doesn't have Alzheimer's,
388
00:15:27,279 --> 00:15:30,238
Lewy body dementia, or
any other nightmare diagnosis.
389
00:15:30,325 --> 00:15:31,326
If I am right,
390
00:15:31,457 --> 00:15:33,459
this is reversible.
391
00:15:33,589 --> 00:15:35,678
I can bring her back.
392
00:15:41,858 --> 00:15:42,903
WATSON:
We have to get Elizabeth Morstan
393
00:15:43,077 --> 00:15:44,426
onto the UNOS list.
394
00:15:44,557 --> 00:15:46,385
-She needs a new liver.
-ADAM: What?
395
00:15:46,515 --> 00:15:48,953
If I'm right, she doesn't have
a neurodegenerative disorder.
396
00:15:49,127 --> 00:15:51,651
Elizabeth has
covert hepatic encephalopathy
397
00:15:51,738 --> 00:15:54,349
due to undiagnosed cirrhosis
of the liver.
398
00:15:54,480 --> 00:15:55,611
We missed it.
399
00:15:55,742 --> 00:15:56,786
Liver tests can come out normal
400
00:15:56,917 --> 00:15:58,832
in the earliest stages of H.E.
401
00:15:58,963 --> 00:16:01,008
SASHA:
Cirrhosis.
Isn't Elizabeth a non-drinker?
402
00:16:01,182 --> 00:16:03,532
WATSON:
She is. But she also has
a history of type 2 diabetes.
403
00:16:03,663 --> 00:16:04,707
Elizabeth's at risk
for developing
404
00:16:04,838 --> 00:16:06,057
nonalcoholic fatty liver
disease.
405
00:16:06,187 --> 00:16:07,580
That's how she got cirrhosis.
406
00:16:07,710 --> 00:16:08,842
If she has cirrhosis.
407
00:16:08,973 --> 00:16:10,626
No, this is a good thing, Mary.
408
00:16:10,757 --> 00:16:12,280
We can reverse her dementia.
409
00:16:12,367 --> 00:16:14,935
First we'll confirm cirrhosis
with a biopsy.
410
00:16:15,022 --> 00:16:17,111
But then all we have to do is
treat your mother with lactulose
411
00:16:17,198 --> 00:16:20,071
and rifaximin
until she gets a new organ.
412
00:16:22,247 --> 00:16:23,596
Mm.
413
00:16:23,770 --> 00:16:25,119
It was an intense fellowship.
414
00:16:25,250 --> 00:16:26,381
Lots of late nights,
415
00:16:26,512 --> 00:16:28,470
lots of dissecting human brains.
416
00:16:28,601 --> 00:16:31,691
Lost a fiancé to the whole deal,
if I'm being honest.
417
00:16:31,821 --> 00:16:33,736
But would do it again in
a heartbeat. [chuckles softly]
418
00:16:33,823 --> 00:16:36,087
Is there anything else
I can tell you?
419
00:16:36,217 --> 00:16:37,262
I do have one question,
actually.
420
00:16:37,392 --> 00:16:38,306
How tall are you?
421
00:16:39,612 --> 00:16:40,569
Five-eight.
422
00:16:40,700 --> 00:16:41,788
Is that relevant?
423
00:16:41,962 --> 00:16:42,963
-Not at all.
-STEPHENS: Not really.
424
00:16:43,094 --> 00:16:44,356
It's just one of
the links in your résumé
425
00:16:44,530 --> 00:16:45,444
says "six-eight."
426
00:16:45,531 --> 00:16:46,619
Uh, it's a typo.
427
00:16:46,793 --> 00:16:47,924
-SASHA: Hmm.
-Huh.
428
00:16:48,099 --> 00:16:49,317
Five-eight's a great height.
429
00:16:49,448 --> 00:16:51,624
A perfect height. My own height.
430
00:16:51,754 --> 00:16:54,583
Thank you so much
for coming in today, Maddy.
431
00:16:54,714 --> 00:16:57,238
Dr. Watson should have
an opening in his schedule soon.
432
00:16:57,369 --> 00:16:59,501
Please reach out if he does.
433
00:16:59,588 --> 00:17:00,894
SASHA:
Bye now.
434
00:17:02,113 --> 00:17:04,376
-She's perfect.
You don't have to be...
-She's boring.
435
00:17:04,550 --> 00:17:06,378
...six-foot-eight
to be interesting, Stephens.
436
00:17:06,507 --> 00:17:08,206
To Watson you do.
437
00:17:08,335 --> 00:17:09,946
Set up the interview if you
like. He'll just turn her down.
438
00:17:10,076 --> 00:17:12,427
SASHA:
Watson said
we're all full of mysteries.
439
00:17:12,601 --> 00:17:13,602
What did he mean by that?
440
00:17:13,733 --> 00:17:15,082
Does it matter?
441
00:17:15,213 --> 00:17:16,910
Well, I like to know
I'm being evaluated.
442
00:17:17,041 --> 00:17:19,217
Does he just want to know
if you and me are gonna make it?
443
00:17:19,347 --> 00:17:20,783
-Is that interesting?
-Oh.
444
00:17:20,914 --> 00:17:22,176
I mean, it is to me.
445
00:17:22,306 --> 00:17:23,395
But, like, on a...
446
00:17:23,525 --> 00:17:24,439
cosmic scale.
447
00:17:24,570 --> 00:17:26,963
[chuckling]
448
00:17:27,138 --> 00:17:27,920
Oh.
449
00:17:28,007 --> 00:17:29,749
-What?
-No, don't look.
450
00:17:29,923 --> 00:17:31,185
It's her.
451
00:17:31,316 --> 00:17:33,405
I don't want
to have a conversation.
452
00:17:34,623 --> 00:17:35,624
Stephens.
453
00:17:35,755 --> 00:17:37,583
Adam.
454
00:17:37,713 --> 00:17:39,106
And Sasha.
