All language subtitles for The.Scorpion.King.3.Battle.For.Redemption.2012.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,530 --> 00:01:22,656 Well. 2 00:01:23,365 --> 00:01:24,491 Behold.... 3 00:01:26,535 --> 00:01:28,037 ....the great Scorpion King. 4 00:01:30,664 --> 00:01:35,010 Please forgive our revelries, but we cannot believe our good luck. 5 00:01:35,752 --> 00:01:40,428 That being able, at one time, to rid the world of an Akkadian 6 00:01:40,428 --> 00:01:48,808 and, at the same time, erase the memory of your legendary failures. 7 00:01:56,732 --> 00:01:58,279 To your people. 8 00:02:04,531 --> 00:02:06,875 As well as to your queen. 9 00:02:09,703 --> 00:02:13,833 Your queen was a great sorceress... 10 00:02:15,334 --> 00:02:21,307 How was it that she was unable to see her own demise, huh? 11 00:02:30,223 --> 00:02:33,067 Did you really think.... 12 00:02:34,311 --> 00:02:36,985 that you could be a leader of men? Hmm? 13 00:02:40,317 --> 00:02:43,116 Akkadians are good for but one thing. 14 00:02:44,613 --> 00:02:45,910 Destruction. 15 00:03:02,130 --> 00:03:09,681 You almost single-handedly decimated a civilization that took over 3,000 years to build. 16 00:04:20,459 --> 00:04:27,758 Mathayus, the once mighty Scorpion King, has lost his empire and his beloved queen. 17 00:04:29,676 --> 00:04:37,485 With nothing left to live for. His only desire is to die well in the pursuit of mercenary gold, 18 00:04:38,769 --> 00:04:41,613 and freedom from the pain that haunts him. 19 00:04:50,781 --> 00:04:56,829 King Horus, the most powerful ruler in the world, faces a crisis that could cost him his kingdom. 20 00:05:03,627 --> 00:05:06,722 His brother, Talus, a ruthless warrior, 21 00:05:06,722 --> 00:05:11,894 has taken a legion of soldiers to the Far East to pillage its treasures 22 00:05:11,894 --> 00:05:17,562 and amass an army powerful enough to return and conquer Horus' kingdom. 23 00:05:21,102 --> 00:05:24,402 Now, Talus marches on the palace of King Ramusan, 24 00:05:24,898 --> 00:05:32,664 Horus' last ally in the known world and guardian of the legendary Book of the Dead. 25 00:05:34,699 --> 00:05:41,002 Horus must stop Talus before he lays hands on the Book and enslaves Ramusan's people. 26 00:05:41,002 --> 00:05:50,634 For this, he needs a fearless champion willing to accept what is certainly a suicide mission. 27 00:05:54,427 --> 00:05:55,679 Well done, Mathayus. 28 00:05:57,430 --> 00:06:00,980 Formidable work besting Siris. 29 00:06:02,269 --> 00:06:04,647 He was one of my most valued military advisors. 30 00:06:05,105 --> 00:06:08,450 That's funny. He didn't seem to have a head for battle. 31 00:06:08,733 --> 00:06:11,756 Humor from an Akkadian, proof that anything is possible. 32 00:06:12,946 --> 00:06:17,663 We intercepted one of his messenger parcels detailing all of our defensive strongholds. 33 00:06:18,285 --> 00:06:22,456 Who was he working for? My brother. Talus. 34 00:06:23,623 --> 00:06:29,338 After my father died and left the kingdom to me, Talus became very, very angry. 35 00:06:30,881 --> 00:06:33,851 He thought he was the rightful heir to the throne. 36 00:06:33,851 --> 00:06:36,678 With all due respect, Your Highness, I have a few vessels of wine.... 37 00:06:36,678 --> 00:06:39,856 and a small army of harem girls to conquer tonight. 38 00:06:39,856 --> 00:06:43,193 Can we just skip to the part where you tell me who you want killed? 39 00:06:43,193 --> 00:06:46,484 Your royal nobility didn't take long to wear off. 40 00:06:53,820 --> 00:06:54,912 Walk with me. 41 00:07:02,996 --> 00:07:09,295 The King. Someone that they call Cobra is the leader of the tribal resistance. 42 00:07:09,961 --> 00:07:13,390 Naming yourself after a venomous creature? Why didn't I think of that? 43 00:07:13,390 --> 00:07:17,602 Once he finds out your mission is to protect King Ramusan, 44 00:07:17,602 --> 00:07:20,305 I am hoping that he comes to your aid. 45 00:07:22,182 --> 00:07:26,858 Your chances of survival, Mathayus, are minimal at best. 46 00:07:28,021 --> 00:07:29,648 When do I leave? 47 00:07:30,440 --> 00:07:31,532 Tomorrow. 48 00:07:31,532 --> 00:07:34,236 Well, better start drinking. 49 00:07:34,945 --> 00:07:38,744 I only need you to hold Talus off long enough for me to get my army there. 50 00:07:39,491 --> 00:07:43,749 King Ramusan will give you 10,000 pieces of gold at the completion of your mission. 51 00:07:43,749 --> 00:07:46,422 I will give you another 10 upon my arrival. 52 00:07:46,422 --> 00:07:50,628 That is, if you survive long enough to collect it. 53 00:07:51,378 --> 00:07:53,551 I am sending someone with you. 54 00:07:54,047 --> 00:07:59,641 I work alone. You know that. Mathayus, you stand to help a great many people. 55 00:07:59,641 --> 00:08:04,225 Perhaps that can provide some redemption for past sins. 56 00:08:06,309 --> 00:08:08,903 I will never have redemption for the past. 57 00:08:08,903 --> 00:08:12,825 The gods will curse my passing, and I will thank them for it. 58 00:08:12,825 --> 00:08:16,657 I do this for money alone. You all fight like little girls. 59 00:08:16,657 --> 00:08:17,862 - Which one of your... - Idiots. 60 00:08:17,862 --> 00:08:20,074 Mighty warriors will accompany me? 61 00:08:20,407 --> 00:08:22,876 - Who will challenge me? - That one. 62 00:08:24,327 --> 00:08:27,289 That ape? Under what rock did you find him? 63 00:08:27,664 --> 00:08:30,258 He was one of the only survivors of the great siege of Babylon. 64 00:08:31,584 --> 00:08:35,763 We brought him into our ranks because of his unique skill set. 65 00:08:36,840 --> 00:08:41,143 My men have yet to embrace him. Go cry to your mama. 66 00:08:41,761 --> 00:08:42,933 I wonder why. 67 00:08:43,138 --> 00:08:44,139 Ha. 68 00:08:46,224 --> 00:08:47,271 Your hat looks stupid. 69 00:08:51,104 --> 00:08:52,276 Assassin. 70 00:08:52,605 --> 00:08:56,280 You Highness, do you really think this... I will save you, Sire. 71 00:08:57,485 --> 00:09:00,785 Filthy Akkadian, come here. I will squeeze you. 72 00:09:02,115 --> 00:09:03,867 Get off me, maniac. 73 00:09:05,285 --> 00:09:10,924 Olaf, have you gone completely stupid? He's an Akkadian, Sire. He's sent to kill you. 74 00:09:11,166 --> 00:09:13,134 He's working for me. 75 00:09:15,962 --> 00:09:20,891 Olaf's devotion to the realm, albeit humbling, tends to cloud his judgment. 76 00:09:20,891 --> 00:09:22,469 My apologies. 77 00:09:23,219 --> 00:09:24,471 And you're working with him. 78 00:09:25,305 --> 00:09:27,774 Working? What? 79 00:09:28,308 --> 00:09:29,855 A quest. 80 00:09:35,231 --> 00:09:37,029 Let's drink. 81 00:09:37,817 --> 00:09:40,411 Did you bathe in camel dung this morning? 82 00:09:41,071 --> 00:09:43,073 I smell like warrior. 83 00:09:44,365 --> 00:09:47,118 Well, thank the gods my kingdom is safe. 84 00:09:47,994 --> 00:09:49,996 Prepare them for their journey. 85 00:10:00,673 --> 00:10:03,267 # Well, I met me a girl from Sodom # 86 00:10:03,267 --> 00:10:05,937 # With a moustache and an ample bottom # 87 00:10:05,937 --> 00:10:09,061 # She said with a wink as she poured me a drink # 88 00:10:09,061 --> 00:10:12,359 # if it's big feet you like, I got them # 89 00:10:13,603 --> 00:10:16,447 I heard stories about an Akkadian once. 90 00:10:17,440 --> 00:10:20,159 Tales of incredible feats in battle. 91 00:10:21,194 --> 00:10:25,791 A man so mighty many believed him part god. 92 00:10:27,075 --> 00:10:33,252 I do not know much, but of one thing I am certain, you're no Akkadian. 