Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:21,357
-That's the way Lapps are.
-He never looked people in the eye.
2
00:00:21,440 --> 00:00:23,397
He looked at me, but never my eyes.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,400
Is he in there? Is he?
4
00:00:29,280 --> 00:00:30,400
Open up!
5
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Sheriff!
6
00:00:34,280 --> 00:00:35,877
Sheriff, I know you're in there!
7
00:00:40,480 --> 00:00:41,957
Pastor.
8
00:00:42,040 --> 00:00:43,797
Good morning.
9
00:00:43,880 --> 00:00:45,120
What have you done?
10
00:00:45,880 --> 00:00:49,680
What have I done?
Well, isn't that an odd question to ask.
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,117
I think everyone wants to know
what that Lapp has done.
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,760
It wasn't Jussi. You know it.
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,637
Well, now, I'm a little confused,
14
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
because don't you always tell everyone
that we're all sinners?
15
00:01:03,240 --> 00:01:06,597
You're going to fight me. Is that right?
Well, then, let's see you try it.
16
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
Go on.
17
00:01:09,440 --> 00:01:12,877
-I want to talk to my son.
-I'm sure you do, but you can't.
18
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
Why not?
19
00:01:15,480 --> 00:01:16,877
The interrogation's ongoing.
20
00:01:16,960 --> 00:01:18,600
You're beating him.
21
00:01:19,360 --> 00:01:20,757
Beating my son.
22
00:01:20,840 --> 00:01:24,640
Well, he did a hell of a lot worse
to those poor girls, didn't he?
23
00:01:25,160 --> 00:01:28,360
Is there anyone here that feels bad
for that bastard in there?
24
00:01:32,840 --> 00:01:36,797
You'll just have to wait
until he has admitted to what he's done.
25
00:01:36,880 --> 00:01:39,240
At that point,
a priest may take his confession.
26
00:01:47,280 --> 00:01:50,520
-Well?
-Nothing.
27
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
Give me the whip.
28
00:02:09,560 --> 00:02:13,160
They say my son was arrested here
last night. Is that true?
29
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
Talk to the sheriff if you have questions.
30
00:02:17,160 --> 00:02:19,720
He's preoccupied currently. What happened?
31
00:02:21,680 --> 00:02:25,277
My son is innocent, accused
of committing the most horrific crimes.
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,277
You have sons. I'm sure
that you can imagine what that feels like.
33
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
I saw what happened
with my own two eyes.
34
00:02:31,880 --> 00:02:33,640
The Lapp attacked our maid.
35
00:02:34,440 --> 00:02:36,037
I wouldn't call that innocent.
36
00:02:36,120 --> 00:02:38,757
What did you see?
Tell me how it happened.
37
00:02:40,760 --> 00:02:43,480
I'll tell my story to the judge,
if I have to.
38
00:02:45,040 --> 00:02:46,280
Where's the girl?
39
00:02:46,920 --> 00:02:48,280
What?
40
00:02:51,320 --> 00:02:52,880
Maria?
41
00:02:58,720 --> 00:02:59,800
Tell me!
42
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
What happened?
43
00:03:06,080 --> 00:03:09,477
-Had you two decided to meet?
-I don't know.
44
00:03:09,560 --> 00:03:12,957
-Did the sheriff know Jussi was coming?
-I don't know. I don't know!
45
00:03:13,040 --> 00:03:14,400
Who did you tell, then?
46
00:03:16,480 --> 00:03:20,200
Jussi was accused of attacking you.
If you tell the truth, he'll go free.
47
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
I've told you the truth.
48
00:03:24,600 --> 00:03:26,040
Get out of my house.
49
00:03:26,720 --> 00:03:29,560
How dare you, Matti?
I know that you're lying!
50
00:03:30,760 --> 00:03:33,480
Penalties are severe for those
who testify falsely in court.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,360
Why is he lying, Maria?
52
00:03:46,680 --> 00:03:49,037
Were you threatened?
53
00:03:49,120 --> 00:03:50,677
Did the sheriff do this?
54
00:03:53,400 --> 00:03:57,037
Jussi cares for you, Maria.
You can save him.
55
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
One word from you and he'll go free!
56
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
What happens to murderers?
57
00:04:20,960 --> 00:04:22,837
Jussi is no murderer.
58
00:04:22,920 --> 00:04:25,640
No, but do murderers go to hell?
59
00:04:26,680 --> 00:04:27,760
Yes, Lotta.
60
00:04:28,840 --> 00:04:32,037
Any person who's destroyed
one of God's creations
61
00:04:32,120 --> 00:04:34,480
and feels no remorse
for what they have done...
62
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
they will surely go to hell.
63
00:04:58,840 --> 00:05:01,640
It's like standing over the bed
when you're giving birth.
64
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
Hearing your screams with no way to help.
65
00:05:09,840 --> 00:05:14,920
And every time, I feared the worst, Lasse,
but I'm alive.
66
00:05:19,320 --> 00:05:21,080
They'll force him to confess.
