All language subtitles for The.Ghost.Game.2025 ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,090 --> 00:01:56,883 In-young? 2 00:02:09,520 --> 00:02:10,771 In-young... 3 00:03:49,203 --> 00:03:50,705 In-young... 4 00:03:50,788 --> 00:03:51,789 Ja-young! 5 00:03:53,499 --> 00:03:54,959 You okay? 6 00:04:01,674 --> 00:04:03,175 Your neck... 7 00:04:04,218 --> 00:04:05,595 Did you scratch it? 8 00:04:12,810 --> 00:04:13,895 Uh... 9 00:04:13,978 --> 00:04:15,271 just... 10 00:04:16,355 --> 00:04:18,274 Must've scratched it in my sleep. 11 00:04:19,275 --> 00:04:20,527 I'll grab some medicine. Hang on. 12 00:04:20,610 --> 00:04:21,694 It's fine... 13 00:05:17,500 --> 00:05:19,543 (Gyesang High Punks invites you to the meeting) 14 00:05:24,507 --> 00:05:26,551 What the hell, Ja-young. Did you just wake up? 15 00:05:26,634 --> 00:05:28,011 Yeah... 16 00:05:28,094 --> 00:05:29,596 Damn, you slept like a rock. 17 00:05:29,679 --> 00:05:30,930 It's break, though. 18 00:05:31,013 --> 00:05:32,432 Where is everyone? 19 00:05:32,515 --> 00:05:34,726 Ugh, these jerks. No one's logged in yet. 20 00:05:34,809 --> 00:05:36,728 And I even washed my hair this morning. 21 00:05:36,811 --> 00:05:38,730 Sorry I'm late. 22 00:05:38,813 --> 00:05:40,064 Wait, not everyone's here yet? 23 00:05:40,147 --> 00:05:42,066 Yo, why are you so late? 24 00:05:42,149 --> 00:05:42,984 We've been waiting. 25 00:05:43,067 --> 00:05:44,277 Hey, Ja-young. 26 00:05:44,360 --> 00:05:46,237 What happened to your neck? You okay? 27 00:05:46,320 --> 00:05:47,488 Yeah... 28 00:05:47,571 --> 00:05:48,572 It's just... 29 00:05:49,407 --> 00:05:50,491 Must've scratched it in my sleep. 30 00:05:50,574 --> 00:05:52,201 Geez... be careful. 31 00:05:52,284 --> 00:05:54,912 Dong-joon, just got back from training? 32 00:05:54,995 --> 00:05:56,164 Yeah. 33 00:05:56,247 --> 00:05:57,415 Where's that jerk Moon Gi-ho? 34 00:05:57,498 --> 00:05:59,667 - Hi. - He's not here yet. 35 00:06:00,960 --> 00:06:02,003 Ugh... 36 00:06:02,086 --> 00:06:03,838 And he's the one who planned this. 37 00:06:03,921 --> 00:06:05,089 Yo! 38 00:06:05,172 --> 00:06:07,300 How's everyone's vacation going? 39 00:06:07,383 --> 00:06:08,676 Dude, took you long enough. 40 00:06:08,759 --> 00:06:11,595 How are you the last one here when you called us first? 41 00:06:12,805 --> 00:06:14,098 Sorry. 42 00:06:14,181 --> 00:06:16,559 My deepest apologies for my tardiness. 43 00:06:16,642 --> 00:06:20,104 I was making some serious preparations for you guys. 44 00:06:20,187 --> 00:06:21,230 Like what? 45 00:06:21,313 --> 00:06:23,023 You know, that thing we were going to film. 46 00:06:24,150 --> 00:06:25,901 Oh, for the 50 grand prize? 47 00:06:26,485 --> 00:06:27,737 The YouTube contest. 48 00:06:27,820 --> 00:06:31,449 I finally found the perfect concept. 49 00:06:31,532 --> 00:06:32,325 Concept? 50 00:06:32,408 --> 00:06:33,659 What kind of concept? 51 00:06:34,660 --> 00:06:35,870 Just wait... 52 00:06:39,582 --> 00:06:41,668 The door has opened. 53 00:06:41,751 --> 00:06:43,419 It has opened. 54 00:06:43,502 --> 00:06:45,337 It has opened. 55 00:06:46,255 --> 00:06:48,174 Please come in. 56 00:06:48,257 --> 00:06:49,550 Oh, crap! 57 00:06:51,719 --> 00:06:52,929 Dude, th-th-that... 58 00:06:53,012 --> 00:06:54,597 Look, look over there. 59 00:06:54,680 --> 00:06:56,099 You... 60 00:06:56,182 --> 00:06:57,892 There are letters appearing. 61 00:06:57,975 --> 00:06:59,352 Oh! 62 00:06:59,435 --> 00:07:01,437 It looks like the character for fire. 63 00:07:11,822 --> 00:07:12,907 Wait. 64 00:07:17,953 --> 00:07:19,122 Holy... 65 00:07:19,205 --> 00:07:20,123 (Seance Method) 66 00:07:20,206 --> 00:07:21,624 (Place a piece of paper with a question in a bowl of water) 67 00:07:21,707 --> 00:07:23,626 (The possessor stands in the water with spirit) 68 00:07:23,709 --> 00:07:24,794 Smell that, guys? 69 00:07:24,877 --> 00:07:26,587 Smells like 50 grand to me. 70 00:07:28,214 --> 00:07:29,716 This is so damn lame. 71 00:07:29,799 --> 00:07:31,759 It's obviously fake. 72 00:07:33,219 --> 00:07:35,888 Oh, come on, you don't know crap. 73 00:07:35,971 --> 00:07:36,972 Hey. 74 00:07:37,640 --> 00:07:40,143 Fake or not, who cares? 75 00:07:40,226 --> 00:07:41,602 We're making a fake one too. 76 00:07:41,685 --> 00:07:42,478 Huh? 77 00:07:42,561 --> 00:07:43,730 What do you mean? 78 00:07:44,230 --> 00:07:45,189 Look, listen. 79 00:07:45,272 --> 00:07:47,525 I got this link from a subscriber. 80 00:07:47,608 --> 00:07:49,527 This seance ritual tells you the future. 81 00:07:49,610 --> 00:07:51,320 Of course it's fake. 82 00:07:51,403 --> 00:07:56,826 But we're going to turn this seance thing 83 00:07:56,909 --> 00:07:59,162 into a fake docu-style story. 84 00:07:59,245 --> 00:08:03,958 High schoolers hold a seance for answers... 85 00:08:04,041 --> 00:08:05,376 And then they all vanish. 86 00:08:05,876 --> 00:08:07,462 Totally realistic! 87 00:08:07,545 --> 00:08:09,713 We're going to make this go viral. 88 00:08:10,965 --> 00:08:13,009 Sounds kinda legit. 89 00:08:13,092 --> 00:08:14,844 (A seance that tells anything) 90 00:08:14,927 --> 00:08:16,136 So? 91 00:08:17,012 --> 00:08:18,681 Are we doing this? 92 00:08:20,683 --> 00:08:22,476 What do you guys think? 93 00:08:23,227 --> 00:08:24,770 Are we in? 94 00:08:27,815 --> 00:08:28,983 I'm in. 95 00:08:29,066 --> 00:08:30,943 Okay! 96 00:08:31,026 --> 00:08:33,571 Mi-yeon, you're in, right? 97 00:08:33,654 --> 00:08:35,156 Well... 98 00:08:35,239 --> 00:08:36,448 For the prize money... 99 00:08:36,949 --> 00:08:37,825 Hey. 100 00:08:37,908 --> 00:08:39,660 Trust me, you're in good hands. 101 00:08:40,202 --> 00:08:42,121 And Ye-eun? 102 00:08:42,204 --> 00:08:43,623 Yeah, sure. 103 00:08:43,706 --> 00:08:46,208 Ja-young's in so I'm in too. 104 00:08:48,168 --> 00:08:49,295 But honestly... 105 00:08:49,962 --> 00:08:52,631 I kinda wish this stuff was real. 106 00:08:53,841 --> 00:08:56,260 I'd ask to bring my grandma back. 107 00:08:56,343 --> 00:08:59,388 If it was real, that'd be damn insane. 108 00:08:59,471 --> 00:09:00,807 But... 109 00:09:00,890 --> 00:09:02,558 This isn't about wishes. 110 00:09:02,641 --> 00:09:03,810 It's about seeing the future. 111 00:09:03,893 --> 00:09:04,977 Still... 112 00:09:05,060 --> 00:09:06,770 It'd be cool if it was real. 113 00:09:07,396 --> 00:09:09,607 What about our big bat, Dong-joon? 114 00:09:09,690 --> 00:09:11,067 Yeah, I'm in. 115 00:09:11,150 --> 00:09:13,236 Okay! Let's do this. 116 00:09:13,319 --> 00:09:16,113 Alright, so since Saturday's the day after tomorrow, 117 00:09:16,196 --> 00:09:17,156 let's meet up. 118 00:09:17,239 --> 00:09:18,449 Let's go! 119 00:09:18,532 --> 00:09:19,241 But... 120 00:09:20,576 --> 00:09:22,620 Don't we need six people? 121 00:09:23,370 --> 00:09:24,914 There's only five of us. 122 00:09:25,664 --> 00:09:26,874 One... 123 00:09:27,458 --> 00:09:29,460 two, three, four, five... 124 00:09:29,543 --> 00:09:30,920 Yeah, it's five. What's the problem? 125 00:09:31,879 --> 00:09:34,548 The camera makes six, idiot. 126 00:09:37,217 --> 00:09:38,886 Dammit, you're right. 127 00:09:39,428 --> 00:09:41,055 You're such an idiot. 128 00:09:42,514 --> 00:09:44,016 Figures, coming from you. 129 00:09:45,517 --> 00:09:47,353 Ugh, dammit... 130 00:09:50,881 --> 00:09:53,025 Okay. 131 00:09:53,108 --> 00:09:54,110 My bad. 132 00:09:54,193 --> 00:09:56,236 I forgot about the possessed person. 133 00:09:57,571 --> 00:09:59,824 Anyone know someone dumb enough to join us? 134 00:09:59,907 --> 00:10:01,283 Here, put this on. 135 00:10:04,536 --> 00:10:06,038 Guys... 136 00:10:06,121 --> 00:10:07,414 Hold up. 137 00:10:09,375 --> 00:10:10,960 - Seo-woo... - Is she going to take a dump? 138 00:10:11,043 --> 00:10:12,628 Dude, why do you talk like that? 139 00:10:12,711 --> 00:10:14,630 We're filming something fun together... 140 00:10:16,006 --> 00:10:17,675 We're one person short. 