93 00:10:34,374 --> 00:10:36,877 That's a mighty mound of horseshit. 94 00:10:36,877 --> 00:10:41,431 Oh. I could really go for a sheep's stomach stuffed with crickets. 95 00:10:43,216 --> 00:10:45,435 You probably eat like a bird. 96 00:10:48,388 --> 00:10:52,351 What's with the hair? How do you get it all straight and shiny like that? 97 00:10:53,810 --> 00:10:56,438 Did Mama comb that hair 100 times every night? 98 00:10:57,981 --> 00:11:01,235 Or did Grandma have a recipe she passed down through the generations? 99 00:11:01,651 --> 00:11:05,572 Just a hint of bat poop, with just a touch of monkey testicle. 100 00:11:06,616 --> 00:11:11,040 Oh, how about that? Your balls finally dropped. 101 00:11:13,329 --> 00:11:19,636 See I finally got you to shut up. You want to go, Akkadian? Huh? Already going. 102 00:11:20,336 --> 00:11:22,589 You call that punching, princess? 103 00:11:23,256 --> 00:11:27,928 Or are you courting me with those love taps? Huh? Great humper of sheep? 104 00:11:32,140 --> 00:11:33,767 Down you go, Akkadian. 105 00:11:36,019 --> 00:11:38,147 At my feet, where you belong. 106 00:11:39,064 --> 00:11:42,943 Oh, I am sorry. Did I mess up your hair? 107 00:11:44,027 --> 00:11:50,116 Wait. Let me fix it. Nice try. How does this feel, you filthy swine? 108 00:11:50,116 --> 00:11:53,625 You like my face? Let me give you a closer look. 109 00:12:01,127 --> 00:12:03,175 Give us your gold or we will cut your throats. 110 00:12:05,590 --> 00:12:07,513 Go back to Mama. 111 00:12:08,426 --> 00:12:10,144 - Hey. - What are you doing? 112 00:12:10,637 --> 00:12:12,731 My mama sends her regards. 113 00:12:14,515 --> 00:12:15,937 They are fools. 114 00:12:17,602 --> 00:12:21,652 One-legged sheep moves faster than you. Forget them. You would know. 115 00:12:25,109 --> 00:12:26,736 Kiss me, precious. 116 00:12:27,070 --> 00:12:30,324 That was the easiest robbery we have done in years. 117 00:12:31,491 --> 00:12:36,042 That's about all I can take from you, Akkadian. 118 00:12:58,434 --> 00:12:59,560 That's good. 119 00:13:01,145 --> 00:13:02,943 Now, that's how you stoke a fire. 120 00:13:02,943 --> 00:13:07,736 Let's sober you guys up. Nobody touches my stuff. 121 00:13:08,486 --> 00:13:10,830 Crime doesn't pay. 122 00:13:14,242 --> 00:13:16,370 Olaf, make mine medium rare. 123 00:13:21,749 --> 00:13:25,049 At least you will be able to see where you're going. 124 00:13:26,629 --> 00:13:29,803 Not bad. Maybe you are an Akkadian after all. 125 00:13:33,303 --> 00:13:40,685 That was fun. Almost broke a sweat. Now where is my baby? There you are. 126 00:13:49,444 --> 00:13:51,242 This is a nice camp. 127 00:13:52,530 --> 00:13:54,248 It's good of them to get it ready for us. 128 00:13:57,410 --> 00:13:59,083 It was a good day. 129 00:14:00,913 --> 00:14:02,915 That it was. 130 00:14:08,171 --> 00:14:13,138 Where are you from? I haven't seen your kind in the desert before. 131 00:14:15,428 --> 00:14:17,522 I am a Teuton from Germania. 132 00:14:18,556 --> 00:14:21,309 Land of mountains, snow.... 133 00:14:22,477 --> 00:14:23,729 ....and ice. 134 00:14:30,943 --> 00:14:32,695 Are you crying? No. 135 00:14:34,030 --> 00:14:37,833 Dirt in my eye. How'd you end up here? 136 00:14:38,326 --> 00:14:41,751 Ha. I came to fight in the great desert wars for gold. 137 00:14:42,413 --> 00:14:44,836 I was to take my spoils back home, 138 00:14:45,875 --> 00:14:47,843 but I have not earned the fortune I had hoped for. 139 00:14:49,504 --> 00:14:53,554 Well, when we help this pitiful King, 140 00:14:55,301 --> 00:14:59,431 you shall have them. And I can return to my Olga. 141 00:15:00,139 --> 00:15:04,144 Olga, and our 17 daughters. 142 00:15:05,895 --> 00:15:06,896 Seventeen daughters? 143 00:15:06,896 --> 00:15:08,022 Yes. 144 00:15:08,314 --> 00:15:09,531 But I still await a son. 145 00:15:10,108 --> 00:15:11,951 It doesn't sound like it's for lack of trying. 146 00:15:14,487 --> 00:15:17,866 What about you? What's your history in this place? 147 00:15:23,329 --> 00:15:24,956 I have no history. 148 00:15:26,999 --> 00:15:29,172 I just want to know where you're from, brother. 149 00:15:29,961 --> 00:15:32,805 We're not brothers. You understand? 150 00:15:34,132 --> 00:15:35,884 Who pissed in your wineskin? 151 00:15:38,761 --> 00:15:42,561 Time for rest. We have many days travel ahead of us. 152 00:16:10,878 --> 00:16:15,382 Oh, Olaf, your breath smells like rotten yak carcass. 153 00:16:22,513 --> 00:16:30,063 Great gods. What do they feed you cats over here? Olaf. Olaf. Olga? 154 00:16:30,063 --> 00:16:31,568 - Bye, Olaf. - Die well. 155 00:16:35,610 --> 00:16:38,409 I have heard tales of such beasts. They look hungry. 156 00:16:41,866 --> 00:16:43,083 Don't run. 157 00:16:43,534 --> 00:16:44,751 I am running. 158 00:16:49,582 --> 00:16:52,711 Sire, news from King Ramusan's palace. 159 00:17:01,802 --> 00:17:04,271 Talus has declared war on Ramusan. 160 00:17:05,264 --> 00:17:07,187 Fetch me the rest of my generals. 161 00:17:10,436 --> 00:17:12,109 We march tonight. 162 00:17:14,273 --> 00:17:16,947 Fetch them. Yes, Sire. 163 00:17:18,945 --> 00:17:20,868 By the gods, Talus, 164 00:17:22,365 --> 00:17:25,289 I will spill your blood myself for this. 165 00:17:53,854 --> 00:17:56,698 The jungle has been known to swallow men whole. 166 00:17:56,698 --> 00:18:00,741 I have heard tales of half-monkey men drinking human blood. 167 00:18:00,741 --> 00:18:05,749 Excuse me if I don't consider a north country barbarian an expert at jungle warfare. 168 00:18:29,098 --> 00:18:32,523 With any luck, we will make Ramusan's palace by Sundown. 169 00:18:40,610 --> 00:18:44,205 Sire, we captured one of Cobra's rebels for interrogation. 170 00:18:45,364 --> 00:18:48,876 Ramusan's army is on the move, but the King remains at the palace with the Book. 171 00:18:51,037 --> 00:18:53,165 And still no sign of Cobra. 172 00:18:54,206 --> 00:18:55,708 What have we? 173 00:18:57,293 --> 00:18:58,545 Officer? 174 00:18:59,629 --> 00:19:04,266 Or do I give too much credit to these heathens to assume some proper chain of command? 175 00:19:06,969 --> 00:19:10,556 Where is Cobra? Is he planning an ambush? 176 00:19:11,599 --> 00:19:14,569 He's not shown his face in days. Where is he? 177 00:19:16,312 --> 00:19:19,486 Perhaps I should speak just a little bit louder. 178 00:19:22,193 --> 00:19:23,490 Might you hear me now? 179 00:19:24,820 --> 00:19:26,117 Horus will send an army, 180 00:19:27,323 --> 00:19:29,576 if he has not done so already. 181 00:19:30,368 --> 00:19:32,746 We must not wait to take Ramusan. 182 00:19:33,746 --> 00:19:36,545 Send a detail of men to attack tonight. 183 00:19:44,799 --> 00:19:46,392 - I could give you two more. - Two for you. 184 00:19:46,392 --> 00:19:50,597 - Come celebrate beautiful cobra. - Come celebrate flesh. 185 00:19:53,474 --> 00:19:55,939 Very cheap. Thank you. 186 00:19:58,020 --> 00:19:59,772 Fat chicken for you. 187 00:20:18,374 --> 00:20:22,970 Your Highness. We spotted a detachment of Talus' army approaching from the south. 188 00:20:22,970 --> 00:20:27,133 Move into the palace. Come on. Quickly. Down the line. Go. 189 00:20:27,133 --> 00:20:28,342 Prepare to close the gates. 190 00:20:34,056 --> 00:20:35,808 Move. Quickly. 