67
00:05:23,160 --> 00:05:24,400
And then it's over.
68
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
When you're finished with that...
69
00:05:42,480 --> 00:05:45,480
pack your things and get out.
70
00:05:46,920 --> 00:05:49,560
We can't have a Lapp whore here.
71
00:05:50,720 --> 00:05:52,480
I'm sure you understand that.
72
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
You don't have to suffer, Jussi.
73
00:06:11,440 --> 00:06:13,800
If you confess,
then all of this will be over.
74
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
Do you like getting beaten?
75
00:06:17,000 --> 00:06:19,917
Look at me. Look at me!
76
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
Confess and your suffering will end.
77
00:07:02,080 --> 00:07:03,480
Can you help me?
78
00:07:06,080 --> 00:07:08,077
-Thanks. Yes, yes.
-Stay right there.
79
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
-Almost got it.
-Yes, yes. Wait.
80
00:07:20,880 --> 00:07:22,877
Maria needs somewhere to stay.
81
00:07:22,960 --> 00:07:25,317
She's waited in the yard all evening.
82
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
I thought she could live
in the baker's hut.
83
00:07:28,120 --> 00:07:31,160
-Tell me why.
-Matti Aho has kicked her out.
84
00:07:32,280 --> 00:07:34,077
I believe it's Jussi's in her womb.
85
00:07:34,160 --> 00:07:37,117
Why should we help her?
After what she did to Jussi.
86
00:07:37,200 --> 00:07:41,160
-She was forced.
-Why can't she say that herself?
87
00:07:42,160 --> 00:07:45,760
No, it was my own decision.
I was a coward.
88
00:07:49,760 --> 00:07:51,520
You had a little tryst?
89
00:07:53,440 --> 00:07:54,920
You and the Lapp.
90
00:07:55,920 --> 00:07:58,480
-Did you...?
-No!
91
00:07:59,840 --> 00:08:01,200
Then I'm wrong?
92
00:08:01,800 --> 00:08:03,200
So who's the father?
93
00:08:05,400 --> 00:08:08,717
Well, it's not Roope.
We know that for sure.
94
00:08:08,800 --> 00:08:11,757
Everybody in the village knows
that you've been having your fun,
95
00:08:11,840 --> 00:08:14,037
canoodling and dancing up at the hut.
96
00:08:14,120 --> 00:08:16,480
We're all human.
There's nothing wrong with that.
97
00:08:17,120 --> 00:08:19,477
But this man here is a murderer.
98
00:08:19,560 --> 00:08:23,000
And anyone who protects
a murderer will be hanged.
99
00:08:24,600 --> 00:08:26,400
Is that what you want, Maria?
100
00:08:27,280 --> 00:08:28,677
Hm?
101
00:08:28,760 --> 00:08:32,200
Then I told him... he was coming.
102
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
That we were leaving that night.
103
00:08:36,120 --> 00:08:38,920
So, Jussi never hurt you, correct?
104
00:08:42,560 --> 00:08:44,760
Are you willing to say that
in front of a judge?
105
00:08:47,160 --> 00:08:51,997
♪ Neither life or death
Shall ever from the Lord
106
00:08:52,080 --> 00:08:57,197
♪ His children sever
Unto them his grace is showing ♪
107
00:08:57,280 --> 00:09:04,237
♪ And their sorrows all is knowing... ♪
108
00:09:04,320 --> 00:09:06,680
And there was war in heaven:
109
00:09:07,920 --> 00:09:10,480
Michael and his angels
fought against the dragon.
110
00:09:11,120 --> 00:09:15,877
And the dragon fought, and his angels
and prevailed not.
111
00:09:15,960 --> 00:09:20,000
Neither was their place
found any more in heaven.
112
00:09:20,960 --> 00:09:25,800
And the great dragon was cast out,
that old serpent...
113
00:09:26,880 --> 00:09:28,997
called the devil, and Satan,
114
00:09:29,080 --> 00:09:31,800
which deceiveth the whole world...
115
00:09:37,320 --> 00:09:38,920
The prisoner confessed.
116
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
Hi.
117
00:09:58,440 --> 00:09:59,640
Where's the sheriff?
118
00:10:00,280 --> 00:10:04,000
At home resting.
It was a very trying night.
119
00:10:04,560 --> 00:10:06,360
I'm here to speak with the prisoner.
120
00:10:07,920 --> 00:10:10,557
Um, the sheriff decides who sees him.
121
00:10:10,640 --> 00:10:14,757
The sheriff said after a confession
was received, a priest could see him.
122
00:10:14,840 --> 00:10:17,960
And everyone here heard that.
123
00:10:39,800 --> 00:10:41,240
What has Jussi confessed to?
124
00:10:42,200 --> 00:10:45,360
-Uh, the attack...
-What's that?
125
00:10:47,480 --> 00:10:51,157
-The attack on Maria Pellikka.
-No, he didn't do anything to her.