141 00:10:17,758 --> 00:10:18,509 Who is it? 142 00:10:18,592 --> 00:10:20,136 Would you be up for it? 143 00:10:20,219 --> 00:10:21,721 Sounds like Seo-woo. 144 00:10:21,804 --> 00:10:23,847 I want to do it too! Sounds fun. 145 00:10:24,640 --> 00:10:25,891 Seo-woo... 146 00:10:27,017 --> 00:10:28,477 Oh... 147 00:10:28,560 --> 00:10:30,855 Her stepmom's... 148 00:10:30,938 --> 00:10:32,315 Moon Gi-ho! 149 00:10:32,398 --> 00:10:33,440 Shut up. 150 00:10:37,695 --> 00:10:38,821 Seo-woo's in. 151 00:10:38,904 --> 00:10:40,156 Oh! 152 00:10:40,239 --> 00:10:41,157 For real? 153 00:10:41,240 --> 00:10:42,533 That's sick! 154 00:10:42,616 --> 00:10:45,536 Ja-young coming in clutch again. 155 00:10:45,619 --> 00:10:48,706 Alright, team's all set. 156 00:10:48,789 --> 00:10:49,581 Now... 157 00:10:50,708 --> 00:10:51,918 What's that app for reading Chinese characters? 158 00:10:52,001 --> 00:10:53,502 Okpyeon? 159 00:10:53,585 --> 00:10:54,337 Yeah, Okpyeon. 160 00:10:54,420 --> 00:10:56,339 Everyone, download it. 161 00:10:56,422 --> 00:10:58,091 If you mess up reading the characters 162 00:10:58,174 --> 00:10:59,383 and kill the vibe, I swear... 163 00:10:59,466 --> 00:11:01,469 Dress code's school uniforms. 164 00:11:01,552 --> 00:11:04,722 Big bat Dong-joon, you wear your baseball uniform. 165 00:11:04,805 --> 00:11:05,764 Got it? 166 00:11:06,974 --> 00:11:08,100 Alright... 167 00:11:08,809 --> 00:11:09,935 Now, scram. 168 00:11:25,951 --> 00:11:31,457 (8/13 Day In-young disappeared) 169 00:12:09,995 --> 00:12:11,455 Seriously? 170 00:12:14,291 --> 00:12:15,626 Hey. 171 00:12:15,709 --> 00:12:17,252 Stop filming me! 172 00:12:19,463 --> 00:12:21,590 Stop messing around. 173 00:12:21,673 --> 00:12:23,175 Hey, hurry up! 174 00:12:24,009 --> 00:12:25,886 - Let's go. - Yeah, let's go! 175 00:12:26,553 --> 00:12:27,430 Yo! 176 00:12:27,513 --> 00:12:29,598 Let's grab a shot in the reflection before we go. 177 00:12:29,681 --> 00:12:30,933 Yeah, sure! 178 00:12:31,475 --> 00:12:33,019 - Alright, ready? - Yeah. 179 00:12:33,102 --> 00:12:34,437 One, two, three... 180 00:12:34,520 --> 00:12:36,688 - It's a video. - You tricked us! 181 00:12:37,189 --> 00:12:37,940 I'll take it now. 182 00:12:38,023 --> 00:12:39,942 Dong-joon, you're looking hot. 183 00:12:40,025 --> 00:12:40,985 I'm always hot. 184 00:12:41,068 --> 00:12:42,069 - That's what I'm saying. - That's enough. 185 00:12:43,570 --> 00:12:45,114 - We should tell her off. - Let's go. 186 00:12:45,197 --> 00:12:46,115 Right? 187 00:12:46,198 --> 00:12:47,741 - So moody. - She's prickly. 188 00:12:54,206 --> 00:12:55,082 Hey! 189 00:12:56,416 --> 00:12:58,669 - Ja-young! - Yeah? 190 00:12:58,752 --> 00:13:00,087 Oh... 191 00:13:01,421 --> 00:13:04,299 - She's coming. - Let's go. 192 00:13:29,159 --> 00:13:34,746 (The Ghost Game) 193 00:13:40,127 --> 00:13:42,254 This place... 194 00:13:42,337 --> 00:13:44,131 - Oh my god! - What? 195 00:13:44,214 --> 00:13:46,300 I thought I saw something. 196 00:13:46,383 --> 00:13:47,968 Like, a ghost or something... 197 00:13:48,051 --> 00:13:49,136 Oh, come on, Seo-woo. 198 00:13:49,636 --> 00:13:51,889 Ah, where is it? 199 00:13:56,268 --> 00:13:57,436 You know what? 200 00:13:58,145 --> 00:14:00,189 Back during the Japanese occupation, 201 00:14:00,272 --> 00:14:01,400 this area was once used to transport 202 00:14:01,483 --> 00:14:02,466 and bury the dead. 203 00:14:03,108 --> 00:14:04,527 For real? 204 00:14:04,610 --> 00:14:05,736 Yeah. 205 00:14:06,570 --> 00:14:08,322 That's why they call it Shigu-dong. 206 00:14:08,405 --> 00:14:09,948 It means 'corpse transportation'. 207 00:14:12,618 --> 00:14:14,078 Yo, hold up. 208 00:14:14,161 --> 00:14:15,037 What? 209 00:14:15,120 --> 00:14:17,289 - What? - Looks like this is it. 210 00:14:17,372 --> 00:14:18,373 Yeah? And? 211 00:14:19,124 --> 00:14:21,668 I mean, I can't say for sure, but... 212 00:14:22,336 --> 00:14:23,921 An abandoned building... 213 00:14:24,004 --> 00:14:25,422 Right here. 214 00:14:25,505 --> 00:14:27,549 Where is it? 215 00:14:31,303 --> 00:14:33,430 You're supposed to know. 216 00:14:33,513 --> 00:14:35,140 Seriously... 217 00:14:36,516 --> 00:14:37,935 Where is it? 218 00:14:38,018 --> 00:14:40,104 - Be patient. - It must be nearby. 219 00:14:40,187 --> 00:14:41,897 - Where? - Is it that place? 220 00:14:41,980 --> 00:14:43,899 Let's try that place. 221 00:14:43,982 --> 00:14:45,067 Okay. 222 00:14:45,150 --> 00:14:46,902 We shouldn't just guess. 223 00:14:51,907 --> 00:14:53,033 Huh? 224 00:14:53,116 --> 00:14:54,284 There it is! 225 00:14:59,790 --> 00:15:01,125 Wait... 226 00:15:01,208 --> 00:15:02,626 We're actually going in? 227 00:15:02,709 --> 00:15:05,254 - This is scary. - Yo, what do you think? 228 00:15:05,337 --> 00:15:06,589 Creepy as hell, right? 229 00:15:06,672 --> 00:15:07,756 It might collapse. 230 00:15:07,839 --> 00:15:10,134 Yeah, it's got the vibes. 231 00:15:10,217 --> 00:15:11,468 Whoa... 232 00:15:11,551 --> 00:15:13,328 - We're so doomed. - Why is it so dark? 233 00:15:14,304 --> 00:15:15,347 Alright, we're set, yeah? 234 00:15:15,430 --> 00:15:16,765 - There's... - Let's go in. 235 00:15:16,848 --> 00:15:18,142 no way someone actually lives here. 236 00:15:18,225 --> 00:15:20,060 Keep your flashlight on. 237 00:15:20,143 --> 00:15:22,188 Don't worry. Just look ahead. 238 00:15:22,271 --> 00:15:23,355 Let's go. 239 00:15:40,372 --> 00:15:41,832 Stop it. 240 00:15:41,915 --> 00:15:43,167 This is freaking me out... 241 00:15:43,250 --> 00:15:44,501 Move slowly. 242 00:15:44,584 --> 00:15:46,503 We'll get a million views for sure. 243 00:15:48,505 --> 00:15:49,631 Be careful. 244 00:15:58,181 --> 00:15:59,683 Ja-young, watch your step. 245 00:16:04,062 --> 00:16:05,272 Wait a sec... 246 00:16:14,740 --> 00:16:16,033 Guys... 247 00:16:16,116 --> 00:16:17,451 Look at this. 248 00:16:22,748 --> 00:16:24,207 Damn... 249 00:16:24,916 --> 00:16:27,461 This is the exact ritual symbol for tonight. 250 00:16:30,797 --> 00:16:32,966 So we really found the right place. 251 00:16:37,012 --> 00:16:39,139 This stuff gives me chills. 252 00:16:39,765 --> 00:16:41,976 Are seances real? 253 00:16:42,059 --> 00:16:44,728 If it is, then holy crap, this is insane. 254 00:16:45,979 --> 00:16:47,647 Come on, let's go. 255 00:17:03,747 --> 00:17:05,832 Whoa... what the hell is this? 256 00:17:07,042 --> 00:17:08,668 Are we at the right place? 257 00:17:11,797 --> 00:17:12,964 What is this? 258 00:17:17,803 --> 00:17:19,221 Ugh, nasty water... 259 00:17:19,304 --> 00:17:20,722 Is this the right way? 260 00:17:23,433 --> 00:17:24,726 This is it. 261 00:17:37,364 --> 00:17:39,199 Ugh, it stinks... 262 00:17:39,282 --> 00:17:41,660 Hey, let's just film something else. 263 00:17:41,743 --> 00:17:43,412 Dude, it smells so bad. 264 00:17:43,495 --> 00:17:44,621 Can't we film something else? 265 00:17:44,704 --> 00:17:46,623 I literally can't breathe. 266 00:17:46,706 --> 00:17:47,916 Yo. 267 00:17:47,999 --> 00:17:49,835 You guys are so damn annoying. 268 00:17:50,335 --> 00:17:51,295 We came all this way. 269 00:17:51,378 --> 00:17:53,797 What else are we supposed to do? 270 00:17:53,880 --> 00:17:54,714 Huh? 271 00:17:57,008 --> 00:17:58,009 Still... 272 00:17:59,010 --> 00:18:00,345 Let's do it. 273 00:18:02,639 --> 00:18:04,850 Gi-ho's right. We're already here. 274 00:18:06,435 --> 00:18:07,853 Yeah. 275 00:18:07,936 --> 00:18:09,648 Honestly, we're not going to find 276 00:18:09,731 --> 00:18:10,856 a better concept than this. 277 00:18:11,606 --> 00:18:12,858 We doing this? 278 00:18:13,275 --> 00:18:14,151 Yeah. 279 00:18:22,159 --> 00:18:23,660 You know... 280 00:18:23,743 --> 00:18:25,621 they say the stronger the stench, 281 00:18:25,704 --> 00:18:28,039 the more spirits gather in a place like this. 282 00:18:28,540 --> 00:18:31,042 This is totally going to be a hit. Don't you think? 283 00:18:52,647 --> 00:18:53,815 It's okay. 284 00:18:55,901 --> 00:18:57,194 What are you doing? 285 00:19:02,407 --> 00:19:03,950 The lights still work, huh? 286 00:19:09,164 --> 00:19:10,749 What is all this? 287 00:19:17,672 --> 00:19:19,550 This looks like traces of an actual ritual. 