191 00:20:48,154 --> 00:20:52,913 Olaf, we may be too late. If we're too late, we're still getting the gold, right? 192 00:20:52,913 --> 00:20:55,495 Focus. Look down there. Those are Talus' men. 193 00:20:57,246 --> 00:21:00,250 I count 50 men in Talus' royal colors. 194 00:21:01,000 --> 00:21:03,253 More like 60, 65. 195 00:21:03,836 --> 00:21:08,599 We need a plan. Really? I thought we'd just run down there yelling.... 196 00:21:08,599 --> 00:21:13,224 and thumping our chests, try and scare them to death. That's not a bad idea. 197 00:21:15,181 --> 00:21:16,683 Secure the gate. 198 00:21:17,933 --> 00:21:19,560 Secure the main door. 199 00:21:20,019 --> 00:21:21,316 They come for the Book. 200 00:21:24,356 --> 00:21:29,116 These men are assassins. Talus wishes for me to die without honor, 201 00:21:30,362 --> 00:21:33,366 while my people defend the land they have owned for centuries. 202 00:21:34,366 --> 00:21:40,297 He must never taste victory, only the copper sting of his own blood. Right? 203 00:21:53,385 --> 00:21:54,386 What is this? 204 00:21:54,804 --> 00:21:55,896 Defend the gate. 205 00:22:10,402 --> 00:22:12,621 We could try gorilla fighting. 206 00:22:13,531 --> 00:22:18,495 Chimps attack in numbers, like an army trying to overwhelm their enemy. 207 00:22:19,036 --> 00:22:22,540 The gorilla does not have the benefit of numbers. 208 00:22:22,915 --> 00:22:25,759 He makes the enemy bring the fight to him. 209 00:22:26,418 --> 00:22:28,921 More cunning. More deadly. 210 00:22:29,880 --> 00:22:32,759 One gorilla is better than 50 chimps. 211 00:22:32,843 --> 00:22:40,016 Well, you're not as dumb as you look or sound. I am not even going to talk about the smell. 212 00:22:40,016 --> 00:22:43,069 What are you talking about? I smell delicious. 213 00:22:50,401 --> 00:22:52,995 Bring in the beasts. Second positions. 214 00:23:08,210 --> 00:23:11,422 It's time for battle. Let's crack some skulls. 215 00:23:29,356 --> 00:23:30,824 Repel the ladders. 216 00:23:38,198 --> 00:23:41,452 Horus has forsaken us, men. Hold your positions. 217 00:24:09,313 --> 00:24:11,941 Hey. Oil. 218 00:24:12,524 --> 00:24:13,867 Whoosh. 219 00:24:15,110 --> 00:24:16,828 Fight with me to the end. 220 00:24:20,866 --> 00:24:23,540 If we cannot have life, we will have honor. 221 00:24:28,832 --> 00:24:30,334 Don't retreat. 222 00:24:36,590 --> 00:24:37,762 Move to the wall. 223 00:25:19,091 --> 00:25:20,388 Regroup. 224 00:25:22,094 --> 00:25:25,018 I should have never trusted an outsider to come to our aid. 225 00:26:10,392 --> 00:26:12,440 There's something outside. 226 00:26:16,315 --> 00:26:17,817 Attack formation. 227 00:26:23,614 --> 00:26:25,708 Quick march. Formation. 228 00:26:27,034 --> 00:26:28,581 We cannot see them. 229 00:26:41,673 --> 00:26:44,096 Horus has fulfilled his promise. 230 00:27:07,199 --> 00:27:08,951 Let's get the gold. 231 00:27:14,289 --> 00:27:17,543 Sire, Akkadian and..... 232 00:27:18,752 --> 00:27:19,844 .....this guy. 233 00:27:23,006 --> 00:27:24,599 You're expecting diplomats? 234 00:27:24,925 --> 00:27:29,396 Actually, yes. Maybe we should have just asked the bad guys to leave the King alone. 235 00:27:29,721 --> 00:27:30,847 Stop. 236 00:27:32,808 --> 00:27:35,732 In any case, we are grateful to King Horus for his assistance. 237 00:27:36,728 --> 00:27:38,105 And not a moment too soon. 238 00:27:38,605 --> 00:27:41,529 Your men have my warmest invitation to enter the palace. 239 00:27:42,484 --> 00:27:45,904 My men? Your army. The men waiting in the jungle. 240 00:27:47,072 --> 00:27:50,287 There's no army, Your Highness. Just us. 241 00:27:55,289 --> 00:27:56,290 Oh. 242 00:27:56,515 --> 00:28:02,171 Well, I am impressed to say the least. Thank you. Thank you. 243 00:28:02,921 --> 00:28:05,640 Normally a victory celebration would be in order, but... 244 00:28:06,383 --> 00:28:09,683 But you can't afford to spend any of our gold on it. 245 00:28:10,846 --> 00:28:14,066 Yes, we need to discuss the gold. 246 00:28:14,850 --> 00:28:16,443 There isn't any. 247 00:28:17,936 --> 00:28:24,656 I am sorry, I thought he just said there isn't any gold. That can't possibly be true. 248 00:28:28,238 --> 00:28:29,956 Draw your sword, idiot. 249 00:28:32,326 --> 00:28:34,954 Please, please, put away your swords. 250 00:28:35,329 --> 00:28:39,459 There is no deceit. My offer to King Horus was made in good faith, 251 00:28:39,459 --> 00:28:45,464 but war, as you know, has its cost, and this war has cost me everything. 252 00:28:46,798 --> 00:28:50,640 That being said, you have both traveled a great distance to come to our aid, 253 00:28:50,640 --> 00:28:53,640 and this kingdom owes you a tremendous debt. 254 00:28:54,056 --> 00:28:55,057 Oh. 255 00:28:55,057 --> 00:28:59,361 You shall pay in treasure. Well, that will also be acceptable, 256 00:28:59,361 --> 00:29:02,986 provided, of course, that it is something of great value. 257 00:29:05,525 --> 00:29:08,787 By the gods, that is... A vision of beauty. 258 00:29:09,488 --> 00:29:12,161 Reminds me of my Olga. You misunderstand. 259 00:29:12,161 --> 00:29:17,921 I do not propose this piece of art as your payment, but rather its subject. 260 00:29:17,921 --> 00:29:20,840 My daughter, Princess Silda. 261 00:29:20,840 --> 00:29:24,716 I offer to you my daughter's hand in marriage as your reward. 262 00:29:25,254 --> 00:29:26,927 Lucky bastard. 263 00:29:36,807 --> 00:29:39,026 Very well. I accept. 264 00:29:41,019 --> 00:29:45,320 No doubt an offer difficult to decline, but have you forgotten there are two of us? 265 00:29:45,320 --> 00:29:49,620 The necklace that she is wearing is the Eye of Gods medallion. 266 00:29:49,620 --> 00:29:53,325 I thought that was a myth thieves told their children at bedtime. 267 00:29:53,325 --> 00:29:58,204 You mean to tell me it's real? Apparently so. The gods be praised. 268 00:29:58,578 --> 00:30:01,085 We shall have it. Yes..... 269 00:30:05,377 --> 00:30:07,129 Something died inside of you. 270 00:30:09,673 --> 00:30:11,846 Where is the princess? Talus has her. 271 00:30:12,217 --> 00:30:14,845 He kidnapped her to force my surrender. 272 00:30:15,512 --> 00:30:19,187 But as much as I love my daughter, my people must come first. 273 00:30:19,558 --> 00:30:22,858 I shall hold off Talus here while you rescue Silda. 274 00:30:24,062 --> 00:30:27,737 Save my daughter and earn your seat at the royal table. 275 00:30:33,155 --> 00:30:35,123 You and a princess. 276 00:30:50,505 --> 00:30:52,257 You mean to kill me. 277 00:31:00,557 --> 00:31:03,777 Still, your aim is truer than my palace guards. 278 00:31:12,152 --> 00:31:17,830 You know, I have a mind to free your hands for I may starve to death. 279 00:31:20,660 --> 00:31:22,287 Look at me. 280 00:31:24,289 --> 00:31:25,962 Look at me. 281 00:31:28,377 --> 00:31:29,674 Better. 282 00:31:37,844 --> 00:31:39,642 You will definitely be my queen. 283 00:31:39,642 --> 00:31:47,230 Though your resistance to me is as preposterous as your affinity to those savages 284 00:31:47,230 --> 00:31:50,528 in the jungle that you call your people. 285 00:31:52,317 --> 00:31:58,949 They are no more people than the palace monkeys that wipe my bottom. 286 00:32:02,327 --> 00:32:05,834 I mean, you see? I am a benevolent, 287 00:32:06,373 --> 00:32:10,253 highly entertaining ruler worthy of your hand. 288 00:32:11,294 --> 00:32:18,887 You will see this. You will see this, or I will take out your eyes and feed them to the ravens. 