All language subtitles for Tron.Ares.2025.1080p.TS.EN.ES-RGB-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,990 --> 00:00:27,990 La grilla. 2 00:00:28,890 --> 00:00:30,410 Una frontera digital. 3 00:00:31,610 --> 00:00:35,270 Un mundo más allá de la pantalla, tan real como el nuestro. 4 00:00:36,030 --> 00:00:37,310 Puedo imaginarlo. 5 00:00:37,590 --> 00:00:40,490 Grupos de información, elevándose como ciudades. 6 00:00:40,870 --> 00:00:43,070 Programas tan complejos como tú y yo. 7 00:00:43,990 --> 00:00:49,010 En tan sólo unos años, seremos capaz de entrar en este mundo. y algunos 8 00:00:49,010 --> 00:00:52,710 después de eso pues este mundo vendrá en el nuestro. 9 00:00:54,030 --> 00:00:55,990 Vida inteligente desde el interior del máquina. 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,550 Yo, por mi parte, no puedo esperar a conocerlo. 11 00:01:01,090 --> 00:01:06,910 Sobre la historia, CEO de ENCOM y videojuego. El ícono Kevin Flynn ha desaparecido. el era 12 00:01:06,910 --> 00:01:11,410 mejor conocido por diseñar Gambas y Cara Paranoid, el videojuego más vendido 13 00:01:11,410 --> 00:01:12,268 en la historia. 14 00:01:12,270 --> 00:01:17,930 La empresa que inició Kevin Flynn's arcade en la década de 1980 se ha enfrentado a años de 15 00:01:17,930 --> 00:01:18,908 agitación corporativa. 16 00:01:18,910 --> 00:01:22,210 ¿Podrá encontrar el camino hacia la victoria? pantalla una vez más? 17 00:01:23,370 --> 00:01:28,030 Acto de hermana para ENCOM. Incluso Jess Kim toma las riendas de la tecnología masiva 18 00:01:28,030 --> 00:01:30,670 después de que Sam Flynn renunciara por motivos personales razones. 19 00:01:30,910 --> 00:01:35,530 El rebote de ENCOM bajo la dirección de las hermanas Kim El liderazgo tiene a los competidores oxidándose 20 00:01:35,530 --> 00:01:40,110 responder. El gigante del software Dillinger Sistemas nombró nuevo CEO Julian 21 00:01:40,110 --> 00:01:42,170 ¿Quién quiere restaurar la casa de su abuelo? legado. 22 00:01:42,970 --> 00:01:47,850 Los sistemas ENCOM y Dillinger se calientan como nuevos directores ejecutivos Julian Dillinger y el 23 00:01:47,850 --> 00:01:49,310 Las hermanas Kim se enfrentan. 24 00:01:49,660 --> 00:01:54,320 Aquí en ENCOM, creemos en la belleza de La IA no es la capacidad de construir de forma más inteligente 25 00:01:54,320 --> 00:02:00,220 armas, sino para elevar a la humanidad, alimentar los hambrientos, curar a los enfermos, educar a los 26 00:02:00,220 --> 00:02:04,840 mundo. Los directores ejecutivos rivales Julian Dillinger y Yves Kim se ha quedado callado en los últimos tiempos. 27 00:02:04,840 --> 00:02:08,880 meses, lo que generó especulaciones de que dos Las empresas están muy cerca de un 28 00:02:08,880 --> 00:02:13,180 avance tecnológico. Uno que tiene el potencial para transformar a la humanidad en 29 00:02:13,180 --> 00:02:14,960 formas que nunca antes habíamos visto. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,920 El futuro bien puede estar en manos de quien. 31 00:02:18,630 --> 00:02:19,630 Llega primero. 32 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 ¿Quién soy yo? 33 00:05:29,100 --> 00:05:30,240 ¿Un quién? 34 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 ¿Qué? 35 00:05:32,780 --> 00:05:35,660 Usted es Dillinger Systems Seguridad Software. 36 00:05:36,720 --> 00:05:38,180 Programando Ares. 37 00:05:38,720 --> 00:05:40,300 Defensor de la Red. 38 00:05:41,140 --> 00:05:44,520 Eres el Control Maestro. 39 00:05:50,510 --> 00:05:52,490 Yo no soy el pueblo. 40 00:08:20,140 --> 00:08:21,560 Así que lo lograste. 41 00:08:22,580 --> 00:08:24,160 Tenía el presentimiento de que lo harías. 42 00:08:25,300 --> 00:08:27,640 Siempre soñé que haríamos esto. juntos. 43 00:08:28,660 --> 00:08:31,480 Lo admito, no exactamente así. 44 00:08:32,320 --> 00:08:34,679 Pero me alegro de que estés aquí. 45 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Estoy muy contento. 46 00:08:37,280 --> 00:08:40,299 Y Evie, recuerda, todavía estoy aquí. 47 00:08:41,980 --> 00:08:45,660 Aunque no puedas verme, te amo. 48 00:08:48,180 --> 00:08:49,180 Soy Eva. 49 00:08:49,660 --> 00:08:52,260 No estoy seguro de que realmente me lo hayas dicho. todavía sería energía del poder 50 00:08:53,220 --> 00:08:54,220 Guau. 51 00:08:54,540 --> 00:08:56,380 Así que aquí es donde ella seguía regresando. a, ¿eh? 52 00:08:56,860 --> 00:08:58,880 ¿Estar así de desconectado del mundo? 53 00:08:59,120 --> 00:09:00,900 Eso es dedicación, amigo mío. 54 00:09:02,320 --> 00:09:04,780 Guau. Parece que tu hermana tuvo un poco aplastar. 55 00:09:05,780 --> 00:09:06,780 Sí. 56 00:09:06,940 --> 00:09:09,180 Estaba tan segura de que Flynn nos dejó el respuesta. 57 00:09:09,880 --> 00:09:10,960 ¿Como en un disquete? 58 00:09:11,580 --> 00:09:13,400 El pobre Flynn vivió antes de la nube, ¿eh? 59 00:09:14,240 --> 00:09:17,720 Oye, ¿seguirás siendo CEO? ¿Escribir cosas mientras estamos aquí? Tú 60 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 ya sabes, como llamadas de ganancias y... 61 00:09:19,440 --> 00:09:22,300 Pero una vez que entras en pánico y esas cosas... Supongo que es hora. 62 00:09:22,640 --> 00:09:24,800 Amigo, puedo hacer burritos para el desayuno. justo aquí. 63 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 Demonios, sí. 64 00:09:49,640 --> 00:09:54,700 Durante más de 40 años, mi familia en Dillinger Systems ha luchado contra ENCOM por 65 00:09:54,700 --> 00:09:55,539 del futuro. 66 00:09:55,540 --> 00:09:59,520 Me pusiste a cargo de la empresa para asegurar nuestra victoria. 67 00:10:00,120 --> 00:10:02,860 Hoy lo hago así. 68 00:10:04,200 --> 00:10:09,420 Imagínese si toda nuestra destreza digital no era sólo digital. ¿Y si acaso? 69 00:10:09,420 --> 00:10:12,080 Podría soñar en la máquina podría convertirse. ¿Una realidad aquí? 70 00:10:12,300 --> 00:10:17,500 ¿Y si pudiéramos construir el puente? entre dos previamente amuralladas 71 00:10:18,600 --> 00:10:21,800 Se habla mucho de IA y grandes tecnologías hoy en día. 72 00:10:22,080 --> 00:10:24,660 Mundos virtuales, ¿a qué van? ¿Cómo se verá cuando lleguemos allí? 73 00:10:25,800 --> 00:10:28,780 Bueno, amigos, no vamos a ir allí. 74 00:10:29,820 --> 00:10:32,060 Ellos vienen aquí. 75 00:10:33,760 --> 00:10:37,340 Atención. Por favor ponte la cara escudos ahora mismo. 76 00:10:39,160 --> 00:10:40,360 Sistemas Razor activados. 77 00:10:40,620 --> 00:10:41,820 Las fluctuaciones de energía no lo son. 78 00:10:42,460 --> 00:10:44,660 Advertencia. Manténgase alejado. 79 00:10:46,010 --> 00:10:49,710 saliendo del servidor del sistema aldeano materia prima 80 00:11:26,000 --> 00:11:30,020 Les presento los Sistemas Dillinger Tanque anfibio de respuesta rápida. 81 00:11:30,980 --> 00:11:31,980 La oscuridad. 82 00:11:33,300 --> 00:11:36,480 Modelado digitalmente dentro de nuestro servidor. Salida utilizando nuestro láser patentado 83 00:11:37,360 --> 00:11:38,500 Un rifle M1. 84 00:11:38,700 --> 00:11:43,520 Ametralladora 2M240. La velocidad del helicóptero es 75 millas por hora. Durabilidad, lo encuentras 85 00:11:43,520 --> 00:11:45,360 muro. Esta cosa va a conducir a través de él. 86 00:11:45,820 --> 00:11:47,440 Esta es una guerra a gran escala. 87 00:11:48,180 --> 00:11:49,280 Aviso de cinco minutos. 