288 00:19:19,633 --> 00:19:21,468 - Huh? - What? 289 00:19:21,551 --> 00:19:23,762 Seeing it in real life is creepy as hell. 290 00:19:23,845 --> 00:19:25,139 I know. 291 00:19:25,222 --> 00:19:26,681 Not that scary. 292 00:19:28,808 --> 00:19:30,352 This is damn... 293 00:19:31,394 --> 00:19:34,231 I mean, this is seriously creepy. 294 00:19:34,314 --> 00:19:35,815 What are these pillars for? 295 00:19:36,942 --> 00:19:39,403 Maybe they marked the water levels? 296 00:19:39,486 --> 00:19:42,197 Aren't those usually on the walls, though? 297 00:19:48,119 --> 00:19:49,371 What are you doing? 298 00:19:52,499 --> 00:19:53,542 Damn. 299 00:19:54,167 --> 00:19:55,627 It's actually here. 300 00:19:56,169 --> 00:19:57,629 What is? 301 00:19:58,171 --> 00:19:59,256 I mean... 302 00:19:59,339 --> 00:20:02,092 I was told we had to use this water for the ritual. 303 00:20:02,175 --> 00:20:03,468 I thought that was total crap. 304 00:20:04,135 --> 00:20:05,554 What even is this? 305 00:20:05,637 --> 00:20:06,680 Souls. 306 00:20:06,763 --> 00:20:08,474 - Souls? - Yeah. 307 00:20:08,557 --> 00:20:10,142 Back in the Japanese occupation era, 308 00:20:10,225 --> 00:20:11,354 all of northern Seoul's water was processed 309 00:20:11,437 --> 00:20:13,228 right here in this reservoir. 310 00:20:13,311 --> 00:20:14,396 Because of that... 311 00:20:14,479 --> 00:20:16,482 all sorts of water ghosts got sucked 312 00:20:16,565 --> 00:20:18,733 through the sewers and ended up here. 313 00:20:19,859 --> 00:20:21,152 Ghosts? Yeah, right... 314 00:20:24,322 --> 00:20:25,323 Yo. 315 00:20:25,865 --> 00:20:27,200 Stop trying to pick apart everything I say. 316 00:20:31,496 --> 00:20:32,456 As you can see... 317 00:20:32,539 --> 00:20:34,791 the reservoir's completely dried up, right? 318 00:20:34,874 --> 00:20:36,668 But this black water here... 319 00:20:36,751 --> 00:20:39,671 is keeping these souls trapped so they can't escape. 320 00:20:40,547 --> 00:20:43,174 Ugh... That's creepy. 321 00:20:44,843 --> 00:20:46,303 How deep is it? 322 00:20:46,386 --> 00:20:48,639 These souls are so concentrated 323 00:20:48,722 --> 00:20:49,808 that they absorb the light, 324 00:20:49,891 --> 00:20:50,891 making it look deep. 325 00:20:50,974 --> 00:20:53,977 But really, it's just this shallow. 326 00:20:57,230 --> 00:20:59,192 If you think about it, 327 00:20:59,275 --> 00:21:00,692 this is basically ghost juice. 328 00:21:00,775 --> 00:21:04,071 Gi-ho, is any of this actually real? 329 00:21:04,154 --> 00:21:04,988 Of course! 330 00:21:05,071 --> 00:21:06,740 The account owner told me directly... 331 00:21:06,823 --> 00:21:08,366 You really buy that? 332 00:21:10,827 --> 00:21:12,746 For god's sake... 333 00:21:12,829 --> 00:21:14,122 Yo! 334 00:21:14,205 --> 00:21:16,875 Why do you always have to kill the mood? 335 00:21:16,958 --> 00:21:18,502 - Cut it out. - I was just saying... 336 00:21:18,585 --> 00:21:20,796 Who here actually thinks this ritual is real? 337 00:21:20,879 --> 00:21:22,714 I'm just trying to make a solid video. 338 00:21:22,797 --> 00:21:24,216 So we can win that damn prize money! 339 00:21:24,299 --> 00:21:25,508 Gi-ho! 340 00:21:27,010 --> 00:21:29,012 Why are you so pissed? 341 00:21:29,095 --> 00:21:31,097 We need someone playing the skeptic. 342 00:21:32,349 --> 00:21:36,186 But Mi-yeon, you should stop being so negative. 343 00:21:36,853 --> 00:21:38,104 Alright. 344 00:21:38,772 --> 00:21:40,106 My bad. 345 00:21:44,402 --> 00:21:45,612 Okay, okay. 346 00:21:45,695 --> 00:21:48,490 So, should we run it again? 347 00:21:48,573 --> 00:21:49,491 Huh? 348 00:22:03,296 --> 00:22:05,340 Yeah, looks good. 349 00:22:05,423 --> 00:22:07,008 Hold on... just a little more. 350 00:22:08,176 --> 00:22:09,552 It's coming out well. 351 00:22:14,432 --> 00:22:15,392 What's that? 352 00:22:15,475 --> 00:22:16,727 Is that blood? 353 00:22:16,810 --> 00:22:18,562 Yeah. Cow blood. 354 00:22:18,645 --> 00:22:21,022 Damn, this guy's legit. 355 00:22:22,440 --> 00:22:24,776 You need to go all out if you want to blow up on YouTube. 356 00:22:25,777 --> 00:22:27,320 Ye-eun... 357 00:22:28,446 --> 00:22:29,864 Come with me for a sec. 358 00:22:34,202 --> 00:22:34,953 Gi-ho! 359 00:22:35,036 --> 00:22:35,996 Yo, what the hell? Are you crazy? 360 00:22:36,079 --> 00:22:37,997 Ugh, just chill for a sec. 361 00:22:39,082 --> 00:22:40,250 Everyone, 362 00:22:40,333 --> 00:22:43,003 this is how you mix human blood with cow blood 363 00:22:43,086 --> 00:22:45,672 to summon an even stronger spirit. 364 00:22:53,138 --> 00:22:54,181 Cut. 365 00:22:54,264 --> 00:22:56,641 Gi-ho! Is your hand okay? 366 00:22:58,643 --> 00:23:00,603 Of course! 367 00:23:02,480 --> 00:23:05,692 Geez, I totally thought it was real! 368 00:23:05,775 --> 00:23:08,106 You crazy jerk! You scared the hell out of me! 369 00:23:08,606 --> 00:23:10,864 You think I'd actually cut myself? 370 00:23:10,947 --> 00:23:13,491 I even prepped the paper with the appearing Chinese characters. 371 00:23:17,370 --> 00:23:20,457 This is a reversed pentagram. 372 00:23:20,540 --> 00:23:23,376 It's a symbol for summoning demons. 373 00:23:31,384 --> 00:23:32,844 Ah, damn, this is exhausting. 374 00:23:32,927 --> 00:23:34,012 Ugh, it stinks. 375 00:23:34,095 --> 00:23:35,972 - You're really committed to this. - Hand me my phone. 376 00:23:37,056 --> 00:23:38,558 Can't you draw it properly? 377 00:23:39,476 --> 00:23:41,603 What? It looks damn good. 378 00:23:41,686 --> 00:23:42,854 Whatever. 379 00:23:44,439 --> 00:23:47,192 Okay! I think we've got the basics down, 380 00:23:47,275 --> 00:23:48,860 so let's prep the next part. 381 00:23:48,943 --> 00:23:50,487 Ugh, it's so hot. 382 00:23:50,570 --> 00:23:51,571 What do we do next? 383 00:23:51,654 --> 00:23:53,031 I'll give you guys paper. 384 00:23:53,114 --> 00:23:55,534 Write down the questions you've always wanted to ask. 385 00:23:55,617 --> 00:23:57,661 - What should I write? - What are these? 386 00:23:57,744 --> 00:23:58,954 Bowls. 387 00:23:59,037 --> 00:24:00,622 Don't be so thorough. 388 00:24:00,705 --> 00:24:03,125 - Why did you bring these? - Bring what? 389 00:24:03,208 --> 00:24:04,459 What is this? 390 00:24:04,542 --> 00:24:06,253 Don't touch it. 391 00:24:06,336 --> 00:24:07,504 Guys. 392 00:24:09,839 --> 00:24:11,049 What if... 393 00:24:14,093 --> 00:24:16,096 We actually try this for real? 394 00:24:16,179 --> 00:24:17,556 Huh? 395 00:24:17,639 --> 00:24:18,973 What are you saying? 396 00:24:20,475 --> 00:24:21,976 You serious? 397 00:24:22,644 --> 00:24:24,437 What if this is real? 398 00:24:25,104 --> 00:24:27,482 Let's actually try it once. 399 00:24:27,565 --> 00:24:29,275 If nothing happens, we'll do it your way. 400 00:24:35,406 --> 00:24:36,407 I mean... 401 00:24:36,991 --> 00:24:38,993 if it works for real, that'd be next-level. 402 00:24:39,953 --> 00:24:40,912 So what do we do? 403 00:24:40,995 --> 00:24:42,372 want to try it for real? 404 00:24:47,252 --> 00:24:48,670 I'm in. 405 00:24:52,090 --> 00:24:53,424 What about the vessel? 406 00:24:54,968 --> 00:24:56,135 Who's going to do it? 407 00:25:01,808 --> 00:25:03,142 Why are you looking at me? 408 00:25:05,937 --> 00:25:07,522 Ah, come on. 409 00:25:07,605 --> 00:25:08,898 I'll do it. 410 00:25:11,734 --> 00:25:13,987 I actually had something I wanted to ask. 411 00:25:14,571 --> 00:25:16,114 Let's do it, then. 412 00:25:17,115 --> 00:25:19,201 Yeah, why not? Let's try. 413 00:25:19,284 --> 00:25:20,827 Whatever. 414 00:25:20,910 --> 00:25:22,621 It reeks in here anyway. 415 00:25:22,704 --> 00:25:23,622 Okay! 416 00:25:23,705 --> 00:25:25,624 Then I'll give you guys... 417 00:25:25,707 --> 00:25:27,709 paper to write your questions on. 418 00:25:38,136 --> 00:25:39,221 Sis! 419 00:25:39,304 --> 00:25:40,514 Are you insane? 420 00:25:40,597 --> 00:25:41,556 What's wrong? 421 00:25:41,639 --> 00:25:42,474 Ja-young! 422 00:25:42,557 --> 00:25:43,934 Oh... 423 00:25:44,017 --> 00:25:44,976 - Oh my god... - It's fine. 424 00:25:45,059 --> 00:25:46,269 What the hell? 425 00:25:46,352 --> 00:25:48,396 We have to do this for real. 426 00:25:50,899 --> 00:25:51,608 Alright! 