126
00:10:51,240 --> 00:10:52,597
We have witnesses.
127
00:10:52,680 --> 00:10:55,040
So, why, then, Michelsson
are you blushing?
128
00:10:59,160 --> 00:11:00,760
And what else did he do?
129
00:11:01,920 --> 00:11:06,037
-There was the attack on Hilda Wanhainen.
-Really? It wasn't a bear?
130
00:11:06,120 --> 00:11:09,277
-And Jolina Eliasdotter.
-Uh-huh?
131
00:11:09,360 --> 00:11:12,197
-And her subsequent murder.
-So, it's murder, now?
132
00:11:12,280 --> 00:11:14,997
I thought the sheriff
was convinced she took her own life.
133
00:11:15,080 --> 00:11:18,240
-He had a change of heart.
-Go open the cell.
134
00:11:41,640 --> 00:11:43,840
I would like to speak with him alone.
135
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Constable, the confession requires it.
136
00:12:12,080 --> 00:12:13,360
Jussi...
137
00:12:29,120 --> 00:12:30,440
Can you hear me?
138
00:12:31,640 --> 00:12:32,877
Jussi?
139
00:12:35,800 --> 00:12:37,120
Water.
140
00:12:56,400 --> 00:12:58,077
They say you've confessed.
141
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
They, um...
142
00:13:01,120 --> 00:13:04,280
They forced me to confess. Took my hand...
143
00:13:05,400 --> 00:13:06,760
against the paper.
144
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
I will get you free.
145
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
With God's help.
146
00:13:18,040 --> 00:13:20,400
There is no God.
147
00:13:22,640 --> 00:13:26,760
There is, Jussi.
He is here right now.
148
00:13:28,320 --> 00:13:29,880
In the water you're drinking.
149
00:13:30,640 --> 00:13:32,120
In the air you're breathing.
150
00:13:32,880 --> 00:13:34,677
Your...
151
00:13:34,760 --> 00:13:38,200
Your god isn't my god.
152
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
What are you saying?
153
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
I...
154
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
Don't believe.
155
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
Of course you do, Jussi.
156
00:13:51,200 --> 00:13:52,760
You always have...
157
00:13:53,680 --> 00:13:54,997
ever since I baptized you.
158
00:13:55,080 --> 00:13:57,240
No! Never.
159
00:14:05,200 --> 00:14:08,120
Uh, Maria, she came to us today.
160
00:14:09,680 --> 00:14:11,720
Last night she slept under your blanket.
161
00:14:12,280 --> 00:14:13,760
God exists.
162
00:14:14,720 --> 00:14:17,440
She's just as innocent as you are.
163
00:14:19,560 --> 00:14:23,160
The sheriff set a trap for you.
He threatened her.
164
00:14:23,840 --> 00:14:26,037
She said
that she'll tell the truth in court.
165
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
She wants to save you, Jussi.
166
00:14:28,840 --> 00:14:33,317
-No. It... It's too late.
-No! It's never too late.
167
00:14:38,480 --> 00:14:40,277
I should have killed both of them.
168
00:14:40,360 --> 00:14:42,920
No, we're better than that.
Don't talk that way.
169
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
We're good people!
170
00:14:47,560 --> 00:14:51,560
It's the most precious thing you have.
Don't throw away your faith.
171
00:14:52,120 --> 00:14:56,597
Without it, we're nothing but savages,
just like the sheriff.
172
00:15:05,360 --> 00:15:06,400
Yes, I can see.
173
00:15:07,760 --> 00:15:09,800
I promise he'll pay for it.
174
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
The constable.
175
00:15:12,480 --> 00:15:13,880
Michelsson?
176
00:15:15,320 --> 00:15:16,440
What?
177
00:15:17,320 --> 00:15:21,240
The other day,
do you recall when he wrote...
178
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
"Our Father in heaven," yes.
179
00:15:27,240 --> 00:15:31,720
He held his hand behind his back that day.
180
00:15:35,240 --> 00:15:36,400
Left hand?
181
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
He held his left hand behind his back?
182
00:15:40,920 --> 00:15:44,637
So, Michelsson is left-handed.
He learned to write with his right.
183
00:15:44,720 --> 00:15:49,477
And... he was the one...
184
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
He's the one who beat you there?
185
00:15:53,080 --> 00:15:57,080
He's left-handed,
so, then every blow landed on your right.
186
00:15:58,720 --> 00:16:03,317
Hilda and Jolina were also beaten
on the right.
187
00:16:03,400 --> 00:16:04,680
Yes.
188
00:16:11,680 --> 00:16:15,000
No long visits. Sheriff's orders.
189
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Water. He needs water.
190
00:16:21,600 --> 00:16:24,317
And blankets.
He's going to catch his death.
191
00:16:24,400 --> 00:16:27,037
The sheriff said
not to grant him amenities.
192
00:16:27,120 --> 00:16:28,757
It's customary in a murder case.