289 00:32:31,857 --> 00:32:34,201 - Sire. - News from the East. 290 00:32:59,551 --> 00:33:01,929 My champions have held off Talus. 291 00:33:04,639 --> 00:33:07,188 King Ramusan's palace is secured. 292 00:33:20,906 --> 00:33:22,749 Looks like Talus is preparing for battle. 293 00:33:40,300 --> 00:33:42,098 Right here. Line them up. 294 00:33:45,639 --> 00:33:48,267 Where are they taking those prisoners? To the front lines. 295 00:33:50,727 --> 00:33:51,819 What? 296 00:33:52,687 --> 00:33:53,813 I have a plan. 297 00:33:59,486 --> 00:34:01,614 This better not involve me. 298 00:34:06,451 --> 00:34:10,671 What business have you, heathen? I hear you're paying for front line fodder. 299 00:34:10,671 --> 00:34:14,001 Piece of silver for every day one survives the battle. 300 00:34:14,001 --> 00:34:18,884 You look like you're good. Oh. No, no, no. Not me. My slave here... 301 00:34:20,632 --> 00:34:23,306 We might get a whole week out of this one. 302 00:34:26,221 --> 00:34:27,313 Have fun. 303 00:34:30,475 --> 00:34:31,772 This way. 304 00:34:46,449 --> 00:34:52,456 Sire. Yes? A messenger brings news. Your assassins failed to take the palace. 305 00:34:53,164 --> 00:34:58,299 They were defeated by an outside force. The messenger believes Cobra came to Ramusan's aid. 306 00:34:59,129 --> 00:35:03,888 Fall in formation. And you know this how? 307 00:35:04,467 --> 00:35:06,970 Messenger. Are you a sorcerer? 308 00:35:08,013 --> 00:35:09,606 Or do you speculate, huh? 309 00:35:11,182 --> 00:35:12,479 Oh, fear not. 310 00:35:13,018 --> 00:35:15,897 Only a heartless rogue would kill the messenger. 311 00:35:17,856 --> 00:35:19,108 Kill him. 312 00:35:21,318 --> 00:35:26,870 Wait. Please. No. No. Quick work of those savages, press forward without mercy. 313 00:35:33,121 --> 00:35:35,374 Ramusan's army approaches, My Lord. 314 00:35:35,957 --> 00:35:37,834 Prepare for battle. 315 00:35:50,972 --> 00:35:52,599 Attack order. 316 00:35:53,016 --> 00:35:54,393 Position. 317 00:36:21,836 --> 00:36:23,554 Move. Move. 318 00:37:19,436 --> 00:37:20,653 Sound horns. 319 00:37:46,463 --> 00:37:48,136 Charge. 320 00:37:57,307 --> 00:37:58,934 Fire. 321 00:39:24,936 --> 00:39:27,860 Silda. By the gods. 322 00:39:28,273 --> 00:39:30,150 I have come to free you. Uh-uh. 323 00:39:33,278 --> 00:39:36,993 Would you be quiet? You will alert the guards. I am trying to help you. 324 00:39:38,199 --> 00:39:40,201 If you don't stop struggling, I will take you to Abdul. 325 00:39:40,201 --> 00:39:42,413 He will pay highly to add you to his brothel. 326 00:39:46,082 --> 00:39:53,215 Good work, Akkadian. Great plan. He gets the girl and I get these fools. Ridiculous. 327 00:39:56,593 --> 00:39:57,970 Can somebody help me up? 328 00:40:22,869 --> 00:40:27,999 Olaf. Olaf. Where's the girl? Come on. 329 00:40:27,999 --> 00:40:30,172 These black warriors are Cobra's men. 330 00:40:30,172 --> 00:40:33,130 They have got Silda and they're getting away. I am going after them. 331 00:40:33,130 --> 00:40:36,386 Well, I will be dipped in donkey dung. Let's crack some heads. 332 00:40:36,386 --> 00:40:38,764 Now, let us see how our royal guest is fearing. 333 00:40:44,265 --> 00:40:45,858 Sound the alarm. 334 00:40:48,353 --> 00:40:49,855 Anybody? 335 00:40:51,022 --> 00:40:54,796 - Sound the alarm. - Sound the alarm. 336 00:40:55,026 --> 00:40:57,620 Sire, the princess is gone. 337 00:40:58,529 --> 00:41:01,328 Oh really? Was it Cobra? 338 00:41:01,741 --> 00:41:04,620 Did you by any chance happen to see these thieves? 339 00:41:04,620 --> 00:41:07,709 No, Sire. They hit me so fast that... I want the girl. 340 00:41:09,540 --> 00:41:11,542 Now. Yes, sir. 341 00:41:12,543 --> 00:41:13,795 Fools. 342 00:41:25,807 --> 00:41:26,979 Who is that man? 343 00:41:57,005 --> 00:42:00,599 We're on the same side. Give me the girl and the medallion and I will take it from here. 344 00:42:41,924 --> 00:42:43,141 Cobra. 345 00:43:10,495 --> 00:43:11,792 Fire. 346 00:44:04,298 --> 00:44:06,221 You let them get away? 347 00:44:07,718 --> 00:44:10,972 Next time, why don't you send a real warrior in, huh? 348 00:44:28,656 --> 00:44:31,000 Here comes Prince Charming. 349 00:44:32,994 --> 00:44:37,420 It appears your day has ended a little differently than you expected. 350 00:44:46,424 --> 00:44:55,058 Greetings. As you know, some thieves from the resistance have stolen my bride-to-be. 351 00:44:57,435 --> 00:45:00,609 As my men are clearly not up for the fight, 352 00:45:01,480 --> 00:45:04,700 and you have demonstrated that you are up for the challenge, 353 00:45:04,700 --> 00:45:07,449 I would like to procure your services. 354 00:45:08,863 --> 00:45:14,544 This is fit for a bribing purse, that's about it. I need much more gold than this. Done. 355 00:45:14,544 --> 00:45:15,791 And some women. 356 00:45:15,791 --> 00:45:17,038 Done. 357 00:45:18,539 --> 00:45:22,627 There will be bonuses if you bring me the head of Cobra, their leader. 358 00:45:22,627 --> 00:45:26,468 All of the assassins I have sent have not returned. 359 00:45:26,923 --> 00:45:30,806 If you succeed, there will be more gold than your beast can carry. 360 00:45:31,510 --> 00:45:33,353 To fail is to die. 361 00:45:34,347 --> 00:45:36,645 To refuse my offer is to die. 362 00:45:38,643 --> 00:45:40,862 So what say you then? 363 00:45:42,605 --> 00:45:44,699 I say we're wasting valuable time. 364 00:45:46,609 --> 00:45:47,861 So let me get this straight. 365 00:45:48,361 --> 00:45:51,160 I spend the entire day cracking skulls.... 366 00:45:51,160 --> 00:45:55,330 in a war that interests me about as much as camel dung in the desert. 367 00:45:55,330 --> 00:45:57,832 Meanwhile, you lose the girl 368 00:45:58,246 --> 00:46:02,422 and the medallion, and get us sent into this cursed jungle 369 00:46:02,875 --> 00:46:06,345 to battle someone named after the world's most deadly snake, 370 00:46:06,345 --> 00:46:09,515 who, by the way, was supposed to be on our side, 371 00:46:10,466 --> 00:46:13,515 so that we can get paid twice for the same job. 372 00:46:15,346 --> 00:46:16,563 Not bad, huh? 373 00:46:16,563 --> 00:46:17,898 Not bad. 374 00:46:18,975 --> 00:46:22,445 What about the medallion? That's what we came for. 375 00:46:22,445 --> 00:46:25,615 When we find Cobra, we will find Princess Silda. 376 00:46:25,615 --> 00:46:28,614 And at that time, we will have the medallion. 377 00:46:28,614 --> 00:46:32,205 It may seem like a setback now, but it's really going to work out to our advantage. 378 00:46:32,205 --> 00:46:35,204 Don't piss on my head and tell me it's raining, Mathayus. 379 00:46:36,033 --> 00:46:41,706 Why do Talus and Cobra care about this meaningless strumpet anyway if they are such mighty warriors? 380 00:46:41,706 --> 00:46:45,392 They both know that only royal blood can truly unite the tribes of this land. 381 00:46:45,626 --> 00:46:50,052 She's a symbol of a new beginning. I doubt we will get any gold out of this. 382 00:46:51,007 --> 00:46:52,099 What? 383 00:46:52,675 --> 00:46:54,552 Quiet. We're close. 384 00:47:01,058 --> 00:47:03,652 # My belly has a need for mead # 385 00:47:03,652 --> 00:47:06,072 # As I ride upon my warrior steed # 386 00:47:06,072 --> 00:47:09,517 # There's battles to be fought and wars to be won # 387 00:47:10,067 --> 00:47:13,822 # I like cracking skulls with my mace just for fun # 388 00:47:16,274 --> 00:47:18,701 You found a big root, did you? 389 00:47:22,538 --> 00:47:26,509 Quite the lesson in Akkadian warrior tracking, pretty boy. 390 00:47:30,087 --> 00:47:36,386 I am sorry. They might hear us and be alerted to our presence. 