455
00:17:40,151 --> 00:17:41,108
Good to see you all.
456
00:17:41,239 --> 00:17:42,370
Hey, Ingrid.
457
00:17:42,544 --> 00:17:43,632
You're here.
458
00:17:43,806 --> 00:17:45,460
At... at UHOP.
459
00:17:45,591 --> 00:17:46,983
Just an appointment.
460
00:17:47,114 --> 00:17:48,289
Don't worry.
461
00:17:48,420 --> 00:17:49,986
I heard you took a job
in Portland.
462
00:17:50,117 --> 00:17:52,598
AGH came in
with a competitive offer.
463
00:17:52,685 --> 00:17:55,122
Got my sister set up here,
so... we stayed.
464
00:17:56,776 --> 00:17:57,559
I read your book.
465
00:17:57,733 --> 00:17:58,604
You did?
466
00:17:58,778 --> 00:17:59,822
Mm.
467
00:17:59,953 --> 00:18:00,997
Thought it was well done.
468
00:18:01,128 --> 00:18:02,042
Congratulations.
469
00:18:02,216 --> 00:18:03,391
Thank you.
470
00:18:05,045 --> 00:18:06,177
You look good.
471
00:18:07,352 --> 00:18:08,222
Thanks.
472
00:18:09,354 --> 00:18:11,356
Well, tell Watson I say hi.
473
00:18:11,486 --> 00:18:12,618
Absolutely.
474
00:18:16,926 --> 00:18:18,363
Is it me
475
00:18:18,450 --> 00:18:20,800
or is she
in suspiciously good form?
476
00:18:20,930 --> 00:18:23,063
"Suspicious" being
the operative word.
477
00:18:24,108 --> 00:18:26,022
-ELIZABETH: Are these vitamins?
-WATSON: Yes.
478
00:18:26,153 --> 00:18:28,112
Let me help you.
479
00:18:28,938 --> 00:18:30,636
They will help you stay healthy.
480
00:18:35,423 --> 00:18:37,033
-[gulps, groans]
-There you go.
481
00:18:37,164 --> 00:18:38,383
Just have
a couple more left here.
482
00:18:38,513 --> 00:18:40,167
Do...
483
00:18:40,298 --> 00:18:41,777
do I know you?
484
00:18:41,908 --> 00:18:43,257
[chuckles softly]
485
00:18:43,388 --> 00:18:46,521
Um, you-you come by every day,
but, um...
486
00:18:46,652 --> 00:18:47,653
feels like...
487
00:18:47,827 --> 00:18:49,133
much more than that.
488
00:18:49,263 --> 00:18:51,396
Yes, my name is John Watson.
489
00:18:51,526 --> 00:18:52,875
-Ah.
-Does that...
490
00:18:53,049 --> 00:18:54,486
-mean anything to you?
-Oh.
491
00:18:54,616 --> 00:18:55,443
[stammers, inhales]
492
00:18:55,617 --> 00:18:57,532
Well, you...
493
00:18:57,706 --> 00:18:59,839
take good care of me and Miles.
494
00:19:00,013 --> 00:19:01,057
Come by every day.
495
00:19:01,232 --> 00:19:02,885
So I guess that's...
[chuckles]
496
00:19:02,972 --> 00:19:04,496
that all I need to know.
497
00:19:04,626 --> 00:19:05,714
[chuckles softly]
498
00:19:05,845 --> 00:19:07,281
So you think
you're having a boy?
499
00:19:07,412 --> 00:19:10,676
[sighs]
Call it a mother's intuition.
500
00:19:10,850 --> 00:19:12,504
[chuckles]
501
00:19:12,678 --> 00:19:14,070
Oh.
502
00:19:17,944 --> 00:19:19,685
How long has your stomach
been swollen like that?
503
00:19:19,815 --> 00:19:20,686
ELIZABETH:
Hmm?
504
00:19:20,860 --> 00:19:22,905
For some time.
505
00:19:22,992 --> 00:19:23,863
Mind if I take a look?
506
00:19:24,037 --> 00:19:25,517
Sure.
507
00:19:29,695 --> 00:19:31,218
Mm.
[chuckles]
508
00:19:32,741 --> 00:19:34,700
Isn't he beautiful?
509
00:19:35,744 --> 00:19:38,182
Your mother contracted
a urinary tract infection.
510
00:19:38,312 --> 00:19:40,314
Now, she's responding
to the antibiotics,
511
00:19:40,445 --> 00:19:42,534
but her liver function's
taken a hit.
512
00:19:42,664 --> 00:19:46,102
The swelling in her abdomen
is from worsening ascites.
513
00:19:46,190 --> 00:19:48,888
Mary, she can't wait anymore.
514
00:19:48,975 --> 00:19:50,585
She's in acute liver failure.
515
00:19:50,759 --> 00:19:52,152
We need to do a transplant
right away.
516
00:19:52,239 --> 00:19:54,459
She's still number four
on the UNOS list.
517
00:19:54,546 --> 00:19:55,460
That could be days.
518
00:19:55,547 --> 00:19:57,201
It could be weeks.
519
00:19:57,331 --> 00:19:59,028
-How long does she have?
-I don't know.
520
00:19:59,159 --> 00:20:01,727
But if we wait too long,
she could be
521
00:20:01,857 --> 00:20:03,555
too unstable for the operation.
522
00:20:07,123 --> 00:20:08,429
Use me.
523
00:20:09,256 --> 00:20:10,953
I want to be a living donor.
524
00:20:11,040 --> 00:20:13,608
Take a piece of my liver and
make a directed donation to Mom.
525
00:20:13,739 --> 00:20:15,349
It's my liver, John.
526
00:20:15,480 --> 00:20:17,482
It regenerates. We're family.
527
00:20:17,569 --> 00:20:19,310
There's less chance
she'll reject the tissue.
