Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,530 --> 00:01:22,656
Well.
2
00:01:23,365 --> 00:01:24,491
Behold....
3
00:01:26,535 --> 00:01:28,037
....the great Scorpion King.
4
00:01:30,664 --> 00:01:35,010
Please forgive our revelries, but
we cannot believe our good luck.
5
00:01:35,752 --> 00:01:40,428
That being able, at one time,
to rid the world of an Akkadian
6
00:01:40,428 --> 00:01:48,808
and, at the same time, erase the
memory of your legendary failures.
7
00:01:56,732 --> 00:01:58,279
To your people.
8
00:02:04,531 --> 00:02:06,875
As well as to your queen.
9
00:02:09,703 --> 00:02:13,833
Your queen was a great sorceress...
10
00:02:15,334 --> 00:02:21,307
How was it that she was unable
to see her own demise, huh?
11
00:02:30,223 --> 00:02:33,067
Did you really think....
12
00:02:34,311 --> 00:02:36,985
that you could be a leader of men? Hmm?
13
00:02:40,317 --> 00:02:43,116
Akkadians are good for but one thing.
14
00:02:44,613 --> 00:02:45,910
Destruction.
15
00:03:02,130 --> 00:03:09,681
You almost single-handedly decimated a
civilization that took over 3,000 years to build.
16
00:04:20,459 --> 00:04:27,758
Mathayus, the once mighty Scorpion King,
has lost his empire and his beloved queen.
17
00:04:29,676 --> 00:04:37,485
With nothing left to live for. His only desire
is to die well in the pursuit of mercenary gold,
18
00:04:38,769 --> 00:04:41,613
and freedom from the pain that haunts him.
19
00:04:50,781 --> 00:04:56,829
King Horus, the most powerful ruler in the world,
faces a crisis that could cost him his kingdom.
20
00:05:03,627 --> 00:05:06,722
His brother, Talus, a ruthless warrior,
21
00:05:06,722 --> 00:05:11,894
has taken a legion of soldiers to the
Far East to pillage its treasures
22
00:05:11,894 --> 00:05:17,562
and amass an army powerful enough
to return and conquer Horus' kingdom.
23
00:05:21,102 --> 00:05:24,402
Now, Talus marches on
the palace of King Ramusan,
24
00:05:24,898 --> 00:05:32,664
Horus' last ally in the known world and
guardian of the legendary Book of the Dead.
25
00:05:34,699 --> 00:05:41,002
Horus must stop Talus before he lays hands
on the Book and enslaves Ramusan's people.
26
00:05:41,002 --> 00:05:50,634
For this, he needs a fearless champion willing to
accept what is certainly a suicide mission.
27
00:05:54,427 --> 00:05:55,679
Well done, Mathayus.
28
00:05:57,430 --> 00:06:00,980
Formidable work besting Siris.
29
00:06:02,269 --> 00:06:04,647
He was one of my most
valued military advisors.
30
00:06:05,105 --> 00:06:08,450
That's funny.
He didn't seem to have a head for battle.
31
00:06:08,733 --> 00:06:11,756
Humor from an Akkadian, proof
that anything is possible.
32
00:06:12,946 --> 00:06:17,663
We intercepted one of his messenger parcels
detailing all of our defensive strongholds.
33
00:06:18,285 --> 00:06:22,456
Who was he working for?
My brother. Talus.
34
00:06:23,623 --> 00:06:29,338
After my father died and left the kingdom
to me, Talus became very, very angry.
35
00:06:30,881 --> 00:06:33,851
He thought he was the
rightful heir to the throne.
36
00:06:33,851 --> 00:06:36,678
With all due respect, Your Highness,
I have a few vessels of wine....
37
00:06:36,678 --> 00:06:39,856
and a small army of harem
girls to conquer tonight.
38
00:06:39,856 --> 00:06:43,193
Can we just skip to the part where
you tell me who you want killed?
39
00:06:43,193 --> 00:06:46,484
Your royal nobility didn't
take long to wear off.
40
00:06:53,820 --> 00:06:54,912
Walk with me.
41
00:07:02,996 --> 00:07:09,295
The King. Someone that they call Cobra
is the leader of the tribal resistance.
42
00:07:09,961 --> 00:07:13,390
Naming yourself after a venomous creature?
Why didn't I think of that?
43
00:07:13,390 --> 00:07:17,602
Once he finds out your mission
is to protect King Ramusan,
44
00:07:17,602 --> 00:07:20,305
I am hoping that he comes to your aid.
45
00:07:22,182 --> 00:07:26,858
Your chances of survival,
Mathayus, are minimal at best.
46
00:07:28,021 --> 00:07:29,648
When do I leave?
47
00:07:30,440 --> 00:07:31,532
Tomorrow.
48
00:07:31,532 --> 00:07:34,236
Well, better start drinking.
49
00:07:34,945 --> 00:07:38,744
I only need you to hold Talus off
long enough for me to get my army there.
50
00:07:39,491 --> 00:07:43,749
King Ramusan will give you 10,000 pieces of
gold at the completion of your mission.
51
00:07:43,749 --> 00:07:46,422
I will give you another 10 upon my arrival.
52
00:07:46,422 --> 00:07:50,628
That is, if you survive
long enough to collect it.
53
00:07:51,378 --> 00:07:53,551
I am sending someone with you.
54
00:07:54,047 --> 00:07:59,641
I work alone. You know that. Mathayus,
you stand to help a great many people.
55
00:07:59,641 --> 00:08:04,225
Perhaps that can provide some
redemption for past sins.
56
00:08:06,309 --> 00:08:08,903
I will never have
redemption for the past.
57
00:08:08,903 --> 00:08:12,825
The gods will curse my passing,
and I will thank them for it.
58
00:08:12,825 --> 00:08:16,657
I do this for money alone.
You all fight like little girls.
59
00:08:16,657 --> 00:08:17,862
- Which one of your...
- Idiots.
60
00:08:17,862 --> 00:08:20,074
Mighty warriors will accompany me?
61
00:08:20,407 --> 00:08:22,876
- Who will challenge me?
- That one.
62
00:08:24,327 --> 00:08:27,289
That ape?
Under what rock did you find him?
63
00:08:27,664 --> 00:08:30,258
He was one of the only survivors
of the great siege of Babylon.
64
00:08:31,584 --> 00:08:35,763
We brought him into our ranks
because of his unique skill set.
65
00:08:36,840 --> 00:08:41,143
My men have yet to embrace him.
Go cry to your mama.
66
00:08:41,761 --> 00:08:42,933
I wonder why.
67
00:08:43,138 --> 00:08:44,139
Ha.
68
00:08:46,224 --> 00:08:47,271
Your hat looks stupid.
69
00:08:51,104 --> 00:08:52,276
Assassin.
70
00:08:52,605 --> 00:08:56,280
You Highness, do you really think
this... I will save you, Sire.
71
00:08:57,485 --> 00:09:00,785
Filthy Akkadian, come here.
I will squeeze you.
72
00:09:02,115 --> 00:09:03,867
Get off me, maniac.
73
00:09:05,285 --> 00:09:10,924
Olaf, have you gone completely stupid?
He's an Akkadian, Sire. He's sent to kill you.
74
00:09:11,166 --> 00:09:13,134
He's working for me.
75
00:09:15,962 --> 00:09:20,891
Olaf's devotion to the realm, albeit
humbling, tends to cloud his judgment.
76
00:09:20,891 --> 00:09:22,469
My apologies.
77
00:09:23,219 --> 00:09:24,471
And you're working with him.
78
00:09:25,305 --> 00:09:27,774
Working? What?
79
00:09:28,308 --> 00:09:29,855
A quest.
80
00:09:35,231 --> 00:09:37,029
Let's drink.
81
00:09:37,817 --> 00:09:40,411
Did you bathe in camel dung this morning?
82
00:09:41,071 --> 00:09:43,073
I smell like warrior.
83
00:09:44,365 --> 00:09:47,118
Well, thank the gods my kingdom is safe.
84
00:09:47,994 --> 00:09:49,996
Prepare them for their journey.
85
00:10:00,673 --> 00:10:03,267
# Well, I met me a girl from Sodom #
86
00:10:03,267 --> 00:10:05,937
# With a moustache and an ample bottom #
87
00:10:05,937 --> 00:10:09,061
# She said with a wink
as she poured me a drink #
88
00:10:09,061 --> 00:10:12,359
# if it's big feet you like, I got them #
89
00:10:13,603 --> 00:10:16,447
I heard stories about an Akkadian once.
90
00:10:17,440 --> 00:10:20,159
Tales of incredible feats in battle.
91
00:10:21,194 --> 00:10:25,791
A man so mighty many believed him part god.
92
00:10:27,075 --> 00:10:33,252
I do not know much, but of one thing
I am certain, you're no Akkadian.
93
00:10:34,374 --> 00:10:36,877
That's a mighty mound of horseshit.
94
00:10:36,877 --> 00:10:41,431
Oh. I could really go for a sheep's
stomach stuffed with crickets.