427 00:25:51,691 --> 00:25:55,695 Everyone, grab a piece of paper and a bowl. 428 00:25:55,778 --> 00:25:57,655 Write down your questions. 429 00:25:59,073 --> 00:26:00,325 And don't write anything dumb, got it? 430 00:26:00,408 --> 00:26:01,618 Like I'd be as dumb as you. 431 00:26:02,160 --> 00:26:04,079 Ja-young, grab one too. 432 00:26:04,162 --> 00:26:05,371 Seo-woo you take one as well. 433 00:26:08,374 --> 00:26:10,752 Once it's past midnight, we're starting, 434 00:26:10,835 --> 00:26:12,712 so think carefully about what you want to ask. 435 00:26:22,926 --> 00:26:28,146 (Will I be able to see my sister again?) 436 00:26:38,571 --> 00:26:40,365 You don't have to do this if you're scared. 437 00:26:41,074 --> 00:26:43,618 No, I want to do it. 438 00:26:55,922 --> 00:26:57,840 This is your talisman. 439 00:27:03,262 --> 00:27:06,016 This is the first time you've given me a present. 440 00:27:06,099 --> 00:27:07,433 Thanks! 441 00:27:08,935 --> 00:27:10,186 Don't worry. 442 00:27:12,105 --> 00:27:13,732 Questioners. 443 00:27:13,815 --> 00:27:17,652 Fill your bowls with spirit-infused water. 444 00:27:24,283 --> 00:27:28,121 And sit at the star's points. 445 00:27:29,205 --> 00:27:30,707 In the center of the star, 446 00:27:30,790 --> 00:27:33,835 the vessel stands with their face covered. 447 00:27:39,674 --> 00:27:42,474 Questioners place a lit candle 448 00:27:42,557 --> 00:27:45,180 next to their bowl. 449 00:27:45,263 --> 00:27:48,184 Then, place the question paper in the water, 450 00:27:48,267 --> 00:27:50,977 facing down. 451 00:27:52,270 --> 00:27:53,313 The vessel... 452 00:27:53,396 --> 00:27:56,774 must step barefoot into the spirit water. 453 00:27:57,608 --> 00:27:59,527 Slowly... take it slow. 454 00:28:01,571 --> 00:28:03,156 To end the possession... 455 00:28:03,239 --> 00:28:05,909 Before removing the bag, 456 00:28:05,992 --> 00:28:09,537 you must say 'Please leave.' 457 00:28:09,620 --> 00:28:11,706 And each person must leave 458 00:28:11,789 --> 00:28:14,542 in the order they got their answers. 459 00:28:16,127 --> 00:28:17,879 Now, all together... 460 00:28:22,216 --> 00:28:24,219 The door has opened. 461 00:28:24,302 --> 00:28:25,971 - It has opened. - It has opened. 462 00:28:26,054 --> 00:28:27,472 - It has opened. - It has opened. 463 00:28:27,555 --> 00:28:28,598 - It has opened. - It has opened. 464 00:28:28,681 --> 00:28:30,850 - It has opened. - It has opened. 465 00:28:30,933 --> 00:28:32,477 - It has opened. - It has opened. 466 00:28:32,560 --> 00:28:33,644 - It has opened. - It has opened. 467 00:28:34,312 --> 00:28:35,730 - Please come in. - Please come in. 468 00:29:05,593 --> 00:29:06,844 Yo. 469 00:29:08,012 --> 00:29:09,972 Guess we're just faking it. 470 00:29:35,581 --> 00:29:37,000 Do you see that? 471 00:29:37,083 --> 00:29:38,084 Huh? 472 00:29:38,709 --> 00:29:39,877 See what? 473 00:30:26,215 --> 00:30:27,092 Seo-woo... 474 00:30:27,175 --> 00:30:28,342 Stay put. 475 00:30:40,563 --> 00:30:43,107 Holy... this is so insane. 476 00:30:45,109 --> 00:30:47,069 What if something goes wrong? 477 00:30:48,112 --> 00:30:49,572 Stay still. 478 00:31:28,719 --> 00:31:30,866 (Wrong, Bu) 479 00:31:44,666 --> 00:31:46,836 (Right, Ga) 480 00:32:07,091 --> 00:32:09,526 (Flower, Young) 481 00:32:22,273 --> 00:32:25,126 (Right, Ga) 482 00:32:39,016 --> 00:32:42,146 (Right, Ga) 483 00:32:56,407 --> 00:32:57,116 Six hundred sixty-two. 484 00:32:58,784 --> 00:33:00,202 Six hundred sixty-three. 485 00:33:01,979 --> 00:33:03,247 Six hundred sixty-four. 486 00:33:04,166 --> 00:33:05,583 Six hundred sixty-five. 487 00:33:12,715 --> 00:33:14,050 Six hundred sixty-six. 488 00:33:50,169 --> 00:33:51,045 Huh? 489 00:33:53,089 --> 00:33:54,256 What's going on? 490 00:34:31,710 --> 00:34:32,837 Stop her now! 491 00:34:32,920 --> 00:34:33,754 Seo-woo! 492 00:34:34,588 --> 00:34:35,798 Seo-woo... 493 00:34:35,881 --> 00:34:37,258 - Seo-woo... - Seo-woo... 494 00:34:37,341 --> 00:34:39,051 - Seo-woo. - Seo-woo! 495 00:34:40,761 --> 00:34:41,762 Seo-woo. 496 00:34:42,388 --> 00:34:43,681 Seo-woo. 497 00:34:43,764 --> 00:34:44,682 - Seo-woo. - Seo-woo. 498 00:34:44,765 --> 00:34:46,183 - Seo-woo! - Seo-woo. 499 00:34:46,934 --> 00:34:49,270 What do we do now? 500 00:34:49,353 --> 00:34:52,982 Ugh, stop filming and do something! 501 00:34:53,065 --> 00:34:53,858 Seo-woo... 502 00:34:54,942 --> 00:34:56,360 What the hell is this? 503 00:34:57,570 --> 00:34:58,988 What's this? 504 00:34:59,738 --> 00:35:00,531 What happened? 505 00:35:01,073 --> 00:35:02,408 What the hell... 506 00:35:06,162 --> 00:35:08,289 We need to call 911. 507 00:35:08,372 --> 00:35:09,496 You're right. 508 00:35:09,999 --> 00:35:10,875 Seo-woo... 509 00:35:11,546 --> 00:35:12,418 (True story! Seance teaser Upload) 510 00:35:12,501 --> 00:35:13,503 This is insane. 511 00:35:13,586 --> 00:35:16,005 Guys, holy crap! This is insane! 512 00:35:16,088 --> 00:35:16,798 Seriously... 513 00:35:16,881 --> 00:35:18,257 I didn't think we'd get something this good! 514 00:35:18,340 --> 00:35:19,384 You sick jerk. 515 00:35:19,467 --> 00:35:20,968 Seo-woo's like this 516 00:35:21,051 --> 00:35:22,720 and all you care about is your damn video? 517 00:35:22,803 --> 00:35:23,971 Guys... 518 00:35:25,639 --> 00:35:27,433 There's no signal. 519 00:35:27,516 --> 00:35:28,893 Bullcrap, it was working just fine a minute ago. 520 00:35:28,976 --> 00:35:31,395 I'm telling you, there's no signal! 521 00:35:32,188 --> 00:35:32,980 What the hell is going on? 522 00:35:43,240 --> 00:35:45,117 Dammit... 523 00:35:54,502 --> 00:35:55,628 What the hell are you doing? 524 00:35:55,711 --> 00:35:56,796 It won't open! 525 00:35:56,879 --> 00:35:57,922 Move. 526 00:36:01,634 --> 00:36:03,093 Hurry up and open it. 527 00:36:05,137 --> 00:36:06,556 Holy... 528 00:36:06,639 --> 00:36:08,057 It won't open. 529 00:36:17,900 --> 00:36:19,401 Step aside. 530 00:36:27,576 --> 00:36:28,744 There. 531 00:36:31,330 --> 00:36:32,748 - Huh? - Wait... 532 00:36:32,831 --> 00:36:34,208 What's wrong with this door? 533 00:36:36,168 --> 00:36:38,295 Dammit, it's just a decoration! 534 00:36:39,463 --> 00:36:40,548 Damn it, I knew something felt off. 535 00:36:40,631 --> 00:36:41,924 Then what do we do now? 536 00:36:42,007 --> 00:36:43,759 How the hell do we open this door? 537 00:36:45,386 --> 00:36:46,845 We're trapped. 538 00:36:50,683 --> 00:36:52,184 Damn it, what do we do now? 539 00:36:57,982 --> 00:36:59,650 Why won't it open? 540 00:37:57,041 --> 00:37:58,459 Yo! 541 00:37:58,542 --> 00:38:00,502 What the heck are you doing? 542 00:38:06,133 --> 00:38:07,843 We have to... 543 00:38:07,926 --> 00:38:10,179 get out... 544 00:38:11,513 --> 00:38:12,640 What? 545 00:38:13,974 --> 00:38:16,393 Are you okay? 546 00:38:26,987 --> 00:38:28,072 I'm fine. 547 00:38:38,336 --> 00:38:39,584 (100,000 views) 548 00:38:39,667 --> 00:38:41,377 The signal's back! 549 00:38:43,712 --> 00:38:45,172 Call for help now. 550 00:38:46,674 --> 00:38:48,008 It's gone again. 551 00:38:52,596 --> 00:38:53,889 It connects for a second and then cuts off. 552 00:38:53,972 --> 00:38:55,265 I'm fine. 553 00:38:57,434 --> 00:38:59,019 What is up with her? 554 00:38:59,770 --> 00:39:00,688 I'm fine. 555 00:39:01,522 --> 00:39:02,648 I'm fine. 556 00:39:06,777 --> 00:39:08,654 Hey, Seo Mi-yeon... 557 00:39:09,613 --> 00:39:10,906 Mi-yeon... 558 00:39:11,907 --> 00:39:13,075 Hey... 559 00:39:14,159 --> 00:39:15,703 Mi-yeon... 560 00:39:21,041 --> 00:39:23,544 What's wrong with you? 561 00:39:25,713 --> 00:39:27,339 Hey, Mi-yeon... 562 00:39:31,510 --> 00:39:33,429 I'm fine! 563 00:39:46,734 --> 00:39:47,568 Mi-yeon. 564 00:39:49,361 --> 00:39:50,321 Seo Mi-yeon. 565 00:39:50,404 --> 00:39:51,405 Hey. 566 00:39:51,488 --> 00:39:52,490 Hey, Mi-yeon what the hell? 567 00:39:52,573 --> 00:39:53,991 Hey, hey... 568 00:39:54,074 --> 00:39:55,409 What the hell are you doing? 