193
00:16:28,840 --> 00:16:33,600
You say that it's the sheriff's fault,
but you have blood on your hands.
194
00:16:36,080 --> 00:16:39,240
-The sheriff ordered me to use force.
-The sheriff again.
195
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
Don't you have a will of your own?
196
00:16:44,240 --> 00:16:45,600
The visit is over.
197
00:16:49,120 --> 00:16:50,157
Get him water.
198
00:16:50,240 --> 00:16:52,517
But he was the one
who knocked the jug over.
199
00:16:52,600 --> 00:16:54,560
For the love of God, fetch the water!
200
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
This happens, you know, when they realize
what they've done.
201
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
They refuse to eat or drink.
202
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
I'll come back. I won't abandon you.
203
00:17:33,040 --> 00:17:34,600
You left your coat.
204
00:17:39,200 --> 00:17:40,440
Don't forget.
205
00:17:42,120 --> 00:17:43,677
The boy will freeze to death.
206
00:17:43,760 --> 00:17:46,920
Just following the regulations.
No amenities.
207
00:18:03,160 --> 00:18:04,640
Forgive me, Jussi.
208
00:18:27,440 --> 00:18:31,237
Heavenly Father, bless us
and these your gifts
209
00:18:31,320 --> 00:18:34,037
that we receive from your loving hand,
210
00:18:34,120 --> 00:18:37,077
through Jesus Christ, our Lord.
211
00:18:37,160 --> 00:18:38,480
Amen
212
00:18:50,920 --> 00:18:52,880
Did Jussi hurt someone?
213
00:18:54,400 --> 00:18:55,477
No.
214
00:18:55,560 --> 00:18:57,560
Then why did he confess?
215
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
He was forced to.
216
00:19:03,000 --> 00:19:06,160
If you're strong in your faith,
you can never be forced to do anything.
217
00:19:07,440 --> 00:19:09,600
The martyrs chose to die
rather than deny God.
218
00:19:11,880 --> 00:19:15,120
But what if you didn't have a choice?
There's nothing you can do.
219
00:19:16,120 --> 00:19:17,520
What do you mean?
220
00:19:18,360 --> 00:19:22,480
I mean, Hilda. And Jolina.
They were both raped.
221
00:19:24,160 --> 00:19:26,800
But you went whoring
of your own free will, right?
222
00:19:49,480 --> 00:19:55,397
I AM HUMAN. I AM
223
00:19:55,480 --> 00:20:01,280
FROM THE MOUNTAINS.
224
00:20:08,120 --> 00:20:12,120
Dear God...
keep us safe from evil...
225
00:20:22,760 --> 00:20:26,200
She's young.
You're cruel when you're young.
226
00:20:26,880 --> 00:20:28,280
It's not Lisa.
227
00:20:29,760 --> 00:20:31,360
It's not even Michelsson.
228
00:20:32,640 --> 00:20:35,000
There's something else behind all of this.
229
00:20:37,040 --> 00:20:40,200
In hell, the dark blacksmith
has forged an arrow.
230
00:20:41,960 --> 00:20:44,077
And that arrow has found us.
231
00:20:44,160 --> 00:20:47,320
He hates my salvation
and wants it smothered.
232
00:20:49,040 --> 00:20:51,680
For if my own son is a murderer,
who would follow me?
233
00:20:52,960 --> 00:20:54,760
That's just your pride talking.
234
00:20:55,760 --> 00:20:58,320
You aren't fighting with the devil, Lasse.
235
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Michelsson is a common criminal.
236
00:21:03,040 --> 00:21:07,520
Evil lives within his heart.
You don't need to go to hell to find it.
237
00:21:08,600 --> 00:21:11,157
Go to the sheriff. Tell him all you know.
238
00:21:11,240 --> 00:21:12,600
He knows already.
239
00:21:13,280 --> 00:21:16,277
I can feel it. He's protecting Michelsson.
240
00:21:16,360 --> 00:21:19,480
-He might be involved.
-So, then, expose the both of them.
241
00:21:20,560 --> 00:21:22,600
You have to do something, Lasse.
242
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
Prayers aren't enough.
243
00:21:33,040 --> 00:21:35,397
It's not what you think.
244
00:21:35,480 --> 00:21:39,477
-Jussi is innocent.
-But he has confessed.
245
00:21:39,560 --> 00:21:41,280
They tortured it out of him.
246
00:21:42,440 --> 00:21:43,680
They're creating a murderer.
247
00:21:44,960 --> 00:21:48,120
-Why would they want to do that?
-Michelsson killed those girls.
248
00:21:50,000 --> 00:21:52,357
What... What did you say?
249
00:21:52,440 --> 00:21:54,797
A number of circumstances suggests it.
250
00:21:54,880 --> 00:21:59,360
And I also have reason to believe
he murdered Beronius.
251
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
It was poisoned, and I can prove it.
252
00:22:04,240 --> 00:22:05,640
What?
253
00:22:06,920 --> 00:22:09,757
I can't say for sure.
Perhaps he knew something.
