All language subtitles for The.Thing.Behind.The.Door.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,134 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,762 --> 00:00:26,809 ♪ 5 00:00:33,207 --> 00:00:36,253 [mysterious music] 6 00:00:41,041 --> 00:00:44,000 [woman panting, whimpering] 7 00:01:20,210 --> 00:01:23,083 [woman] 8 00:01:39,925 --> 00:01:42,276 [wolf howling] 9 00:01:54,636 --> 00:01:56,638 [woman panting] 10 00:02:01,382 --> 00:02:04,124 [woman panting] 11 00:02:08,954 --> 00:02:12,001 -[groaning] -[squelching] 12 00:02:18,921 --> 00:02:23,839 [monk muttering] 13 00:02:27,321 --> 00:02:31,455 [crying] 14 00:02:44,468 --> 00:02:47,428 [muttering frantically] 15 00:02:51,736 --> 00:02:53,347 [screaming] 16 00:02:53,390 --> 00:02:55,305 [scream echoes] 17 00:03:01,093 --> 00:03:02,921 [panting] 18 00:03:02,965 --> 00:03:05,794 -[voices whispering] -[leaves rustling] 19 00:03:10,407 --> 00:03:13,410 [intense music] 20 00:03:19,851 --> 00:03:23,899 [whispering continues] 21 00:03:47,227 --> 00:03:49,925 [bird screeches] 22 00:03:49,968 --> 00:03:51,840 [branches creaking] 23 00:04:02,067 --> 00:04:06,724 [whispering continues] 24 00:04:09,292 --> 00:04:14,776 [screaming, echoes] 25 00:04:14,819 --> 00:04:18,867 [menacing music] 26 00:06:21,598 --> 00:06:24,601 [birds chirping] 27 00:06:27,648 --> 00:06:30,651 [both talking indistinctly] 28 00:06:55,371 --> 00:06:56,633 [woman] 29 00:08:20,412 --> 00:08:21,762 [Jean] 30 00:08:45,655 --> 00:08:47,135 [chuckles] 31 00:09:00,104 --> 00:09:03,934 ♪ 32 00:09:34,835 --> 00:09:36,488 [squelching] 33 00:09:36,532 --> 00:09:39,056 [Jean grunting, shouting] 34 00:09:41,842 --> 00:09:43,670 [screaming] 35 00:09:43,713 --> 00:09:48,631 [Adèle gasping] 36 00:09:59,729 --> 00:10:05,779 [panting] 37 00:10:20,271 --> 00:10:26,713 ♪ 38 00:10:38,115 --> 00:10:39,247 [kisses] 39 00:10:40,291 --> 00:10:42,642 [floorboard creaking] 40 00:10:46,210 --> 00:10:49,126 [inhaling] 41 00:10:57,482 --> 00:10:59,876 -[low rumbling] -[creaking] 42 00:11:04,141 --> 00:11:06,143 [faint creaking] 43 00:11:12,280 --> 00:11:16,153 [low rumbling continues] 44 00:11:29,210 --> 00:11:31,255 [distant rattling] 45 00:11:33,605 --> 00:11:35,520 [creaking] 46 00:11:58,674 --> 00:12:01,459 [muffled booming] 47 00:12:55,731 --> 00:12:58,952 [crickets chirping] 48 00:13:06,437 --> 00:13:09,701 [artillery fire booming] 49 00:13:20,495 --> 00:13:22,932 [distant explosions] 50 00:13:37,555 --> 00:13:40,167 [exhales] 51 00:13:47,435 --> 00:13:48,653 [sudden discordant music] 52 00:13:48,697 --> 00:13:50,525 [gasps] 53 00:13:50,568 --> 00:13:53,963 [sobbing] 54 00:14:16,159 --> 00:14:22,165 [birds chirping] 55 00:14:28,389 --> 00:14:33,873 ♪ 56 00:14:49,497 --> 00:14:54,981 [planes buzzing overhead] 57 00:14:56,983 --> 00:14:59,289 [machine-gun