569 00:39:55,492 --> 00:39:56,994 - Stop! - Hey. 570 00:40:07,921 --> 00:40:09,089 Hey... 571 00:40:16,680 --> 00:40:18,390 We have to go. 572 00:40:23,145 --> 00:40:24,522 - We have to kill her. - Okay. 573 00:40:24,605 --> 00:40:25,981 Just put that down first... 574 00:40:26,064 --> 00:40:27,483 We have to kill her. 575 00:40:28,317 --> 00:40:29,276 What? 576 00:40:31,403 --> 00:40:32,488 We have to kill her. 577 00:40:33,071 --> 00:40:34,156 We have to kill her. 578 00:40:35,365 --> 00:40:36,658 We have to kill her. 579 00:40:44,666 --> 00:40:45,751 Hey... 580 00:40:45,834 --> 00:40:46,627 I told you we have to kill her. 581 00:40:46,710 --> 00:40:48,128 Hey, put that down. 582 00:40:53,175 --> 00:40:54,718 I told you we have to kill her. 583 00:40:58,847 --> 00:41:00,015 Put it down. 584 00:41:02,142 --> 00:41:03,436 Hey, hey! 585 00:41:03,519 --> 00:41:04,687 Hey! 586 00:41:04,770 --> 00:41:06,605 What the heck is wrong with you? 587 00:41:06,688 --> 00:41:08,065 What the heck? 588 00:41:20,494 --> 00:41:21,745 Stop it! 589 00:41:28,001 --> 00:41:30,212 She's not even your real sister. 590 00:41:34,883 --> 00:41:35,801 Hey! 591 00:41:49,106 --> 00:41:50,107 What... 592 00:41:50,607 --> 00:41:52,150 What the heck did you just do? 593 00:41:55,487 --> 00:41:56,655 Hey! 594 00:42:05,372 --> 00:42:06,290 Yo... 595 00:42:06,373 --> 00:42:08,667 What's wrong with her? 596 00:42:08,750 --> 00:42:09,710 Yo! What the hell is wrong with her? 597 00:42:09,793 --> 00:42:10,919 Wait... 598 00:42:48,540 --> 00:42:50,251 What do I do... 599 00:42:50,334 --> 00:42:51,960 What do I do... 600 00:43:07,142 --> 00:43:08,811 Don't beat yourself up too much. 601 00:43:08,894 --> 00:43:11,188 It was an accident. You were trying to save Seo-woo. 602 00:43:11,271 --> 00:43:12,606 If you hadn't, Seo-woo would be dead. 603 00:43:12,689 --> 00:43:14,275 That wasn't an accident. It was murder. 604 00:43:14,358 --> 00:43:16,360 I don't remember! 605 00:43:16,443 --> 00:43:17,486 Cut the act. 606 00:43:19,071 --> 00:43:20,114 Yo, Dong-joon. 607 00:43:20,197 --> 00:43:22,825 Why the heck would I be acting, you prick? 608 00:43:22,908 --> 00:43:24,535 I really don't remember. 609 00:43:24,618 --> 00:43:26,287 Just believe me... 610 00:43:26,370 --> 00:43:28,122 Why the heck would I kill Mi-yeon just to save Seo-woo? 611 00:43:28,205 --> 00:43:29,915 Maybe you wanted to. 612 00:43:32,417 --> 00:43:33,418 What? 613 00:43:34,378 --> 00:43:36,004 What the heck did you just say, you piece of crap? 614 00:43:36,546 --> 00:43:38,173 This is Mi-yeon's question. 615 00:43:39,136 --> 00:43:41,806 (Will I be able to escape Moon Gi-ho?) 616 00:43:45,180 --> 00:43:46,974 You really killed her over this? 617 00:43:49,142 --> 00:43:50,019 Erase it now. 618 00:43:50,102 --> 00:43:51,728 You already got the answers! 619 00:43:52,521 --> 00:43:53,439 Oh, come on. 620 00:43:53,522 --> 00:43:56,400 You think this ends with a couple of test answers? 621 00:43:56,942 --> 00:43:58,027 Huh? 622 00:43:58,110 --> 00:43:59,736 Mi-yeon, should I just... 623 00:44:00,737 --> 00:44:01,823 Should I tell everyone 624 00:44:01,906 --> 00:44:03,240 you're hooking up with the teacher? 625 00:44:04,116 --> 00:44:05,074 That you only got top mark 626 00:44:05,157 --> 00:44:07,285 because you were sleeping with her? 627 00:44:14,543 --> 00:44:15,628 Give me that. 628 00:44:15,711 --> 00:44:18,422 I can't keep feeding you answers like this! Dammit! 629 00:44:18,505 --> 00:44:19,673 Hey. 630 00:44:19,756 --> 00:44:22,259 If this gets out, I'll never get into Seoul National. 631 00:44:22,342 --> 00:44:23,510 Yeah? 632 00:44:24,261 --> 00:44:26,638 You should've thought of that before fooling around. 633 00:44:29,808 --> 00:44:31,185 Anyway... 634 00:44:31,268 --> 00:44:33,103 I'm counting on you for tomorrow's exam. 635 00:44:35,897 --> 00:44:37,149 Let's just die together. 636 00:44:38,608 --> 00:44:40,110 I'll tell them everything. 637 00:44:42,529 --> 00:44:44,281 About your little spy cam account. 638 00:44:45,407 --> 00:44:47,034 I'll tell them, you prick. 639 00:44:47,117 --> 00:44:48,076 (Spy cam account 300 videos 80 bucks) 640 00:44:55,876 --> 00:44:56,877 Yeah... 641 00:44:57,669 --> 00:44:58,712 I threatened her, but... 642 00:44:58,795 --> 00:45:02,091 You dragged us here just to kill Mi-yeon. 643 00:45:02,174 --> 00:45:03,675 Dammit... seriously! 644 00:45:04,593 --> 00:45:06,261 No... 645 00:45:06,344 --> 00:45:07,888 That's not true. 646 00:45:07,971 --> 00:45:10,766 The last thing I remember is Mi-yeon going after Seo-woo. 647 00:45:10,849 --> 00:45:11,892 Please... 648 00:45:12,851 --> 00:45:14,186 just hear me out! 649 00:45:15,604 --> 00:45:17,272 You have to believe me this time. 650 00:45:17,355 --> 00:45:18,565 Okay? 651 00:45:18,648 --> 00:45:19,733 You don't remember? 652 00:45:21,068 --> 00:45:22,903 Then let's check the damn phone. 653 00:45:30,494 --> 00:45:31,536 What is this? 654 00:45:33,413 --> 00:45:34,539 This... 655 00:45:35,040 --> 00:45:36,416 this is supposed to be me? 656 00:45:37,876 --> 00:45:39,086 No way. 657 00:45:40,003 --> 00:45:41,630 No, this isn't me, guys. 658 00:45:41,713 --> 00:45:42,756 What do you mean? 659 00:45:42,839 --> 00:45:43,799 That's you. 660 00:45:43,882 --> 00:45:45,008 No, I mean... 661 00:45:45,550 --> 00:45:46,301 Look. 662 00:45:46,384 --> 00:45:47,428 I... 663 00:45:47,511 --> 00:45:48,804 No, this person... 664 00:45:48,887 --> 00:45:50,138 he's limping. 665 00:45:50,639 --> 00:45:51,765 But I... 666 00:45:54,643 --> 00:45:55,519 I walk just fine. 667 00:45:55,602 --> 00:45:56,729 You hurt your leg, remember? 668 00:45:56,812 --> 00:45:59,689 Maybe you limp when you run. 669 00:46:00,398 --> 00:46:01,358 Yo... 670 00:46:01,441 --> 00:46:03,610 Have you ever seen me limp when I run? 671 00:46:03,693 --> 00:46:04,653 Huh? 672 00:46:16,373 --> 00:46:17,499 Anyway... 673 00:46:18,083 --> 00:46:19,251 it's not me. 674 00:46:20,168 --> 00:46:21,378 Look! 675 00:46:21,461 --> 00:46:22,254 You see? 676 00:46:23,463 --> 00:46:24,463 Huh? 677 00:46:26,296 --> 00:46:27,466 What the hell? 678 00:46:34,474 --> 00:46:35,600 What's wrong with him? 679 00:46:43,024 --> 00:46:43,942 Let go. 680 00:46:44,985 --> 00:46:46,444 Let go, dammit! 681 00:46:53,076 --> 00:46:54,916 Mi-yeon's grabbing my leg! 682 00:47:09,426 --> 00:47:10,636 What's just happened? 683 00:47:10,719 --> 00:47:11,803 Guys... 684 00:47:19,144 --> 00:47:20,229 Dong-joon. 685 00:47:20,312 --> 00:47:21,730 Oh, hey. 686 00:47:56,890 --> 00:47:58,975 Where the hell did he go? 687 00:48:22,082 --> 00:48:23,625 'See you soon'? 688 00:48:24,417 --> 00:48:25,877 Was that always there? 689 00:48:27,045 --> 00:48:28,380 I don't know. 690 00:49:32,485 --> 00:49:34,154 Die! Die! 691 00:49:34,237 --> 00:49:36,865 Die! Die! Die! Die! 692 00:49:36,948 --> 00:49:38,700 What the hell is wrong with him? 693 00:49:38,783 --> 00:49:39,868 Die! Die! 694 00:49:39,951 --> 00:49:42,456 - Is your arm okay? - Yeah. 695 00:49:43,496 --> 00:49:44,914 I'm sorry. 696 00:49:47,167 --> 00:49:49,502 I shouldn't have said we should do it for real. 697 00:49:51,671 --> 00:49:52,797 No... 698 00:49:53,298 --> 00:49:54,966 We all agreed to this. 699 00:49:56,760 --> 00:49:58,094 What do we do now? 700 00:50:19,949 --> 00:50:21,284 Seo-woo! 701 00:50:21,868 --> 00:50:22,995 - Seo-woo! - Seo-woo! 702 00:50:23,078 --> 00:50:23,870 - Are you okay? - Seo-woo. 703 00:50:23,953 --> 00:50:25,622 Seo-woo, snap out of it! 704 00:50:25,705 --> 00:50:26,957 Seo-woo... 705 00:50:27,040 --> 00:50:28,000 Guys... 706 00:50:28,083 --> 00:50:29,584 Look at this. 707 00:50:31,669 --> 00:50:33,505 It's fading. 708 00:50:38,468 --> 00:50:40,011 We have to do it again. 709 00:50:41,596 --> 00:50:42,639 Do what? 710 00:50:44,182 --> 00:50:45,308 I think... 711 00:50:45,975 --> 00:50:48,311 something went wrong during the seance. 712 00:50:54,776 --> 00:50:56,028 The door has opened. 713 00:50:56,111 --> 00:50:58,488 - It has opened. - It has opened. 714 00:50:59,072 --> 00:51:00,782 - It has opened. - It has opened. 