391 00:47:38,012 --> 00:47:40,106 Yeah, if they reside in falling water. 392 00:47:41,182 --> 00:47:43,059 We're not alone, Olaf. 393 00:47:45,269 --> 00:47:48,193 I am going to make some falling water of my own. 394 00:47:52,777 --> 00:47:55,121 Adventure of a lifetime my arse. 395 00:47:55,146 --> 00:48:01,235 Oh. With friends like you, who needs women? This is going to feel good. 396 00:48:06,808 --> 00:48:11,454 Oh, gods. That's so good. 397 00:48:32,316 --> 00:48:33,738 What demons are these? 398 00:49:49,894 --> 00:49:52,397 Where's the princess? 399 00:49:52,397 --> 00:49:55,654 I have no quarrel with you. You give me back Silda and I will let you live. 400 00:51:17,523 --> 00:51:18,945 Stop. 401 00:51:23,404 --> 00:51:28,246 Now quit toying with me. I'd just as soon kill you and find her on my own. 402 00:51:30,286 --> 00:51:31,378 Fine. 403 00:51:46,302 --> 00:51:47,724 Come on. 404 00:51:49,096 --> 00:51:51,815 What in the name of the demon serpent is going on? 405 00:51:51,815 --> 00:51:56,149 You got the serpent part right. Mathayus, meet Cobra. 406 00:52:06,238 --> 00:52:07,455 It wasn't a dream. 407 00:52:08,324 --> 00:52:11,661 More like a nightmare. All right, let me get this straight. 408 00:52:12,661 --> 00:52:19,594 You are Cobra, and you got captured as Silda and you freed yourself as Cobra? 409 00:52:19,594 --> 00:52:23,639 Staging my capture allowed me to search Talus' entire camp at night, 410 00:52:23,639 --> 00:52:25,216 until I found my medallion. 411 00:52:25,966 --> 00:52:29,561 Then you two came along and blew a plan that took weeks to execute. 412 00:52:29,561 --> 00:52:33,608 Well, perhaps if your father had told us your true identity, 413 00:52:33,608 --> 00:52:35,980 you wouldn't have had this problem in the first place. 414 00:52:35,980 --> 00:52:39,655 King Ramusan, my father, does not know my secret. 415 00:52:40,272 --> 00:52:45,073 Come, Olaf. Let's take leave of this woman. She does not even have the medallion. 416 00:52:46,070 --> 00:52:50,120 I am tired of this upside down country and its ill-mannered rulers. 417 00:52:52,117 --> 00:52:53,915 Stop. Or what? 418 00:52:54,411 --> 00:52:56,664 You will say "stop" again? 419 00:52:56,664 --> 00:53:00,960 Your pajama-cloaked army is not here to help you, and despite your obvious talents, 420 00:53:00,960 --> 00:53:03,508 besting Olaf and I is a bet that will not pay. 421 00:53:08,717 --> 00:53:14,102 Wait. Please, wait. Give me one good reason why I should. 422 00:53:16,892 --> 00:53:18,610 I will give you many. 423 00:53:23,023 --> 00:53:27,612 After Talus burned their village by the river, they took refuge here in the forest. 424 00:53:28,487 --> 00:53:33,709 They can't survive here much longer. Why do you show us this? Because I need your help. 425 00:53:34,618 --> 00:53:36,086 Woman, I am a soldier of fortune. 426 00:53:36,086 --> 00:53:39,293 How could I possibly help them? There's much you can do. 427 00:53:40,124 --> 00:53:43,503 After all, you are the great Scorpion King. 428 00:53:45,963 --> 00:53:49,050 What did you say? What did she say? 429 00:53:49,050 --> 00:53:54,142 You heard me. You killed the evil King, Memnon, and saved the sorceress, Cassandra. 430 00:53:55,305 --> 00:53:58,149 You made her your queen, and freed a nation. 431 00:53:59,143 --> 00:54:04,235 Freed a nation? It's pure fantasy, I can assure you. More like legend. Legend? 432 00:54:04,235 --> 00:54:09,032 My father told me this story when I was younger. Sounded like a fairy tale. 433 00:54:09,032 --> 00:54:12,206 She heard about you from a fairy tale. 434 00:54:13,157 --> 00:54:14,329 Quiet. 435 00:54:15,409 --> 00:54:16,535 Why so defensive? 436 00:54:17,327 --> 00:54:18,704 Is it true? 437 00:54:20,372 --> 00:54:22,591 I am tired of this nonsense. 438 00:54:23,959 --> 00:54:25,211 Let's go. 439 00:54:37,055 --> 00:54:39,274 You may have heard this fantastic tale, 440 00:54:39,274 --> 00:54:42,065 but how would you know it's him if you have never seen his face? 441 00:54:42,065 --> 00:54:44,363 That he is Akkadian is obvious. 442 00:54:44,855 --> 00:54:49,910 As for being the great Scorpion King, I suspected.... but wasn't certain. 443 00:54:50,402 --> 00:54:51,528 Until now. 444 00:54:52,488 --> 00:54:57,210 Mathayus is a mercenary, not this King you have him confused with. 445 00:55:00,537 --> 00:55:01,834 Right? 446 00:55:14,885 --> 00:55:18,014 Sire, we are prepared to attack. 447 00:55:18,014 --> 00:55:20,975 A spy has returned, but he could not locate the Book. 448 00:55:20,975 --> 00:55:25,442 We suspect that Ramusan has hidden it. Of course he has. 449 00:55:26,021 --> 00:55:27,989 Catapults, fire. 450 00:55:42,621 --> 00:55:44,965 At last, victory is ours. 451 00:55:54,842 --> 00:55:56,389 Death to the invaders. 452 00:56:00,597 --> 00:56:01,894 Fight to the death. 453 00:56:12,568 --> 00:56:14,787 Protect the Book at any cost. 454 00:56:37,175 --> 00:56:42,560 If we are to believe his servants, King Ramusan has fled. Without the Book of the Dead? Never. 455 00:56:46,518 --> 00:56:50,527 When we find the secret chamber... we find the Book and its keeper. 456 00:56:57,905 --> 00:57:04,503 We are warriors, Ramusan. Stop hiding like a quivering handmaiden and bring me the Book. 457 00:57:06,121 --> 00:57:08,294 This may be my final breath.... 458 00:57:08,790 --> 00:57:12,840 but the people of this land will rise above my failures as a King. 459 00:57:14,838 --> 00:57:18,763 And you will need much more than the army you brought to break them. 460 00:57:19,676 --> 00:57:22,930 You know, you might be correct. 461 00:57:27,935 --> 00:57:33,533 Now if only I had a weapon.... 462 00:57:39,154 --> 00:57:43,034 ....at my disposal.... 463 00:57:45,994 --> 00:57:50,716 that would rid me of these pests. 464 00:57:53,001 --> 00:57:54,628 Terribly sorry. 465 00:58:03,178 --> 00:58:04,600 You know, it's heavier than I thought. 466 00:58:06,431 --> 00:58:09,275 Simply a guide, collection of words is all. 467 00:58:09,726 --> 00:58:10,943 The text is useless... 468 00:58:10,943 --> 00:58:12,817 without the medallion, I know. 469 00:58:13,188 --> 00:58:14,656 Hathor. Yes, Sire. 470 00:58:20,988 --> 00:58:22,456 Huzzah. 471 00:58:24,616 --> 00:58:30,043 You know, I find it so ironic that soon he too will become part of this text. 472 00:58:32,416 --> 00:58:34,418 Very humorous. 473 00:58:37,796 --> 00:58:39,264 It's the Book of the Dead. 474 00:58:58,608 --> 00:59:01,111 Akkadians are good for but one thing. 475 00:59:02,863 --> 00:59:04,240 Destruction. 476 00:59:18,336 --> 00:59:19,883 I know you're the Scorpion King. 477 00:59:21,423 --> 00:59:24,802 You can say anything you like, but your eyes say it is true. 478 00:59:25,552 --> 00:59:29,432 I may have been, but that man is dead and buried. 479 00:59:31,308 --> 00:59:35,029 Many names can be shed and forgotten in this life, Mathayus. 480 00:59:36,021 --> 00:59:37,989 King is not one of them. 481 00:59:40,192 --> 00:59:42,820 Please. Help us. 482 00:59:44,154 --> 00:59:47,665 If you truly want to help your people, you will find a man that did not fail his. 483 00:59:48,658 --> 00:59:50,660 The gods have their way, 484 00:59:50,994 --> 00:59:53,998 and not even the mightiest of men can stop it. 485 01:00:00,879 --> 01:00:04,179 There are more than 500,000 people in this country. 