fire] 58 00:15:07,210 --> 00:15:09,386 [plane crashing] 59 00:15:29,929 --> 00:15:31,365 [Jean, echoing] 60 00:15:31,408 --> 00:15:35,891 [ominous music] 61 00:16:11,883 --> 00:16:15,235 [breathing heavily] 62 00:16:21,893 --> 00:16:24,592 ♪ 63 00:16:36,038 --> 00:16:40,086 [artillery fire booming] 64 00:16:41,478 --> 00:16:48,094 ♪ 65 00:16:48,137 --> 00:16:54,404 [clock ticking] 66 00:17:11,682 --> 00:17:15,034 [no audible dialogue] 67 00:17:26,784 --> 00:17:30,832 [leaves rustling] 68 00:17:41,756 --> 00:17:45,716 [unsettling pulsating] 69 00:17:46,239 --> 00:17:47,370 [Jean] 70 00:18:16,095 --> 00:18:21,143 [voices whispering] 71 00:18:39,248 --> 00:18:40,771 [leaves rustling] 72 00:18:57,310 --> 00:19:03,229 [whispering continues] 73 00:21:00,171 --> 00:21:03,914 ♪ 74 00:21:35,381 --> 00:21:39,950 [voices whispering] 75 00:22:39,270 --> 00:22:44,188 [low rumbling] 76 00:22:44,232 --> 00:22:48,105 ♪ 77 00:23:00,988 --> 00:23:04,774 [crickets chirping] 78 00:23:04,818 --> 00:23:09,736 [eerie music] 79 00:23:44,684 --> 00:23:50,646 ♪ 80 00:24:35,909 --> 00:24:41,784 ♪ 81 00:24:58,627 --> 00:25:03,371 [music intensifying] 82 00:25:57,904 --> 00:26:02,865 [voices exhaling] 83 00:26:06,565 --> 00:26:11,134 [leaves rustling] 84 00:26:49,869 --> 00:26:52,219 [thunder rumbling] 85 00:26:53,655 --> 00:26:56,005 [thunder booming] 86 00:26:56,049 --> 00:27:01,097 [heavy rain pattering] 87 00:28:01,723 --> 00:28:02,985 [tense music] 88 00:28:15,998 --> 00:28:22,439 [thunder rumbling] 89 00:28:33,712 --> 00:28:34,800 [sobs] 90 00:28:39,239 --> 00:28:42,851 [sniffling] 91 00:28:44,026 --> 00:28:45,593 [Jean, echoing] 92 00:29:37,993 --> 00:29:44,652 [distant clattering] 93 00:29:46,132 --> 00:29:47,960 [clattering continues] 94 00:29:51,050 --> 00:29:54,401 [ominous music] 95 00:29:54,444 --> 00:29:58,448 [objects clattering] 96 00:29:58,492 --> 00:30:04,280 [rattling, rustling] 97 00:30:17,990 --> 00:30:19,687 [metal clattering] 98 00:30:19,730 --> 00:30:21,820 [in German] 99 00:30:32,395 --> 00:30:33,527 [in French] 100 00:30:38,053 --> 00:30:40,012 [in German] 101 00:30:41,143 --> 00:30:43,276 [in French] 102 00:30:43,319 --> 00:30:46,714 [tense music] 103 00:31:08,649 --> 00:31:09,824 [exhales] 104 00:31:32,847 --> 00:31:38,940 ♪ 105 00:31:52,998 --> 00:31:56,697 [soft squelching] 106 00:32:17,152 --> 00:32:20,068 [low pulsing] 107 00:32:23,724 --> 00:32:27,641 ♪ 108 00:32:30,557 --> 00:32:33,255 [pulsing quickens] 109 00:32:43,309 --> 00:32:47,095 [pulsing steadies] 110 00:32:47,139 --> 00:32:52,971 ♪ 111 00:33:01,805 --> 00:33:06,680 [crickets chirping] 112 00:33:10,162 --> 00:33:14,862 [birds trilling] 113 00:33:21,564 --> 00:33:23,653 [footsteps] 114 00:33:25,438 --> 00:33:30,008 [pulsing] 115 00:33:40,453 --> 00:33:45,023 [muffled breathing] 116 00:34:13,442 --> 00:34:18,404 [moaning] 117 00:34:29,893 --> 00:34:36,813 ♪ 118 00:35:48,233 --> 00:35:51,149 [crickets chirping] 119 00:35:58,808 --> 00:36:02,377 [faint groaning] 120 00:36:03,944 --> 00:36:07,165 [low growling] 121 00:36:08,862 --> 00:36:15,869 [frogs croaking] 122 00:36:30,275 --> 00:36:33,016 [scraping at door] 123 00:36:46,943 --> 00:36:48,510 [doorknob rattling] 124 00:36:53,472 --> 00:36:57,215 ♪ 125 00:37:14,667 --> 00:37:21,282 [thunder rumbling] 126 00:39:06,126 --> 00:39:12,350 ♪ 127 00:39:19,835 --> 00:39:22,969 [thunder booms] 128 00:39:59,092 --> 00:40:01,660 [discordant music] 129 00:40:01,703 --> 00:40:03,705 [metal clanking] 130 00:40:05,490 --> 00:40:08,536 [distant screaming] 131 00:40:13,628 --> 00:40:16,457 ♪ 132 00:40:21,723 --> 00:40:24,596 [panting] 133 00:40:37,913 --> 00:40:39,524 [grunts] 134 00:40:43,832 --> 00:40:49,534 ♪ 135 00:40:49,577 --> 00:40:52,058 [panting] 136 00:40:56,192 --> 00:40:59,544 [screams echoing] 137 00:41:09,858 --> 00:41:11,033 [kisses] 138 00:41:13,775 --> 00:41:16,517 [artillery whistling] 139 00:41:16,561 --> 00:41:19,825 [explosion booms] 140 00:41:21,914 --> 00:41:26,875 [high-pitched ringing] 141 00:41:33,055 --> 00:41:36,145 [ragged breathing] 142 00:41:47,853 --> 00:41:49,681 [wind whistling] 143 00:41:51,596 --> 00:41:53,641 [groans] 144 00:41:56,905 --> 00:41:59,691 [no audible dialogue] 145 00:42:04,434 --> 00:42:07,002 [Adèle, echoing] 146 00:42:15,620 --> 00:42:17,926 [thunder crashes] 147 00:42:25,151 --> 00:42:26,326 [squelches] 148 00:43:37,049 --> 00:43:42,924 ♪ 149 00:44:06,905 --> 00:44:08,515 [music crescendos intensely] 150 00:44:17,132 --> 00:44:20,788 [birds, insects chirping] 151 00:44:20,832 --> 00:44:24,226 [ticking] 152 00:44:33,671 --> 00:44:36,238 -[sudden, harsh music] -[Adèle shouts] 153 00:44:41,548 --> 00:44:44,246 [in German] 154 00:44:44,290 --> 00:44:49,382 [shushing] 155 00:44:51,514 --> 00:44:55,910 [unsettling music] 156 00:45:04,702 --> 00:45:06,312 [breathes heavily] 157 00:45:35,907 --> 00:45:36,995 [clicking tongue] 158 00:45:53,663 --> 00:45:54,926 [shushes] 159 00:45:57,232 --> 00:45:58,712 [bones cracking] 160 00:45:58,756 --> 00:46:00,453 -[blade clattering] -[thud] 161 00:46:02,716 --> 00:46:04,326 [inhales shakily] 162 00:46:04,370 --> 00:46:07,199 [clock ticking] 163 00:46:24,651 --> 00:46:27,262 ♪ 164 00:46:35,053 --> 00:46:37,882 [breathing deeply] 165 00:46:49,241 --> 00:46:52,287 [gurgling] 166 00:46:53,680 --> 00:46:54,986 [Adèle gasps] 167 00:47:00,208 --> 00:47:01,470 [roars] 168 00:47:22,709 --> 00:47:29,411 ♪ 169 00:47:48,866 --> 00:47:55,176 [sorrowful music] 170 00:48:10,104 --> 00:48:13,934 [fire crackling] 171 00:48:38,741 --> 00:48:43,964 ♪ 172 00:48:59,240 --> 00:49:01,764 [crying] 173 00:49:10,512 --> 00:49:15,561 [music intensifying] 