528
00:20:19,440 --> 00:20:20,746
Okay, you need
to understand every--
529
00:20:20,833 --> 00:20:22,965
You say this can bring her
all the way back, right?
530
00:20:24,140 --> 00:20:25,316
We have to do this.
531
00:20:25,403 --> 00:20:27,361
It's her only option.
532
00:20:29,407 --> 00:20:30,408
Okay.
533
00:20:30,582 --> 00:20:32,497
First we have to be sure
534
00:20:32,627 --> 00:20:34,890
that you're a candidate
to make that donation.
535
00:20:36,022 --> 00:20:38,198
If everything lines up, then...
536
00:20:38,285 --> 00:20:40,418
we'll do it as soon as we can.
537
00:20:42,420 --> 00:20:46,250
But like you say,
this is her only option.
538
00:20:49,949 --> 00:20:52,691
LAILA:
When's the last time
you finished a movie?
539
00:20:52,821 --> 00:20:54,867
[laughs] Now, listen,
it's just not fun for me.
540
00:20:55,041 --> 00:20:57,609
I get hung up on diagnosing
all these crazy-ass actors.
541
00:20:57,696 --> 00:20:59,872
-Have you seen some of these--
Seriously.
-MARY: They say I can't do it.
542
00:21:00,046 --> 00:21:01,265
I just talked to the surgeons.
543
00:21:01,395 --> 00:21:02,831
They say
I'm a borderline candidate.
544
00:21:02,962 --> 00:21:04,529
They won't let me donate
because they're worried
545
00:21:04,659 --> 00:21:06,792
my liver isn't big enough
to handle it.
546
00:21:06,879 --> 00:21:08,620
Can you give us a second,
please?
547
00:21:08,794 --> 00:21:10,448
Sure.
548
00:21:11,623 --> 00:21:13,015
I'm sorry to hear that.
549
00:21:13,102 --> 00:21:14,016
Look, don't be sorry.
550
00:21:14,147 --> 00:21:16,367
Just... do your thing.
551
00:21:17,106 --> 00:21:18,194
You push boundaries.
552
00:21:18,369 --> 00:21:20,501
This is what you do.
Find me someone.
553
00:21:20,675 --> 00:21:22,677
Find a surgeon who's willing
to harvest the tissue.
554
00:21:22,851 --> 00:21:24,375
Can I see your workup?
555
00:21:27,203 --> 00:21:30,032
I know how that looks,
but I am a borderline candidate,
556
00:21:30,206 --> 00:21:32,470
not a nonviable one.
557
00:21:32,600 --> 00:21:33,819
-I can't do it.
-I see.
558
00:21:33,949 --> 00:21:35,037
When it's something you want,
559
00:21:35,168 --> 00:21:36,430
you'll go to any risk.
560
00:21:36,604 --> 00:21:37,953
-When it's for someone else--
-No, listen,
561
00:21:38,084 --> 00:21:40,304
I agree with Dr. Rao's findings.
562
00:21:40,434 --> 00:21:42,349
Okay? The risks to you,
it's just...
563
00:21:42,480 --> 00:21:43,611
they're just too high.
564
00:21:43,698 --> 00:21:45,091
If you donate,
565
00:21:45,221 --> 00:21:46,788
you're at risk
for liver failure yourself.
566
00:21:46,875 --> 00:21:47,963
And we can't lose both of you.
567
00:21:48,094 --> 00:21:50,357
I can't lose both of you.
568
00:21:50,444 --> 00:21:52,620
Then she's gonna die, John.
569
00:21:52,751 --> 00:21:54,492
My mother's gonna die.
570
00:21:55,580 --> 00:21:57,538
♪ ♪
571
00:22:07,156 --> 00:22:08,419
ELIZABETH:
John?
572
00:22:10,899 --> 00:22:12,336
You recognize me?
573
00:22:16,252 --> 00:22:19,343
How long have I been like this?
574
00:22:19,473 --> 00:22:22,346
You've been sick
for a while now.
575
00:22:22,476 --> 00:22:24,913
You're having trouble
with your memory.
576
00:22:25,087 --> 00:22:27,002
Mary and I, and all
of the other doctors here,
577
00:22:27,089 --> 00:22:28,874
we're working to get you better.
578
00:22:29,004 --> 00:22:33,531
I... I don't think
that's going to happen.
579
00:22:35,837 --> 00:22:38,666
Where's Mary? I want...
I want to say goodbye.
580
00:22:38,797 --> 00:22:40,364
No, no.
We are not there yet.
581
00:22:40,538 --> 00:22:43,149
But Mary is here working.
Let me get her for you.
582
00:22:43,236 --> 00:22:44,803
I want to see Miles.
583
00:22:47,458 --> 00:22:49,808
You don't have a son, Elizabeth.
584
00:22:49,982 --> 00:22:51,897
It's just Mary.
585
00:22:53,246 --> 00:22:55,466
I guess I-I don't.
586
00:22:57,250 --> 00:22:59,078
WATSON:
Mary.
587
00:22:59,208 --> 00:23:02,560
Mary. Your mother wants
to talk to you.
588
00:23:04,518 --> 00:23:06,128
She knows where she is.
589
00:23:06,302 --> 00:23:07,652
She's having
a moment of clarity.
590
00:23:07,739 --> 00:23:10,481
This isn't necessarily
what you think.
591
00:23:10,611 --> 00:23:12,744
Terminal lucidity.
592
00:23:12,831 --> 00:23:15,616
This is what happens to dementia
patients right before they die.
593
00:23:15,747 --> 00:23:17,226
Yeah, but her condition
isn't neurodegenerative.
594
00:23:17,357 --> 00:23:19,315
We don't know
why it happens, John.
595
00:23:19,446 --> 00:23:20,926
You're right.
596
00:23:22,797 --> 00:23:24,973
But we also don't know
how long it lasts.
597
00:23:40,554 --> 00:23:41,990
Hi, Mom.