486 01:00:06,009 --> 01:00:11,061 Talus will not stop until he enslaves them all to build his empire. 487 01:00:11,061 --> 01:00:16,566 Then he will march on Horus' kingdom with the largest army anyone has ever seen before. 488 01:00:17,521 --> 01:00:19,819 Fight with me and we can stop him. 489 01:00:19,819 --> 01:00:22,993 And maybe, in some small way, you can forgive yourself for the past. 490 01:00:24,736 --> 01:00:27,535 I will never forgive myself for the past. 491 01:00:29,699 --> 01:00:32,168 Then you will never have a future. 492 01:00:43,171 --> 01:00:44,297 Mathayus. 493 01:00:45,090 --> 01:00:49,060 Where in Odin's codpiece have you been? I needed to think. 494 01:00:50,262 --> 01:00:55,397 And drink. Do you know how long I have been slogging around this forest, 495 01:00:55,725 --> 01:00:59,400 fighting off ravenous beasts, looking for you? 496 01:00:59,980 --> 01:01:01,653 Why don't you quit your bellyaching? 497 01:01:04,401 --> 01:01:07,154 So is this quest over? 498 01:01:10,991 --> 01:01:14,211 Even though every fiber in my being is against it, 499 01:01:15,745 --> 01:01:17,042 I shall stay and fight. 500 01:01:17,581 --> 01:01:19,379 But for my reasons. 501 01:01:20,250 --> 01:01:24,925 When we have crushed Talus and sent him back into the dust, that is where it ends for me. 502 01:01:28,216 --> 01:01:30,218 Well said, Your Highness. 503 01:01:33,096 --> 01:01:34,518 You call me that again, 504 01:01:34,890 --> 01:01:37,109 and you will never have that son. 505 01:01:37,726 --> 01:01:40,149 You're going to need a bigger dagger. 506 01:01:44,858 --> 01:01:48,695 You're going to have to let go of everything you know if you're going to fight with us. 507 01:01:49,196 --> 01:01:52,832 Look at Yin. You, watch me. 508 01:01:53,617 --> 01:01:55,039 Go, Yin. 509 01:01:57,495 --> 01:01:58,667 You see? 510 01:01:59,873 --> 01:02:01,125 Right. 511 01:02:01,125 --> 01:02:03,552 Swatter for insects would be of more use. 512 01:02:03,552 --> 01:02:06,631 That's good. Now, what if you are the insect? 513 01:02:07,130 --> 01:02:11,977 You defy gravity, anticipate, predict the movements of your predators. 514 01:02:12,928 --> 01:02:15,056 Get under your enemy's skin. 515 01:02:18,642 --> 01:02:21,566 I will show you how we do it where I am from. 516 01:02:26,149 --> 01:02:27,742 That was a great move, Olaf. 517 01:02:30,237 --> 01:02:32,535 Thank you. Thank you very much. 518 01:02:33,323 --> 01:02:34,495 Can we please continue? 519 01:02:35,033 --> 01:02:36,580 Let's continue. 520 01:02:37,827 --> 01:02:39,204 I think it's your turn, Akkadian. 521 01:02:39,663 --> 01:02:41,665 Let's see what you got, pretty boy. 522 01:02:46,836 --> 01:02:49,589 If you are the insect, what are you? 523 01:02:52,884 --> 01:02:54,181 Scorpion. 524 01:03:08,692 --> 01:03:09,909 Not bad. 525 01:03:11,194 --> 01:03:12,446 You try. 526 01:03:18,201 --> 01:03:21,831 Look at me. I am a ninja. I can fly. 527 01:03:25,292 --> 01:03:28,886 Not bad. Good job. Not too bad. 528 01:03:33,008 --> 01:03:34,225 Let's see what you have got. 529 01:03:34,335 --> 01:03:37,253 - He challenged the princess. - Whoo. 530 01:03:39,014 --> 01:03:40,891 You're going to take on the girl again, Mathayus? 531 01:03:41,099 --> 01:03:43,272 She kicked your butt once. 532 01:03:44,352 --> 01:03:45,854 Take him down. 533 01:03:47,230 --> 01:03:49,153 I don't know whose hair is prettier. 534 01:03:49,691 --> 01:03:51,159 Go, Silda. 535 01:03:55,280 --> 01:03:56,748 You can't scare the princess. 536 01:03:58,658 --> 01:04:00,160 Oh, here it comes. 537 01:04:05,498 --> 01:04:07,876 Teach him a lesson, Silda. That was a good one. 538 01:04:18,136 --> 01:04:19,638 Did you see that? 539 01:04:20,930 --> 01:04:23,399 You going to dance all night, or do you want to fight? 540 01:04:39,949 --> 01:04:41,292 That's got to hurt. 541 01:04:45,163 --> 01:04:46,710 The Cobra will bite you. 542 01:04:48,625 --> 01:04:50,627 How's the view, Princess? 543 01:04:54,631 --> 01:04:57,134 He loses. Let me guess. 544 01:04:57,509 --> 01:04:59,477 I take your breath away. 545 01:05:04,766 --> 01:05:07,144 Now that's what I call a courtship. 546 01:05:19,697 --> 01:05:20,994 The mighty Olaf. 547 01:05:25,537 --> 01:05:27,164 My brother. 548 01:06:29,893 --> 01:06:36,276 My Lord, I am Zulu Kondo, lion spirit from the land of the burning sky. 549 01:06:37,066 --> 01:06:38,443 Command me. 550 01:06:47,160 --> 01:06:54,092 Lord, I am Agromael, noble destroyer. It is an honor to join you in battle. 551 01:07:04,802 --> 01:07:08,978 What mortal dares to awaken the warriors of the Book? 552 01:07:08,978 --> 01:07:14,029 It is I, Lord Talus, who summons thee back to earth to do battle. 553 01:07:14,521 --> 01:07:19,948 I am Tsukai, shadow warrior from the land of the rising sun. 554 01:07:20,276 --> 01:07:22,449 What is your will, My Lord? 555 01:07:23,446 --> 01:07:27,041 Will, My Lord? I believe a demonstration is in order. 556 01:07:30,119 --> 01:07:31,621 Kill them all. 557 01:08:14,664 --> 01:08:16,507 Well, there's that. 558 01:08:21,045 --> 01:08:27,886 Very well. Agromael will stay here and guard me while your cohorts go and kill a snake. 559 01:08:29,262 --> 01:08:33,733 Tsukai, I want you to search the ether for my prey, Cobra, 560 01:08:34,183 --> 01:08:36,527 and reveal to me his hidden refuge. 561 01:08:37,103 --> 01:08:43,030 And when the refuge is found, you will slaughter Cobra and his army without mercy. 562 01:08:56,539 --> 01:08:58,792 Well, you're up with the mist. 563 01:09:04,047 --> 01:09:10,726 In my vision, I saw a slaughter so vile, it made my stomach turn. 564 01:09:11,888 --> 01:09:16,477 As far as the eye could see were the staring gaped-mouth corpses of men 565 01:09:16,477 --> 01:09:18,982 cut down to pieces in the muck. 566 01:09:21,356 --> 01:09:22,573 And what of us? 567 01:09:22,958 --> 01:09:30,327 Oh, our heads screamed silently on wooden spikes. Our bodies burned in a ritual pyre. 568 01:09:33,201 --> 01:09:35,795 We still looked fierce though, right? 569 01:09:39,290 --> 01:09:43,136 Are you in this for the fight or for her? 570 01:09:50,426 --> 01:09:51,552 Both. 571 01:09:53,054 --> 01:09:59,019 I cannot lie. She is... She is under my skin, and crawling deeper every day. 572 01:10:04,023 --> 01:10:06,617 Do you question my judgment because a woman is involved? 573 01:10:09,779 --> 01:10:14,501 On my unborn son, I am with you, Mathayus. 574 01:10:16,452 --> 01:10:20,127 To the end. Whatever that may be. 575 01:10:24,961 --> 01:10:26,133 To the end. 576 01:10:52,321 --> 01:10:54,073 Go to the north side of the camp now. 577 01:10:54,073 --> 01:10:56,831 You, get them out of here. Come on. Hurry. Hurry. 578 01:10:59,829 --> 01:11:01,581 That can't be good. 579 01:11:04,250 --> 01:11:08,091 Silda, what's happening? Talus awakened the ghost warriors. Ghost warriors? 580 01:11:08,091 --> 01:11:12,016 The Eye of Gods medallion has great power. If the owner reads from the Book of the Dead, 581 01:11:12,016 --> 01:11:13,976 it awakens the warriors from the underworld. 582 01:11:14,427 --> 01:11:16,100 The Book of the Dead has been lost for thousands of years. 583 01:11:16,100 --> 01:11:19,809 Not lost. It has been with our royal family for many generations. 584 01:11:20,683 --> 01:11:21,855 Your father. 