174 00:49:21,132 --> 00:49:26,137 [birds chirping] 175 00:49:36,756 --> 00:49:42,544 ♪ 176 00:50:14,315 --> 00:50:19,625 [faint groaning] 177 00:50:35,467 --> 00:50:41,342 [pulsing] 178 00:50:47,435 --> 00:50:51,004 ♪ 179 00:50:59,839 --> 00:51:05,062 [pulsing] 180 00:51:05,105 --> 00:51:10,328 [overlapping pulsing] 181 00:51:21,426 --> 00:51:23,732 ♪ 182 00:51:56,461 --> 00:52:02,075 [low groaning] 183 00:52:19,875 --> 00:52:24,576 [weak growling] 184 00:52:26,665 --> 00:52:32,279 ♪ 185 00:52:35,064 --> 00:52:41,462 -[groaning] -[wheezing] 186 00:52:46,380 --> 00:52:52,995 [clones groaning, screeching] 187 00:52:53,039 --> 00:52:58,392 ♪ 188 00:53:11,884 --> 00:53:13,625 -[thwack] -[clone roars] 189 00:53:15,844 --> 00:53:18,412 -[screeching] -[Adèle grunts] 190 00:53:18,456 --> 00:53:23,765 [clones screeching] 191 00:53:28,379 --> 00:53:30,076 [grunts] 192 00:53:30,859 --> 00:53:32,905 [squishing] 193 00:53:33,819 --> 00:53:37,301 [breathing heavily] 194 00:53:54,927 --> 00:53:57,712 [ominous music] 195 00:53:57,756 --> 00:53:59,105 [clone] 196 00:54:05,459 --> 00:54:11,900 ♪ 197 00:54:23,521 --> 00:54:24,609 [bang] 198 00:54:27,916 --> 00:54:29,135 [body thuds to ground] 199 00:54:29,178 --> 00:54:31,659 [clones roaring in distance] 200 00:54:39,406 --> 00:54:42,366 [eerie music] 201 00:54:42,409 --> 00:54:46,935 [clones groaning in distance] 202 00:55:02,386 --> 00:55:05,911 [clone snarling] 203 00:55:10,524 --> 00:55:16,443 [all groaning] 204 00:55:21,709 --> 00:55:24,973 [snarling] 205 00:55:30,283 --> 00:55:35,027 ♪ 206 00:55:35,070 --> 00:55:37,334 [growling] 207 00:55:39,161 --> 00:55:40,337 [clones snarling] 208 00:55:41,120 --> 00:55:43,165 [Adèle grunting] 209 00:55:49,302 --> 00:55:50,564 [clone screeches] 210 00:55:52,436 --> 00:55:53,741 [clone roaring] 211 00:55:54,829 --> 00:55:58,224 [clone gurgling] 212 00:56:00,008 --> 00:56:03,621 [choking] 213 00:56:08,060 --> 00:56:09,278 [axe thuds] 214 00:56:12,978 --> 00:56:15,067 [growling] 215 00:56:18,549 --> 00:56:25,294 -[Adèle grunting] -[clones roaring] 216 00:56:27,688 --> 00:56:28,820 [snarling] 217 00:56:31,866 --> 00:56:38,046 ♪ 218 00:56:44,792 --> 00:56:48,796 [screaming] 219 00:56:56,717 --> 00:57:00,460 [panting] 220 00:57:06,814 --> 00:57:12,516 [tense music] 221 00:57:26,051 --> 00:57:27,705 -[flesh tears] -[Adèle cries out] 222 00:57:27,748 --> 00:57:30,098 [gasps, grunts] 223 00:57:30,142 --> 00:57:34,233 [clones groaning in distance] 224 00:57:34,276 --> 00:57:37,454 [banging at door] 225 00:57:48,290 --> 00:57:50,292 [banging continues] 226 00:57:50,336 --> 00:57:53,078 [clones groaning] 227 00:57:57,778 --> 00:58:00,738 [thumping on door] 228 00:58:05,917 --> 00:58:07,527 [growling] 229 00:58:12,489 --> 00:58:15,448 [thudding continues] 230 00:58:21,410 --> 00:58:22,847 [snarling] 