598
00:23:44,210 --> 00:23:46,386
Do we know each other?
599
00:23:47,474 --> 00:23:48,432
[sighs]
600
00:23:52,436 --> 00:23:56,614
Um, I'm someone
who cares about you.
601
00:23:58,572 --> 00:24:00,661
Can we sit together?
602
00:24:11,193 --> 00:24:13,326
He'll be here soon.
603
00:24:17,461 --> 00:24:19,375
STEPHENS:
Personally? I don't see it.
604
00:24:19,506 --> 00:24:21,552
Ingrid's not really
a "face value" kind of person.
605
00:24:21,639 --> 00:24:23,379
I say she's lying
about why she's here.
606
00:24:23,510 --> 00:24:24,816
She did have a visitor badge.
607
00:24:24,946 --> 00:24:26,731
I mean, it's not like
she makes up stuff
608
00:24:26,818 --> 00:24:27,949
a hundred percent of the time.
609
00:24:28,080 --> 00:24:31,344
SHINWELL:
May I make a suggestion?
610
00:24:32,388 --> 00:24:35,043
I think we'd all do well
to remember that few of us
611
00:24:35,174 --> 00:24:37,002
were without sin last year.
612
00:24:38,090 --> 00:24:40,571
I betrayed Watson.
613
00:24:40,658 --> 00:24:42,573
Dr. Croft had a relapse.
614
00:24:42,703 --> 00:24:47,360
It was a fraught time,
plenty of blame for all comers.
615
00:24:47,491 --> 00:24:49,928
Uh, did Ingrid do wrong?
616
00:24:50,015 --> 00:24:52,234
Yeah. Oh, yeah.
617
00:24:52,321 --> 00:24:56,587
But she also came forward with
the truth when it mattered most.
618
00:24:56,717 --> 00:24:59,503
She admitted the worst thing
she's ever done
619
00:24:59,633 --> 00:25:01,983
in front of a room
full of people.
620
00:25:02,070 --> 00:25:03,768
She also answered the question
621
00:25:03,898 --> 00:25:05,944
that Dr. Watson
was most concerned with.
622
00:25:06,074 --> 00:25:09,077
Ingrid's brilliant, right?
623
00:25:09,251 --> 00:25:11,863
Question is:
is she brilliant like Holmes,
624
00:25:11,993 --> 00:25:14,343
or is she brilliant
like Moriarty?
625
00:25:14,474 --> 00:25:17,303
Well, I'd say we know that now.
626
00:25:17,433 --> 00:25:20,262
I'd say we know that
for certain.
627
00:25:20,349 --> 00:25:24,049
But for all that, it was Ingrid
that lost her spot.
628
00:25:24,179 --> 00:25:27,835
She's the only one that paid
a real price for what happened.
629
00:25:29,010 --> 00:25:32,666
Now, has she bothered us
in the months since?
630
00:25:33,798 --> 00:25:35,451
No.
631
00:25:35,582 --> 00:25:39,891
She tried to turn
the situation to her advantage?
632
00:25:40,021 --> 00:25:40,979
No.
633
00:25:44,069 --> 00:25:46,637
Dr. Derian's fine.
634
00:25:46,767 --> 00:25:49,901
She's just fine.
635
00:25:50,945 --> 00:25:57,125
I say we leave her be
and focus on our work.
636
00:26:03,175 --> 00:26:06,352
[footsteps approaching]
637
00:26:07,832 --> 00:26:11,923
[laughs] Of course
you know about this place.
638
00:26:12,053 --> 00:26:13,794
Why am I not surprised,
Shinwell?
639
00:26:13,925 --> 00:26:16,188
Well, I do keep
an eye on you, guv.
640
00:26:16,318 --> 00:26:19,278
But I try not to bug you
when you're here.
641
00:26:19,408 --> 00:26:21,149
A man needs a place to think.
642
00:26:21,280 --> 00:26:23,761
Hmm. Is that what I'm doing?
643
00:26:23,935 --> 00:26:26,415
Elizabeth Morstan keeps a file
644
00:26:26,546 --> 00:26:29,593
about a chain of bakeries
called "The Pastry Mill."
645
00:26:29,723 --> 00:26:32,421
I can't figure out
why she'd do that.
646
00:26:32,552 --> 00:26:34,423
Should I tell the fellows
you'll be along shortly, then?
647
00:26:34,554 --> 00:26:35,947
The morning meetings.
648
00:26:36,077 --> 00:26:37,296
You know, I love 'em
but sometimes I hate 'em.
649
00:26:37,426 --> 00:26:38,732
You know?
I got a room full of
650
00:26:38,906 --> 00:26:41,256
the smartest people I can find,
all just...
651
00:26:41,387 --> 00:26:42,867
looking at me.
652
00:26:42,997 --> 00:26:44,608
Waiting for direction.
653
00:26:44,738 --> 00:26:48,089
Sounds like
a good way to go mad.
654
00:26:49,090 --> 00:26:53,181
Myself, I think I'd retreat
to my own personal...
655
00:26:53,312 --> 00:26:55,967
whatever this place is,
and never come back.
656
00:26:56,141 --> 00:26:58,143
Oh, no, this is, uh...
[chuckles]
657
00:26:58,273 --> 00:27:00,058
this is the old lobby.
658
00:27:00,232 --> 00:27:04,366
When I was a kid, I used to run
through here, go see my doctor.
659
00:27:06,020 --> 00:27:08,153
Tell them I'll have direction
for them soon.
660
00:27:09,894 --> 00:27:12,940
John. Look, mate.
661
00:27:13,071 --> 00:27:18,816
I'm not sure that
I've thanked you properly.
662
00:27:18,946 --> 00:27:21,557
-For keeping me on.
-Oh, no, you've thanked me.
663
00:27:21,688 --> 00:27:22,994
Comprehensively.
664
00:27:23,124 --> 00:27:26,345
-Daily.