585 01:11:23,269 --> 01:11:25,522 He would have given his life to protect it. 586 01:11:26,022 --> 01:11:27,740 Then he died well. 587 01:11:28,524 --> 01:11:30,197 Let it not be in vain. 588 01:11:30,777 --> 01:11:32,324 Olaf, we fight. 589 01:11:37,784 --> 01:11:41,872 You don't actually believe all this fantastic gibberish, do you? Cobra. 590 01:11:46,793 --> 01:11:48,136 Cobra. 591 01:11:51,839 --> 01:11:52,965 I am here. 592 01:12:00,473 --> 01:12:01,725 Get you and your people to safety. 593 01:12:01,725 --> 01:12:04,394 We will hold them off as long as we can. Time to crack some heads. 594 01:12:34,674 --> 01:12:37,268 I have seen you in my vision, Scorpion King. 595 01:12:37,760 --> 01:12:42,853 Look at what you have become. You are a disgrace to your people and your queen. 596 01:12:45,726 --> 01:12:49,375 Your queen rules from the underworld. You like to join her? 597 01:12:52,108 --> 01:12:54,236 I would be happy to reunite you. 598 01:12:54,652 --> 01:12:58,622 I will be joining her soon enough, but it won't be because of your cowardly witchery. 599 01:13:13,921 --> 01:13:15,138 Cowards. 600 01:13:29,604 --> 01:13:30,651 Come on. 601 01:14:01,594 --> 01:14:02,891 Is that all you got? 602 01:14:03,554 --> 01:14:05,147 - Come on, everybody. - Hold those children tight. 603 01:14:05,765 --> 01:14:07,608 One step at a time. 604 01:14:08,059 --> 01:14:09,652 That's it. Move. Move. 605 01:14:10,102 --> 01:14:11,524 Oh, Silda, where are we going? 606 01:14:55,439 --> 01:14:56,440 Hold him. 607 01:16:06,052 --> 01:16:10,808 Despite your glorious efforts, dear heart, Cobra is still at large. 608 01:16:11,515 --> 01:16:16,696 So now your only mission, your only task is to guard the Book. 609 01:16:16,696 --> 01:16:22,160 Do you think you can manage that, oh warriors of the etheric hoo-hah? 610 01:16:26,697 --> 01:16:30,327 The Book is to only be touched by me. Me alone. 611 01:16:32,328 --> 01:16:35,377 Sire, I fear your enemies remain powerful. 612 01:16:38,334 --> 01:16:40,962 You underestimate them at your own peril. 613 01:16:48,219 --> 01:16:49,892 I feel they are close and plotting. 614 01:16:51,388 --> 01:16:52,389 Hmm. 615 01:16:53,390 --> 01:16:57,270 Hmm, I feel something, too. 616 01:16:57,270 --> 01:17:02,609 I feel... that this kingdom..... 617 01:17:03,526 --> 01:17:05,153 This kingdom.... 618 01:17:05,945 --> 01:17:09,119 ....it is mine. 619 01:17:10,199 --> 01:17:14,375 And it is cause for celebration. So come. 620 01:17:14,829 --> 01:17:20,336 A celebration, Lord Talus, is premature. We must remain at the ready. 621 01:17:21,919 --> 01:17:27,050 The only thing that you must do is obey me, slave. 622 01:17:27,341 --> 01:17:34,228 We are warriors of the Book, My Lord. Not slaves. You are. 623 01:17:36,225 --> 01:17:42,902 You are what I say you are. Slave. Unless you want to return to your sarcophagus, 624 01:17:42,902 --> 01:17:47,909 I suggest you hold your tongue and you hoist your chalice.... 625 01:17:48,404 --> 01:17:50,577 ...and prepare for celebration. 626 01:17:52,283 --> 01:17:56,954 Slave. Slave, slave, slave. Slave. 627 01:17:58,080 --> 01:18:00,003 # Slave # 628 01:18:14,138 --> 01:18:17,353 Mathayus. Surprise, surprise. 629 01:18:17,353 --> 01:18:19,276 You know you can't get rid of me that easy. 630 01:18:20,769 --> 01:18:23,568 I thought that one day my people and I'd be free to escape this jungle, 631 01:18:23,981 --> 01:18:26,154 return to the land that is rightfully ours. 632 01:18:26,859 --> 01:18:31,038 Yet with Talus' monsters waiting to devour us, I fear it will be here we perish. 633 01:18:32,656 --> 01:18:37,040 It's always better to fight and be devoured, even if the chance of freedom is slim. 634 01:18:39,330 --> 01:18:40,957 What now for you? 635 01:18:43,000 --> 01:18:47,134 Do what I always do in these situations. Oh, yes? What's that? 636 01:18:48,797 --> 01:18:55,809 Well, return with my prize, collect my bounty, of course. Bounty? 637 01:19:01,060 --> 01:19:02,937 Still in it for the money, I see. 638 01:19:03,830 --> 01:19:06,482 Well, let's hope Talus thinks so, too. 639 01:19:07,608 --> 01:19:08,734 I don't follow. 640 01:19:09,526 --> 01:19:12,826 You will. I have a plan. 641 01:19:13,572 --> 01:19:14,573 Oh. 642 01:19:20,704 --> 01:19:26,131 And now that Ramusan's men are fleeing for their lives, 643 01:19:27,253 --> 01:19:30,177 we will soon have the head of Cobra. 644 01:19:31,840 --> 01:19:37,722 And from here we will build an empire that will stretch all the way to the desert. 645 01:20:04,957 --> 01:20:06,049 Who goes there? 646 01:20:09,628 --> 01:20:12,302 Inform the King that we have returned with his prize. 647 01:20:30,649 --> 01:20:32,401 Sire, you have guests. 648 01:20:34,069 --> 01:20:36,071 Bring them in. Come forward. 649 01:20:40,159 --> 01:20:41,752 What a pleasant surprise. 650 01:20:43,162 --> 01:20:49,009 I thought you were lost in battle along with your objective. Caution, Sire. The... silence. 651 01:20:52,629 --> 01:20:56,934 Very impressive. And so is that, if that is what I think it is. 652 01:20:59,595 --> 01:21:03,723 Our task was made a bit more difficult with your creatures from the underworld 653 01:21:03,723 --> 01:21:07,903 killing everything that breathes. I know. They are not very particular. 654 01:21:07,903 --> 01:21:13,067 You just point them in a direction and you let them go. Apologies for any hardship. 655 01:21:13,359 --> 01:21:18,788 Well, now that you have Princess Silda and the head of Cobra, you can apologize with more gold. 656 01:21:19,948 --> 01:21:22,076 Of course, and well-earned. 657 01:21:23,827 --> 01:21:27,457 Plus, an invitation. To a wedding. 658 01:21:31,251 --> 01:21:33,379 Or an execution. 659 01:21:33,921 --> 01:21:35,969 Either way, it's a feast. 660 01:21:37,674 --> 01:21:39,551 What shall it be then? 661 01:21:42,221 --> 01:21:44,565 Wedding it is. Fantastic. 662 01:21:45,641 --> 01:21:47,314 First thing in the morning. 663 01:21:49,770 --> 01:21:52,990 And I don't think we need wait for wedding spoils. 664 01:21:54,483 --> 01:21:57,236 Do I have a choice in that matter? No. 665 01:21:58,612 --> 01:21:59,909 I mean..... 666 01:22:06,829 --> 01:22:10,587 Play along there, brother. We knew this was going to happen. 667 01:22:13,669 --> 01:22:16,388 We have to focus on the task at hand. 668 01:22:20,759 --> 01:22:22,511 Yes. Yes. 669 01:22:24,513 --> 01:22:27,524 Olaf, is this how you focus? Oh, Mathayus. 670 01:22:29,393 --> 01:22:33,110 So Silda was right. The Book is in the treasure chamber under lock and key. 671 01:22:33,110 --> 01:22:36,195 And judging by the looks on the guards faces, I would say that thing is in there with them. 672 01:22:36,400 --> 01:22:42,706 Oh, don't brood, brother. It was your plan after all, and a great one at that. Look at them. 673 01:22:44,199 --> 01:22:48,708 Don't worry. He hasn't tried to bed her yet. You have seen her. Would you wait? 674 01:22:49,872 --> 01:22:51,374 Excellent point. 675 01:22:52,207 --> 01:22:57,054 We will toast to her then, for her sacrifice in the line of duty. 676 01:22:59,339 --> 01:23:03,181 May I? Ahh. Woman. Not me. 677 01:23:03,844 --> 01:23:05,938 Olaf, it's time for battle. 678 01:23:11,018 --> 01:23:12,190 Olaf. 679 01:23:17,483 --> 01:23:21,995 Olaf. Oh, God. I hate you, Mathayus. 