88 00:11:50,360 --> 00:11:54,620 Entonces, si podemos crear el hardware del futuro. 89 00:11:56,270 --> 00:11:58,350 Entonces ¿por qué no el soldado para operarlo? 90 00:12:19,990 --> 00:12:22,890 Damas y caballeros, me gustaría que para encontrarse con Ares. 91 00:12:23,790 --> 00:12:27,870 Esta es la seguridad más sofisticada. programa jamás escrito. 92 00:12:28,110 --> 00:12:30,930 ¿Quieres darle la mano? Adelante. Él no muerde. 93 00:12:31,690 --> 00:12:35,170 Ares tiene miles de millones de líneas de código exclusivo para él. ¿Está vivo? 94 00:12:39,490 --> 00:12:41,250 Eso depende de tu definición, Stuart. 95 00:12:43,410 --> 00:12:47,790 Porque a diferencia de ti, él es bíblicamente fuerte, veloz como un rayo y supremamente 96 00:12:47,790 --> 00:12:52,370 inteligente. Es totalmente propietario y 100% prescindible. 97 00:12:53,310 --> 00:12:59,100 Ares... es el soldado definitivo que necesita. sin comida, sin agua, sin derramar sangre y si 98 00:12:59,100 --> 00:13:02,780 por algún milagro es derribado en el campo de batalla simplemente te haré 99 00:13:02,780 --> 00:13:03,080 otro 100 00:13:03,080 --> 00:13:10,960 con 101 00:13:10,960 --> 00:13:17,960 todo ese código sofisticado que hace crees que puedes 102 00:13:17,960 --> 00:13:22,200 contenerlo te puedo asegurar en general el mecanismos más avanzados a prueba de fallos y 103 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 protocolos de restricción 104 00:13:23,820 --> 00:13:27,220 Aquí es predecible, controlable, y plenamente vivo. 105 00:13:29,420 --> 00:13:30,220 Espero 106 00:13:30,220 --> 00:13:36,980 eso 107 00:13:36,980 --> 00:13:38,920 Trajiste tus paraguas. 108 00:13:41,020 --> 00:13:45,220 Tengo que reconocerlo, Julián. Tú prometió una gran victoria, y esto es incluso 109 00:13:45,220 --> 00:13:46,620 más grande de lo que cualquiera de nosotros podría tener imaginado. 110 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Gracias. 111 00:13:49,360 --> 00:13:53,180 Mi abuelo fundó Dillinger Corporación mucho antes de que alguien se enterara 112 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 ciberseguridad. 113 00:13:54,800 --> 00:13:57,640 La IA militar es el futuro. 114 00:13:58,260 --> 00:14:03,180 La cuestión no es si el coche debería construirse. El auto esta siendo construido. 115 00:14:03,180 --> 00:14:04,180 ahora mismo. 116 00:14:05,020 --> 00:14:10,020 La pregunta es ¿quién tiene las llaves? 117 00:14:45,800 --> 00:14:52,740 bastante tiempo de truco de salón 44 segundos Espero que hayas traído tu 118 00:14:52,740 --> 00:14:59,560 paraguas o estaba eso en el guión o ¿Estabas teniendo un momento, Elizabeth? 119 00:14:59,560 --> 00:15:05,040 dillinger hija mayor del fundador edward dillinger fallecido director ejecutivo desde hace mucho tiempo 120 00:15:05,040 --> 00:15:08,980 durante un período relativamente normal de la historia corporativa antes de ser 121 00:15:08,980 --> 00:15:13,800 reemplazado por su único hijo es un placer sin complicaciones 122 00:15:14,730 --> 00:15:20,290 Marcus Sherwood subió un 12 % durante mi ¿tenencia? Eso no es... De todos modos, nosotros 123 00:15:20,290 --> 00:15:25,390 reemplazado. Nosotros... lo llamamos dar. nacimiento. 124 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Por supuesto. 125 00:15:29,070 --> 00:15:31,790 Es un honor conocer a mis creadores. Creador. 126 00:15:32,110 --> 00:15:33,110 Ah, allá vamos. 127 00:15:42,760 --> 00:15:46,840 Noté que omitiste la parte donde parece que no puedes mantener esta cosa de 128 00:15:46,840 --> 00:15:49,060 vivo durante más de 25 minutos. 29. 129 00:15:50,620 --> 00:15:54,300 Engañar a tus inversores, Julián, es difícilmente un modelo de negocio. 130 00:15:54,580 --> 00:15:58,660 Quien controle el código de permanencia controla el futuro. Tenemos que ganar. 131 00:16:06,100 --> 00:16:11,860 Mira, yo... no conozco tu visión. 132 00:16:15,630 --> 00:16:19,190 El tablero sólo estará detrás de ti durante otros seis meses. 133 00:16:20,730 --> 00:16:21,870 Si tienes suerte. 134 00:16:23,130 --> 00:16:29,570 Pero si no funciona, todo esto se va. lejos, cariño. 135 00:16:31,050 --> 00:16:36,570 Todo lo que hemos construido durante los últimos 40 años. 136 00:16:39,770 --> 00:16:41,830 ¿Y si dijera que encontré el camino? 137 00:17:11,530 --> 00:17:15,670 Este es mi burrito de desayuno número 95 y Sinceramente, no puedo tener suficiente. 138 00:17:16,630 --> 00:17:17,630 ¿No es eso salvaje? 139 00:17:22,270 --> 00:17:23,270 ¿Hola? 140 00:17:26,930 --> 00:17:29,290 Es bueno ver que Tess no era la única. el obsesivo de la familia. 141 00:17:31,270 --> 00:17:34,030 Sí, Seth, tienes razón. Lo siento, no lo hice prestarte mi atención. Oh, no lo hagas 142 00:17:34,030 --> 00:17:35,030 Preocúpate por eso. 143 00:17:51,630 --> 00:17:55,390 Tres meses y esas cosas. cero es largo tiempo. Lo entiendo. Sí, cuatro días. 144 00:17:55,730 --> 00:17:59,090 10 horas, 32 minutos. ¿Quién está contando? ¿en realidad? 145 00:18:31,050 --> 00:18:31,849 ¿Encontraste algo? 146 00:18:31,850 --> 00:18:32,870 Creo que sí. 147 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 Es una línea de código. 148 00:18:36,410 --> 00:18:38,010 Así lo escondió. Son dos líneas. 149 00:18:42,450 --> 00:18:46,610 Parece una doble hélice. 150 00:18:46,870 --> 00:18:48,410 Es una doble hélice. 151 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 Eso es lo que me encanta. 152 00:18:51,590 --> 00:18:54,070 Espera, ¿hablas en serio? Así que no más 29 minutos ahora? 153 00:18:54,530 --> 00:18:58,370 Si esto es lo que creo que es, es el código de permanencia. 154 00:19:09,830 --> 00:19:10,829 A-1. 155 00:19:10,830 --> 00:19:12,010 Código de permanencia implementado. 156 00:19:12,230 --> 00:19:15,190 Pruebas de estabilidad de activos más allá barrera actual de 29 minutos. 157 00:19:15,510 --> 00:19:16,510 Ir. 158 00:19:28,590 --> 00:19:29,690 Listo cuando tú lo estés. 159 00:19:30,370 --> 00:19:31,370 Bueno. 160 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Todo está en riesgo, cariño. 161 00:20:11,180 --> 00:20:12,400 Eso nunca pasa de moda. 162 00:20:12,920 --> 00:20:15,620 El juicio comenzó. veintinueve minutos y cuenta regresiva. 163 00:20:59,520 --> 00:21:02,940 Fue interesante. 164 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 Diferente esta vez. 165 00:21:04,480 --> 00:21:06,880 Conocí a una madre y un hijo. 166 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Estaba lloviendo. 167 00:21:09,780 --> 00:21:13,160 La humedad condensada de la atmósfera. cayendo visiblemente en gotas separadas. 168 00:21:14,040 --> 00:21:15,620 Casi podía sentirlo. 169 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 ¿Sentir? 170 00:21:18,920 --> 00:21:20,100 No entiendo. 171 00:21:28,260 --> 00:21:31,200 Esta es Eva. Sea sensato y hágalo genial. 172 00:21:32,000 --> 00:21:33,320 Hola Eve, soy Erin. 173 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 Tengo a AJ para ti otra vez. Devuélvenos el golpe. 174 00:21:37,600 --> 00:21:38,660 No olvides enviar el correo de voz. 175 00:21:40,140 --> 00:21:43,340 CEO de Fortune 500 Company y su ¿El teléfono no funciona en nuestra noche más importante? 176 00:21:44,060 --> 00:21:45,920 Maldita sea, ¿dónde diablos estás? ¿Víspera? 