254
00:22:09,840 --> 00:22:11,397
Also, his money was gone.
255
00:22:11,480 --> 00:22:13,837
And the sheriff knows all these things.
256
00:22:13,920 --> 00:22:17,597
-Somehow he's a part of this.
-Brahe? Would...
257
00:22:17,680 --> 00:22:19,800
Well, you've doubted
his judgment yourself.
258
00:22:20,640 --> 00:22:24,760
I did, too, until I realized
he's not as simple as he seems.
259
00:22:26,640 --> 00:22:28,477
I know you and I are very different.
260
00:22:28,560 --> 00:22:30,760
You have your interests,
and I have mine...
261
00:22:31,720 --> 00:22:33,400
but now we share a common enemy.
262
00:22:35,600 --> 00:22:36,840
And I need your help.
263
00:22:48,560 --> 00:22:51,000
HILDA WANHAINEN
JOLINA ELIASDOTTER
264
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
You have to stay at a safe distance.
265
00:23:29,200 --> 00:23:30,760
Lapps can't be trusted.
266
00:23:37,080 --> 00:23:38,200
Get up!
267
00:23:39,200 --> 00:23:40,960
Get up.
268
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Get up! We have a distinguished visitor.
269
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Say hello.
270
00:23:49,000 --> 00:23:50,080
Michelsson.
271
00:23:51,640 --> 00:23:54,000
Stop! That's enough.
272
00:23:57,080 --> 00:23:58,677
So, he is the culprit.
273
00:23:58,760 --> 00:24:02,200
Yes, it's the pastor's little Lapp boy.
274
00:24:05,840 --> 00:24:07,597
How were you able to solve it?
275
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Well, I've had my eyes on him
for a while now.
276
00:24:11,120 --> 00:24:13,680
And the thing is his kind never stop.
277
00:24:14,400 --> 00:24:16,960
After one girl, it's two,
and it just keeps going.
278
00:24:20,160 --> 00:24:23,320
Until they eventually make a mistake,
and that's what happened.
279
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
We have his confession.
280
00:24:28,000 --> 00:24:29,280
He'll hang.
281
00:24:29,920 --> 00:24:31,680
If he's lucky, they'll behead him.
282
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
Excellent work, thank you, Sheriff.
283
00:24:55,000 --> 00:24:59,957
A celebration's in order. How about the
both of you come over for dinner tonight?
284
00:25:00,040 --> 00:25:01,077
Thank you, but...
285
00:25:01,160 --> 00:25:04,357
Well, we're driving the prisoner
to Piteå in the morning, ma'am.
286
00:25:04,440 --> 00:25:05,920
Even more reason.
287
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
Roope.
288
00:25:18,280 --> 00:25:21,240
I need someone to come and watch over
the guardhouse. Can you do it?
289
00:25:21,920 --> 00:25:23,237
Yes.
290
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
You won't set foot in the cell.
Not a word to him, understood?
291
00:25:28,520 --> 00:25:32,120
I know what you did to the bastard,
but stay away.
292
00:25:33,080 --> 00:25:36,680
Is that clear? I want him alive
before the judge in Piteå.
293
00:25:37,760 --> 00:25:38,960
Is that clear?
294
00:26:17,320 --> 00:26:18,680
Good evening, Aili.
295
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
My... my husband isn't here right now.
296
00:26:26,600 --> 00:26:28,040
I know.
297
00:26:29,200 --> 00:26:30,360
May I come in?
298
00:26:39,040 --> 00:26:42,600
You weren't at the church...
for the christening.
299
00:26:43,160 --> 00:26:45,960
-My husband was busy.
-Yes.
300
00:26:46,760 --> 00:26:48,880
He was interrogating Jussi.
301
00:26:49,560 --> 00:26:51,760
Still, a christening
shouldn't be postponed.
302
00:26:52,920 --> 00:26:56,480
We need to welcome this child
into our congregation as soon as possible.
303
00:26:59,000 --> 00:27:01,640
I baptized Jussi
when he was 1 years old.
304
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
He had run away from home.
305
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
His mother beat him.
306
00:27:08,080 --> 00:27:09,360
You should have seen him.
307
00:27:10,480 --> 00:27:13,920
It makes one wonder what would make
a parent do something like that.
308
00:27:19,480 --> 00:27:23,597
Have you ever been physically injured
by someone you love?
309
00:27:23,680 --> 00:27:24,957
No.
310
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
I think you have.
311
00:27:28,160 --> 00:27:31,080
Those bruises you've got,
by your right ear...
312
00:27:32,920 --> 00:27:34,237
how did they happen?
313
00:27:34,320 --> 00:27:37,477
-Pastor, you need to leave.
-I want to help you, Aili.
314
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
-No.
-Truly. I swear.
315
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
And I think you can help me.
316
00:27:44,480 --> 00:27:45,680
And Jussi.
317
00:27:46,400 --> 00:27:47,640
Hello?