-But not properly, though.
665
00:27:27,389 --> 00:27:30,262
I'm not sure that I even can.
666
00:27:30,392 --> 00:27:34,222
It's a third chance. That's
what you've extended to me.
667
00:27:36,181 --> 00:27:40,272
I'm not sure why,
but I am grateful.
668
00:27:40,446 --> 00:27:42,361
The world needs what
you have to give, Shinwell.
669
00:27:42,491 --> 00:27:44,580
[chuckles]
670
00:27:44,711 --> 00:27:46,626
Look, I know you don't
believe that yet. And look,
671
00:27:46,757 --> 00:27:48,410
maybe you never will.
672
00:27:49,194 --> 00:27:51,326
But you're kind.
673
00:27:51,457 --> 00:27:53,067
In spite of where you came from,
674
00:27:53,198 --> 00:27:54,808
in spite of what you did...
675
00:27:54,939 --> 00:27:57,245
you're kind, and you care.
676
00:27:57,376 --> 00:27:59,204
Yeah, of course, I mean,
it would have been easy for me
677
00:27:59,378 --> 00:28:00,727
just to let you go.
678
00:28:00,858 --> 00:28:02,555
But this place needs that.
679
00:28:02,686 --> 00:28:04,905
Your patients need that.
680
00:28:05,036 --> 00:28:08,996
And you owe them everything
that's good inside you.
681
00:28:09,083 --> 00:28:10,868
Don't ever forget that.
682
00:28:11,042 --> 00:28:12,826
Not when you're tired.
683
00:28:12,913 --> 00:28:14,959
Not when you're sad,
or in a bad mood.
684
00:28:15,133 --> 00:28:16,525
Not ever.
685
00:28:18,484 --> 00:28:19,964
That's your penance.
686
00:28:21,182 --> 00:28:23,097
Yeah.
687
00:28:23,228 --> 00:28:25,099
Thanks, guv.
688
00:28:25,230 --> 00:28:27,667
And you're also not allowed
to say that anymore.
689
00:28:27,798 --> 00:28:29,103
All right.
690
00:28:37,155 --> 00:28:38,765
Miles.
691
00:28:40,419 --> 00:28:43,639
-Beg your pardon, guv?
-Tell the fellows that
692
00:28:43,770 --> 00:28:46,381
I will give them some direction
this afternoon.
693
00:28:46,468 --> 00:28:48,340
But I gotta go.
694
00:28:50,081 --> 00:28:51,778
[doorbell jingles]
695
00:28:53,258 --> 00:28:55,608
I have places to be, John.
What are we doing here?
696
00:28:55,739 --> 00:28:57,871
1983 was a really good year.
697
00:28:58,002 --> 00:28:59,481
You know,
"Sucker MC's" came out.
698
00:28:59,612 --> 00:29:01,266
Sunday in the Park with George.
699
00:29:01,353 --> 00:29:04,095
Only you would connect
Run DMC with Stephen Sondheim.
700
00:29:04,269 --> 00:29:07,446
1983 was also the year
that you were born.
701
00:29:12,016 --> 00:29:14,453
Mary Elizabeth Morstan.
702
00:29:14,627 --> 00:29:16,672
You were an only child.
703
00:29:16,760 --> 00:29:18,892
Your mother was 29
when she had you.
704
00:29:19,023 --> 00:29:21,677
But in her confabulations,
she's 25
705
00:29:21,808 --> 00:29:23,549
and about to have
her first baby.
706
00:29:23,679 --> 00:29:26,900
Mom has dementia, she's
not going to be consistent.
707
00:29:26,987 --> 00:29:29,250
Elizabeth,
she's building a reality
708
00:29:29,337 --> 00:29:31,731
out of what's left
in her memory.
709
00:29:31,818 --> 00:29:33,559
And yes, she is in and out
of believing
710
00:29:33,733 --> 00:29:35,300
that she's pregnant,
but every time
711
00:29:35,430 --> 00:29:36,518
she does think that,
712
00:29:36,692 --> 00:29:39,565
Elizabeth believes it's 1979,
713
00:29:39,695 --> 00:29:41,436
and that she's 25.
714
00:29:41,567 --> 00:29:43,699
Where is this going?
715
00:29:43,874 --> 00:29:45,266
You might want to
take a sip first.
716
00:29:45,397 --> 00:29:46,964
I'm good, thanks.
717
00:29:47,051 --> 00:29:50,315
Well, I have been doing
some research.
718
00:29:50,445 --> 00:29:54,710
I called in a favor from an old
homicide detective that I know,
719
00:29:54,841 --> 00:29:57,322
-looked at some records.
-John, what is it?
720
00:29:57,452 --> 00:30:00,499
I think that your parents
got pregnant
721
00:30:00,629 --> 00:30:01,848
before they were married.
722
00:30:01,979 --> 00:30:05,504
I believe she
had a baby in 1979.
723
00:30:05,634 --> 00:30:06,548
What?
724
00:30:06,679 --> 00:30:08,768
You've got a sibling, Mary.
725
00:30:08,942 --> 00:30:10,552
When they got pregnant,
726
00:30:10,639 --> 00:30:12,990
Elizabeth and your father,
they had to make a choice.
727
00:30:13,120 --> 00:30:15,035
They knew they couldn't
be parents yet, so they
728
00:30:15,166 --> 00:30:16,907
gave their child up
for adoption.
729
00:30:17,037 --> 00:30:19,083
I know this is a lot.
730
00:30:19,213 --> 00:30:22,303
But if I'm right,
there's another potential match
731
00:30:22,434 --> 00:30:23,739
for your mother.
732
00:30:23,827 --> 00:30:25,480
Another candidate to
make a directed donation.
733
00:30:25,611 --> 00:30:27,178
No, she would have told me.
734
00:30:27,352 --> 00:30:29,484
Your parents,
they made a promise.