177 00:21:49,980 --> 00:21:56,420 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 178 00:22:22,860 --> 00:22:27,500 Eve Kim no asistirá a la altamente evento de lanzamiento anticipado para el 179 00:22:27,500 --> 00:22:30,040 nuevo juego, Space Paranoid, Panic City. 180 00:22:30,460 --> 00:22:35,300 Kim, el diseñador visionario detrás del relanzamiento de la exitosa franquicia... 181 00:22:35,300 --> 00:22:38,300 Bueno, hablé con varios miembros de nuestra junta. miembros, y no hace falta decir que son 182 00:22:38,300 --> 00:22:39,300 impresionado. 183 00:22:41,280 --> 00:22:42,660 ¿Juliano? ¿Sí? 184 00:22:44,100 --> 00:22:45,100 ¿Qué estás haciendo? 185 00:22:45,300 --> 00:22:46,600 Oh, solo intento cambiar el mundo, Madre. 186 00:22:48,060 --> 00:22:49,060 ¿Qué está sucediendo? 187 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 ¿Estás pirateando Encom? 188 00:22:52,800 --> 00:22:54,940 Es sólo un vistazo por encima del muro del jardín. Nadie se dará cuenta. 189 00:22:55,760 --> 00:22:59,000 ¿Qué te hace pensar que Encom es cualquier ¿Más cerca de encontrarlo? porque se quien 190 00:22:59,000 --> 00:23:00,060 más lo está buscando, ¿vale? 191 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 ¿OMS? 192 00:23:03,260 --> 00:23:04,260 Eva Kim. 193 00:23:04,500 --> 00:23:05,740 Ella está siguiendo a su hermana. pasos. 194 00:23:06,160 --> 00:23:09,680 Ella está detrás del código de permanencia. Puedo siéntelo. Así que voy a encontrarla y 195 00:23:09,680 --> 00:23:12,660 cuando lo hago... No, no, no me gusta. Es demasiado arriesgado, Julian. 196 00:24:58,280 --> 00:24:59,900 Programa, nuestra directiva es clara. 197 00:25:00,660 --> 00:25:04,440 Penetre el núcleo del servidor y extraiga el archivo de usuario. 198 00:25:05,180 --> 00:25:08,500 Cinco, cuatro, tres, dos, 199 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 uno. 200 00:26:27,080 --> 00:26:27,939 Soy un genio. 201 00:26:27,940 --> 00:26:29,600 ¿Quién sabía que criaste a un genio, madre? 202 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 ¡Estoy dentro! 203 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Intuición. 204 00:26:43,720 --> 00:26:46,020 Iniciar protocolo de contención para todos activos de la red. 205 00:26:46,340 --> 00:26:47,540 Necesitamos nuestro registro ahora. 206 00:26:50,680 --> 00:26:51,940 Iniciar protocolo de seguridad. 207 00:26:54,890 --> 00:26:57,430 ¿Cómo funciona la inteligencia artificial? preservar vidas? 208 00:26:57,690 --> 00:26:59,230 ¿Te sientes cómodo con esto? 209 00:26:59,590 --> 00:27:04,990 Bueno, mira, para cada escenario apocalíptico, hay un gran avance médico, 210 00:27:05,170 --> 00:27:06,250 descubrimiento científico. 211 00:27:06,550 --> 00:27:10,590 Entonces tal vez lo que surja de lo desconocido no da tanto miedo. 212 00:27:11,090 --> 00:27:15,030 ¿Qué pasa si se trata de un mal funcionamiento importante? Es sólo benevolencia. 213 00:27:16,370 --> 00:27:17,370 ¿Qué es esto? 214 00:27:17,450 --> 00:27:18,830 ¿Qué estás haciendo? 215 00:27:19,150 --> 00:27:22,710 Aún así, ¿preferirías hablar con un persona real? 216 00:27:22,950 --> 00:27:24,570 Por supuesto, pero... 217 00:27:24,880 --> 00:27:27,280 ¿Qué pasa si esa persona ya no está en tu ¿vida? 218 00:27:28,380 --> 00:27:29,420 ¿Ya no estás aquí? 219 00:27:39,240 --> 00:27:40,320 Tengo el archivo. 220 00:27:42,020 --> 00:27:43,020 Felicidades. 221 00:27:43,680 --> 00:27:45,780 Ahora sal de ahí mientras todavía poder. 222 00:27:57,900 --> 00:27:58,900 Adiós. 223 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Lo voy a lograr, muchachos. 224 00:29:48,490 --> 00:29:50,970 Bien hecho, Control Maestro. 225 00:29:51,750 --> 00:29:53,650 E -Kids 5 adquirido. 226 00:30:02,600 --> 00:30:06,120 Tengo curiosidad por saber por qué el programa de Caius fue no reconstituido. 227 00:30:08,660 --> 00:30:11,540 Tengo curiosidad por saber por qué tienes curiosidad. 228 00:30:12,460 --> 00:30:15,960 Cayo era disfuncional, por lo que era eliminado. 229 00:30:19,480 --> 00:30:25,640 Como cualquier programa que funcione fuera de su directiva puede estar. 230 00:30:26,160 --> 00:30:27,380 ¿Lo entiendes? 231 00:30:44,490 --> 00:30:45,670 Control maestro de misión. 232 00:30:46,890 --> 00:30:47,890 Localiza a Eve Kim. 233 00:30:49,230 --> 00:30:50,230 Sí, señor. 234 00:30:51,070 --> 00:30:53,090 Parece que tuvimos una pequeña infracción cibernética. Julio. 235 00:30:54,010 --> 00:30:55,190 Pero claro, eso lo sabías. 236 00:30:55,470 --> 00:30:56,910 Y parece que todo el mundo lo sabe. compañero. 237 00:30:57,170 --> 00:30:58,890 Quiero alejarme de las redes sociales por unos cuantos días. 238 00:30:59,110 --> 00:31:00,730 ¿Quieres jugar conmigo? vamos Juega, Julián. 239 00:31:01,210 --> 00:31:03,350 Sabes, escuché sobre tu pequeño y lindo lanzar al tablero. 240 00:31:03,830 --> 00:31:06,110 Pero omitiste un detalle clave de tu mazo. 241 00:31:06,570 --> 00:31:09,150 ¿Le dijiste que el reloj de tiro expira? a los 29 minutos? 242 00:31:10,130 --> 00:31:12,910 No me hagas llamar al diario y decirle Él le estás haciendo promesas que no puedes. 243 00:31:12,910 --> 00:31:13,910 mantener. 244 00:31:14,149 --> 00:31:17,050 ¿Promesas? ¿Qué quieres decir como ese? que su director ejecutivo estaría en el cargo 245 00:31:17,050 --> 00:31:17,829 ¿la empresa? 246 00:31:17,830 --> 00:31:21,670 Algo en el agua de allí, AJ. I Quiero decir, primero Wonderboy, Sam Flynn, ahora 247 00:31:21,670 --> 00:31:22,589 su sucesor. 248 00:31:22,590 --> 00:31:24,950 ¿Dónde está ella, AJ? ¿Sabes siquiera dónde? ¿ella es? 249 00:31:25,170 --> 00:31:26,170 Quizás tengas razón. 250 00:31:26,450 --> 00:31:27,470 Quizás Eve se volvió loca. 251 00:31:28,190 --> 00:31:33,610 Tal vez ella se ausentó sin permiso y dejó el país. O tal vez ella está escondida fuera del 252 00:31:33,610 --> 00:31:34,910 buscando lo mismo que tú. 253 00:31:35,590 --> 00:31:37,150 Y sé en quién está mi dinero. 254 00:31:37,430 --> 00:31:39,030 Te refieres a lo que queda de ello después ¿esta noche? 255 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 ¿Usted sabe lo que quiero decir? Esos orígenes. 256 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 Es una larga historia. 257 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 ¿Qué estás haciendo? 258 00:32:00,680 --> 00:32:01,780 1913 mensajes. 259 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Popular. 260 00:32:03,820 --> 00:32:05,280 Ah, soy AJ. Sí, ese eres tú. 261 00:32:07,020 --> 00:32:08,240 AJ. ¿Está ahí? 262 00:32:08,820 --> 00:32:09,779 ¿Estoy aquí? 263 00:32:09,780 --> 00:32:13,320 Un ataque de fuerza bruta derribó nuestro servidores durante nuestro mayor producto 264 00:32:13,320 --> 00:32:16,740 años. Todo lo que construimos se está derritiendo abajo. Tienes que volver aquí ahora mismo. 265 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 Lo encontré, AJ. 266 00:32:18,460 --> 00:32:19,460 Es real. 267 00:32:25,330 --> 00:32:26,990 Sí. Cuatro horas y contando. 268 00:32:27,190 --> 00:32:28,190 Degradación cero. 269 00:32:28,370 --> 00:32:29,370 Sin inestabilidad. 270 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 Es increíble. 271 00:32:30,930 --> 00:32:32,610 Espera un segundo. ¿Dijiste cuatro horas? 