318
00:27:49,640 --> 00:27:52,800
Roope? I know you're out there.
319
00:27:54,560 --> 00:27:56,160
Can you give me some water?
320
00:27:58,640 --> 00:28:01,197
The truth can be frightening, Aili.
321
00:28:01,280 --> 00:28:03,400
So frightening we'd rather turn from it.
322
00:28:03,960 --> 00:28:06,880
-But that won't make it go away.
-He needs to be fed.
323
00:28:10,200 --> 00:28:11,760
Pastor, please go now.
324
00:28:13,720 --> 00:28:15,480
You're a good mother, Aili.
325
00:28:16,280 --> 00:28:18,397
You take care of your children.
326
00:28:18,480 --> 00:28:21,397
And I know that you would do anything
to protect them.
327
00:28:21,480 --> 00:28:24,920
I want to protect them, too,
protect all God's children.
328
00:28:25,640 --> 00:28:27,400
But sometimes I fail.
329
00:28:28,320 --> 00:28:32,637
I failed Hilda Wanhainen.
And Jolina Eliasdotter.
330
00:28:32,720 --> 00:28:36,960
They both were victims to a dark force
roaming free in our village.
331
00:28:37,720 --> 00:28:41,157
A force that will claim more victims
unless someone stops it.
332
00:28:41,240 --> 00:28:42,837
I...
333
00:28:42,920 --> 00:28:45,840
And I believe that you are the only one
who can help, Aili.
334
00:28:54,480 --> 00:28:57,640
He goes in there at night.
335
00:29:00,800 --> 00:29:02,360
What does he do there?
336
00:29:03,480 --> 00:29:06,640
I don't know. We're not allowed in.
337
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
I need to go back.
338
00:29:19,800 --> 00:29:26,000
The pastor cannot be allowed to stay here,
when his very own son is a murderer.
339
00:29:26,720 --> 00:29:30,560
Well, it is no crime
to be related to a killer.
340
00:29:31,240 --> 00:29:33,877
-Surely the sheriff will decide if it is.
-No.
341
00:29:33,960 --> 00:29:35,717
That's what the courts are for.
342
00:29:35,800 --> 00:29:39,237
There's no need to worry.
The church will send him away.
343
00:29:39,320 --> 00:29:40,877
-Believe me.
-Of course.
344
00:29:40,960 --> 00:29:43,920
You can't lead a parish
when everyone there wants you gone.
345
00:29:44,480 --> 00:29:45,600
It won't take long.
346
00:29:46,320 --> 00:29:48,280
-Skål to that.
-Skål.
347
00:29:49,040 --> 00:29:53,160
Skål, at last, common sense prevails.
348
00:29:54,480 --> 00:29:56,040
Skål, everyone.
349
00:30:43,920 --> 00:30:46,357
"HILDA WANHAINEN
JOLINA ELIASDOTTER"
350
00:30:50,120 --> 00:30:56,400
Deprecare... Deum pacis ut conterat
Satanam sub pedibus nostris.
351
00:30:58,520 --> 00:31:00,157
Gentlemen.
352
00:31:00,240 --> 00:31:06,277
Allow me to offer thanks to,
to our fearless Sheriff Brahe,
353
00:31:06,360 --> 00:31:08,637
who, with utmost courage and skill,
354
00:31:08,720 --> 00:31:11,557
has managed to free us all
from the villain
355
00:31:11,640 --> 00:31:15,277
who has plagued our village for so long.
356
00:31:15,360 --> 00:31:18,957
-Thank you and Skål, Brahe.
-To the sheriff.
357
00:31:19,040 --> 00:31:21,077
-Thank you. Skål.
-The sheriff.
358
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
The sheriff.
359
00:31:33,680 --> 00:31:35,277
I have to ask.
360
00:31:35,360 --> 00:31:41,157
What could possibly possess a person
to do such a nasty thing?
361
00:31:41,240 --> 00:31:44,400
Raping girls and ending lives?
362
00:31:45,160 --> 00:31:47,837
It's easily done, really.
363
00:31:47,920 --> 00:31:51,280
Young men, they're dripping with sap.
364
00:31:51,920 --> 00:31:57,197
Someone might be a little timid.
Things go wrong, and he panics.
365
00:31:57,280 --> 00:32:01,440
I bet he feels awful,
'cause now he lives with the guilt of it.
366
00:32:05,600 --> 00:32:08,237
Um... well, that's just one theory.
367
00:32:08,320 --> 00:32:12,277
I was curious
to hear the sheriff's thoughts,
368
00:32:12,360 --> 00:32:15,720
because, well... you know him.
369
00:32:17,800 --> 00:32:19,080
I do.
370
00:32:20,760 --> 00:32:23,917
-He's a twisted bastard.
-twisted?
371
00:32:24,000 --> 00:32:27,800
Well, something's wrong with him,
right up here.
372
00:32:29,280 --> 00:32:32,920
Rape is unfortunately, it does happen,
though, regrettably.