231 00:58:24,196 --> 00:58:26,328 -[shutter slams open] -[clone screeching] 232 00:58:30,724 --> 00:58:37,078 [clone growling] 233 00:58:40,125 --> 00:58:42,127 -[Adèle shouts] -[clone screeches] 234 00:58:46,871 --> 00:58:47,959 [axe clangs] 235 00:58:58,578 --> 00:59:01,538 [frantic music] 236 00:59:07,718 --> 00:59:10,547 [distant scraping] 237 00:59:15,421 --> 00:59:18,642 [footsteps approaching] 238 00:59:27,999 --> 00:59:31,480 [flesh squelching] 239 00:59:44,145 --> 00:59:48,846 ♪ 240 01:00:01,423 --> 01:00:02,686 [Adèle shouts] 241 01:00:02,729 --> 01:00:06,472 ♪ 242 01:00:12,783 --> 01:00:16,090 [gasps, pants] 243 01:00:23,358 --> 01:00:29,234 [footsteps approaching] 244 01:00:46,817 --> 01:00:50,255 [soft gasp] 245 01:00:59,264 --> 01:01:03,660 ♪ 246 01:01:15,149 --> 01:01:17,804 [birds chirping] 247 01:01:21,547 --> 01:01:25,333 [distant bell tolling] 248 01:02:10,030 --> 01:02:12,380 [bird's wings flapping] 249 01:02:17,777 --> 01:02:22,390 [clock ticking] 250 01:02:35,490 --> 01:02:37,754 [door hinge creaking] 251 01:03:21,406 --> 01:03:25,540 [cabinet opens, closes] 252 01:03:47,780 --> 01:03:51,697 [pensive music] 253 01:04:11,804 --> 01:04:12,979 [chuckles] 254 01:04:30,823 --> 01:04:31,911 [Adèle] 255 01:04:46,795 --> 01:04:49,755 [faint war drums beating] 256 01:05:01,027 --> 01:05:03,682 [Verdier] 257 01:05:11,037 --> 01:05:13,039 [both chuckle] 258 01:05:53,210 --> 01:05:59,477 ♪ 259 01:06:39,082 --> 01:06:44,130 [wind whistling] 260 01:06:47,655 --> 01:06:51,181 [eerie music] 261 01:07:13,768 --> 01:07:15,074 [gasps] 262 01:07:15,118 --> 01:07:16,641 [exhales] 263 01:07:19,078 --> 01:07:20,166 [clones screeching] 264 01:07:21,689 --> 01:07:22,821 [clones screeching] 265 01:07:26,172 --> 01:07:27,304 [clones screeching] 266 01:07:28,261 --> 01:07:31,438 [cries out, gasps] 267 01:07:35,181 --> 01:07:39,185 [screams] 268 01:07:41,231 --> 01:07:44,669 [panting] 269 01:07:52,372 --> 01:07:56,550 ♪ 270 01:07:56,594 --> 01:08:01,860 [Adèle gasping] 271 01:08:07,474 --> 01:08:10,303 [floor creaking] 272 01:08:10,347 --> 01:08:13,698 [Adèle panting] 273 01:08:13,741 --> 01:08:17,658 [Adèle whimpering] 274 01:08:17,702 --> 01:08:23,229 [gasping, grunting] 275 01:08:29,322 --> 01:08:33,413 ♪ 276 01:08:40,507 --> 01:08:46,774 [gasping] 277 01:08:46,818 --> 01:08:50,387 [crying out] 278 01:08:54,086 --> 01:08:56,697 [whimpering] 279 01:09:00,788 --> 01:09:03,008 [cries out] 280 01:09:12,539 --> 01:09:14,889 -[flesh tearing] -[screaming] 281 01:09:19,067 --> 01:09:23,855 [screaming] 282 01:09:40,045 --> 01:09:46,269 ♪ 283 01:09:46,312 --> 01:09:52,188 [branches crackling] 284 01:10:06,202 --> 01:10:08,204 [flies buzzing] 285 01:10:10,989 --> 01:10:17,256 ♪ 286 01:10:24,568 --> 01:10:31,270 ♪ 14369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.