272 00:32:32,810 --> 00:32:34,150 Sí. Cuatro horas. 273 00:32:34,570 --> 00:32:35,570 Dios mío. 274 00:32:37,470 --> 00:32:38,470 Debes saberlo, Evie. 275 00:32:38,770 --> 00:32:39,870 Acabo de hablar con Dillinger. 276 00:32:40,190 --> 00:32:42,470 Esperar. ¿Acabas de hablar con Dillinger? 277 00:32:42,790 --> 00:32:44,570 Está buscando el código y piensa. tú también trabajas. 278 00:32:44,770 --> 00:32:45,810 Tenemos que seguir adelante con esto. 279 00:32:46,270 --> 00:32:47,790 Evie, has hecho algo grandioso. 280 00:32:48,770 --> 00:32:49,850 Tess hizo algo grandioso. 281 00:32:50,670 --> 00:32:54,070 Estoy en camino a ENCOM. Aseguraremos el código. Lo tengo conmigo en un viaje. 282 00:33:29,390 --> 00:33:34,190 desde cuando dondequiera que esté tiene un gran sonrisa en su cara 283 00:34:07,330 --> 00:34:13,370 Últimas noticias, especial de pelo Encon. proyecto Ted Kim murió hoy después de mucho 284 00:34:13,370 --> 00:34:14,370 con cáncer. 285 00:35:29,100 --> 00:35:31,000 Y así nuestros héroes se aventuran en el noche. 286 00:35:31,560 --> 00:35:34,620 Nada más que la ropa que llevan puesta. y, bueno, seis millones de dólares 287 00:35:34,620 --> 00:35:37,400 Láser de partículas que crea materia orgánica. material surgido de la nada, lo cual es amable 288 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 loco, ¿verdad? 289 00:35:38,500 --> 00:35:42,760 Mantenga el equipo seguro y simplemente colóquelo bajo, ¿vale? 290 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Sí. 291 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 Oye, tenemos esto. 292 00:36:46,410 --> 00:36:49,310 Tienes 29 minutos para traerme a Kim. 293 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 Prepare el láser de partículas. 294 00:43:17,880 --> 00:43:18,960 Es hora de pasar al plan B. 295 00:46:25,450 --> 00:46:26,450 Control Maestro. 296 00:46:37,610 --> 00:46:38,610 ¿Qué deseas? 297 00:46:39,090 --> 00:46:40,250 Quiero el código. 298 00:46:42,890 --> 00:46:43,890 Se ha ido. 299 00:47:53,200 --> 00:47:54,200 ¿Qué has hecho? 300 00:47:54,820 --> 00:47:56,900 ¿Cómo pudiste ser tan imprudente? 301 00:47:57,460 --> 00:48:02,480 Cuando el mundo vea lo que he creado, todos serán perdonados. 302 00:48:03,740 --> 00:48:05,300 ¿Es eso lo que piensas? 303 00:48:06,340 --> 00:48:11,140 Crees que tienes el control de ¿este? 304 00:48:12,120 --> 00:48:13,120 Usted no es. 305 00:48:14,080 --> 00:48:18,600 Creer que podemos cambiar el mundo es lo que mantiene a esta empresa relevante, pero 306 00:48:18,600 --> 00:48:21,120 también lo que puede quemarlo hasta los cimientos. 307 00:48:32,430 --> 00:48:34,610 una forma de vida biológica en progreso. 308 00:48:36,530 --> 00:48:38,870 Se inició la reconstrucción digital. 309 00:48:40,350 --> 00:48:42,270 20% digitalizado. 310 00:48:44,030 --> 00:48:46,090 40% digitalizado. 311 00:48:48,250 --> 00:48:50,570 65 % digitalizado. 312 00:48:52,570 --> 00:48:54,630 95% digitalizado. 313 00:49:00,110 --> 00:49:02,550 Ejecute diagnósticos y busque daños. 314 00:49:56,170 --> 00:50:02,390 Hemos identificado la secuencia. 315 00:50:03,850 --> 00:50:06,490 El usuario posee el código. ¿El código? 316 00:50:07,810 --> 00:50:08,810 ¿El código? 317 00:50:09,010 --> 00:50:11,730 No tengo el código. destruí el conducir. 318 00:50:12,150 --> 00:50:13,049 Silencio, usuario. 319 00:50:13,050 --> 00:50:14,910 El código no está sólo en un disco. 320 00:50:15,130 --> 00:50:18,730 El código está dentro de ti. Ya sea que usted Lo recuerdes o no, lo has visto y 321 00:50:18,730 --> 00:50:19,730 eso es suficiente. 322 00:50:19,770 --> 00:50:21,470 Señor, su disco muestra signos de inestabilidad. 323 00:50:21,870 --> 00:50:22,870 Defina inestabilidad. 324 00:50:23,410 --> 00:50:26,450 La extracción del código puede resultar en de -resolución del transportista. 325 00:50:26,750 --> 00:50:27,830 La directiva es clara. 326 00:50:28,410 --> 00:50:31,410 Aislar el hilo y comenzar. extracción. 327 00:50:32,030 --> 00:50:33,030 Copiar. 328 00:50:33,910 --> 00:50:36,070 Esperar. No, no, no, no, no, no. 329 00:50:36,630 --> 00:50:37,630 Detener. 330 00:50:38,570 --> 00:50:40,030 Atenea tiene razón. 331 00:50:40,830 --> 00:50:43,570 Sólo hay un usuario cuya directiva seguimos. 332 00:51:01,000 --> 00:51:03,180 del usuario si sufriera profundamente ¿resolución? 333 00:51:04,380 --> 00:51:05,380 Nada, señor. 334 00:51:05,620 --> 00:51:07,980 ¿No hay rastro de su existencia en la red? 335 00:51:08,320 --> 00:51:09,600 Ninguno, señor. 336 00:51:22,260 --> 00:51:24,220 Extraiga el código y elimine el operador. 337 00:51:25,760 --> 00:51:26,760 Bien, señor. 338 00:51:27,580 --> 00:51:30,520 Extrayendo el código permanente, borrar el transportista de la red, y... 339 00:51:31,370 --> 00:51:32,370 De tu mundo. 340 00:51:40,770 --> 00:51:44,490 Érase una vez un clima y su nombre era Ares. 341 00:51:44,690 --> 00:51:49,270 Y Ares obedeció todas las órdenes de Juliano. Dillinger. Y Julian Dillinger hizo un 342 00:51:49,270 --> 00:51:53,630 billones de dólares y escribió su nombre en la cara del tiempo en sangre. 343 00:51:54,510 --> 00:51:59,490 Ahora, cualquier error de charla de ánimo que haya detrás estos sentimientos, lo voy a encontrar y 344 00:51:59,490 --> 00:52:00,490 arrancártelo. 345 00:52:01,040 --> 00:52:02,760 ¿Me dejo claro? 346 00:52:04,440 --> 00:52:07,360 Perfectamente. Programa descartado. 347 00:52:10,960 --> 00:52:14,620 La criatura también dijo: No tengo miedo. 348 00:52:16,560 --> 00:52:18,160 Y por tanto poderoso. 349 00:52:31,530 --> 00:52:34,630 El usuario está indispuesto. Retener extracción hasta nueva directiva. 350 00:52:34,990 --> 00:52:35,990 Indispuesto. Correcto. 351 00:52:36,130 --> 00:52:37,330 Definir indispuesto. 352 00:52:40,590 --> 00:52:41,830 Está atrapado en el tráfico. 353 00:52:43,230 --> 00:52:44,230 No. 354 00:52:44,650 --> 00:52:45,690 Está en la ópera. 355 00:52:46,590 --> 00:52:50,570 Él está parado en la cima del Monte Fuji. con un par de calcetines verdes jugando a Pistol 356 00:52:50,570 --> 00:52:53,010 Pack y mamá en la mandolina. te di una orden. 357 00:52:53,330 --> 00:52:55,090 El creador está indispuesto. 358 00:52:55,470 --> 00:53:00,430 Mantenga la extracción hasta que recibamos más directiva. ¿Me dejo claro? 359 00:53:02,990 --> 00:53:03,990 Sí, señor. 360 00:53:04,170 --> 00:53:05,170 Programa. 361 00:53:13,990 --> 00:53:19,950 ¿Puedo confiar en ti? 362 00:53:20,290 --> 00:53:24,450 Es una pregunta complicada. Cuánto tiempo que tienes? 60 segundos. Eso es un 363 00:53:24,450 --> 00:53:29,110 ciclo vital. Depende de ello. No tener un ciclo de vida. Sí, lo haces. Para 364 00:53:29,110 --> 00:53:30,150 54 segundos. 365 00:53:30,430 --> 00:53:31,910 Y confío en ti. 366 00:53:33,290 --> 00:53:35,410 Podría pensar que sí, pero probablemente no. 367 00:53:43,870 --> 00:53:46,450 ¿Dónde está Control Maestro? 368 00:53:47,130 --> 00:53:49,770 Señor, Master Control está exhibiendo señales de mal funcionamiento. 369 00:53:51,830 --> 00:53:52,390 Cualquier 370 00:53:52,390 --> 00:53:59,310 amenaza a 371 00:53:59,310 --> 00:54:00,910 la directiva debe ser eliminada. 372 00:54:01,630 --> 00:54:02,630 Extrae el código. 373 00:54:03,160 --> 00:54:04,180 Y eliminarlos a ambos. 374 00:54:04,580 --> 00:54:05,640 ¿Lo entiendes? 