373
00:32:33,760 --> 00:32:35,560
Human nature is what it is.
374
00:32:36,600 --> 00:32:39,757
But to strangle girls
and make it look like a bear attack,
375
00:32:39,840 --> 00:32:44,480
or that they killed themselves,
that is simply not natural.
376
00:32:45,480 --> 00:32:48,640
A man who thinks like that
is a calculating man.
377
00:32:50,120 --> 00:32:55,920
"One, two, three,
doing this means I go free."
378
00:32:57,600 --> 00:32:59,720
If you want my opinion...
379
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
that is not fucking normal.
380
00:33:03,760 --> 00:33:04,800
No.
381
00:33:05,560 --> 00:33:07,357
What do you think, Michelsson?
382
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
That, uh...
383
00:33:14,200 --> 00:33:15,880
It's late.
384
00:33:17,360 --> 00:33:19,717
And we have a long journey tomorrow.
385
00:33:19,800 --> 00:33:21,320
Sit down!
386
00:33:24,480 --> 00:33:25,960
Give her an answer.
387
00:33:27,880 --> 00:33:30,440
Why don't you tell her your feelings
on everything?
388
00:33:34,280 --> 00:33:35,520
Uh, uh...
389
00:33:36,920 --> 00:33:39,400
Surely you have a theory
as well, Michelsson.
390
00:33:40,320 --> 00:33:41,597
Well, no.
391
00:33:41,680 --> 00:33:43,877
What drives the killer?
392
00:33:43,960 --> 00:33:46,917
Does he get excitement
from inflicting pain on others?
393
00:33:47,000 --> 00:33:49,077
Does he enjoy watching people die?
394
00:33:49,160 --> 00:33:51,040
How would I know that?
395
00:33:52,480 --> 00:33:53,640
Because it's you.
396
00:33:54,360 --> 00:33:55,597
-What?
-Yes, what the hell...
397
00:33:55,680 --> 00:33:57,040
It's you.
398
00:33:58,480 --> 00:34:05,037
The man who was just described,
our murderer, is right there. You swine!
399
00:34:05,120 --> 00:34:07,237
Please, madam, if you just...
400
00:34:07,320 --> 00:34:08,637
Shut up!
401
00:34:14,880 --> 00:34:17,677
-Am I wrong?
-No, madam, you are correct.
402
00:34:17,760 --> 00:34:20,400
What the hell? What is this?
403
00:34:25,120 --> 00:34:27,157
Thank you for dinner. It was lovely.
404
00:34:27,240 --> 00:34:30,077
Sit the fuck down!
No one is leaving this room!
405
00:34:30,160 --> 00:34:31,920
Do you understand?
406
00:34:33,120 --> 00:34:34,440
Yes.
407
00:34:41,440 --> 00:34:43,600
He fooled me, too, at the start.
408
00:34:44,720 --> 00:34:47,080
When I figured it out, it was too late.
409
00:34:48,400 --> 00:34:52,880
I was hunting a bear
while the pastor was hunting man.
410
00:34:53,600 --> 00:34:56,157
That damn pastor was right
and I was wrong,
411
00:34:56,240 --> 00:34:59,917
so, from that moment on,
I had to protect this bastard.
412
00:35:00,000 --> 00:35:03,880
Or the pastor would have claimed every
last soul in the village for his own.
413
00:35:04,440 --> 00:35:06,200
I did it for Kengis.
414
00:35:07,760 --> 00:35:10,680
So, uh, the pastor's son isn't...
415
00:35:12,160 --> 00:35:13,317
He isn't guilty?
416
00:35:13,400 --> 00:35:16,237
If we need that filth to be guilty,
then that's what he is.
417
00:35:16,320 --> 00:35:18,877
-He's whatever we need him to be.
-Oh, no, no.
418
00:35:18,960 --> 00:35:23,400
Do you want a rebellion?
Is that what you want? Uproar?
419
00:35:24,240 --> 00:35:27,397
To have the riffraff revolt
with the pastor as their leader?
420
00:35:27,480 --> 00:35:29,557
We all know it happened
over in Karesuando
421
00:35:29,640 --> 00:35:32,317
and all other places he went.
He tore through all of them.
422
00:35:32,400 --> 00:35:36,717
And all those Lapps and dirty paupers
demanding this, demanding that.
423
00:35:36,800 --> 00:35:38,520
Is that what you want? Uproar?
424
00:35:39,880 --> 00:35:42,437
I...
425
00:35:42,520 --> 00:35:45,077
You don't have to worry
about this bastard.
426
00:35:45,160 --> 00:35:47,517
When things have calmed down,
I'll get rid of him,
427
00:35:47,600 --> 00:35:49,557
then everything's back to normal.
428
00:35:49,640 --> 00:35:51,760
-And the money?
-What?
429
00:35:52,840 --> 00:35:55,797
There was money? What money?
430
00:35:55,880 --> 00:36:01,357
I'm aware that someone poisoned Beronius
with prussic acid and stole his money.