735
00:30:29,615 --> 00:30:31,530
They found a loving home
for their child,
736
00:30:31,660 --> 00:30:34,054
and they didn't interfere.
737
00:30:34,185 --> 00:30:37,536
Meanwhile, your brother grew up,
738
00:30:37,666 --> 00:30:40,887
succeeded, and started
a loving family of his own.
739
00:30:41,018 --> 00:30:43,324
I've got two
chocolats au Guémon,
740
00:30:43,455 --> 00:30:44,673
all warmed up.
741
00:30:44,804 --> 00:30:46,893
Thank you. Uh, excuse me.
742
00:30:47,024 --> 00:30:48,503
Your name wouldn't be
Miles McClung,
743
00:30:48,634 --> 00:30:50,592
by any chance, would it?
744
00:30:50,766 --> 00:30:52,899
It is. Do I know you?
745
00:30:52,986 --> 00:30:55,293
Not yet. But I'd like
to introduce you
746
00:30:55,423 --> 00:30:57,773
to Mary Morstan.
747
00:30:57,904 --> 00:30:59,427
And if I'm right...
748
00:30:59,558 --> 00:31:01,560
she's your sister.
749
00:31:03,562 --> 00:31:04,868
-What?
-What?
750
00:31:10,308 --> 00:31:12,092
MILES:
Are we being scammed?
751
00:31:12,266 --> 00:31:13,572
Do you believe any of this?
752
00:31:13,702 --> 00:31:16,749
I was married
to John Watson for years.
753
00:31:16,880 --> 00:31:19,665
Whatever this is,
it's not a scam.
754
00:31:21,449 --> 00:31:22,798
Are you adopted?
755
00:31:24,148 --> 00:31:26,890
Do you happen to have
wide thumbnails?
756
00:31:27,020 --> 00:31:29,109
Like maybe you got
teased for it?
757
00:31:29,240 --> 00:31:31,285
Me, too.
758
00:31:31,416 --> 00:31:33,374
Can you crinkle up your tongue
to make it look like
759
00:31:33,548 --> 00:31:35,246
a four-leaf clover?
760
00:31:35,333 --> 00:31:36,682
Now how did you guess that?
761
00:31:36,812 --> 00:31:39,598
Because I can do it, too.
762
00:31:39,772 --> 00:31:42,775
Those are genetic traits.
We have them in common.
763
00:31:42,906 --> 00:31:44,908
Look, I'm not saying
John is right.
764
00:31:44,995 --> 00:31:47,606
But I've also learned
not to bet against him.
765
00:31:47,736 --> 00:31:51,610
Even if this is true,
what am I supposed to do?
766
00:31:51,784 --> 00:31:53,264
Donate my liver to a stranger?
767
00:31:53,351 --> 00:31:55,266
I-I'm not asking you to do that.
768
00:31:55,396 --> 00:31:57,659
I had no idea why
I was even coming here today.
769
00:31:57,790 --> 00:31:59,618
You're telling me
my biological mother
770
00:31:59,748 --> 00:32:01,098
is in the hospital.
771
00:32:01,228 --> 00:32:03,100
That she'll die
without a directed donation.
772
00:32:03,187 --> 00:32:05,145
You might not be
making a specific request,
773
00:32:05,276 --> 00:32:07,452
but you're out here asking.
774
00:32:10,977 --> 00:32:12,718
She is dying.
775
00:32:14,154 --> 00:32:15,939
My mother is dying.
776
00:32:16,026 --> 00:32:18,202
Wouldn't you do
everything you could to help?
777
00:32:18,332 --> 00:32:20,813
Even if it meant asking
a stranger for something
778
00:32:20,944 --> 00:32:22,946
you have no right to expect?
779
00:32:23,076 --> 00:32:24,904
I would.
780
00:32:25,035 --> 00:32:27,167
I'm married.
781
00:32:27,298 --> 00:32:29,082
I got two daughters and a son.
782
00:32:29,169 --> 00:32:30,649
This procedure,
you're talking about
783
00:32:30,779 --> 00:32:31,955
cutting out part of my liver.
784
00:32:32,085 --> 00:32:34,392
There have to be risks.
785
00:32:34,522 --> 00:32:35,784
There are.
786
00:32:37,743 --> 00:32:40,572
The liver regenerates,
but still,
787
00:32:40,659 --> 00:32:44,532
something could happen to you
while you're under anesthesia.
788
00:32:44,663 --> 00:32:47,448
Even if things go perfectly,
your quality of life
789
00:32:47,535 --> 00:32:49,233
could be impacted.
790
00:32:49,363 --> 00:32:51,322
All of that
for a woman I've never met.
791
00:32:51,452 --> 00:32:54,499
If you were me, wouldn't
you put your family first?
792
00:32:54,629 --> 00:32:56,980
The family you know.
793
00:32:58,677 --> 00:33:00,244
I would.
794
00:33:01,549 --> 00:33:05,249
I will pray for your mother.
But I can't help.
795
00:33:08,774 --> 00:33:10,689
[sighs]
796
00:33:10,819 --> 00:33:13,039
My mom's been mentioning you.
797
00:33:13,213 --> 00:33:16,173
I know she wasn't in your life,
798
00:33:16,303 --> 00:33:18,697
but she knows about this place.
799
00:33:18,827 --> 00:33:20,612
She knows your name.
800
00:33:21,787 --> 00:33:24,050
If you have time,
801
00:33:24,181 --> 00:33:26,879
if you're willing...
802
00:33:27,010 --> 00:33:29,055
I'm sure she'd love a visit.
803
00:33:32,189 --> 00:33:34,887
♪
804
00:33:44,505 --> 00:33:46,116
[sighs]
805
00:33:50,772 --> 00:33:53,427
I'm sorry.
806
00:33:53,514 --> 00:33:56,126
I lashed out.
807
00:33:56,909 --> 00:33:58,954
I can read my own workup.