95
00:10:43,216 --> 00:10:45,435
You probably eat like a bird.
96
00:10:48,388 --> 00:10:52,351
What's with the hair? How do you get
it all straight and shiny like that?
97
00:10:53,810 --> 00:10:56,438
Did Mama comb that hair
100 times every night?
98
00:10:57,981 --> 00:11:01,235
Or did Grandma have a recipe she
passed down through the generations?
99
00:11:01,651 --> 00:11:05,572
Just a hint of bat poop, with just
a touch of monkey testicle.
100
00:11:06,616 --> 00:11:11,040
Oh, how about that?
Your balls finally dropped.
101
00:11:13,329 --> 00:11:19,636
See I finally got you to shut up.
You want to go, Akkadian? Huh? Already going.
102
00:11:20,336 --> 00:11:22,589
You call that punching, princess?
103
00:11:23,256 --> 00:11:27,928
Or are you courting me with those love
taps? Huh? Great humper of sheep?
104
00:11:32,140 --> 00:11:33,767
Down you go, Akkadian.
105
00:11:36,019 --> 00:11:38,147
At my feet, where you belong.
106
00:11:39,064 --> 00:11:42,943
Oh, I am sorry. Did I mess up your hair?
107
00:11:44,027 --> 00:11:50,116
Wait. Let me fix it. Nice try.
How does this feel, you filthy swine?
108
00:11:50,116 --> 00:11:53,625
You like my face?
Let me give you a closer look.
109
00:12:01,127 --> 00:12:03,175
Give us your gold or
we will cut your throats.
110
00:12:05,590 --> 00:12:07,513
Go back to Mama.
111
00:12:08,426 --> 00:12:10,144
- Hey.
- What are you doing?
112
00:12:10,637 --> 00:12:12,731
My mama sends her regards.
113
00:12:14,515 --> 00:12:15,937
They are fools.
114
00:12:17,602 --> 00:12:21,652
One-legged sheep moves faster than you.
Forget them. You would know.
115
00:12:25,109 --> 00:12:26,736
Kiss me, precious.
116
00:12:27,070 --> 00:12:30,324
That was the easiest
robbery we have done in years.
117
00:12:31,491 --> 00:12:36,042
That's about all I can
take from you, Akkadian.
118
00:12:58,434 --> 00:12:59,560
That's good.
119
00:13:01,145 --> 00:13:02,943
Now, that's how you stoke a fire.
120
00:13:02,943 --> 00:13:07,736
Let's sober you guys up.
Nobody touches my stuff.
121
00:13:08,486 --> 00:13:10,830
Crime doesn't pay.
122
00:13:14,242 --> 00:13:16,370
Olaf, make mine medium rare.
123
00:13:21,749 --> 00:13:25,049
At least you will be able
to see where you're going.
124
00:13:26,629 --> 00:13:29,803
Not bad. Maybe you are
an Akkadian after all.
125
00:13:33,303 --> 00:13:40,685
That was fun. Almost broke a sweat.
Now where is my baby? There you are.
126
00:13:49,444 --> 00:13:51,242
This is a nice camp.
127
00:13:52,530 --> 00:13:54,248
It's good of them to get it ready for us.
128
00:13:57,410 --> 00:13:59,083
It was a good day.
129
00:14:00,913 --> 00:14:02,915
That it was.
130
00:14:08,171 --> 00:14:13,138
Where are you from? I haven't seen
your kind in the desert before.
131
00:14:15,428 --> 00:14:17,522
I am a Teuton from Germania.
132
00:14:18,556 --> 00:14:21,309
Land of mountains, snow....
133
00:14:22,477 --> 00:14:23,729
....and ice.
134
00:14:30,943 --> 00:14:32,695
Are you crying? No.
135
00:14:34,030 --> 00:14:37,833
Dirt in my eye.
How'd you end up here?
136
00:14:38,326 --> 00:14:41,751
Ha. I came to fight in the
great desert wars for gold.
137
00:14:42,413 --> 00:14:44,836
I was to take my spoils back home,
138
00:14:45,875 --> 00:14:47,843
but I have not earned the
fortune I had hoped for.
139
00:14:49,504 --> 00:14:53,554
Well, when we help this pitiful King,
140
00:14:55,301 --> 00:14:59,431
you shall have them.
And I can return to my Olga.
141
00:15:00,139 --> 00:15:04,144
Olga, and our 17 daughters.
142
00:15:05,895 --> 00:15:06,896
Seventeen daughters?
143
00:15:06,896 --> 00:15:08,022
Yes.
144
00:15:08,314 --> 00:15:09,531
But I still await a son.
145
00:15:10,108 --> 00:15:11,951
It doesn't sound like
it's for lack of trying.
146
00:15:14,487 --> 00:15:17,866
What about you?
What's your history in this place?
147
00:15:23,329 --> 00:15:24,956
I have no history.
148
00:15:26,999 --> 00:15:29,172
I just want to know
where you're from, brother.
149
00:15:29,961 --> 00:15:32,805
We're not brothers. You understand?
150
00:15:34,132 --> 00:15:35,884
Who pissed in your wineskin?
151
00:15:38,761 --> 00:15:42,561
Time for rest.
We have many days travel ahead of us.
152
00:16:10,878 --> 00:16:15,382
Oh, Olaf, your breath
smells like rotten yak carcass.
153
00:16:22,513 --> 00:16:30,063
Great gods. What do they feed you
cats over here? Olaf. Olaf. Olga?
154
00:16:30,063 --> 00:16:31,568
- Bye, Olaf.
- Die well.
155
00:16:35,610 --> 00:16:38,409
I have heard tales of such beasts.
They look hungry.
156
00:16:41,866 --> 00:16:43,083
Don't run.
157
00:16:43,534 --> 00:16:44,751
I am running.
158
00:16:49,582 --> 00:16:52,711
Sire, news from King Ramusan's palace.
159
00:17:01,802 --> 00:17:04,271
Talus has declared war on Ramusan.
160
00:17:05,264 --> 00:17:07,187
Fetch me the rest of my generals.
161
00:17:10,436 --> 00:17:12,109
We march tonight.
162
00:17:14,273 --> 00:17:16,947
Fetch them. Yes, Sire.
163
00:17:18,945 --> 00:17:20,868
By the gods, Talus,
164
00:17:22,365 --> 00:17:25,289
I will spill your blood myself for this.
165
00:17:53,854 --> 00:17:56,698
The jungle has been
known to swallow men whole.
166
00:17:56,698 --> 00:18:00,741
I have heard tales of half-monkey
men drinking human blood.
167
00:18:00,741 --> 00:18:05,749
Excuse me if I don't consider a north country
barbarian an expert at jungle warfare.
168
00:18:29,098 --> 00:18:32,523
With any luck, we will make
Ramusan's palace by Sundown.
169
00:18:40,610 --> 00:18:44,205
Sire, we captured one of
Cobra's rebels for interrogation.
170
00:18:45,364 --> 00:18:48,876
Ramusan's army is on the move, but the King
remains at the palace with the Book.
171
00:18:51,037 --> 00:18:53,165
And still no sign of Cobra.
172
00:18:54,206 --> 00:18:55,708
What have we?
173
00:18:57,293 --> 00:18:58,545
Officer?
174
00:18:59,629 --> 00:19:04,266
Or do I give too much credit to these heathens
to assume some proper chain of command?
175
00:19:06,969 --> 00:19:10,556
Where is Cobra?
Is he planning an ambush?
176
00:19:11,599 --> 00:19:14,569
He's not shown his face in days.
Where is he?
177
00:19:16,312 --> 00:19:19,486
Perhaps I should speak
just a little bit louder.
178
00:19:22,193 --> 00:19:23,490
Might you hear me now?
179
00:19:24,820 --> 00:19:26,117
Horus will send an army,
180
00:19:27,323 --> 00:19:29,576
if he has not done so already.
181
00:19:30,368 --> 00:19:32,746
We must not wait to take Ramusan.
182
00:19:33,746 --> 00:19:36,545
Send a detail of men to attack tonight.
183
00:19:44,799 --> 00:19:46,392
- I could give you two more.
- Two for you.
184
00:19:46,392 --> 00:19:50,597
- Come celebrate beautiful cobra.
- Come celebrate flesh.
185
00:19:53,474 --> 00:19:55,939
Very cheap. Thank you.
186
00:19:58,020 --> 00:19:59,772
Fat chicken for you.
187
00:20:18,374 --> 00:20:22,970
Your Highness. We spotted a detachment of
Talus' army approaching from the south.
188
00:20:22,970 --> 00:20:27,133
Move into the palace. Come on.
Quickly. Down the line. Go.
189
00:20:27,133 --> 00:20:28,342
Prepare to close the gates.
190
00:20:34,056 --> 00:20:35,808
Move. Quickly.
191
00:20:48,154 --> 00:20:52,913
Olaf, we may be too late. If we're too
late, we're still getting the gold, right?