715 00:51:00,865 --> 00:51:03,535 - It has opened. - It has opened. 716 00:51:04,327 --> 00:51:05,787 What is this? 717 00:51:05,870 --> 00:51:09,082 - It has opened. - It has opened. 718 00:51:10,333 --> 00:51:12,127 Stop her now! 719 00:51:12,210 --> 00:51:13,587 Seo-woo! 720 00:51:13,670 --> 00:51:14,963 Seo-woo! 721 00:51:16,714 --> 00:51:18,508 We're cursed. 722 00:51:19,175 --> 00:51:20,885 Because we broke the rules. 723 00:51:21,719 --> 00:51:22,846 Rules? 724 00:51:25,432 --> 00:51:28,059 We were supposed to leave in the order we got our answers. 725 00:51:30,603 --> 00:51:32,647 But Ye-eun left first. 726 00:51:34,232 --> 00:51:35,442 And... 727 00:51:40,738 --> 00:51:42,240 We just took it off. 728 00:51:44,742 --> 00:51:46,369 Then what do we do? 729 00:51:48,204 --> 00:51:50,665 We never said, "Please leave." 730 00:51:52,375 --> 00:51:54,502 That means it's not over yet. 731 00:51:55,837 --> 00:51:57,255 We have to do it again. 732 00:51:58,173 --> 00:51:59,215 But... 733 00:52:00,383 --> 00:52:02,218 Mi-yeon is dead. 734 00:52:03,928 --> 00:52:06,222 Her body is still here... 735 00:52:08,641 --> 00:52:10,518 Let's try it again. 736 00:52:23,490 --> 00:52:24,324 You're all going to die. 737 00:52:24,407 --> 00:52:25,742 You're all going to die. 738 00:52:25,825 --> 00:52:27,243 You're all going to die. 739 00:52:28,495 --> 00:52:30,497 Everyone dies eventually. 740 00:52:31,039 --> 00:52:33,291 But not here. Not us. 741 00:52:41,296 --> 00:52:43,677 (Will my video reach 1M views?) 742 00:52:43,760 --> 00:52:45,470 Pathetic jerk. 743 00:52:50,975 --> 00:52:52,477 - The door... - The door... 744 00:52:52,560 --> 00:52:54,646 - has opened. - has opened. 745 00:52:54,729 --> 00:52:56,231 - It has opened. - It has opened. 746 00:52:56,314 --> 00:52:57,858 - It has opened. - It has opened. 747 00:52:57,941 --> 00:52:59,526 - It has opened. - It has opened. 748 00:52:59,609 --> 00:53:01,153 - It has opened. - It has opened. 749 00:53:01,236 --> 00:53:02,737 It has opened. 750 00:53:03,905 --> 00:53:05,406 Please come in. 751 00:54:19,063 --> 00:54:20,273 It worked. 752 00:54:23,637 --> 00:54:24,715 (Right, Ga) 753 00:54:31,909 --> 00:54:33,369 It's the same. 754 00:54:38,541 --> 00:54:39,626 Me too. 755 00:54:41,669 --> 00:54:43,087 Same here. 756 00:54:46,591 --> 00:54:48,635 Now, all together... 757 00:54:48,718 --> 00:54:50,303 - Please leave. - Seriously? 758 00:54:54,140 --> 00:54:55,558 Do I really have to leave? 759 00:54:57,518 --> 00:54:58,561 Huh? 760 00:55:05,193 --> 00:55:06,402 Ja-young. 761 00:55:13,117 --> 00:55:14,535 Ja-young. 762 00:55:15,036 --> 00:55:16,371 Ja-young. 763 00:55:17,830 --> 00:55:19,165 In-young? 764 00:55:21,709 --> 00:55:23,503 Should I really go? 765 00:55:24,796 --> 00:55:26,130 Ja-young... 766 00:55:31,427 --> 00:55:32,637 Ja-young! 767 00:55:33,971 --> 00:55:34,806 Ja-young! 768 00:55:37,016 --> 00:55:38,226 We have to end this now! 769 00:55:44,816 --> 00:55:46,026 Ja-young! 770 00:55:46,109 --> 00:55:47,443 See you later. 771 00:55:53,491 --> 00:55:54,826 Ja-young! 772 00:55:55,743 --> 00:55:56,911 Snap out of it Park Ja-young! 773 00:55:56,994 --> 00:55:57,954 That's not your sister. 774 00:55:58,037 --> 00:55:59,580 We have to end this now! 775 00:56:05,586 --> 00:56:07,422 Please leave. 776 00:56:07,505 --> 00:56:08,756 - Please leave. - Please leave. 777 00:56:09,424 --> 00:56:10,967 - Please leave. - Please leave. 778 00:56:11,634 --> 00:56:13,303 - Please leave. - Please leave. 779 00:56:13,386 --> 00:56:15,096 - Please leave. - Please leave. 780 00:56:15,722 --> 00:56:17,098 - Please leave. - Please leave. 781 00:56:17,682 --> 00:56:19,475 - Please leave. - Please leave. 782 00:56:25,231 --> 00:56:26,816 Mi-yeon first. 783 00:56:50,715 --> 00:56:52,258 Is it over? 784 00:56:52,341 --> 00:56:53,593 I think so... 785 00:56:57,555 --> 00:56:59,265 I think it worked. 786 00:57:07,398 --> 00:57:08,983 That's Gi-ho's, isn't it? 787 00:57:09,066 --> 00:57:09,818 It's working. 788 00:57:09,901 --> 00:57:11,652 What? Is there a signal? 789 00:57:19,076 --> 00:57:20,704 Help! We're trapped! 790 00:57:20,787 --> 00:57:22,997 This is 911. What's your location? 791 00:57:23,080 --> 00:57:24,374 Shigu-dong redevelopment zone, 792 00:57:24,457 --> 00:57:25,875 underground, 235. 793 00:57:27,043 --> 00:57:28,795 We'll be right there. 794 00:57:28,878 --> 00:57:31,172 Yes. Please hurry! 795 00:57:31,255 --> 00:57:33,341 Okay, Dong-joon. 796 00:57:39,263 --> 00:57:40,306 What? 797 00:57:42,141 --> 00:57:43,393 Dong-joon... 798 00:57:43,476 --> 00:57:44,560 What is it? 799 00:57:45,269 --> 00:57:46,437 No, it's nothing. 800 00:57:47,726 --> 00:57:51,066 (No service) 801 00:58:10,169 --> 00:58:11,379 Dong-joon... 802 00:58:12,964 --> 00:58:13,965 Yeah. 803 00:58:21,013 --> 00:58:23,182 Can I stay here for a bit? 804 00:58:23,975 --> 00:58:25,017 Sure. 805 00:58:26,018 --> 00:58:27,103 I had a nightmare. 806 00:58:35,444 --> 00:58:36,779 Ja-young. 807 00:58:39,407 --> 00:58:42,451 We might never get out of here. 808 00:58:45,872 --> 00:58:48,124 So I just want to say something. 809 00:58:52,962 --> 00:58:54,005 Say what? 810 00:59:07,794 --> 00:59:10,316 (I like you) 811 00:59:21,446 --> 00:59:23,196 (Me too) 812 00:59:41,636 --> 00:59:44,430 Let's escape, no matter what. 813 00:59:45,056 --> 00:59:46,098 Okay. 814 01:00:11,582 --> 01:00:12,917 Guys, I'm turning the lights on. 815 01:00:21,968 --> 01:00:23,177 Moon Gi-ho. 816 01:00:27,640 --> 01:00:29,934 Hey, Moon Gi-ho. 817 01:00:30,017 --> 01:00:31,394 Wake up. 818 01:00:40,111 --> 01:00:42,029 What happened? 819 01:01:02,341 --> 01:01:04,301 What's Seo-woo doing? 820 01:01:10,391 --> 01:01:11,935 Seo-woo... 821 01:01:12,018 --> 01:01:12,935 Why... 822 01:01:21,527 --> 01:01:22,566 Why... 823 01:01:25,031 --> 01:01:26,866 Why isn't it over? 824 01:01:51,265 --> 01:01:53,476 It's still not over? 825 01:01:54,977 --> 01:01:58,606 Dammit, why isn't it over! 826 01:02:00,524 --> 01:02:01,943 Help! 827 01:02:02,026 --> 01:02:03,820 Please help! 828 01:02:03,903 --> 01:02:06,405 Dammit, open the door! 829 01:02:37,770 --> 01:02:39,146 What the... 830 01:02:47,738 --> 01:02:48,781 Hey... 831 01:02:49,323 --> 01:02:50,741 - Ye-eun... - Hey... 832 01:03:02,169 --> 01:03:03,671 - Ye-eun! - Ye-eun! 833 01:03:06,215 --> 01:03:07,759 Hey, hey! 834 01:03:07,842 --> 01:03:08,760 Hey, Ji Ye-eun! 835 01:03:08,843 --> 01:03:10,052 Get out of there! 836 01:03:12,054 --> 01:03:13,180 Hey! 837 01:03:13,764 --> 01:03:14,766 Ye-eun! 838 01:03:14,849 --> 01:03:16,267 - Hey! - Ye-eun! 839 01:03:16,350 --> 01:03:18,227 - Hey, get up. - Ye-eun! 840 01:03:18,310 --> 01:03:19,603 Get out of there! 841 01:03:20,604 --> 01:03:21,522 Come on! 842 01:03:28,154 --> 01:03:29,321 Are you okay? 843 01:03:43,878 --> 01:03:46,755 Someone pulled me under... 844 01:03:52,803 --> 01:03:55,472 We definitely finished the ritual properly. 845 01:03:57,224 --> 01:03:59,393 Why the hell is this still happening to us? 846 01:04:01,562 --> 01:04:03,314 What about the call? 847 01:04:33,177 --> 01:04:34,845 The prophecy came true. 848 01:04:38,724 --> 01:04:40,643 Moon Gi-ho's prophecy came true. 849 01:04:45,189 --> 01:04:47,024 A million views. 850 01:04:49,235 --> 01:04:51,487 Mi-yeon's prophecy came true, too. 851 01:04:51,570 --> 01:04:53,447 Not being able to escape Moon Gi-ho. 852 01:04:59,703 --> 01:05:01,539 Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho... 853 01:05:01,622 --> 01:05:03,499 They both died after their prophecies came true. 854 01:05:07,211 --> 01:05:10,297 I think that's what causes death. 855 01:05:14,748 --> 01:05:16,608 (Flower, Young) 856 01:05:21,141 --> 01:05:22,018 Ja-young... 857 01:05:22,101 --> 01:05:23,143 This... 858 01:05:26,976 --> 01:05:30,236 (Does Ja-young like me?) 859 01:05:36,073 --> 01:05:37,741 I have no regrets. 