431
00:36:01,440 --> 00:36:03,597
Wait a minute. He definitely had a stroke.
432
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
No, he killed him, too!
433
00:36:10,960 --> 00:36:12,557
What the hell?
434
00:36:12,640 --> 00:36:14,757
You were running out of girls,
weren't you?
435
00:36:14,840 --> 00:36:17,397
So you started looking around
for something else.
436
00:36:17,480 --> 00:36:19,637
You got bold, greedy...
437
00:36:19,720 --> 00:36:22,477
Huh? Didn't you? Cretin!
438
00:36:22,560 --> 00:36:25,200
You should be grateful
I don't kill you right here.
439
00:37:14,160 --> 00:37:16,720
Okay. Go, go, go, go.
440
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
Maria laughed at you.
441
00:37:37,480 --> 00:37:39,680
Did you know that?
442
00:37:40,600 --> 00:37:43,120
She laughed at your little farmer's dick.
443
00:37:43,680 --> 00:37:46,357
-Shut up!
-There you are.
444
00:37:46,440 --> 00:37:50,200
Do you know what else she said, Roope?
445
00:37:51,320 --> 00:37:54,877
That I was the first... I was
the only man she'd ever been with.
446
00:38:29,760 --> 00:38:33,880
Thank you for answering my call
and becoming salvation.
447
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
I pray that I will see my son again.
448
00:38:37,880 --> 00:38:41,717
Forgive him his sins and I'll lead him
back to the right path
449
00:38:41,800 --> 00:38:44,640
and for eternity sing amen and hallelujah.
450
00:39:02,000 --> 00:39:03,760
How did it go?
451
00:39:05,840 --> 00:39:07,200
Did you find anything?
452
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Well?
453
00:39:18,040 --> 00:39:19,400
Nothing.
454
00:39:21,880 --> 00:39:25,117
Now, Pastor,
I want you to hand me that book,
455
00:39:25,200 --> 00:39:27,440
and we'll forget this whole thing.
456
00:39:35,160 --> 00:39:39,037
-What for?
-This is for the good of Kengis.
457
00:39:40,720 --> 00:39:41,960
Please.
458
00:39:45,480 --> 00:39:47,840
No! No!
459
00:39:49,720 --> 00:39:51,160
What have you done?
460
00:39:53,120 --> 00:39:54,560
Get the book.
461
00:40:04,920 --> 00:40:06,960
You fucking whore!
462
00:40:57,320 --> 00:40:58,877
No.
463
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
No!
464
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
What's happened?
465
00:42:00,560 --> 00:42:02,120
It's over.
466
00:42:04,560 --> 00:42:05,957
What are you saying?
467
00:42:06,040 --> 00:42:08,880
It's... It's all over.
468
00:42:09,480 --> 00:42:12,280
-Oh, you're hurt!
-No, I'll be alright.
469
00:42:13,280 --> 00:42:15,920
But Jussi...
470
00:42:19,120 --> 00:42:20,680
Jussi...
471
00:42:21,480 --> 00:42:22,800
Mother...
472
00:42:26,760 --> 00:42:28,077
Mother!
473
00:42:51,840 --> 00:42:53,160
"I'll go wherever you go."
474
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
That's what you said.
475
00:42:57,040 --> 00:42:59,400
And now I will go north.
476
00:43:01,560 --> 00:43:03,000
Come with me.
477
00:43:05,520 --> 00:43:09,960
There is nothing left for us here, Maria.
There's nothing.
478
00:43:16,400 --> 00:43:18,160
What have you done?
479
00:43:18,960 --> 00:43:20,717
What have you done?
480
00:43:20,800 --> 00:43:22,557
I've delivered justice.
481
00:43:22,640 --> 00:43:23,760
No.
482
00:43:24,800 --> 00:43:27,440
Michelsson won't hurt anyone ever again.
483
00:43:28,480 --> 00:43:29,600
No.
484
00:43:33,560 --> 00:43:34,717
Are you coming?
485
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
Will you stop us?
486
00:43:45,040 --> 00:43:46,320
No.
487
00:43:47,480 --> 00:43:49,880
Go now before the sheriff gets here.
488
00:44:14,400 --> 00:44:15,680
Thank you...
489
00:44:17,400 --> 00:44:18,960
for all of your kindness.
490
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
They're coming now!
491
00:45:00,840 --> 00:45:02,120
Father.
492
00:45:03,160 --> 00:45:04,280
Father!
493
00:45:06,720 --> 00:45:08,477
What do we do?
494
00:45:08,560 --> 00:45:10,357
-Take...
-Mother?
495
00:45:10,440 --> 00:45:13,600
Take the children and run.
Run!
496
00:45:17,320 --> 00:45:19,677
What do we say?
497
00:45:19,760 --> 00:45:22,120
Lasse? What do we say?
498
00:45:23,760 --> 00:45:25,240
We know nothing.
499
00:45:27,960 --> 00:45:29,317
Nothing at all.36484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.