192
00:20:52,913 --> 00:20:55,495
Focus. Look down there.
Those are Talus' men.
193
00:20:57,246 --> 00:21:00,250
I count 50 men in Talus' royal colors.
194
00:21:01,000 --> 00:21:03,253
More like 60, 65.
195
00:21:03,836 --> 00:21:08,599
We need a plan. Really? I thought
we'd just run down there yelling....
196
00:21:08,599 --> 00:21:13,224
and thumping our chests, try and scare
them to death. That's not a bad idea.
197
00:21:15,181 --> 00:21:16,683
Secure the gate.
198
00:21:17,933 --> 00:21:19,560
Secure the main door.
199
00:21:20,019 --> 00:21:21,316
They come for the Book.
200
00:21:24,356 --> 00:21:29,116
These men are assassins.
Talus wishes for me to die without honor,
201
00:21:30,362 --> 00:21:33,366
while my people defend the land
they have owned for centuries.
202
00:21:34,366 --> 00:21:40,297
He must never taste victory, only the
copper sting of his own blood. Right?
203
00:21:53,385 --> 00:21:54,386
What is this?
204
00:21:54,804 --> 00:21:55,896
Defend the gate.
205
00:22:10,402 --> 00:22:12,621
We could try gorilla fighting.
206
00:22:13,531 --> 00:22:18,495
Chimps attack in numbers, like an army
trying to overwhelm their enemy.
207
00:22:19,036 --> 00:22:22,540
The gorilla does not have
the benefit of numbers.
208
00:22:22,915 --> 00:22:25,759
He makes the enemy bring the fight to him.
209
00:22:26,418 --> 00:22:28,921
More cunning. More deadly.
210
00:22:29,880 --> 00:22:32,759
One gorilla is better than 50 chimps.
211
00:22:32,843 --> 00:22:40,016
Well, you're not as dumb as you look or sound.
I am not even going to talk about the smell.
212
00:22:40,016 --> 00:22:43,069
What are you talking about?
I smell delicious.
213
00:22:50,401 --> 00:22:52,995
Bring in the beasts. Second positions.
214
00:23:08,210 --> 00:23:11,422
It's time for battle.
Let's crack some skulls.
215
00:23:29,356 --> 00:23:30,824
Repel the ladders.
216
00:23:38,198 --> 00:23:41,452
Horus has forsaken us, men.
Hold your positions.
217
00:24:09,313 --> 00:24:11,941
Hey. Oil.
218
00:24:12,524 --> 00:24:13,867
Whoosh.
219
00:24:15,110 --> 00:24:16,828
Fight with me to the end.
220
00:24:20,866 --> 00:24:23,540
If we cannot have life,
we will have honor.
221
00:24:28,832 --> 00:24:30,334
Don't retreat.
222
00:24:36,590 --> 00:24:37,762
Move to the wall.
223
00:25:19,091 --> 00:25:20,388
Regroup.
224
00:25:22,094 --> 00:25:25,018
I should have never trusted an
outsider to come to our aid.
225
00:26:10,392 --> 00:26:12,440
There's something outside.
226
00:26:16,315 --> 00:26:17,817
Attack formation.
227
00:26:23,614 --> 00:26:25,708
Quick march. Formation.
228
00:26:27,034 --> 00:26:28,581
We cannot see them.
229
00:26:41,673 --> 00:26:44,096
Horus has fulfilled his promise.
230
00:27:07,199 --> 00:27:08,951
Let's get the gold.
231
00:27:14,289 --> 00:27:17,543
Sire, Akkadian and.....
232
00:27:18,752 --> 00:27:19,844
.....this guy.
233
00:27:23,006 --> 00:27:24,599
You're expecting diplomats?
234
00:27:24,925 --> 00:27:29,396
Actually, yes. Maybe we should have just
asked the bad guys to leave the King alone.
235
00:27:29,721 --> 00:27:30,847
Stop.
236
00:27:32,808 --> 00:27:35,732
In any case, we are grateful to
King Horus for his assistance.
237
00:27:36,728 --> 00:27:38,105
And not a moment too soon.
238
00:27:38,605 --> 00:27:41,529
Your men have my warmest
invitation to enter the palace.
239
00:27:42,484 --> 00:27:45,904
My men? Your army.
The men waiting in the jungle.
240
00:27:47,072 --> 00:27:50,287
There's no army, Your Highness.
Just us.
241
00:27:55,289 --> 00:27:56,290
Oh.
242
00:27:56,515 --> 00:28:02,171
Well, I am impressed to say the least.
Thank you. Thank you.
243
00:28:02,921 --> 00:28:05,640
Normally a victory celebration
would be in order, but...
244
00:28:06,383 --> 00:28:09,683
But you can't afford to spend
any of our gold on it.
245
00:28:10,846 --> 00:28:14,066
Yes, we need to discuss the gold.
246
00:28:14,850 --> 00:28:16,443
There isn't any.
247
00:28:17,936 --> 00:28:24,656
I am sorry, I thought he just said there
isn't any gold. That can't possibly be true.
248
00:28:28,238 --> 00:28:29,956
Draw your sword, idiot.
249
00:28:32,326 --> 00:28:34,954
Please, please, put away your swords.
250
00:28:35,329 --> 00:28:39,459
There is no deceit. My offer to King
Horus was made in good faith,
251
00:28:39,459 --> 00:28:45,464
but war, as you know, has its cost,
and this war has cost me everything.
252
00:28:46,798 --> 00:28:50,640
That being said, you have both traveled
a great distance to come to our aid,
253
00:28:50,640 --> 00:28:53,640
and this kingdom owes
you a tremendous debt.
254
00:28:54,056 --> 00:28:55,057
Oh.
255
00:28:55,057 --> 00:28:59,361
You shall pay in treasure.
Well, that will also be acceptable,
256
00:28:59,361 --> 00:29:02,986
provided, of course, that it
is something of great value.
257
00:29:05,525 --> 00:29:08,787
By the gods, that is...
A vision of beauty.
258
00:29:09,488 --> 00:29:12,161
Reminds me of my Olga. You misunderstand.
259
00:29:12,161 --> 00:29:17,921
I do not propose this piece of art as your
payment, but rather its subject.
260
00:29:17,921 --> 00:29:20,840
My daughter, Princess Silda.
261
00:29:20,840 --> 00:29:24,716
I offer to you my daughter's
hand in marriage as your reward.
262
00:29:25,254 --> 00:29:26,927
Lucky bastard.
263
00:29:36,807 --> 00:29:39,026
Very well. I accept.
264
00:29:41,019 --> 00:29:45,320
No doubt an offer difficult to decline,
but have you forgotten there are two of us?
265
00:29:45,320 --> 00:29:49,620
The necklace that she is wearing
is the Eye of Gods medallion.
266
00:29:49,620 --> 00:29:53,325
I thought that was a myth thieves
told their children at bedtime.
267
00:29:53,325 --> 00:29:58,204
You mean to tell me it's real?
Apparently so. The gods be praised.
268
00:29:58,578 --> 00:30:01,085
We shall have it. Yes.....
269
00:30:05,377 --> 00:30:07,129
Something died inside of you.
270
00:30:09,673 --> 00:30:11,846
Where is the princess? Talus has her.
271
00:30:12,217 --> 00:30:14,845
He kidnapped her to force my surrender.
272
00:30:15,512 --> 00:30:19,187
But as much as I love my daughter,
my people must come first.
273
00:30:19,558 --> 00:30:22,858
I shall hold off Talus here
while you rescue Silda.
274
00:30:24,062 --> 00:30:27,737
Save my daughter and earn
your seat at the royal table.
275
00:30:33,155 --> 00:30:35,123
You and a princess.
276
00:30:50,505 --> 00:30:52,257
You mean to kill me.
277
00:31:00,557 --> 00:31:03,777
Still, your aim is truer
than my palace guards.
278
00:31:12,152 --> 00:31:17,830
You know, I have a mind to free your
hands for I may starve to death.
279
00:31:20,660 --> 00:31:22,287
Look at me.
280
00:31:24,289 --> 00:31:25,962
Look at me.
281
00:31:28,377 --> 00:31:29,674
Better.
282
00:31:37,844 --> 00:31:39,642
You will definitely be my queen.
283
00:31:39,642 --> 00:31:47,230
Though your resistance to me is as
preposterous as your affinity to those savages
284
00:31:47,230 --> 00:31:50,528
in the jungle that you call your people.
285
00:31:52,317 --> 00:31:58,949
They are no more people than the palace
monkeys that wipe my bottom.
286
00:32:02,327 --> 00:32:05,834
I mean, you see? I am a benevolent,
287
00:32:06,373 --> 00:32:10,253
highly entertaining ruler
worthy of your hand.
288
00:32:11,294 --> 00:32:18,887
You will see this. You will see this, or I will
take out your eyes and feed them to the ravens.
289
00:32:31,857 --> 00:32:34,201
- Sire.
- News from the East.