860 01:05:39,451 --> 01:05:42,454 If I end up dying next... 861 01:05:43,706 --> 01:05:45,040 No. 862 01:05:45,958 --> 01:05:47,543 Don't say that. 863 01:05:48,711 --> 01:05:50,170 We can stop this. 864 01:05:54,883 --> 01:05:56,802 Don't give up, Dong-joon. 865 01:06:16,236 --> 01:06:19,825 (Who does Dong-joon like?) 866 01:06:20,825 --> 01:06:25,246 (Flower, Young) 867 01:06:30,502 --> 01:06:31,837 Ye-eun... 868 01:06:33,255 --> 01:06:35,341 I really don't care, okay? 869 01:06:37,676 --> 01:06:41,222 Whether the person I like ends up with my friend... 870 01:06:41,305 --> 01:06:43,849 or my friend ends up with the person I like. 871 01:06:43,932 --> 01:06:46,310 I really don't care. 872 01:06:50,314 --> 01:06:52,024 But I don't want to die. 873 01:06:54,360 --> 01:06:55,277 What? 874 01:06:57,863 --> 01:06:59,656 I don't want to die. 875 01:07:00,366 --> 01:07:01,659 I don't want to go to hell. 876 01:07:01,742 --> 01:07:03,869 I don't want to end like this! 877 01:07:03,952 --> 01:07:05,871 Hey... 878 01:07:07,790 --> 01:07:09,083 Dong-joon. 879 01:07:10,459 --> 01:07:13,546 If that wench dies, we can live, right? 880 01:07:13,629 --> 01:07:14,588 Hey... 881 01:07:14,671 --> 01:07:16,173 What the hell are you saying? 882 01:07:16,256 --> 01:07:18,092 I'll forgive you. 883 01:07:20,010 --> 01:07:21,929 If she dies. 884 01:07:26,016 --> 01:07:27,851 Why are you doing this, Ye-eun? 885 01:07:39,655 --> 01:07:41,824 You damn wench... 886 01:07:41,907 --> 01:07:43,826 Just go to hell. 887 01:07:44,952 --> 01:07:46,287 Dong-joon. 888 01:07:46,370 --> 01:07:47,330 Let go! 889 01:07:47,413 --> 01:07:49,332 Dammit! Let me go! 890 01:07:49,415 --> 01:07:50,999 You want to die too? 891 01:07:51,583 --> 01:07:53,627 Let go! Crap! 892 01:07:53,710 --> 01:07:54,920 Let go! 893 01:07:55,003 --> 01:07:56,255 I said let go! 894 01:07:57,131 --> 01:07:58,257 Dammit! Let go! 895 01:07:58,340 --> 01:07:59,883 I said let go! 896 01:08:01,593 --> 01:08:03,512 Let go of me. Dammit! 897 01:08:04,221 --> 01:08:05,765 You dirty skanks. 898 01:08:05,848 --> 01:08:09,060 All you two do is smooch around! 899 01:08:09,143 --> 01:08:10,603 Let me out of this! 900 01:08:10,686 --> 01:08:12,021 You damn wenches! 901 01:08:12,104 --> 01:08:14,898 Hey, prick, let me go! 902 01:08:16,567 --> 01:08:17,693 Dammit! 903 01:08:17,776 --> 01:08:18,777 I said let go! 904 01:08:28,537 --> 01:08:30,581 Dammit... Untie me! 905 01:08:30,664 --> 01:08:32,500 You damn wenches! 906 01:08:32,583 --> 01:08:33,459 I'm sorry! 907 01:08:33,542 --> 01:08:35,169 I messed up! I'm sorry. 908 01:08:35,252 --> 01:08:36,962 Please, just untie me! 909 01:08:44,303 --> 01:08:45,471 What the hell? 910 01:09:10,496 --> 01:09:11,288 Be careful. 911 01:09:11,786 --> 01:09:15,546 (Death, Sa) 912 01:09:34,353 --> 01:09:36,063 I'll check this way. 913 01:10:11,181 --> 01:10:12,349 Ja-young. 914 01:10:14,184 --> 01:10:16,896 The four rooms are exactly the same. 915 01:10:16,979 --> 01:10:18,063 In the corners... 916 01:10:18,146 --> 01:10:19,356 Death? 917 01:10:33,537 --> 01:10:35,205 The puddle and the reservoir... 918 01:10:35,831 --> 01:10:37,791 They have the same shape. 919 01:10:39,209 --> 01:10:41,044 Each corner has... 920 01:10:41,628 --> 01:10:43,171 the death character. 921 01:10:46,133 --> 01:10:48,260 This might not be a reservoir. 922 01:10:48,343 --> 01:10:49,469 What? 923 01:10:50,637 --> 01:10:54,141 It was built for the ritual from the start. 924 01:11:32,971 --> 01:11:35,098 Six hundred sixty-six. 925 01:11:52,074 --> 01:11:54,701 When five prophecies are fulfilled... 926 01:11:55,285 --> 01:11:57,704 and five lives are taken... 927 01:11:58,914 --> 01:12:00,916 a body is bestowed? 928 01:12:08,090 --> 01:12:09,675 Ja-young... 929 01:12:09,758 --> 01:12:11,635 Ja-young! 930 01:12:12,678 --> 01:12:13,887 Ja-young. 931 01:12:18,809 --> 01:12:19,643 Ja-young... 932 01:12:20,977 --> 01:12:22,229 Ja-young... 933 01:12:29,736 --> 01:12:31,863 Ja-young... 934 01:13:05,522 --> 01:13:07,024 Dong-joon. 935 01:13:07,107 --> 01:13:09,401 Do you want to try this together? 936 01:13:09,484 --> 01:13:11,987 Gi-ho wants to do this and is gathering people. 937 01:13:12,487 --> 01:13:14,614 I thought it'd be good if we did it together. 938 01:13:17,286 --> 01:13:20,116 (2024 YouTube Content Contest) 939 01:13:31,673 --> 01:13:35,343 Moon Gi-ho didn't gather everyone. 940 01:13:36,470 --> 01:13:37,304 It was you. 941 01:13:37,387 --> 01:13:38,889 Crap... 942 01:13:46,188 --> 01:13:47,939 But why us? 943 01:13:54,237 --> 01:13:56,323 Because I promised to protect my sister. 944 01:13:56,406 --> 01:13:58,825 Running away? Get back here. 945 01:14:02,287 --> 01:14:04,081 Did you just splash me? 946 01:14:04,164 --> 01:14:05,373 Get back here. 947 01:14:06,041 --> 01:14:08,376 You really think I can't catch you? 948 01:14:09,169 --> 01:14:11,255 Look. Mine's bigger. 949 01:14:11,338 --> 01:14:12,589 No, mine's bigger! 950 01:14:12,672 --> 01:14:14,424 No way, mine's bigger. 951 01:14:14,966 --> 01:14:16,927 It was bigger earlier. 952 01:14:17,010 --> 01:14:18,470 Because... 953 01:14:19,137 --> 01:14:20,723 I'm the big sis. 954 01:14:20,806 --> 01:14:23,099 Ugh, you always say that. 955 01:14:25,435 --> 01:14:27,146 Then do you want to be the big sis? 956 01:14:27,229 --> 01:14:29,189 But a big sis has to protect her younger sibling. 957 01:14:29,272 --> 01:14:30,983 Yeah, I'll be the big sis. 958 01:14:31,066 --> 01:14:33,318 And I'll protect you forever. 959 01:14:33,401 --> 01:14:35,112 Promise me. 960 01:14:35,195 --> 01:14:36,572 I promise! 961 01:14:36,655 --> 01:14:39,575 Even when we're old ladies, I'll protect you. 962 01:14:39,658 --> 01:14:41,660 From now on, I'm the big sis. 963 01:14:43,203 --> 01:14:45,831 Losing my sister ruined my life. 964 01:14:46,456 --> 01:14:48,959 But you guys were always laughing. 965 01:14:49,459 --> 01:14:51,461 As if you were mocking me. 966 01:14:56,049 --> 01:14:58,761 You all told me to just forget about my sister. 967 01:14:58,844 --> 01:15:00,053 To let her go. 968 01:15:01,137 --> 01:15:03,139 That forgetting is the only way forward. 969 01:15:04,975 --> 01:15:06,977 That's the only way to be happy. 970 01:15:07,060 --> 01:15:10,439 You all kept spouting nonsense, telling me to give up on her. 971 01:15:10,522 --> 01:15:13,066 You knew nothing. It was annoying. 972 01:15:15,610 --> 01:15:17,738 Sis, help me! 973 01:15:17,821 --> 01:15:19,698 Ja-young, what's wrong? 974 01:15:32,961 --> 01:15:36,131 Because of me, she died and everyone became unhappy. 975 01:15:36,214 --> 01:15:38,049 So, I had to find a way. 976 01:15:39,551 --> 01:15:40,928 Ugh, I told you not to drink so much. 977 01:15:41,011 --> 01:15:42,471 Why do you always do this? 978 01:15:42,554 --> 01:15:43,972 We hadn't seen each other in six months. 979 01:15:44,055 --> 01:15:45,432 Just drop it, will you? 980 01:15:45,515 --> 01:15:47,267 Ugh, look at this mess. 981 01:15:47,350 --> 01:15:48,393 Ja-young! 982 01:15:48,476 --> 01:15:50,020 Oh, my pretty girl! 983 01:15:50,103 --> 01:15:52,397 Here, this is for you. 984 01:15:53,189 --> 01:15:54,316 Where's your sister? 985 01:15:55,275 --> 01:15:57,194 In-young, we brought gifts! 986 01:15:57,277 --> 01:15:59,112 Ja-young, where is she? 987 01:16:00,572 --> 01:16:01,740 In the bathroom. 988 01:16:01,823 --> 01:16:04,827 Then you give this to In-young, okay? 989 01:16:04,910 --> 01:16:05,911 Here. 990 01:16:05,994 --> 01:16:07,203 In-young. 991 01:16:18,048 --> 01:16:19,092 How many times did I tell you 992 01:16:19,175 --> 01:16:20,425 we should've come home earlier? 993 01:16:20,508 --> 01:16:22,094 And yet, was that so hard for you? 994 01:16:22,177 --> 01:16:23,804 - Huh? - I get it, just stop. 995 01:16:23,887 --> 01:16:25,097 This is why everything ended up like this. 996 01:16:25,180 --> 01:16:27,015 What the hell do you want me to do? 997 01:16:27,098 --> 01:16:27,850 What do you expect me to do now? 998 01:16:27,933 --> 01:16:28,809 That's for you to figure out! 999 01:16:28,892 --> 01:16:31,270 A way my family could be happy again. 1000 01:16:31,353 --> 01:16:32,271 You figure it out! 1001 01:16:32,354 --> 01:16:33,981 Fine! Then let's just go our separate ways! 1002 01:16:34,064 --> 01:16:34,940 Ja-young. 1003 01:16:35,899 --> 01:16:37,234 From today... 