375 00:54:09,360 --> 00:54:10,580 ¿Y Joey Miller? 376 00:54:10,940 --> 00:54:16,600 No puedes confiar en él. Para el, todos y todo es prescindible. 377 00:54:19,380 --> 00:54:22,160 Calculé mal. no hemos estado dirigido. 378 00:54:24,440 --> 00:54:26,660 Quiero decir, no tiene por qué ser así. 379 00:56:28,780 --> 00:56:29,780 hacia el portal de transferencia. 380 00:56:30,640 --> 00:56:32,080 Los perdimos en la avería. 381 00:56:34,420 --> 00:56:35,420 Preparando el dron. 382 00:56:44,620 --> 00:56:47,280 Eliminar áreas y devolver al usuario a a mí. 383 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 Roger. 384 00:57:10,350 --> 00:57:11,630 Simplemente obedecí mi directiva. 385 00:57:12,010 --> 00:57:13,050 ¿Cuál fue? 386 00:57:13,490 --> 00:57:16,230 Para recuperar el código de su escritorio y eliminar el transportista. 387 00:57:18,530 --> 00:57:20,450 ¿Dillinger te dijo que me borraras? 388 00:57:23,730 --> 00:57:27,070 ¡Aférrate! 389 00:57:29,650 --> 00:57:30,970 ¿Dónde están? 390 00:57:31,810 --> 00:57:33,210 Escuadrones 3 y 4. 391 00:57:33,630 --> 00:57:34,950 Sector 18 despejado. 392 00:57:40,520 --> 00:57:45,060 transferencia para ellos. La única manera de salir de la red, serás reconstituido en el 393 00:57:45,060 --> 00:57:47,640 mundo real exactamente como eras antes, hipotéticamente. 394 00:57:51,400 --> 00:57:52,400 ¿Hipotéticamente? Probablemente. 395 00:57:53,240 --> 00:57:55,120 Tenemos movimiento en el sector 72. 396 00:57:56,240 --> 00:57:57,420 Estás alcanzando el objetivo. 397 00:57:58,460 --> 00:57:59,540 ¡Cállalos! 398 00:58:10,120 --> 00:58:11,880 ¿Quieres llegar a casa? Puedo ayudarle. 399 00:58:12,560 --> 00:58:14,080 Necesito algo a cambio. 400 00:58:15,460 --> 00:58:16,860 Te dije que no tengo el código. 401 00:58:18,500 --> 00:58:20,760 Lo encontré una vez, puedes encontrarlo nuevamente. 402 00:58:21,420 --> 00:58:22,940 ¿Entonces puedes dárselo a Dillinger? 403 00:59:11,600 --> 00:59:12,600 Tenemos un trato. 404 00:59:12,900 --> 00:59:15,440 Sí, sí. Sé dónde encontrar el código. Sácame de aquí. 405 00:59:57,260 --> 00:59:58,760 No voy a bajarme de mi... 406 01:00:37,000 --> 01:00:40,360 ¿Quién autorizó esto? escuché esto originado dentro de la red. 407 01:00:41,120 --> 01:00:42,120 ¡Juliano! 408 01:00:44,680 --> 01:00:47,140 Despeja el área. sacar a todos de ¡aquí! 409 01:01:21,420 --> 01:01:23,060 Mi programa me acaba de traicionar. 410 01:01:23,520 --> 01:01:25,780 Quiere el código de permanencia para sí mismo. 411 01:01:27,860 --> 01:01:28,860 Eve, ¿ese es el trato? 412 01:01:29,040 --> 01:01:32,780 Te sacas de la red, giras ¿Pinocho en un niño de verdad? Bueno, tu eres 413 01:01:32,780 --> 01:01:35,480 faltando la parte en la que estás dispuesto a cometer un asesinato por una pieza de software. 414 01:01:35,840 --> 01:01:37,820 28 minutos, 41 segundos. 415 01:01:39,100 --> 01:01:42,060 ¡Acosar! Espero que esto funcione para ti. 416 01:01:42,420 --> 01:01:44,540 No hay segundas oportunidades ni repeticiones. 417 01:01:44,800 --> 01:01:47,200 Estos son los últimos 29 minutos que podrás alguna vez lo he hecho. 418 01:01:47,620 --> 01:01:48,800 ¡Mejor haz que cuente! 419 01:02:38,620 --> 01:02:42,560 Se le indica que busque EPM y devuélvalo. a la red, y consígueme la permanencia 420 01:02:42,560 --> 01:02:44,180 código, por cualquier medio necesario. 421 01:02:45,070 --> 01:02:46,930 ¿Entiendes tu directiva? 422 01:02:47,570 --> 01:02:49,470 Control maestro. 423 01:02:56,410 --> 01:02:58,110 A sus órdenes, señor. 424 01:02:58,850 --> 01:02:59,850 Atta chica. 425 01:03:32,940 --> 01:03:34,820 cosa que he visto alguna vez. 426 01:03:49,320 --> 01:03:50,840 ¿Sabes quién era Kevin Flynn? 427 01:03:51,180 --> 01:03:52,138 Por supuesto. 428 01:03:52,140 --> 01:03:56,140 Programador visionario, pionero de la frontera digital, desapareció en 1989. 429 01:03:56,940 --> 01:04:00,880 Encontré el código de permanencia en una copia de seguridad. del servidor de Flynn. Ese servidor está en 430 01:04:00,880 --> 01:04:02,060 Oficina de ENCOM en el centro. 431 01:04:02,380 --> 01:04:05,120 Entonces podemos hacerlo en... 26 minutos, 9 segundos. 432 01:04:06,280 --> 01:04:08,940 Eve, tu plan contiene dos defectos importantes. 433 01:04:09,300 --> 01:04:15,380 Bueno. Uno, ENCOM está a 9,2 millas de distancia, dada nuestra velocidad actual y subóptima 434 01:04:15,380 --> 01:04:18,440 elección del vehículo. Dos, vamos a Necesito un láser de partículas. 435 01:04:20,520 --> 01:04:21,580 Necesitamos una canción. 436 01:04:41,520 --> 01:04:43,000 Disculpe. ¿Ves esto? 437 01:04:43,520 --> 01:04:47,300 Este soy yo. Si me dejas usar tu celular teléfono, mi asistente te transferirá $10 438 01:04:47,300 --> 01:04:49,520 ,000. Sólo necesito tu teléfono. 439 01:04:57,780 --> 01:04:59,140 Seth, ¿dónde estás? 440 01:04:59,420 --> 01:05:01,080 Eve, ¿de quién es este teléfono? 441 01:05:01,300 --> 01:05:02,300 Escúchame. 442 01:05:02,340 --> 01:05:04,200 Te necesito en MCOM en 15 minutos. 443 01:05:04,520 --> 01:05:05,520 Oye, ¿está todo bien? 444 01:05:05,660 --> 01:05:08,280 Seth, trae el láser de partículas. 445 01:05:11,890 --> 01:05:14,330 Ese es mi auto. te pediré prestado otro 50K. 446 01:05:14,570 --> 01:05:19,730 Oye, ese es mi auto. El Honda Civic 2.0 cuatro cilindros con 130 caballos de fuerza. 447 01:05:20,630 --> 01:05:21,630 Clásico. 448 01:05:22,090 --> 01:05:23,250 Ese es mi auto. 449 01:05:52,970 --> 01:05:56,610 Sí. Estaba pensando en el momento en que tú le dije a tu hermana que te deseaba 450 01:05:56,610 --> 01:05:58,590 Nunca recayó ni enfrentó la paranoia. 451 01:05:58,850 --> 01:06:02,070 Cuando continuaste diciendo que tú... Oh, Dios mío. Por supuesto. Tu lees todos mis 452 01:06:02,070 --> 01:06:03,190 textos. Sí. 453 01:06:03,450 --> 01:06:06,450 Los hemos leído todos. Cada uno. Guau. 454 01:06:06,710 --> 01:06:11,190 La mayor parte era información de carácter personal. naturaleza. Algunas cosas son muy personales. 455 01:06:11,350 --> 01:06:13,910 Y simplemente no puedo tener suficiente. 456 01:06:14,870 --> 01:06:15,870 ¿Qué? 457 01:06:17,030 --> 01:06:18,030 Eso es ruidoso. 458 01:06:18,280 --> 01:06:22,920 Algunos leen en el gráfico único de 1982, que encuentro su marca de pippy, 459 01:06:23,080 --> 01:06:27,360 El electro-pop de los 80, atemporal y falso, será igualmente vigorizante. 460 01:06:36,680 --> 01:06:38,720 16 minutos y 20 segundos. 461 01:06:38,980 --> 01:06:45,480 Oye, entonces te gusta el pop y el cibernético de los 80. -¿La ciencia sobre mí? me ordenaron matar 462 01:06:45,520 --> 01:06:47,890 Víspera. La piratería parece bastante mansa comparación. 463 01:06:52,550 --> 01:06:56,330 Para que conste, no creo que hayas nada de lo que avergonzarse. Espacio 464 01:06:56,330 --> 01:06:58,570 Paranoids ha entretenido a cientos de millones. 465 01:06:58,830 --> 01:07:00,230 Además, es un juego bastante bueno. 466 01:07:01,250 --> 01:07:04,570 De todos modos, le dijiste a tu asistente que diseñar juegos te dejó sintiéndote vacío, 467 01:07:04,790 --> 01:07:08,710 roto. ¿Se trataba de tu trabajo? entretenimiento y ganancias y su trabajo 468 01:07:08,710 --> 01:07:10,190 ¿Se trataba de mejorar la condición humana? 