290
00:32:59,551 --> 00:33:01,929
My champions have held off Talus.
291
00:33:04,639 --> 00:33:07,188
King Ramusan's palace is secured.
292
00:33:20,906 --> 00:33:22,749
Looks like Talus is preparing for battle.
293
00:33:40,300 --> 00:33:42,098
Right here. Line them up.
294
00:33:45,639 --> 00:33:48,267
Where are they taking those prisoners?
To the front lines.
295
00:33:50,727 --> 00:33:51,819
What?
296
00:33:52,687 --> 00:33:53,813
I have a plan.
297
00:33:59,486 --> 00:34:01,614
This better not involve me.
298
00:34:06,451 --> 00:34:10,671
What business have you, heathen?
I hear you're paying for front line fodder.
299
00:34:10,671 --> 00:34:14,001
Piece of silver for every day
one survives the battle.
300
00:34:14,001 --> 00:34:18,884
You look like you're good.
Oh. No, no, no. Not me. My slave here...
301
00:34:20,632 --> 00:34:23,306
We might get a whole week out of this one.
302
00:34:26,221 --> 00:34:27,313
Have fun.
303
00:34:30,475 --> 00:34:31,772
This way.
304
00:34:46,449 --> 00:34:52,456
Sire. Yes? A messenger brings news.
Your assassins failed to take the palace.
305
00:34:53,164 --> 00:34:58,299
They were defeated by an outside force. The
messenger believes Cobra came to Ramusan's aid.
306
00:34:59,129 --> 00:35:03,888
Fall in formation. And you know this how?
307
00:35:04,467 --> 00:35:06,970
Messenger. Are you a sorcerer?
308
00:35:08,013 --> 00:35:09,606
Or do you speculate, huh?
309
00:35:11,182 --> 00:35:12,479
Oh, fear not.
310
00:35:13,018 --> 00:35:15,897
Only a heartless rogue
would kill the messenger.
311
00:35:17,856 --> 00:35:19,108
Kill him.
312
00:35:21,318 --> 00:35:26,870
Wait. Please. No. No. Quick work of
those savages, press forward without mercy.
313
00:35:33,121 --> 00:35:35,374
Ramusan's army approaches, My Lord.
314
00:35:35,957 --> 00:35:37,834
Prepare for battle.
315
00:35:50,972 --> 00:35:52,599
Attack order.
316
00:35:53,016 --> 00:35:54,393
Position.
317
00:36:21,836 --> 00:36:23,554
Move. Move.
318
00:37:19,436 --> 00:37:20,653
Sound horns.
319
00:37:46,463 --> 00:37:48,136
Charge.
320
00:37:57,307 --> 00:37:58,934
Fire.
321
00:39:24,936 --> 00:39:27,860
Silda. By the gods.
322
00:39:28,273 --> 00:39:30,150
I have come to free you. Uh-uh.
323
00:39:33,278 --> 00:39:36,993
Would you be quiet? You will alert
the guards. I am trying to help you.
324
00:39:38,199 --> 00:39:40,201
If you don't stop struggling,
I will take you to Abdul.
325
00:39:40,201 --> 00:39:42,413
He will pay highly to
add you to his brothel.
326
00:39:46,082 --> 00:39:53,215
Good work, Akkadian. Great plan. He gets
the girl and I get these fools. Ridiculous.
327
00:39:56,593 --> 00:39:57,970
Can somebody help me up?
328
00:40:22,869 --> 00:40:27,999
Olaf. Olaf. Where's the girl?
Come on.
329
00:40:27,999 --> 00:40:30,172
These black warriors are Cobra's men.
330
00:40:30,172 --> 00:40:33,130
They have got Silda and they're getting away.
I am going after them.
331
00:40:33,130 --> 00:40:36,386
Well, I will be dipped in donkey dung.
Let's crack some heads.
332
00:40:36,386 --> 00:40:38,764
Now, let us see how our
royal guest is fearing.
333
00:40:44,265 --> 00:40:45,858
Sound the alarm.
334
00:40:48,353 --> 00:40:49,855
Anybody?
335
00:40:51,022 --> 00:40:54,796
- Sound the alarm.
- Sound the alarm.
336
00:40:55,026 --> 00:40:57,620
Sire, the princess is gone.
337
00:40:58,529 --> 00:41:01,328
Oh really? Was it Cobra?
338
00:41:01,741 --> 00:41:04,620
Did you by any chance
happen to see these thieves?
339
00:41:04,620 --> 00:41:07,709
No, Sire. They hit me so fast that...
I want the girl.
340
00:41:09,540 --> 00:41:11,542
Now. Yes, sir.
341
00:41:12,543 --> 00:41:13,795
Fools.
342
00:41:25,807 --> 00:41:26,979
Who is that man?
343
00:41:57,005 --> 00:42:00,599
We're on the same side. Give me the girl and
the medallion and I will take it from here.
344
00:42:41,924 --> 00:42:43,141
Cobra.
345
00:43:10,495 --> 00:43:11,792
Fire.
346
00:44:04,298 --> 00:44:06,221
You let them get away?
347
00:44:07,718 --> 00:44:10,972
Next time, why don't you
send a real warrior in, huh?
348
00:44:28,656 --> 00:44:31,000
Here comes Prince Charming.
349
00:44:32,994 --> 00:44:37,420
It appears your day has ended
a little differently than you expected.
350
00:44:46,424 --> 00:44:55,058
Greetings. As you know, some thieves from
the resistance have stolen my bride-to-be.
351
00:44:57,435 --> 00:45:00,609
As my men are clearly not up for the fight,
352
00:45:01,480 --> 00:45:04,700
and you have demonstrated that
you are up for the challenge,
353
00:45:04,700 --> 00:45:07,449
I would like to procure your services.
354
00:45:08,863 --> 00:45:14,544
This is fit for a bribing purse, that's about
it. I need much more gold than this. Done.
355
00:45:14,544 --> 00:45:15,791
And some women.
356
00:45:15,791 --> 00:45:17,038
Done.
357
00:45:18,539 --> 00:45:22,627
There will be bonuses if you bring me
the head of Cobra, their leader.
358
00:45:22,627 --> 00:45:26,468
All of the assassins I have
sent have not returned.
359
00:45:26,923 --> 00:45:30,806
If you succeed, there will be more
gold than your beast can carry.
360
00:45:31,510 --> 00:45:33,353
To fail is to die.
361
00:45:34,347 --> 00:45:36,645
To refuse my offer is to die.
362
00:45:38,643 --> 00:45:40,862
So what say you then?
363
00:45:42,605 --> 00:45:44,699
I say we're wasting valuable time.
364
00:45:46,609 --> 00:45:47,861
So let me get this straight.
365
00:45:48,361 --> 00:45:51,160
I spend the entire day cracking skulls....
366
00:45:51,160 --> 00:45:55,330
in a war that interests me about
as much as camel dung in the desert.
367
00:45:55,330 --> 00:45:57,832
Meanwhile, you lose the girl
368
00:45:58,246 --> 00:46:02,422
and the medallion, and get us
sent into this cursed jungle
369
00:46:02,875 --> 00:46:06,345
to battle someone named after
the world's most deadly snake,
370
00:46:06,345 --> 00:46:09,515
who, by the way, was
supposed to be on our side,
371
00:46:10,466 --> 00:46:13,515
so that we can get paid
twice for the same job.
372
00:46:15,346 --> 00:46:16,563
Not bad, huh?
373
00:46:16,563 --> 00:46:17,898
Not bad.
374
00:46:18,975 --> 00:46:22,445
What about the medallion?
That's what we came for.
375
00:46:22,445 --> 00:46:25,615
When we find Cobra,
we will find Princess Silda.
376
00:46:25,615 --> 00:46:28,614
And at that time,
we will have the medallion.
377
00:46:28,614 --> 00:46:32,205
It may seem like a setback now, but it's
really going to work out to our advantage.
378
00:46:32,205 --> 00:46:35,204
Don't piss on my head and
tell me it's raining, Mathayus.
379
00:46:36,033 --> 00:46:41,706
Why do Talus and Cobra care about this meaningless
strumpet anyway if they are such mighty warriors?
380
00:46:41,706 --> 00:46:45,392
They both know that only royal blood
can truly unite the tribes of this land.
381
00:46:45,626 --> 00:46:50,052
She's a symbol of a new beginning.
I doubt we will get any gold out of this.
382
00:46:51,007 --> 00:46:52,099
What?
383
00:46:52,675 --> 00:46:54,552
Quiet. We're close.
384
00:47:01,058 --> 00:47:03,652
# My belly has a need for mead #
385
00:47:03,652 --> 00:47:06,072
# As I ride upon my warrior steed #
386
00:47:06,072 --> 00:47:09,517
# There's battles to be fought
and wars to be won #
387
00:47:10,067 --> 00:47:13,822
# I like cracking skulls
with my mace just for fun #
388
00:47:16,274 --> 00:47:18,701
You found a big root, did you?