680 01:23:29,244 --> 01:23:32,248 You get the Book, I will get the medallion. Go. 681 01:24:22,798 --> 01:24:25,392 What could possibly be taking so long? 682 01:24:27,678 --> 01:24:29,646 How much more beautiful can you get? 683 01:24:37,079 --> 01:24:38,822 Oh. That much. 684 01:24:48,156 --> 01:24:51,956 Kindly pardon my exuberance. You're excused. 685 01:24:57,040 --> 01:24:59,008 Where are you, Mathayus? 686 01:24:59,793 --> 01:25:01,090 So much for pleasantries. 687 01:25:02,963 --> 01:25:08,390 Now that the sword is unsheathed, it is time to pierce the flesh. 688 01:25:08,390 --> 01:25:10,846 Pure poetry, My Lord. Yeah, I know. 689 01:25:11,054 --> 01:25:13,273 Let us not rush through this important eve. 690 01:25:15,017 --> 01:25:18,112 We should really enjoy the remainder of the day. 691 01:25:19,438 --> 01:25:20,485 Mathayus. 692 01:25:21,481 --> 01:25:22,698 After all, 693 01:25:24,943 --> 01:25:28,163 this will be my last day as a maiden of purity. 694 01:25:30,032 --> 01:25:31,033 Mmm. 695 01:25:33,702 --> 01:25:34,919 Take me now, My Lord. 696 01:25:35,996 --> 01:25:37,088 Take me. 697 01:25:38,498 --> 01:25:43,052 Hurry up. Now would be a good time. Well, have patience, My Lady. 698 01:25:44,588 --> 01:25:46,215 It will all be over soon enough. 699 01:25:53,472 --> 01:25:56,066 Did you touch her? Did you let him touch you? 700 01:25:56,600 --> 01:25:57,852 Best I ever had. 701 01:26:06,902 --> 01:26:08,074 Tsukai. 702 01:26:10,405 --> 01:26:11,406 Nighty-night. 703 01:26:14,993 --> 01:26:17,542 Adventure of a lifetime. What a farce. 704 01:26:37,057 --> 01:26:38,934 Give me the medallion. 705 01:26:44,398 --> 01:26:46,947 The signal. Attack. 706 01:26:55,575 --> 01:26:58,995 I command you to obey me. As you say, My Lord. 707 01:26:58,995 --> 01:27:05,635 No. You have to recite the incantation to switch their allegiance. What? Oh, women. 708 01:27:06,753 --> 01:27:07,800 Now you tell me. 709 01:27:13,385 --> 01:27:15,729 Now that's what I call treasure. 710 01:27:37,367 --> 01:27:40,166 I want the medallion. Now. 711 01:27:45,083 --> 01:27:47,886 Don't follow me. Finish them. With pleasure. 712 01:27:49,504 --> 01:27:51,973 Go get Talus. The medallion is our only chance. 713 01:27:54,176 --> 01:27:55,553 Leave this witch to me. 714 01:27:56,511 --> 01:27:57,603 Okay. 715 01:27:59,473 --> 01:28:02,693 Okay. Come to papa. 716 01:28:04,019 --> 01:28:05,362 Oh, it's heavy. 717 01:28:06,104 --> 01:28:07,822 Good. 718 01:28:10,484 --> 01:28:11,576 Not good. 719 01:28:12,360 --> 01:28:13,407 Hi. 720 01:28:14,112 --> 01:28:15,989 Talus wanted the Book. 721 01:28:18,492 --> 01:28:19,664 No? 722 01:28:30,504 --> 01:28:31,721 You can't do that. 723 01:28:32,506 --> 01:28:33,678 He's not. 724 01:29:27,686 --> 01:29:30,439 You fight well, mortal. Perhaps we will take you with us. 725 01:29:30,730 --> 01:29:33,609 Spend eternity with two mindless brutes and their pet witch? 726 01:29:34,067 --> 01:29:35,535 No thank you. 727 01:29:57,674 --> 01:30:00,553 You want Mathayus, but he will never stay with you. 728 01:30:01,261 --> 01:30:05,849 He is one of the darkness, like us. He only wishes to die. 729 01:30:06,308 --> 01:30:07,981 And you are Cobra. 730 01:30:07,981 --> 01:30:11,563 Your deception is the poison that is killing your people. 731 01:30:43,720 --> 01:30:45,472 Move it. Missed me. 732 01:31:43,780 --> 01:31:44,906 The Book. 733 01:32:51,347 --> 01:32:52,724 You sure you don't want to go that way? 734 01:32:53,725 --> 01:32:55,693 You might have a chance. 735 01:32:56,478 --> 01:32:59,698 You should know better than to back an animal into a corner. 736 01:33:36,059 --> 01:33:38,027 Who's going to save you now? 737 01:33:39,521 --> 01:33:44,530 You know what? The Book of the Dead already courses through my body. 738 01:33:44,530 --> 01:33:46,532 I don't need this trinket. 739 01:33:56,830 --> 01:34:01,586 Go ahead. Let them have me. Let them devour me. 740 01:34:01,793 --> 01:34:06,924 I will rise again like a bad idea, and you will be crushed. 741 01:34:10,385 --> 01:34:11,728 You first. 742 01:34:36,703 --> 01:34:38,296 You have been a worthy adversary. 743 01:34:43,626 --> 01:34:44,673 Olaf. 744 01:35:23,742 --> 01:35:25,168 Well, come on. 745 01:35:54,280 --> 01:35:59,202 My Lord, the warriors of the Book are at your service. 746 01:36:00,328 --> 01:36:03,920 I am sorry I deceived you. Please forgive me. 747 01:36:05,583 --> 01:36:08,507 There's nothing to forgive, Cobra. 748 01:36:10,922 --> 01:36:13,220 I am proud of you, my daughter. 749 01:36:16,302 --> 01:36:18,555 With honor, we join you in battle. 750 01:36:20,348 --> 01:36:25,228 This battle is over. At least it is for me. 751 01:36:27,397 --> 01:36:29,525 My people are in good hands. 752 01:36:38,116 --> 01:36:39,538 Father? 753 01:36:40,159 --> 01:36:41,206 Father. 754 01:36:42,161 --> 01:36:43,333 Father. 755 01:37:33,880 --> 01:37:34,927 My champion. 756 01:37:36,049 --> 01:37:37,676 You have done well. 757 01:37:41,012 --> 01:37:42,355 Is there a problem? 758 01:37:43,890 --> 01:37:46,313 Do you need more gold? Consider it done. 759 01:37:47,143 --> 01:37:52,114 It's not that, Your Highness. I actually have some gold for you. 760 01:37:53,441 --> 01:37:55,318 These are the fortunes of your brother, Talus, 761 01:37:55,318 --> 01:37:57,779 minus the expenses it will cost to repair this land. 762 01:37:58,237 --> 01:38:01,574 They're rightfully yours. I don't understand. 763 01:38:02,283 --> 01:38:04,832 I could have easily retrieved it from the palace myself. 764 01:38:07,080 --> 01:38:09,082 Probably not a good idea. 765 01:38:10,208 --> 01:38:11,300 Meaning? 766 01:38:11,793 --> 01:38:15,593 With all due respect, Your Highness, you're not welcome here. 767 01:38:16,464 --> 01:38:18,762 These people will no longer accept foreign rule. 768 01:38:19,717 --> 01:38:22,974 Now, they are grateful for everything you have done to help them to be free, 769 01:38:22,974 --> 01:38:26,853 but they are willing to fight to stay that way. Will they now? 770 01:38:29,185 --> 01:38:35,659 Well, since they have sent you as their messenger, tell them this. 771 01:38:38,069 --> 01:38:39,662 It's not their decision to make. 772 01:38:40,863 --> 01:38:45,334 I have not come as their messenger, Sire. I have come as their King. 773 01:39:03,052 --> 01:39:07,102 You expect me to accept your claim to the throne, uncontested? 774 01:39:08,141 --> 01:39:10,064 I expect nothing more than your respect. 775 01:39:10,601 --> 01:39:13,400 For myself and for the people of this land. 776 01:39:14,522 --> 01:39:16,445 Now, if it is a fight that you are looking for, 777 01:39:18,192 --> 01:39:20,069 then you shall have it. 778 01:39:28,953 --> 01:39:31,547 You surprise me, Akkadian. 779 01:39:31,547 --> 01:39:36,298 I thought that you had traded in your royal nobility for a few sacks of gold. 780 01:39:37,044 --> 01:39:38,261 I had. 781 01:39:39,088 --> 01:39:43,059 But now, if need be, I am willing to trade my life to get it back. 782 01:39:43,551 --> 01:39:44,723 I believe you. 783 01:39:45,553 --> 01:39:48,932 And whether I give you my blessing or my blade, 784 01:39:50,766 --> 01:39:52,063 I respect you. 785 01:39:54,187 --> 01:39:56,281 But I must confer with my generals. 786 01:39:57,148 --> 01:40:02,286 When you are the King, the concerns of the realm come first and foremost. 787 01:40:04,189 --> 01:40:08,499 But you already knew that, didn't you? 63382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.