808
00:33:59,129 --> 00:34:02,436
I know I'm not a candidate
for a living donation.
809
00:34:03,698 --> 00:34:06,527
You dug up a brother I didn't
even know was out there.
810
00:34:08,224 --> 00:34:11,271
You did everything
you could have.
811
00:34:11,402 --> 00:34:14,273
You did everything
anybody could have.
812
00:34:19,800 --> 00:34:21,890
[sighs]
813
00:34:22,021 --> 00:34:24,284
I started seeing someone
not too long ago.
814
00:34:24,414 --> 00:34:25,807
I know.
815
00:34:26,939 --> 00:34:28,809
I'm a detective.
816
00:34:31,465 --> 00:34:33,250
[sniffles]
817
00:34:33,380 --> 00:34:35,425
All this with Mom...
818
00:34:35,599 --> 00:34:39,082
I was on the way to our
fifth date when it all started.
819
00:34:39,211 --> 00:34:41,432
Annie said she
wanted to stick in.
820
00:34:43,347 --> 00:34:46,001
But she just
kind of drifted away.
821
00:34:46,175 --> 00:34:48,265
I haven't heard from her
in two weeks.
822
00:34:49,744 --> 00:34:52,530
When things
go bad in a real way...
823
00:34:52,660 --> 00:34:54,401
that's when you learn
who has that stubborn streak
824
00:34:54,532 --> 00:34:56,795
inside them.
825
00:34:56,969 --> 00:35:00,233
That's when you
learn who's really there.
826
00:35:03,018 --> 00:35:04,672
Thank you, John.
827
00:35:06,935 --> 00:35:09,068
Your mother's worth it.
828
00:35:11,462 --> 00:35:12,811
She is.
829
00:35:15,118 --> 00:35:17,163
MILES:
Excuse me?
830
00:35:20,253 --> 00:35:22,386
I don't know your mother.
831
00:35:24,910 --> 00:35:29,175
I mean, I called my parents,
832
00:35:29,262 --> 00:35:30,829
they confirmed
everything that you said.
833
00:35:31,003 --> 00:35:32,004
She gave birth to me.
834
00:35:32,135 --> 00:35:35,703
But I don't know who she is.
835
00:35:35,834 --> 00:35:38,358
If she's asking for me...
836
00:35:38,532 --> 00:35:41,318
if she's dying...
837
00:35:41,448 --> 00:35:44,843
I'd like to sit with her.
838
00:35:45,017 --> 00:35:47,585
I'd like to say a prayer
if that's okay.
839
00:35:47,715 --> 00:35:49,587
Of course.
840
00:36:00,554 --> 00:36:02,295
[doorbell jingles]
841
00:36:02,469 --> 00:36:05,733
Good morning, young man.
How's your world?
842
00:36:05,820 --> 00:36:08,171
Surviving and thriving.
The usual?
843
00:36:08,258 --> 00:36:09,520
-You know it.
-[chuckles]
844
00:36:09,607 --> 00:36:11,870
-[doorbell jingles]
-Good morning, young man.
845
00:36:12,000 --> 00:36:13,437
How's your world?
846
00:36:13,567 --> 00:36:15,830
Ah, scratching and surviving.
847
00:36:16,004 --> 00:36:18,746
-[doorbell jingles]
-Good morning, young man.
848
00:36:18,877 --> 00:36:21,314
How's your world?
849
00:36:21,445 --> 00:36:24,317
Surviving and thriving.
The usual?
850
00:36:24,448 --> 00:36:25,797
Yeah.
851
00:36:25,927 --> 00:36:27,755
MILES:
She came every day.
852
00:36:27,842 --> 00:36:31,498
Your mother, she came
to see me every morning.
853
00:36:32,586 --> 00:36:36,460
Six months in,
I was going to close the bakery.
854
00:36:36,634 --> 00:36:38,331
She talked me out of it.
855
00:36:39,419 --> 00:36:41,682
Told me to keep going.
856
00:36:43,902 --> 00:36:46,339
She came every single day.
857
00:36:57,263 --> 00:36:59,091
♪ ♪
858
00:37:18,284 --> 00:37:20,504
Mom?
859
00:37:21,374 --> 00:37:24,856
Hi. Hi, honey.
860
00:37:24,986 --> 00:37:27,598
You... you look tired.
861
00:37:29,382 --> 00:37:30,644
A little bit.
862
00:37:30,818 --> 00:37:32,342
Hi.
863
00:37:34,474 --> 00:37:36,215
MILES:
Sorry to interrupt.
864
00:37:37,129 --> 00:37:41,655
M-Miles?
What are you doing here?
865
00:37:41,742 --> 00:37:43,744
MARY:
You've been sick, Mom.
866
00:37:43,918 --> 00:37:45,877
He helped you.
867
00:37:45,964 --> 00:37:48,836
Miles saved your life.
868
00:37:48,967 --> 00:37:50,185
Come in. Join us.
869
00:37:50,316 --> 00:37:53,058
Actually, I'm not alone,
if that's okay.
870
00:37:53,188 --> 00:37:55,669
Come on, baby.
[grunts]
871
00:37:55,756 --> 00:37:58,106
Come meet your Aunty Mary.
872
00:37:58,193 --> 00:38:00,413
-Oh.
-There you go.
873
00:38:00,587 --> 00:38:04,461
And this beautiful woman
is your grandma.
874
00:38:04,591 --> 00:38:08,943
Oh, look at you.
Oh, my goodness.
875
00:38:09,074 --> 00:38:13,121
Oh... You made these?
Oh, for me?
876
00:38:13,208 --> 00:38:16,081
Thank you.
Thank you, thank you.
877
00:38:16,211 --> 00:38:17,561
SASHA:
Here you go.
878
00:38:17,691 --> 00:38:21,086
Two options to be
the next neurologist.
879
00:38:21,173 --> 00:38:22,827
I think we found the only
candidate who's ever
880
00:38:22,957 --> 00:38:24,785
going to make you happy.