389
00:47:22,538 --> 00:47:26,509
Quite the lesson in Akkadian
warrior tracking, pretty boy.
390
00:47:30,087 --> 00:47:36,386
I am sorry. They might hear us
and be alerted to our presence.
391
00:47:38,012 --> 00:47:40,106
Yeah, if they reside in falling water.
392
00:47:41,182 --> 00:47:43,059
We're not alone, Olaf.
393
00:47:45,269 --> 00:47:48,193
I am going to make some
falling water of my own.
394
00:47:52,777 --> 00:47:55,121
Adventure of a lifetime my arse.
395
00:47:55,146 --> 00:48:01,235
Oh. With friends like you, who needs women?
This is going to feel good.
396
00:48:06,808 --> 00:48:11,454
Oh, gods. That's so good.
397
00:48:32,316 --> 00:48:33,738
What demons are these?
398
00:49:49,894 --> 00:49:52,397
Where's the princess?
399
00:49:52,397 --> 00:49:55,654
I have no quarrel with you. You give
me back Silda and I will let you live.
400
00:51:17,523 --> 00:51:18,945
Stop.
401
00:51:23,404 --> 00:51:28,246
Now quit toying with me. I'd just as
soon kill you and find her on my own.
402
00:51:30,286 --> 00:51:31,378
Fine.
403
00:51:46,302 --> 00:51:47,724
Come on.
404
00:51:49,096 --> 00:51:51,815
What in the name of the
demon serpent is going on?
405
00:51:51,815 --> 00:51:56,149
You got the serpent part right.
Mathayus, meet Cobra.
406
00:52:06,238 --> 00:52:07,455
It wasn't a dream.
407
00:52:08,324 --> 00:52:11,661
More like a nightmare.
All right, let me get this straight.
408
00:52:12,661 --> 00:52:19,594
You are Cobra, and you got captured as
Silda and you freed yourself as Cobra?
409
00:52:19,594 --> 00:52:23,639
Staging my capture allowed me to
search Talus' entire camp at night,
410
00:52:23,639 --> 00:52:25,216
until I found my medallion.
411
00:52:25,966 --> 00:52:29,561
Then you two came along and blew a
plan that took weeks to execute.
412
00:52:29,561 --> 00:52:33,608
Well, perhaps if your father had
told us your true identity,
413
00:52:33,608 --> 00:52:35,980
you wouldn't have had this
problem in the first place.
414
00:52:35,980 --> 00:52:39,655
King Ramusan, my father,
does not know my secret.
415
00:52:40,272 --> 00:52:45,073
Come, Olaf. Let's take leave of this woman.
She does not even have the medallion.
416
00:52:46,070 --> 00:52:50,120
I am tired of this upside down country
and its ill-mannered rulers.
417
00:52:52,117 --> 00:52:53,915
Stop. Or what?
418
00:52:54,411 --> 00:52:56,664
You will say "stop" again?
419
00:52:56,664 --> 00:53:00,960
Your pajama-cloaked army is not here to
help you, and despite your obvious talents,
420
00:53:00,960 --> 00:53:03,508
besting Olaf and I is
a bet that will not pay.
421
00:53:08,717 --> 00:53:14,102
Wait. Please, wait.
Give me one good reason why I should.
422
00:53:16,892 --> 00:53:18,610
I will give you many.
423
00:53:23,023 --> 00:53:27,612
After Talus burned their village by the
river, they took refuge here in the forest.
424
00:53:28,487 --> 00:53:33,709
They can't survive here much longer. Why do you
show us this? Because I need your help.
425
00:53:34,618 --> 00:53:36,086
Woman, I am a soldier of fortune.
426
00:53:36,086 --> 00:53:39,293
How could I possibly help them?
There's much you can do.
427
00:53:40,124 --> 00:53:43,503
After all, you are
the great Scorpion King.
428
00:53:45,963 --> 00:53:49,050
What did you say?
What did she say?
429
00:53:49,050 --> 00:53:54,142
You heard me. You killed the evil King,
Memnon, and saved the sorceress, Cassandra.
430
00:53:55,305 --> 00:53:58,149
You made her your queen,
and freed a nation.
431
00:53:59,143 --> 00:54:04,235
Freed a nation? It's pure fantasy,
I can assure you. More like legend. Legend?
432
00:54:04,235 --> 00:54:09,032
My father told me this story when I was
younger. Sounded like a fairy tale.
433
00:54:09,032 --> 00:54:12,206
She heard about you from a fairy tale.
434
00:54:13,157 --> 00:54:14,329
Quiet.
435
00:54:15,409 --> 00:54:16,535
Why so defensive?
436
00:54:17,327 --> 00:54:18,704
Is it true?
437
00:54:20,372 --> 00:54:22,591
I am tired of this nonsense.
438
00:54:23,959 --> 00:54:25,211
Let's go.
439
00:54:37,055 --> 00:54:39,274
You may have heard this fantastic tale,
440
00:54:39,274 --> 00:54:42,065
but how would you know it's him
if you have never seen his face?
441
00:54:42,065 --> 00:54:44,363
That he is Akkadian is obvious.
442
00:54:44,855 --> 00:54:49,910
As for being the great Scorpion King,
I suspected.... but wasn't certain.
443
00:54:50,402 --> 00:54:51,528
Until now.
444
00:54:52,488 --> 00:54:57,210
Mathayus is a mercenary, not this
King you have him confused with.
445
00:55:00,537 --> 00:55:01,834
Right?
446
00:55:14,885 --> 00:55:18,014
Sire, we are prepared to attack.
447
00:55:18,014 --> 00:55:20,975
A spy has returned, but he
could not locate the Book.
448
00:55:20,975 --> 00:55:25,442
We suspect that Ramusan has hidden it.
Of course he has.
449
00:55:26,021 --> 00:55:27,989
Catapults, fire.
450
00:55:42,621 --> 00:55:44,965
At last, victory is ours.
451
00:55:54,842 --> 00:55:56,389
Death to the invaders.
452
00:56:00,597 --> 00:56:01,894
Fight to the death.
453
00:56:12,568 --> 00:56:14,787
Protect the Book at any cost.
454
00:56:37,175 --> 00:56:42,560
If we are to believe his servants, King Ramusan
has fled. Without the Book of the Dead? Never.
455
00:56:46,518 --> 00:56:50,527
When we find the secret chamber...
we find the Book and its keeper.
456
00:56:57,905 --> 00:57:04,503
We are warriors, Ramusan. Stop hiding like a
quivering handmaiden and bring me the Book.
457
00:57:06,121 --> 00:57:08,294
This may be my final breath....
458
00:57:08,790 --> 00:57:12,840
but the people of this land will
rise above my failures as a King.
459
00:57:14,838 --> 00:57:18,763
And you will need much more than the
army you brought to break them.
460
00:57:19,676 --> 00:57:22,930
You know, you might be correct.
461
00:57:27,935 --> 00:57:33,533
Now if only I had a weapon....
462
00:57:39,154 --> 00:57:43,034
....at my disposal....
463
00:57:45,994 --> 00:57:50,716
that would rid me of these pests.
464
00:57:53,001 --> 00:57:54,628
Terribly sorry.
465
00:58:03,178 --> 00:58:04,600
You know, it's heavier than I thought.
466
00:58:06,431 --> 00:58:09,275
Simply a guide, collection of words is all.
467
00:58:09,726 --> 00:58:10,943
The text is useless...
468
00:58:10,943 --> 00:58:12,817
without the medallion, I know.
469
00:58:13,188 --> 00:58:14,656
Hathor. Yes, Sire.
470
00:58:20,988 --> 00:58:22,456
Huzzah.
471
00:58:24,616 --> 00:58:30,043
You know, I find it so ironic that
soon he too will become part of this text.
472
00:58:32,416 --> 00:58:34,418
Very humorous.
473
00:58:37,796 --> 00:58:39,264
It's the Book of the Dead.
474
00:58:58,608 --> 00:59:01,111
Akkadians are good for but one thing.
475
00:59:02,863 --> 00:59:04,240
Destruction.
476
00:59:18,336 --> 00:59:19,883
I know you're the Scorpion King.
477
00:59:21,423 --> 00:59:24,802
You can say anything you like,
but your eyes say it is true.
478
00:59:25,552 --> 00:59:29,432
I may have been, but that
man is dead and buried.
479
00:59:31,308 --> 00:59:35,029
Many names can be shed and
forgotten in this life, Mathayus.
480
00:59:36,021 --> 00:59:37,989
King is not one of them.
481
00:59:40,192 --> 00:59:42,820
Please. Help us.
482
00:59:44,154 --> 00:59:47,665
If you truly want to help your people,
you will find a man that did not fail his.
483
00:59:48,658 --> 00:59:50,660
The gods have their way,
484
00:59:50,994 --> 00:59:53,998
and not even the mightiest
of men can stop it.
485
01:00:00,879 --> 01:00:04,179
There are more than 500,000
people in this country.