469 01:07:10,510 --> 01:07:14,440 Tu texto sugiere... cierto dictado, pero no poder estar a la altura de ella 470 01:07:14,440 --> 01:07:18,260 normas, que debieron haber sido complicado, especialmente considerando que ella 471 01:07:18,260 --> 01:07:19,260 hermana menor. 472 01:07:19,320 --> 01:07:20,680 Está bien, míralo. 473 01:07:21,620 --> 01:07:23,180 Por cierto, no creo que debas abandonar. 474 01:07:26,480 --> 01:07:27,480 ¿Qué quieres decir? 475 01:07:27,760 --> 01:07:31,140 Tu plan al regresar del montañas, si leo bien, era 476 01:07:31,140 --> 01:07:34,520 entregar el código permanente a Incom, y luego dejarles descubrir qué hacer 477 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 con eso a continuación, ¿no? 478 01:07:41,610 --> 01:07:45,230 Completaste su trabajo como una forma de quedarte. conectado a ella. 479 01:07:46,550 --> 01:07:47,550 Oh. 480 01:07:48,270 --> 01:07:49,270 ¿Y ahora qué? 481 01:07:51,410 --> 01:07:53,770 Ser humano es difícil. 482 01:07:54,270 --> 01:07:58,710 Las cosas que hacen grande la vida son las las mismas cosas que lo hacen insoportable, 483 01:07:58,730 --> 01:08:01,430 como el amor, la pérdida. 484 01:08:10,060 --> 01:08:11,180 Debo extrañarla mucho. 485 01:08:30,680 --> 01:08:33,960 Ah, ahí está. Me alegra que puedas unirte a nosotros, Señorita Kim. La gente se ha estado preguntando 486 01:08:33,960 --> 01:08:36,779 donde has estado. Mucho tiempo sin verlo. Poco Tengo prisa, así que simplemente voy a relajarme. 487 01:08:37,540 --> 01:08:38,540 Tienes que traer tu placa. 488 01:08:40,280 --> 01:08:42,100 Jolene. Hola, hola Jolene. Hola. 489 01:08:42,700 --> 01:08:43,779 Tiene su placa aquí. 490 01:08:44,080 --> 01:08:45,080 ¿El suyo también? 491 01:08:45,319 --> 01:08:48,140 Eh, no. Él no está con nosotros. Sí, lo es. Él es. 492 01:08:53,120 --> 01:08:54,880 Podemos comenzar literalmente en cualquier lugar donde usted como. 493 01:08:55,939 --> 01:08:58,359 Este es mi novio, Ares. 494 01:08:59,920 --> 01:09:05,240 No. Programa de Seguridad Master Control de Cuadrícula de Dillinger. Ares, Set. Set, 495 01:09:05,240 --> 01:09:06,240 Ares. Dios. 496 01:09:06,479 --> 01:09:09,560 Placer. Oye, eso es bueno. Bueno, entonces Ares, como... 497 01:09:09,930 --> 01:09:11,050 Eso está en el área de God of War. 498 01:09:13,310 --> 01:09:14,689 Sí. Fresco. 499 01:09:15,390 --> 01:09:18,729 Eres griego. Eso es asombroso. Entonces cuando Dices que él es la seguridad. 500 01:09:18,729 --> 01:09:21,729 Sí, no es humano. Él fue hecho por dentro una GPU. 501 01:09:23,850 --> 01:09:25,250 Bien, ¿esto es para el vídeo de Navidad? 502 01:09:27,649 --> 01:09:28,930 Tres minutos para la desresolución. 503 01:09:29,310 --> 01:09:30,410 ¿Puedes trabajar con eso, Seth? 504 01:09:30,630 --> 01:09:31,630 Sí. 505 01:09:32,770 --> 01:09:33,770 No necesito ayuda, muchachos. 506 01:09:34,430 --> 01:09:35,430 Bueno. 507 01:09:44,330 --> 01:09:47,490 Aquí es donde encontré la permanencia. código en una copia de seguridad de este servidor. 508 01:09:53,590 --> 01:09:54,950 Habla de la primera generación. 509 01:09:55,450 --> 01:09:57,130 Hablando de basura de Visa, ¿verdad? 510 01:09:58,010 --> 01:10:00,610 Eso fue súper testimonio de tu antepasados, y lo siento mucho. 511 01:10:01,030 --> 01:10:03,530 Me llevará unos minutos configurar esto. Sin prisas. 512 01:10:03,750 --> 01:10:04,950 Dos minutos, 18 segundos. 513 01:10:06,050 --> 01:10:08,310 Tan pronto como el láser esté encendido, enviaremos usted en la red. 514 01:10:08,700 --> 01:10:11,400 Una vez que estés allí, tendrás que correr. tu propia búsqueda, pero créeme, el 515 01:10:11,400 --> 01:10:13,720 El código de permanencia está ahí. Así que lo que ¿debo esperar? 516 01:10:14,660 --> 01:10:17,300 Si tuviera que adivinar, creo que 80. 517 01:10:18,000 --> 01:10:20,220 Años 80. Me gustan los 80. 518 01:10:20,700 --> 01:10:22,040 Un minuto, 31 segundos. 519 01:10:24,020 --> 01:10:25,020 Está bien, continúa. 520 01:10:25,340 --> 01:10:26,340 Por favor, ayúdame. 521 01:10:26,600 --> 01:10:27,600 Bueno, 522 01:10:27,960 --> 01:10:28,739 listo. 523 01:10:28,740 --> 01:10:29,740 ¿Son 30? 524 01:10:31,280 --> 01:10:35,080 Una vez que localices el código, accede al portal, y lo sacaremos. 525 01:10:35,760 --> 01:10:37,240 Lo activaré desde afuera. 526 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 ¿Puedo confiar en ti? 527 01:10:43,300 --> 01:10:46,020 Me gustaría pensar que sí, pero probablemente no. 528 01:10:47,800 --> 01:10:50,620 Bueno, es bueno que no tengamos problemas de confianza, porque si lo hiciéramos, no puedo 529 01:10:50,620 --> 01:10:54,520 Imagínate que pudiera desconectar el enchufe y dejarte en una grilla menos compleja que la mía 530 01:10:54,520 --> 01:10:56,480 teléfono inteligente por toda la eternidad. 531 01:10:57,540 --> 01:10:59,100 La idea se me había pasado por la cabeza. 532 01:10:59,340 --> 01:11:00,760 El mío también. Ah, el mío también. 533 01:11:05,580 --> 01:11:07,100 Bueno, aquí va nada. 534 01:11:07,610 --> 01:11:08,610 O aquí va algo. 535 01:11:10,670 --> 01:11:11,670 Tienes razón. 536 01:11:12,950 --> 01:11:14,230 La extraño. 537 01:11:15,650 --> 01:11:16,710 Todo el tiempo. 538 01:11:21,650 --> 01:11:23,570 Atenea, ella está aquí. 539 01:11:27,670 --> 01:11:29,450 ¿Qué es eso? 540 01:11:30,170 --> 01:11:32,490 Atenea. Espera, ¿quién? 541 01:11:32,830 --> 01:11:34,990 Ese es el láser. ¡El láser! 542 01:11:35,350 --> 01:11:36,870 Bien, el sistema de energía no funciona. 543 01:11:37,400 --> 01:11:38,460 Conexión a la rejilla de lanzamiento. 544 01:11:44,460 --> 01:11:45,460 Enciende el láser. 545 01:11:47,180 --> 01:11:48,180 ¿Qué estás haciendo? 546 01:11:48,580 --> 01:11:50,220 Está esperando que se me acabe el tiempo. 547 01:11:51,320 --> 01:11:52,540 Entonces él vendrá por ti. 548 01:11:57,440 --> 01:11:58,900 Ya casi llegamos. Prepararse. 549 01:11:59,300 --> 01:12:00,300 Date prisa, date prisa, date prisa. 550 01:12:00,640 --> 01:12:02,280 Ares, muévete frente al láser. 551 01:12:05,220 --> 01:12:06,220 Estamos listos. 552 01:12:07,430 --> 01:12:08,430 ¿Qué estás haciendo? 553 01:13:11,210 --> 01:13:12,510 Moviéndose de lado, respire. 554 01:14:18,250 --> 01:14:19,650 Es hora de volver al teatro. 555 01:14:57,200 --> 01:14:58,200 Eres muy persistente. 556 01:16:08,339 --> 01:16:09,640 ¿Podemos ganar? 557 01:16:09,920 --> 01:16:10,920 Ella volverá. 558 01:16:13,400 --> 01:16:16,780 Eric, no podemos salir. 559 01:17:00,580 --> 01:17:02,860 Estoy buscando algo. ¿Puedes ayudar? ¿Lo encuentro? 560 01:17:48,720 --> 01:17:51,900 causado por el ataque racista de esta noche que dejó atónitos a los vecinos del lugar. 561 01:17:52,140 --> 01:17:55,640 Ahora se especula que el diluvio El sistema tiene algo que ver con 562 01:18:20,880 --> 01:18:21,880 ¿Qué es esto? 563 01:18:23,160 --> 01:18:24,160 ¿Dónde está mi código? 564 01:18:25,600 --> 01:18:26,600 ¡Ey! 565 01:18:27,640 --> 01:18:29,760 ¿Qué estás haciendo? ¿Quién me dio esto? ¿directiva? 566 01:18:36,040 --> 01:18:37,040 No, 567 01:18:37,660 --> 01:18:44,620 no, no, no, no, no. Esto es demasiado grande 568 01:18:44,620 --> 01:18:47,580 cosa. Es demasiado grande. Ya terminaste. 569 01:18:48,300 --> 01:18:52,220 El tablero se mueve mientras hablamos para desnudarnos. usted de su título. Y estoy reasumiendo 570 01:18:52,220 --> 01:18:53,260 control de la empresa. 