881
00:38:24,916 --> 00:38:26,352
If you don't find what
you're looking for in there,
882
00:38:26,483 --> 00:38:28,354
I'm not sure we can help you.
883
00:38:28,485 --> 00:38:30,530
Because I'm not sure you know.
884
00:38:31,575 --> 00:38:33,881
I look forward to
reviewing the files.
885
00:38:36,754 --> 00:38:40,410
Actually, Watson,
what's my mystery?
886
00:38:40,584 --> 00:38:43,369
You still just looking to track
an adopted gal from the South?
887
00:38:43,500 --> 00:38:45,197
I think I know who
you are by now, Sasha.
888
00:38:45,328 --> 00:38:46,981
I mean, you've shown us all.
889
00:38:47,112 --> 00:38:48,940
What is it, then?
890
00:38:49,070 --> 00:38:51,551
You really want me to tell you?
891
00:38:51,682 --> 00:38:53,336
I do, too.
[chuckles]
892
00:38:53,510 --> 00:38:55,207
Your mystery
is the same as mine.
893
00:38:55,338 --> 00:38:56,513
It's the same as everyone's.
894
00:38:56,643 --> 00:38:58,471
So what's going to happen
to you next?
895
00:38:58,645 --> 00:38:59,777
What are you going to do
when it does?
896
00:38:59,951 --> 00:39:02,519
And who are you going to be
when it's over?
897
00:39:03,563 --> 00:39:05,696
Something's different
about you now.
898
00:39:06,784 --> 00:39:08,742
I let some things go.
899
00:39:08,873 --> 00:39:10,396
Are you doing okay?
900
00:39:10,483 --> 00:39:12,790
I feel like nobody
ever asks you that.
901
00:39:12,920 --> 00:39:14,226
-Doing just great.
-Yeah.
902
00:39:14,357 --> 00:39:15,880
I-I can see that.
903
00:39:16,010 --> 00:39:18,622
-All right, good night, Watson.
-Good night.
904
00:39:30,285 --> 00:39:32,462
♪ ♪
905
00:39:35,726 --> 00:39:38,293
INGRID:
I'm not ready for this.
906
00:39:39,164 --> 00:39:40,687
I just...
907
00:39:42,994 --> 00:39:44,778
Not today, okay?
908
00:39:44,909 --> 00:39:47,999
[chuckles]
This... this is uncomfortable.
909
00:39:48,086 --> 00:39:51,045
FERRY:
It's uncomfortable because
this is where the work is.
910
00:39:51,219 --> 00:39:53,483
We've been
building towards this,
911
00:39:53,613 --> 00:39:56,921
and I promise you: you're ready.
912
00:39:57,051 --> 00:39:59,924
Ingrid, for the first time in
your life, you are surrounded
913
00:40:00,054 --> 00:40:01,882
by people like you...
914
00:40:02,056 --> 00:40:05,059
and you still
haven't said it out loud.
915
00:40:05,233 --> 00:40:07,061
You came here for a reason.
916
00:40:07,192 --> 00:40:09,020
You want something.
917
00:40:09,150 --> 00:40:11,457
Tell me what it is.
918
00:40:12,589 --> 00:40:15,374
I want my life
to stop blowing up.
919
00:40:15,505 --> 00:40:17,724
That's it.
920
00:40:17,855 --> 00:40:19,509
That's all.
921
00:40:19,683 --> 00:40:22,207
Okay, well, you want
to control your behavior.
922
00:40:22,337 --> 00:40:25,123
That is an important first step.
923
00:40:25,253 --> 00:40:27,342
But you have to name it.
924
00:40:38,397 --> 00:40:40,181
I'm Ingrid.
925
00:40:43,141 --> 00:40:44,925
Ingrid Derian.
926
00:40:49,930 --> 00:40:52,933
I have antisocial
personality disorder.
927
00:40:55,588 --> 00:40:57,198
-[thunder rumbling]
-WATSON: I'm ready.
928
00:40:57,329 --> 00:40:58,722
LAILA:
Mm.
929
00:40:58,896 --> 00:41:01,507
To answer your question.
930
00:41:01,638 --> 00:41:03,857
I'm ready to say what I want.
931
00:41:05,380 --> 00:41:09,559
I've been chasing something
for as long as I can remember.
932
00:41:09,689 --> 00:41:11,691
A place where I can stand
and no one can ever
933
00:41:11,865 --> 00:41:14,259
question if
my life mattered or...
934
00:41:14,389 --> 00:41:16,696
if I made good choices.
935
00:41:17,697 --> 00:41:21,571
I want something amazing
for myself, you know?
936
00:41:21,701 --> 00:41:23,790
I got it.
937
00:41:23,921 --> 00:41:26,706
I used every neuron in my brain,
and I got it.
938
00:41:30,188 --> 00:41:35,062
But all of that came
with a cost.
939
00:41:35,193 --> 00:41:37,630
Love.
940
00:41:37,717 --> 00:41:40,459
I gave up love.
941
00:41:40,590 --> 00:41:43,418
I took it for granted,
and I lost it.
942
00:41:45,246 --> 00:41:49,555
Here, I have a chance
to live my life differently.
943
00:41:56,083 --> 00:41:58,738
[door creaks open]
944
00:42:00,958 --> 00:42:03,526
[creaking in distance]
945
00:42:17,104 --> 00:42:18,976
[thunder rumbling]
946
00:42:21,021 --> 00:42:22,936
♪ ♪
947
00:42:31,031 --> 00:42:32,729
Sherlock?
948
00:42:35,383 --> 00:42:36,820
My dear Watson.
949
00:42:36,994 --> 00:42:39,431
-♪
-[thunder rumbling]
950
00:42:52,749 --> 00:42:55,447
Captioning sponsored by
CBS
951
00:42:55,578 --> 00:42:58,842
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.