486
01:00:06,009 --> 01:00:11,061
Talus will not stop until he enslaves
them all to build his empire.
487
01:00:11,061 --> 01:00:16,566
Then he will march on Horus' kingdom with the
largest army anyone has ever seen before.
488
01:00:17,521 --> 01:00:19,819
Fight with me and we can stop him.
489
01:00:19,819 --> 01:00:22,993
And maybe, in some small way, you
can forgive yourself for the past.
490
01:00:24,736 --> 01:00:27,535
I will never forgive myself for the past.
491
01:00:29,699 --> 01:00:32,168
Then you will never have a future.
492
01:00:43,171 --> 01:00:44,297
Mathayus.
493
01:00:45,090 --> 01:00:49,060
Where in Odin's codpiece have you been?
I needed to think.
494
01:00:50,262 --> 01:00:55,397
And drink. Do you know how long I have
been slogging around this forest,
495
01:00:55,725 --> 01:00:59,400
fighting off ravenous beasts,
looking for you?
496
01:00:59,980 --> 01:01:01,653
Why don't you quit your bellyaching?
497
01:01:04,401 --> 01:01:07,154
So is this quest over?
498
01:01:10,991 --> 01:01:14,211
Even though every fiber in
my being is against it,
499
01:01:15,745 --> 01:01:17,042
I shall stay and fight.
500
01:01:17,581 --> 01:01:19,379
But for my reasons.
501
01:01:20,250 --> 01:01:24,925
When we have crushed Talus and sent him back
into the dust, that is where it ends for me.
502
01:01:28,216 --> 01:01:30,218
Well said, Your Highness.
503
01:01:33,096 --> 01:01:34,518
You call me that again,
504
01:01:34,890 --> 01:01:37,109
and you will never have that son.
505
01:01:37,726 --> 01:01:40,149
You're going to need a bigger dagger.
506
01:01:44,858 --> 01:01:48,695
You're going to have to let go of everything
you know if you're going to fight with us.
507
01:01:49,196 --> 01:01:52,832
Look at Yin. You, watch me.
508
01:01:53,617 --> 01:01:55,039
Go, Yin.
509
01:01:57,495 --> 01:01:58,667
You see?
510
01:01:59,873 --> 01:02:01,125
Right.
511
01:02:01,125 --> 01:02:03,552
Swatter for insects would be of more use.
512
01:02:03,552 --> 01:02:06,631
That's good.
Now, what if you are the insect?
513
01:02:07,130 --> 01:02:11,977
You defy gravity, anticipate, predict
the movements of your predators.
514
01:02:12,928 --> 01:02:15,056
Get under your enemy's skin.
515
01:02:18,642 --> 01:02:21,566
I will show you how we
do it where I am from.
516
01:02:26,149 --> 01:02:27,742
That was a great move, Olaf.
517
01:02:30,237 --> 01:02:32,535
Thank you. Thank you very much.
518
01:02:33,323 --> 01:02:34,495
Can we please continue?
519
01:02:35,033 --> 01:02:36,580
Let's continue.
520
01:02:37,827 --> 01:02:39,204
I think it's your turn, Akkadian.
521
01:02:39,663 --> 01:02:41,665
Let's see what you got, pretty boy.
522
01:02:46,836 --> 01:02:49,589
If you are the insect, what are you?
523
01:02:52,884 --> 01:02:54,181
Scorpion.
524
01:03:08,692 --> 01:03:09,909
Not bad.
525
01:03:11,194 --> 01:03:12,446
You try.
526
01:03:18,201 --> 01:03:21,831
Look at me. I am a ninja. I can fly.
527
01:03:25,292 --> 01:03:28,886
Not bad. Good job. Not too bad.
528
01:03:33,008 --> 01:03:34,225
Let's see what you have got.
529
01:03:34,335 --> 01:03:37,253
- He challenged the princess.
- Whoo.
530
01:03:39,014 --> 01:03:40,891
You're going to take on
the girl again, Mathayus?
531
01:03:41,099 --> 01:03:43,272
She kicked your butt once.
532
01:03:44,352 --> 01:03:45,854
Take him down.
533
01:03:47,230 --> 01:03:49,153
I don't know whose hair is prettier.
534
01:03:49,691 --> 01:03:51,159
Go, Silda.
535
01:03:55,280 --> 01:03:56,748
You can't scare the princess.
536
01:03:58,658 --> 01:04:00,160
Oh, here it comes.
537
01:04:05,498 --> 01:04:07,876
Teach him a lesson, Silda.
That was a good one.
538
01:04:18,136 --> 01:04:19,638
Did you see that?
539
01:04:20,930 --> 01:04:23,399
You going to dance all night,
or do you want to fight?
540
01:04:39,949 --> 01:04:41,292
That's got to hurt.
541
01:04:45,163 --> 01:04:46,710
The Cobra will bite you.
542
01:04:48,625 --> 01:04:50,627
How's the view, Princess?
543
01:04:54,631 --> 01:04:57,134
He loses. Let me guess.
544
01:04:57,509 --> 01:04:59,477
I take your breath away.
545
01:05:04,766 --> 01:05:07,144
Now that's what I call a courtship.
546
01:05:19,697 --> 01:05:20,994
The mighty Olaf.
547
01:05:25,537 --> 01:05:27,164
My brother.
548
01:06:29,893 --> 01:06:36,276
My Lord, I am Zulu Kondo, lion spirit
from the land of the burning sky.
549
01:06:37,066 --> 01:06:38,443
Command me.
550
01:06:47,160 --> 01:06:54,092
Lord, I am Agromael, noble destroyer.
It is an honor to join you in battle.
551
01:07:04,802 --> 01:07:08,978
What mortal dares to awaken
the warriors of the Book?
552
01:07:08,978 --> 01:07:14,029
It is I, Lord Talus, who summons
thee back to earth to do battle.
553
01:07:14,521 --> 01:07:19,948
I am Tsukai, shadow warrior from
the land of the rising sun.
554
01:07:20,276 --> 01:07:22,449
What is your will, My Lord?
555
01:07:23,446 --> 01:07:27,041
Will, My Lord?
I believe a demonstration is in order.
556
01:07:30,119 --> 01:07:31,621
Kill them all.
557
01:08:14,664 --> 01:08:16,507
Well, there's that.
558
01:08:21,045 --> 01:08:27,886
Very well. Agromael will stay here and guard
me while your cohorts go and kill a snake.
559
01:08:29,262 --> 01:08:33,733
Tsukai, I want you to search
the ether for my prey, Cobra,
560
01:08:34,183 --> 01:08:36,527
and reveal to me his hidden refuge.
561
01:08:37,103 --> 01:08:43,030
And when the refuge is found, you will
slaughter Cobra and his army without mercy.
562
01:08:56,539 --> 01:08:58,792
Well, you're up with the mist.
563
01:09:04,047 --> 01:09:10,726
In my vision, I saw a slaughter
so vile, it made my stomach turn.
564
01:09:11,888 --> 01:09:16,477
As far as the eye could see were the
staring gaped-mouth corpses of men
565
01:09:16,477 --> 01:09:18,982
cut down to pieces in the muck.
566
01:09:21,356 --> 01:09:22,573
And what of us?
567
01:09:22,958 --> 01:09:30,327
Oh, our heads screamed silently on wooden
spikes. Our bodies burned in a ritual pyre.
568
01:09:33,201 --> 01:09:35,795
We still looked fierce though, right?
569
01:09:39,290 --> 01:09:43,136
Are you in this for the fight or for her?
570
01:09:50,426 --> 01:09:51,552
Both.
571
01:09:53,054 --> 01:09:59,019
I cannot lie. She is... She is under my
skin, and crawling deeper every day.
572
01:10:04,023 --> 01:10:06,617
Do you question my judgment
because a woman is involved?
573
01:10:09,779 --> 01:10:14,501
On my unborn son, I am with you, Mathayus.
574
01:10:16,452 --> 01:10:20,127
To the end. Whatever that may be.
575
01:10:24,961 --> 01:10:26,133
To the end.
576
01:10:52,321 --> 01:10:54,073
Go to the north side of the camp now.
577
01:10:54,073 --> 01:10:56,831
You, get them out of here.
Come on. Hurry. Hurry.
578
01:10:59,829 --> 01:11:01,581
That can't be good.
579
01:11:04,250 --> 01:11:08,091
Silda, what's happening? Talus awakened
the ghost warriors. Ghost warriors?
580
01:11:08,091 --> 01:11:12,016
The Eye of Gods medallion has great power.
If the owner reads from the Book of the Dead,
581
01:11:12,016 --> 01:11:13,976
it awakens the warriors from the underworld.
582
01:11:14,427 --> 01:11:16,100
The Book of the Dead has been
lost for thousands of years.
583
01:11:16,100 --> 01:11:19,809
Not lost. It has been with our
royal family for many generations.
584
01:11:20,683 --> 01:11:21,855
Your father.
585
01:11:23,269 --> 01:11:25,522
He would have given his life to protect it.