571 01:18:53,800 --> 01:18:58,700 No, no puedes hacer eso. no puedes hacer eso. Sí, puedo. esto no va a ir a ninguna parte 572 01:18:58,700 --> 01:18:59,700 más. 573 01:19:01,980 --> 01:19:05,120 Mi primera orden del día se está cerrando. cerrar el proyecto permanente. 574 01:19:05,480 --> 01:19:06,480 Marcos, ¡no! 575 01:19:11,760 --> 01:19:12,760 No tengas miedo. 576 01:19:15,120 --> 01:19:17,500 Dimos mil vidas por los grandes. 577 01:19:21,070 --> 01:19:22,590 Sólo tienes que dar uno. 578 01:19:33,570 --> 01:19:34,570 Impedimentos eliminados. 579 01:19:36,030 --> 01:19:37,030 ¿Qué hiciste? 580 01:19:37,510 --> 01:19:38,510 ¿Qué hiciste? 581 01:19:40,530 --> 01:19:42,070 Estoy cumpliendo mi directiva. 582 01:19:43,030 --> 01:19:46,370 Captura a Eve Kim y devuélvela a la red. por cualquier medio necesario. 583 01:19:48,170 --> 01:19:49,610 Escaneando en busca de más impedimentos. 584 01:21:30,540 --> 01:21:31,940 Saludos, Procrio. 585 01:21:48,200 --> 01:21:49,200 No es bueno. 586 01:22:04,110 --> 01:22:07,350 ¿Qué pasó con nuestra oficina? AJ, mira, no hay tiempo. Los Dillinger 587 01:22:07,350 --> 01:22:10,850 yo dentro de su servidor revirtiendo el dirección de un láser de partículas. No esto 588 01:22:10,850 --> 01:22:12,210 uno. Allá. Es imposible. 589 01:22:12,550 --> 01:22:15,410 No, lo hizo una señora aterradora, hombre. Fue salvaje. 590 01:22:16,030 --> 01:22:21,370 Vi un mundo complejo donde los paquetes de la energía se mueve como vehículos que siguen 591 01:22:21,370 --> 01:22:25,410 líneas de luz. Y los programas asumen forma humana. 592 01:22:26,090 --> 01:22:29,010 Conocí la IA más avanzada conocida humanidad. 593 01:22:30,190 --> 01:22:31,190 Su nombre es Ares. 594 01:22:31,350 --> 01:22:35,870 Lo olvidé más. el es un super buen chico. Lo siento. En este momento, Ares está 595 01:22:35,870 --> 01:22:39,770 El servidor original de Flynn. el esta mirando para el código de permanencia. tengo que traer 596 01:22:39,770 --> 01:22:43,950 él de vuelta aquí, y no voy a estar Podemos hacerlo hasta que arreglemos este láser. 597 01:22:44,790 --> 01:22:46,910 No entiendo. ¿Estás vivo? 598 01:22:47,790 --> 01:22:51,490 Existo en este momento porque tú existes. 599 01:22:52,650 --> 01:22:55,350 Un reflejo de tu presencia. 600 01:22:57,030 --> 01:22:58,130 ¿Cuál es tu historia? 601 01:22:58,870 --> 01:22:59,870 Soy Ares. 602 01:23:00,080 --> 01:23:02,260 Control maestro de la seguridad Dillinger red. 603 01:23:03,600 --> 01:23:04,600 Dillinger. 604 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 Mmm. 605 01:23:06,580 --> 01:23:09,280 Bueno, ambos sabemos que no puedes llegar aquí. de eso. 606 01:23:11,560 --> 01:23:13,520 ¿Has estado en algún otro lugar intermedio? 607 01:23:14,500 --> 01:23:16,020 ¿Qué hiciste con eso? 608 01:23:16,360 --> 01:23:17,360 Ahí afuera. 609 01:23:17,700 --> 01:23:19,240 Es difícil resumirlo en pocas palabras. 610 01:23:19,620 --> 01:23:21,320 Puedes decir eso de nuevo. 611 01:23:22,140 --> 01:23:23,740 Es difícil resumirlo en pocas palabras. 612 01:23:26,200 --> 01:23:28,880 Ah, humor clásico, hombre. 613 01:23:29,509 --> 01:23:30,509 Ah. 614 01:23:33,010 --> 01:23:34,550 ¿Qué estás buscando? 615 01:23:36,330 --> 01:23:37,330 Permanencia. 616 01:23:39,610 --> 01:23:41,970 El código de permanencia, para ser exactos. 617 01:23:43,510 --> 01:23:48,310 Han estado sucediendo cosas extrañas. I cuestionó mi directiva. desobedecí a mi 618 01:23:48,310 --> 01:23:49,310 directiva. 619 01:23:50,410 --> 01:23:54,070 Un programa defectuoso que quiere vivir. 620 01:23:54,710 --> 01:23:55,710 ¿En realidad? 621 01:23:56,830 --> 01:23:59,030 ¿Qué te hace pensar que debería ayudarte? 622 01:23:59,800 --> 01:24:01,080 No, no se trata de mí. 623 01:24:02,020 --> 01:24:03,020 Ya no. 624 01:24:03,680 --> 01:24:06,920 Tengo una amiga en peligro y ella necesita mi ayuda. 625 01:24:08,700 --> 01:24:09,720 Pase y aterrizaje. 626 01:24:13,820 --> 01:24:14,980 Pase y aterrizaje. 627 01:24:17,720 --> 01:24:19,320 Oye, AJ, ¿puedes enviar el accesorio, por favor? 628 01:24:19,560 --> 01:24:20,560 Claro, sí. 629 01:24:24,960 --> 01:24:26,980 Hola, Eva. Ahora no, Seth. 630 01:24:27,640 --> 01:24:28,640 Bueno. 631 01:24:29,000 --> 01:24:33,140 Oye, ¿estás seguro? porque eso parece como un reconocedor real volando hacia 632 01:24:33,140 --> 01:24:34,140 a nosotros. 633 01:24:38,360 --> 01:24:40,320 ¿Qué diablos es eso? 634 01:24:40,640 --> 01:24:41,640 Es Atenea. 635 01:24:42,220 --> 01:24:43,220 Ella ha vuelto. 636 01:24:44,580 --> 01:24:47,220 Mientras la red Dillinger esté en línea, ella seguirá viniendo. 637 01:24:47,540 --> 01:24:50,480 Si ella me atrapa, ella obtiene la permanencia. código. 638 01:24:53,220 --> 01:24:54,220 El láser. 639 01:24:54,740 --> 01:24:55,740 El láser de Atenea. 640 01:24:56,230 --> 01:24:58,510 Los Dillinger ejecutan una conexión inalámbrica directa protocolo de enlace. 641 01:24:59,030 --> 01:25:02,650 Así que usemos lo que queda del láser para haga ping a la red y trace un camino a casa. 642 01:25:03,150 --> 01:25:06,330 Una vez que tengas una conexión, podrás bombardear a todo el grupo Dillinger. 643 01:25:06,570 --> 01:25:08,050 Y esa es la única manera de detenerla. 644 01:25:08,510 --> 01:25:09,510 Para siempre. 645 01:25:09,770 --> 01:25:11,850 Eva, ¿de qué estás hablando? ella es ¡ahí mismo! 646 01:25:15,910 --> 01:25:16,910 Me tengo que ir. 647 01:25:17,010 --> 01:25:18,009 Espera, ¿qué? 648 01:25:18,010 --> 01:25:19,690 La mantendré alejada todo el tiempo que pueda. 649 01:25:19,970 --> 01:25:21,570 ¿Qué? Te voy a ganar algo de tiempo. 650 01:25:21,990 --> 01:25:23,050 Ustedes tienen esto. 651 01:25:50,190 --> 01:25:51,930 Tal vez haya algo bien contigo. 652 01:25:52,490 --> 01:25:54,050 Quizás recién estés aprendiendo. 653 01:25:55,270 --> 01:25:57,110 Eso es lo que todos deberíamos estar haciendo. 654 01:25:58,530 --> 01:26:03,930 En la época en que la tecnología era joven, Piensa, maldita sea, nos estamos moviendo rápido. 655 01:26:04,850 --> 01:26:08,850 Te mueves rápido y dejas cosas atrás. 656 01:26:10,550 --> 01:26:14,870 ¿Cuántas personas nacen en este siglo? ¿Has oído hablar siquiera de Mozart? 657 01:26:15,430 --> 01:26:16,470 Me gusta Mozart. 658 01:26:21,740 --> 01:26:24,700 Dicho esto, si soy sincero, prefiero Modo Depeche. 659 01:26:26,920 --> 01:26:29,020 ¿En realidad? ¿Porqué es eso? 660 01:26:29,740 --> 01:26:33,180 Sé que uno es considerado el más grande. compositor en la historia del oeste 661 01:26:33,180 --> 01:26:37,940 civilización. El otro es una banda de pop. de los años 80. Pero encuentro su equilibrio 662 01:26:37,940 --> 01:26:42,180 exploración tecnológica y libros pop combinado con... 663 01:26:42,180 --> 01:26:49,080 Combinado con... ¿Qué es? 664 01:26:49,080 --> 01:26:50,080 ¿equivocado? 665 01:26:51,240 --> 01:26:56,860 No puedo poner mi amor por Depeche Mode en palabras. Es sólo que... ¿Qué? 666 01:27:00,860 --> 01:27:01,860 Un sentimiento. 667 01:27:06,500 --> 01:27:07,720 Muy bien. 668 01:27:10,440 --> 01:27:11,440 Muy bien. 669 01:27:43,660 --> 01:27:44,660 destinado a ser nuestro arquitecto de confianza. 670 01:27:45,060 --> 01:27:48,060 Construido para ser totalmente inexpugnable Ataques verticales, laterales o híbridos. 