586
01:11:26,022 --> 01:11:27,740
Then he died well.
587
01:11:28,524 --> 01:11:30,197
Let it not be in vain.
588
01:11:30,777 --> 01:11:32,324
Olaf, we fight.
589
01:11:37,784 --> 01:11:41,872
You don't actually believe all this
fantastic gibberish, do you? Cobra.
590
01:11:46,793 --> 01:11:48,136
Cobra.
591
01:11:51,839 --> 01:11:52,965
I am here.
592
01:12:00,473 --> 01:12:01,725
Get you and your people to safety.
593
01:12:01,725 --> 01:12:04,394
We will hold them off as long as we can.
Time to crack some heads.
594
01:12:34,674 --> 01:12:37,268
I have seen you in my vision,
Scorpion King.
595
01:12:37,760 --> 01:12:42,853
Look at what you have become. You are a
disgrace to your people and your queen.
596
01:12:45,726 --> 01:12:49,375
Your queen rules from the underworld.
You like to join her?
597
01:12:52,108 --> 01:12:54,236
I would be happy to reunite you.
598
01:12:54,652 --> 01:12:58,622
I will be joining her soon enough, but it
won't be because of your cowardly witchery.
599
01:13:13,921 --> 01:13:15,138
Cowards.
600
01:13:29,604 --> 01:13:30,651
Come on.
601
01:14:01,594 --> 01:14:02,891
Is that all you got?
602
01:14:03,554 --> 01:14:05,147
- Come on, everybody.
- Hold those children tight.
603
01:14:05,765 --> 01:14:07,608
One step at a time.
604
01:14:08,059 --> 01:14:09,652
That's it. Move. Move.
605
01:14:10,102 --> 01:14:11,524
Oh, Silda, where are we going?
606
01:14:55,439 --> 01:14:56,440
Hold him.
607
01:16:06,052 --> 01:16:10,808
Despite your glorious efforts, dear
heart, Cobra is still at large.
608
01:16:11,515 --> 01:16:16,696
So now your only mission,
your only task is to guard the Book.
609
01:16:16,696 --> 01:16:22,160
Do you think you can manage that,
oh warriors of the etheric hoo-hah?
610
01:16:26,697 --> 01:16:30,327
The Book is to only be touched by me.
Me alone.
611
01:16:32,328 --> 01:16:35,377
Sire, I fear your enemies remain powerful.
612
01:16:38,334 --> 01:16:40,962
You underestimate them at your own peril.
613
01:16:48,219 --> 01:16:49,892
I feel they are close and plotting.
614
01:16:51,388 --> 01:16:52,389
Hmm.
615
01:16:53,390 --> 01:16:57,270
Hmm, I feel something, too.
616
01:16:57,270 --> 01:17:02,609
I feel... that this kingdom.....
617
01:17:03,526 --> 01:17:05,153
This kingdom....
618
01:17:05,945 --> 01:17:09,119
....it is mine.
619
01:17:10,199 --> 01:17:14,375
And it is cause for celebration. So come.
620
01:17:14,829 --> 01:17:20,336
A celebration, Lord Talus, is premature.
We must remain at the ready.
621
01:17:21,919 --> 01:17:27,050
The only thing that you
must do is obey me, slave.
622
01:17:27,341 --> 01:17:34,228
We are warriors of the Book,
My Lord. Not slaves. You are.
623
01:17:36,225 --> 01:17:42,902
You are what I say you are. Slave. Unless
you want to return to your sarcophagus,
624
01:17:42,902 --> 01:17:47,909
I suggest you hold your tongue
and you hoist your chalice....
625
01:17:48,404 --> 01:17:50,577
...and prepare for celebration.
626
01:17:52,283 --> 01:17:56,954
Slave. Slave, slave, slave. Slave.
627
01:17:58,080 --> 01:18:00,003
# Slave #
628
01:18:14,138 --> 01:18:17,353
Mathayus. Surprise, surprise.
629
01:18:17,353 --> 01:18:19,276
You know you can't get rid of me that easy.
630
01:18:20,769 --> 01:18:23,568
I thought that one day my people
and I'd be free to escape this jungle,
631
01:18:23,981 --> 01:18:26,154
return to the land that is rightfully ours.
632
01:18:26,859 --> 01:18:31,038
Yet with Talus' monsters waiting to devour
us, I fear it will be here we perish.
633
01:18:32,656 --> 01:18:37,040
It's always better to fight and be devoured,
even if the chance of freedom is slim.
634
01:18:39,330 --> 01:18:40,957
What now for you?
635
01:18:43,000 --> 01:18:47,134
Do what I always do in these situations.
Oh, yes? What's that?
636
01:18:48,797 --> 01:18:55,809
Well, return with my prize,
collect my bounty, of course. Bounty?
637
01:19:01,060 --> 01:19:02,937
Still in it for the money, I see.
638
01:19:03,830 --> 01:19:06,482
Well, let's hope Talus thinks so, too.
639
01:19:07,608 --> 01:19:08,734
I don't follow.
640
01:19:09,526 --> 01:19:12,826
You will. I have a plan.
641
01:19:13,572 --> 01:19:14,573
Oh.
642
01:19:20,704 --> 01:19:26,131
And now that Ramusan's men
are fleeing for their lives,
643
01:19:27,253 --> 01:19:30,177
we will soon have the head of Cobra.
644
01:19:31,840 --> 01:19:37,722
And from here we will build an empire
that will stretch all the way to the desert.
645
01:20:04,957 --> 01:20:06,049
Who goes there?
646
01:20:09,628 --> 01:20:12,302
Inform the King that we have
returned with his prize.
647
01:20:30,649 --> 01:20:32,401
Sire, you have guests.
648
01:20:34,069 --> 01:20:36,071
Bring them in. Come forward.
649
01:20:40,159 --> 01:20:41,752
What a pleasant surprise.
650
01:20:43,162 --> 01:20:49,009
I thought you were lost in battle along with
your objective. Caution, Sire. The... silence.
651
01:20:52,629 --> 01:20:56,934
Very impressive. And so is that,
if that is what I think it is.
652
01:20:59,595 --> 01:21:03,723
Our task was made a bit more difficult
with your creatures from the underworld
653
01:21:03,723 --> 01:21:07,903
killing everything that breathes.
I know. They are not very particular.
654
01:21:07,903 --> 01:21:13,067
You just point them in a direction and you
let them go. Apologies for any hardship.
655
01:21:13,359 --> 01:21:18,788
Well, now that you have Princess Silda and the
head of Cobra, you can apologize with more gold.
656
01:21:19,948 --> 01:21:22,076
Of course, and well-earned.
657
01:21:23,827 --> 01:21:27,457
Plus, an invitation. To a wedding.
658
01:21:31,251 --> 01:21:33,379
Or an execution.
659
01:21:33,921 --> 01:21:35,969
Either way, it's a feast.
660
01:21:37,674 --> 01:21:39,551
What shall it be then?
661
01:21:42,221 --> 01:21:44,565
Wedding it is. Fantastic.
662
01:21:45,641 --> 01:21:47,314
First thing in the morning.
663
01:21:49,770 --> 01:21:52,990
And I don't think we need
wait for wedding spoils.
664
01:21:54,483 --> 01:21:57,236
Do I have a choice in that matter? No.
665
01:21:58,612 --> 01:21:59,909
I mean.....
666
01:22:06,829 --> 01:22:10,587
Play along there, brother.
We knew this was going to happen.
667
01:22:13,669 --> 01:22:16,388
We have to focus on the task at hand.
668
01:22:20,759 --> 01:22:22,511
Yes. Yes.
669
01:22:24,513 --> 01:22:27,524
Olaf, is this how you focus?
Oh, Mathayus.
670
01:22:29,393 --> 01:22:33,110
So Silda was right. The Book is in the
treasure chamber under lock and key.
671
01:22:33,110 --> 01:22:36,195
And judging by the looks on the guards faces,
I would say that thing is in there with them.
672
01:22:36,400 --> 01:22:42,706
Oh, don't brood, brother. It was your plan
after all, and a great one at that. Look at them.
673
01:22:44,199 --> 01:22:48,708
Don't worry. He hasn't tried to bed her yet.
You have seen her. Would you wait?
674
01:22:49,872 --> 01:22:51,374
Excellent point.
675
01:22:52,207 --> 01:22:57,054
We will toast to her then, for her
sacrifice in the line of duty.
676
01:22:59,339 --> 01:23:03,181
May I? Ahh. Woman. Not me.
677
01:23:03,844 --> 01:23:05,938
Olaf, it's time for battle.
678
01:23:11,018 --> 01:23:12,190
Olaf.
679
01:23:17,483 --> 01:23:21,995
Olaf. Oh, God. I hate you, Mathayus.
680
01:23:29,244 --> 01:23:32,248
You get the Book,
I will get the medallion. Go.
681
01:24:22,798 --> 01:24:25,392
What could possibly be taking so long?
682
01:24:27,678 --> 01:24:29,646
How much more beautiful can you get?
683
01:24:37,079 --> 01:24:38,822
Oh. That much.
684
01:24:48,156 --> 01:24:51,956
Kindly pardon my exuberance.
You're excused.
685
01:24:57,040 --> 01:24:59,008
Where are you, Mathayus?
686
01:24:59,793 --> 01:25:01,090
So much for pleasantries.
687
01:25:02,963 --> 01:25:08,390
Now that the sword is unsheathed,
it is time to pierce the flesh.
688
01:25:08,390 --> 01:25:10,846
Pure poetry, My Lord. Yeah, I know.
689
01:25:11,054 --> 01:25:13,273
Let us not rush through this important eve.
690
01:25:15,017 --> 01:25:18,112
We should really enjoy the
remainder of the day.
691
01:25:19,438 --> 01:25:20,485
Mathayus.
692
01:25:21,481 --> 01:25:22,698
After all,
693
01:25:24,943 --> 01:25:28,163
this will be my last
day as a maiden of purity.
694
01:25:30,032 --> 01:25:31,033
Mmm.
695
01:25:33,702 --> 01:25:34,919
Take me now, My Lord.
696
01:25:35,996 --> 01:25:37,088
Take me.
697
01:25:38,498 --> 01:25:43,052
Hurry up. Now would be a good time.
Well, have patience, My Lady.
698
01:25:44,588 --> 01:25:46,215
It will all be over soon enough.
699
01:25:53,472 --> 01:25:56,066
Did you touch her?
Did you let him touch you?
700
01:25:56,600 --> 01:25:57,852
Best I ever had.
701
01:26:06,902 --> 01:26:08,074
Tsukai.
702
01:26:10,405 --> 01:26:11,406
Nighty-night.
703
01:26:14,993 --> 01:26:17,542
Adventure of a lifetime. What a farce.
704
01:26:37,057 --> 01:26:38,934
Give me the medallion.
705
01:26:44,398 --> 01:26:46,947
The signal. Attack.
706
01:26:55,575 --> 01:26:58,995
I command you to obey me.
As you say, My Lord.
707
01:26:58,995 --> 01:27:05,635
No. You have to recite the incantation to
switch their allegiance. What? Oh, women.
708
01:27:06,753 --> 01:27:07,800
Now you tell me.
709
01:27:13,385 --> 01:27:15,729
Now that's what I call treasure.
710
01:27:37,367 --> 01:27:40,166
I want the medallion. Now.
711
01:27:45,083 --> 01:27:47,886
Don't follow me. Finish them.
With pleasure.
712
01:27:49,504 --> 01:27:51,973
Go get Talus.
The medallion is our only chance.
713
01:27:54,176 --> 01:27:55,553
Leave this witch to me.
714
01:27:56,511 --> 01:27:57,603
Okay.
715
01:27:59,473 --> 01:28:02,693
Okay. Come to papa.
716
01:28:04,019 --> 01:28:05,362
Oh, it's heavy.
717
01:28:06,104 --> 01:28:07,822
Good.
718
01:28:10,484 --> 01:28:11,576
Not good.
719
01:28:12,360 --> 01:28:13,407
Hi.
720
01:28:14,112 --> 01:28:15,989
Talus wanted the Book.
721
01:28:18,492 --> 01:28:19,664
No?
722
01:28:30,504 --> 01:28:31,721
You can't do that.
723
01:28:32,506 --> 01:28:33,678
He's not.
724
01:29:27,686 --> 01:29:30,439
You fight well, mortal.
Perhaps we will take you with us.
725
01:29:30,730 --> 01:29:33,609
Spend eternity with two mindless
brutes and their pet witch?
726
01:29:34,067 --> 01:29:35,535
No thank you.
727
01:29:57,674 --> 01:30:00,553
You want Mathayus, but he
will never stay with you.
728
01:30:01,261 --> 01:30:05,849
He is one of the darkness, like us.
He only wishes to die.
729
01:30:06,308 --> 01:30:07,981
And you are Cobra.
730
01:30:07,981 --> 01:30:11,563
Your deception is the poison
that is killing your people.
731
01:30:43,720 --> 01:30:45,472
Move it. Missed me.
732
01:31:43,780 --> 01:31:44,906
The Book.
733
01:32:51,347 --> 01:32:52,724
You sure you don't want to go that way?
734
01:32:53,725 --> 01:32:55,693
You might have a chance.
735
01:32:56,478 --> 01:32:59,698
You should know better than to
back an animal into a corner.
736
01:33:36,059 --> 01:33:38,027
Who's going to save you now?
737
01:33:39,521 --> 01:33:44,530
You know what? The Book of the Dead
already courses through my body.
738
01:33:44,530 --> 01:33:46,532
I don't need this trinket.
739
01:33:56,830 --> 01:34:01,586
Go ahead. Let them have me.
Let them devour me.
740
01:34:01,793 --> 01:34:06,924
I will rise again like a bad
idea, and you will be crushed.
741
01:34:10,385 --> 01:34:11,728
You first.
742
01:34:36,703 --> 01:34:38,296
You have been a worthy adversary.
743
01:34:43,626 --> 01:34:44,673
Olaf.
744
01:35:23,742 --> 01:35:25,168
Well, come on.
745
01:35:54,280 --> 01:35:59,202
My Lord, the warriors of the Book
are at your service.
746
01:36:00,328 --> 01:36:03,920
I am sorry I deceived you.
Please forgive me.
747
01:36:05,583 --> 01:36:08,507
There's nothing to forgive, Cobra.
748
01:36:10,922 --> 01:36:13,220
I am proud of you, my daughter.
749
01:36:16,302 --> 01:36:18,555
With honor, we join you in battle.
750
01:36:20,348 --> 01:36:25,228
This battle is over.
At least it is for me.
751
01:36:27,397 --> 01:36:29,525
My people are in good hands.
752
01:36:38,116 --> 01:36:39,538
Father?
753
01:36:40,159 --> 01:36:41,206
Father.
754
01:36:42,161 --> 01:36:43,333
Father.
755
01:37:33,880 --> 01:37:34,927
My champion.
756
01:37:36,049 --> 01:37:37,676
You have done well.
757
01:37:41,012 --> 01:37:42,355
Is there a problem?
758
01:37:43,890 --> 01:37:46,313
Do you need more gold? Consider it done.
759
01:37:47,143 --> 01:37:52,114
It's not that, Your Highness.
I actually have some gold for you.
760
01:37:53,441 --> 01:37:55,318
These are the fortunes
of your brother, Talus,
761
01:37:55,318 --> 01:37:57,779
minus the expenses it will
cost to repair this land.
762
01:37:58,237 --> 01:38:01,574
They're rightfully yours.
I don't understand.
763
01:38:02,283 --> 01:38:04,832
I could have easily retrieved
it from the palace myself.
764
01:38:07,080 --> 01:38:09,082
Probably not a good idea.
765
01:38:10,208 --> 01:38:11,300
Meaning?
766
01:38:11,793 --> 01:38:15,593
With all due respect,
Your Highness, you're not welcome here.
767
01:38:16,464 --> 01:38:18,762
These people will no longer
accept foreign rule.
768
01:38:19,717 --> 01:38:22,974
Now, they are grateful for everything you
have done to help them to be free,
769
01:38:22,974 --> 01:38:26,853
but they are willing to fight to stay
that way. Will they now?
770
01:38:29,185 --> 01:38:35,659
Well, since they have sent you as
their messenger, tell them this.
771
01:38:38,069 --> 01:38:39,662
It's not their decision to make.
772
01:38:40,863 --> 01:38:45,334
I have not come as their messenger, Sire.
I have come as their King.
773
01:39:03,052 --> 01:39:07,102
You expect me to accept your claim
to the throne, uncontested?
774
01:39:08,141 --> 01:39:10,064
I expect nothing more than your respect.
775
01:39:10,601 --> 01:39:13,400
For myself and for the people of this land.
776
01:39:14,522 --> 01:39:16,445
Now, if it is a fight
that you are looking for,
777
01:39:18,192 --> 01:39:20,069
then you shall have it.
778
01:39:28,953 --> 01:39:31,547
You surprise me, Akkadian.
779
01:39:31,547 --> 01:39:36,298
I thought that you had traded in your
royal nobility for a few sacks of gold.
780
01:39:37,044 --> 01:39:38,261
I had.
781
01:39:39,088 --> 01:39:43,059
But now, if need be, I am willing
to trade my life to get it back.
782
01:39:43,551 --> 01:39:44,723
I believe you.
783
01:39:45,553 --> 01:39:48,932
And whether I give you
my blessing or my blade,
784
01:39:50,766 --> 01:39:52,063
I respect you.
785
01:39:54,187 --> 01:39:56,281
But I must confer with my generals.
786
01:39:57,148 --> 01:40:02,286
When you are the King, the concerns
of the realm come first and foremost.
787
01:40:04,189 --> 01:40:08,499
But you already knew that, didn't you?
63382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.