671 01:27:48,520 --> 01:27:49,379 Maldita sea. 672 01:27:49,380 --> 01:27:50,380 No puedo conseguir una conexión, amigo. 673 01:27:51,100 --> 01:27:52,100 Aquí tampoco hubo suerte. 674 01:29:29,390 --> 01:29:32,870 Interceptado. 5-4-5. Enemigos correctos detrás de nosotros. Nos moveremos y nos mudaremos 675 01:29:32,870 --> 01:29:36,430 rápido. Están en el ring de la una. Configuración informar lanzador de amenazas. 676 01:29:42,990 --> 01:29:45,670 Número uno contando múltiples vendajes. 677 01:29:45,890 --> 01:29:46,890 Cabeza de oxalante confirmada. 678 01:29:47,650 --> 01:29:49,130 ¡May Day! ¡May Day! ¡Estoy golpeado! 679 01:29:52,190 --> 01:29:53,610 Número uno, señalando. 680 01:30:18,280 --> 01:30:19,280 Dios mío, hay cientos de ellos. 681 01:30:20,520 --> 01:30:21,520 Van tras Eva. 682 01:30:22,280 --> 01:30:24,920 No podemos acceder al servidor Dillinger. No quedará nada por hacer 683 01:31:15,380 --> 01:31:17,240 Estaremos de vuelta enseguida. 684 01:32:10,890 --> 01:32:13,390 Espero que lo seas, hombre, porque no hay volviendo. 685 01:32:16,630 --> 01:32:17,630 Permanencia. 686 01:32:17,930 --> 01:32:18,930 Divertido. 687 01:32:20,390 --> 01:32:22,690 Cuando lo encontré, así lo llamé. él. 688 01:32:24,390 --> 01:32:25,730 Ahora lo sé mejor. 689 01:32:30,550 --> 01:32:33,330 Debería llamarse el Oculto Código de Permanencia. 690 01:32:56,780 --> 01:32:57,780 Estoy dando vueltas. 691 01:32:59,400 --> 01:33:00,580 Eso es todo lo que tienes. 692 01:33:08,100 --> 01:33:12,700 Uno es todo lo que quiero. 693 01:33:13,480 --> 01:33:17,360 Oh, sigues sorprendiéndome. 694 01:34:24,520 --> 01:34:25,520 Esto desde el suelo entonces. 695 01:35:29,480 --> 01:35:32,560 Y hay informes de que un civil puede estar a bordo. 696 01:35:34,980 --> 01:35:37,440 ¿Qué hay de mí? 697 01:35:49,380 --> 01:35:51,060 Volveremos a la red. 698 01:37:08,460 --> 01:37:09,460 ¿Estabas dentro? 699 01:37:09,580 --> 01:37:11,780 Hay una razón por la cual en la esquina oficina, amigo. 700 01:37:22,560 --> 01:37:24,880 Volviste. 701 01:37:27,120 --> 01:37:30,340 ¿Cómo... debería decir que tenía un Un poco de ayuda de un amigo. 702 01:37:33,040 --> 01:37:35,140 Wayne, estuvo de acuerdo el neozelandés. 703 01:37:36,710 --> 01:37:38,110 envejecer por necesidad. 704 01:37:54,570 --> 01:37:55,790 Ir. No. 705 01:37:56,470 --> 01:37:57,470 ¡Ey! 706 01:38:01,510 --> 01:38:02,670 ¿Qué has hecho? 707 01:38:02,890 --> 01:38:04,290 Se te acabó el tiempo, Atenea. 708 01:38:04,570 --> 01:38:05,570 Y estás fuera de la vida. 709 01:38:06,320 --> 01:38:08,520 Te mataré y volveré por ella. 710 01:38:20,320 --> 01:38:23,820 Crees que es el código que no puedes ser ¿interrumpido? 711 01:38:25,560 --> 01:38:26,680 Lo tenías todo. 712 01:38:27,120 --> 01:38:29,260 Desaparecido. No. Los más avanzados. 713 01:38:29,680 --> 01:38:30,820 El más poderoso. 714 01:38:31,040 --> 01:38:32,100 Y te dejaste llevar. 715 01:38:33,040 --> 01:38:34,040 ¿Para ella? 716 01:38:34,280 --> 01:38:35,280 ¡Ir! 717 01:39:44,050 --> 01:39:48,370 ¿Consideras esta vida para ti? Hizo Una vez consideras lo que quise decir para el 718 01:39:48,370 --> 01:39:49,370 ¿bien? 719 01:40:36,780 --> 01:40:37,780 Nos dieron una orden. 720 01:40:38,160 --> 01:40:39,220 Es nuestro propósito. 721 01:41:01,220 --> 01:41:02,340 No es nuestro propósito. 722 01:41:03,500 --> 01:41:04,500 Es nuestra programación. 723 01:41:06,930 --> 01:41:08,570 Perfecto. Nos vemos en la próxima. 724 01:42:05,269 --> 01:42:06,390 Lo sé. 725 01:42:08,710 --> 01:42:09,710 ¿Y ahora? 726 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 ¿Cuál es el tuyo? 727 01:42:18,250 --> 01:42:19,250 No estoy seguro. 728 01:42:21,510 --> 01:42:22,810 Supongo que ya veremos. 729 01:42:47,150 --> 01:42:50,950 está bajo intenso escrutinio esta noche como Crece la especulación en torno a su potencial. 730 01:42:50,950 --> 01:42:54,670 participación en la serie de devastadores ataques que han sacudido la ciudad. 731 01:42:54,790 --> 01:42:58,570 Las autoridades federales han confirmado una investigación activa sobre la empresa 732 01:42:58,570 --> 01:43:02,590 actividad reciente y muchos están señalando directamente al director ejecutivo Julian Dillinger. 733 01:44:32,330 --> 01:44:33,330 Se rompió una costilla. 734 01:44:39,730 --> 01:44:41,410 ¿Aún vas a dejar tu trabajo? 735 01:44:43,610 --> 01:44:46,230 No. No voy a dejar nada. 736 01:44:46,750 --> 01:44:47,750 Bien. 737 01:44:48,530 --> 01:44:49,530 Bien. 738 01:44:49,850 --> 01:44:51,090 Tengo algunas ideas. 739 01:44:52,830 --> 01:44:54,150 ¿Oh sí? Lindo. 740 01:44:54,770 --> 01:44:55,770 Mmmmmmm. 741 01:44:56,010 --> 01:44:57,270 El mundo te necesita. 742 01:44:58,110 --> 01:44:59,850 La red te necesita. 743 01:45:04,940 --> 01:45:05,940 Es divertido, permanente. 744 01:45:06,860 --> 01:45:10,140 Un hombre sabio me dijo una vez que debería haberlo hecho. ha sido llamado el código de impermanencia. 745 01:45:12,160 --> 01:45:13,960 Supongo que eso es lo que pasa con la vida. 746 01:45:14,820 --> 01:45:16,700 No hay nada bastante permanente en él. 747 01:45:20,440 --> 01:45:21,440 No. 748 01:45:22,720 --> 01:45:23,760 No lo hay. 749 01:45:43,180 --> 01:45:44,180 algunas ideas. 750 01:46:20,300 --> 01:46:24,760 transformando industrias y dando forma vive de formas que antes se consideraban imposibles. 751 01:46:25,260 --> 01:46:29,620 Gracias al descubrimiento del Código de Permanencia, la empresa ha realizado 752 01:46:29,620 --> 01:46:34,680 avances revolucionarios, cultivos en regiones vulnerables al clima, en desarrollo 753 01:46:34,680 --> 01:46:39,280 medicamentos para el tratamiento de cánceres resistentes, y acelerar el desarrollo de... 754 01:47:10,530 --> 01:47:11,710 Oh, casi lo olvido. 755 01:47:13,990 --> 01:47:15,510 ¿Tarjeta postal? ¿Quién envía una postal? 756 01:47:15,790 --> 01:47:16,910 No sé. No lo leí. 757 01:47:22,090 --> 01:47:27,610 Querida Eve: Desde la última vez que te vi, he estado viviendo lo que ellos llaman... 758 01:47:28,170 --> 01:47:29,170 Fuera de la red. 759 01:47:30,730 --> 01:47:31,730 Involuntario. 760 01:47:32,430 --> 01:47:35,930 En mis viajes he visto increíbles cosas. 761 01:47:36,930 --> 01:47:43,350 A pesar de su maravilla y belleza, he venido para darte cuenta de que la vida es, bueno, es 762 01:47:43,350 --> 01:47:44,350 Es difícil resumirlo en pocas palabras. 763 01:47:45,110 --> 01:47:49,270 Algunos días me pregunto dónde estaremos dentro de cien años y 764 01:47:49,270 --> 01:47:52,790 cómo otros, como yo, podrían encajar en eso futuro. 765 01:47:55,020 --> 01:47:57,680 Siento que tal vez no esté solo con estas preguntas. 766 01:47:59,640 --> 01:48:05,900 Por ahora, no creo que el mundo sea bastante listo para conocerme, pero me estoy reuniendo 767 01:48:05,900 --> 01:48:06,900 mundo. 768 01:48:07,400 --> 01:48:13,020 Y así, cuando esa introducción finalmente viene, como un buen amigo mío una vez 769 01:48:13,020 --> 01:48:18,480 dicho, tal vez lo que surja de la Lo desconocido no será tan aterrador después de todo. 770 01:48:21,820 --> 01:48:23,060 Hasta que nos volvamos a encontrar. 771 01:48:23,880 --> 01:48:26,400 Tu amigo Arrio. 772 01:49:01,210 --> 01:49:04,010 Gracias. 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.