1004 01:16:37,317 --> 01:16:39,444 She's your new mom. 1005 01:16:39,527 --> 01:16:41,154 And this is... 1006 01:16:41,237 --> 01:16:43,073 your little sister, Seo-woo. 1007 01:16:43,782 --> 01:16:46,702 Hi, Sis. 1008 01:16:46,785 --> 01:16:48,370 Why am I your sister? 1009 01:16:49,621 --> 01:16:52,248 A way I could protect my dead sister. 1010 01:16:54,042 --> 01:16:54,960 You know what? 1011 01:16:57,003 --> 01:16:59,339 I need my sister to be happy. 1012 01:17:00,465 --> 01:17:02,301 'O spirits of the five directions, 1013 01:17:02,384 --> 01:17:03,886 The ghost seeks a life, 1014 01:17:03,969 --> 01:17:05,345 Grant it a vessel.' 1015 01:17:05,428 --> 01:17:07,931 When five prophecies are fulfilled 1016 01:17:08,014 --> 01:17:10,100 and five lives are taken... 1017 01:17:10,934 --> 01:17:13,520 the dead will come back to life. 1018 01:17:15,271 --> 01:17:17,023 The spell of Gamigin. 1019 01:17:17,941 --> 01:17:20,360 It requires a keepsake of the deceased. 1020 01:17:21,861 --> 01:17:23,322 Once the prophecy is fulfilled, 1021 01:17:23,405 --> 01:17:25,824 you must give the command to leave. 1022 01:17:25,907 --> 01:17:29,206 (The dead will revive) 1023 01:17:32,288 --> 01:17:34,958 So, I decided to bring her back to life. 1024 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 Then, my family will be reunited. 1025 01:17:42,882 --> 01:17:45,802 And I'll be able to keep my promise. 1026 01:17:48,304 --> 01:17:49,806 It's your turn. 1027 01:17:50,306 --> 01:17:51,683 Dong-joon. 1028 01:18:11,286 --> 01:18:12,537 Hands off! 1029 01:18:33,725 --> 01:18:35,060 Die! 1030 01:18:55,872 --> 01:18:57,207 Sis... 1031 01:19:03,046 --> 01:19:04,380 Seo-woo. 1032 01:19:09,719 --> 01:19:11,429 It's just a dream. 1033 01:19:12,013 --> 01:19:13,848 What do you mean? 1034 01:19:14,641 --> 01:19:15,725 Just lie down. 1035 01:19:19,938 --> 01:19:21,940 I said, stay down! 1036 01:19:22,023 --> 01:19:24,317 If you're really my sister, you have to listen to me. 1037 01:19:24,400 --> 01:19:26,027 Why are you acting like this? 1038 01:19:27,320 --> 01:19:28,572 Stay down! 1039 01:19:28,655 --> 01:19:31,116 You're scaring me, Sis! 1040 01:19:35,411 --> 01:19:37,247 Sis... 1041 01:19:37,330 --> 01:19:39,290 I can't move. 1042 01:19:39,791 --> 01:19:41,126 Sis... 1043 01:19:42,460 --> 01:19:44,420 Why are you doing this to me? 1044 01:19:48,633 --> 01:19:50,093 Sis... 1045 01:19:50,593 --> 01:19:52,053 Sis... 1046 01:19:54,389 --> 01:19:56,099 Why would I be your sister? 1047 01:19:59,811 --> 01:20:01,396 Sis... 1048 01:20:03,439 --> 01:20:05,817 Please untie me. 1049 01:20:09,237 --> 01:20:10,738 Sis... 1050 01:20:13,908 --> 01:20:15,910 Why are you doing this? 1051 01:20:45,423 --> 01:20:49,066 (Does my sister truly love me?) 1052 01:20:51,905 --> 01:20:53,239 Sis... 1053 01:20:55,909 --> 01:20:57,952 Do you truly love me? 1054 01:21:00,371 --> 01:21:01,331 Yes. 1055 01:21:02,832 --> 01:21:05,418 Then stay still and let me be happy. 1056 01:21:06,169 --> 01:21:07,546 Why are you doing this? 1057 01:21:07,629 --> 01:21:09,631 Stop messing around! 1058 01:21:09,714 --> 01:21:11,716 Don't be scared. 1059 01:21:11,799 --> 01:21:14,135 You're just letting my sister borrow your body. 1060 01:21:17,305 --> 01:21:18,556 See you soon. 1061 01:21:33,655 --> 01:21:35,115 Sis... 1062 01:21:35,198 --> 01:21:36,824 Sis! 1063 01:21:55,712 --> 01:21:58,054 (Right, Ga) 1064 01:21:58,137 --> 01:21:59,264 The door... 1065 01:21:59,347 --> 01:22:00,724 has opened. 1066 01:22:00,807 --> 01:22:02,392 It has opened. 1067 01:22:02,475 --> 01:22:03,559 It has opened. 1068 01:22:04,143 --> 01:22:05,770 It has opened. 1069 01:22:05,853 --> 01:22:07,355 It has opened. 1070 01:22:07,438 --> 01:22:09,357 Please come in. 1071 01:22:09,440 --> 01:22:10,566 Please come in. 1072 01:22:11,317 --> 01:22:12,360 Please come in. 1073 01:22:12,944 --> 01:22:14,320 Please come in. 1074 01:22:38,703 --> 01:22:40,016 (Right, Ga) 1075 01:22:41,806 --> 01:22:43,892 We offer five souls. 1076 01:22:43,975 --> 01:22:46,019 Take an eternal body. 1077 01:22:46,102 --> 01:22:48,604 The great being shall grant us... 1078 01:23:27,435 --> 01:23:28,644 Please... 1079 01:23:29,354 --> 01:23:30,938 In-young... 1080 01:24:14,273 --> 01:24:15,817 In-young? 1081 01:24:39,590 --> 01:24:41,342 Who are you? 1082 01:24:42,176 --> 01:24:43,719 In-young... 1083 01:24:44,971 --> 01:24:46,389 Are you back to your senses? 1084 01:24:50,101 --> 01:24:51,602 It's me, Ja-young. 1085 01:24:53,312 --> 01:24:55,231 I came too late, didn't I? 1086 01:24:56,858 --> 01:24:58,151 I'm sorry. 1087 01:25:00,403 --> 01:25:02,155 It's all my fault. 1088 01:25:05,324 --> 01:25:06,909 Ja-young? 1089 01:25:08,870 --> 01:25:11,122 Ja-young, you said? 1090 01:25:11,205 --> 01:25:12,165 In-young... 1091 01:25:15,251 --> 01:25:17,295 How much time... 1092 01:25:18,254 --> 01:25:20,631 has passed? 1093 01:25:22,592 --> 01:25:24,343 I missed you. 1094 01:25:28,639 --> 01:25:30,141 No... 1095 01:25:30,224 --> 01:25:32,227 I remember falling in the bathroom. 1096 01:25:32,310 --> 01:25:34,437 You woke up in the hospital. 1097 01:25:35,146 --> 01:25:36,105 Hospital? 1098 01:25:38,274 --> 01:25:39,442 Then... 1099 01:25:40,276 --> 01:25:42,153 Where are we now? 1100 01:25:42,820 --> 01:25:44,322 I'll explain everything. 1101 01:25:44,405 --> 01:25:45,907 First, let's get out of here. 1102 01:25:45,990 --> 01:25:48,326 - I'm scared. - Let's go home. 1103 01:25:48,409 --> 01:25:49,994 I'll protect you forever. 1104 01:26:09,096 --> 01:26:10,389 In-young... 1105 01:26:30,826 --> 01:26:31,661 No... 1106 01:26:36,040 --> 01:26:37,458 - Ja-young. - Ja-young. 1107 01:26:43,506 --> 01:26:45,341 - Why did you kill us? - Why did you kill us? 1108 01:26:47,510 --> 01:26:48,469 - Why? - Why? 1109 01:26:49,136 --> 01:26:50,722 - Why? - Why? 1110 01:26:50,805 --> 01:26:51,473 - Why? - Why? 1111 01:26:51,556 --> 01:26:53,558 - Why, why, why! - Why, why, why! 1112 01:27:03,317 --> 01:27:04,736 What's wrong with this thing? 1113 01:27:04,819 --> 01:27:05,653 Damn it. 1114 01:27:07,572 --> 01:27:09,282 You saw your sister, didn't you? 1115 01:27:10,449 --> 01:27:11,826 You're next. 1116 01:27:36,434 --> 01:27:38,894 Thanks for pulling me out of hell. 1117 01:27:40,605 --> 01:27:41,689 In-young... 1118 01:27:42,773 --> 01:27:44,442 It was all my fault. 1119 01:27:46,777 --> 01:27:48,070 Please... 1120 01:27:48,738 --> 01:27:51,616 Let's just go home, okay? 1121 01:27:52,450 --> 01:27:54,702 Let's blow bubbles again... 1122 01:27:55,870 --> 01:27:57,705 I won't play any pranks anymore. 1123 01:27:59,540 --> 01:28:01,334 Don't feel bad. 1124 01:28:02,585 --> 01:28:04,253 We'll see each other soon. 1125 01:28:15,973 --> 01:28:16,974 In-young... 1126 01:29:17,535 --> 01:29:18,328 Excuse me... 1127 01:29:18,411 --> 01:29:19,454 Hello? 1128 01:29:19,537 --> 01:29:20,455 Hey... 1129 01:29:20,538 --> 01:29:21,998 There's someone here! 1130 01:29:22,081 --> 01:29:23,165 Hello? 1131 01:29:23,833 --> 01:29:24,834 Here... 1132 01:29:24,917 --> 01:29:26,294 In-young... 1133 01:29:26,377 --> 01:29:27,587 In-young. 1134 01:29:27,670 --> 01:29:28,463 In-young. 1135 01:29:28,546 --> 01:29:29,839 In-young! 1136 01:29:30,840 --> 01:29:31,841 Where are you? 1137 01:29:31,924 --> 01:29:33,301 I'm sorry. 1138 01:29:33,384 --> 01:29:35,637 It's all my fault. 1139 01:29:35,720 --> 01:29:36,596 In-young! 1140 01:29:36,679 --> 01:29:38,640 I'm so sorry. 1141 01:29:38,723 --> 01:29:40,683 In-young! 1142 01:29:54,072 --> 01:29:59,826 (Will I be able to see my sister again?) 1143 01:30:18,637 --> 01:30:19,389 Alright. 1144 01:30:19,472 --> 01:30:22,600 Hi, Konnichiwa, Nihao! 1145 01:30:22,683 --> 01:30:27,188 I'm Moon Gi-ho, a senior at Gyesang High School. 1146 01:30:27,271 --> 01:30:32,402 I planned this video to find out if seance rituals are real. 1147 01:30:32,485 --> 01:30:35,446 My dream is to become a global YouTube star. 1148 01:30:35,988 --> 01:30:39,992 Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior at Gyesang High School. 1149 01:30:40,075 --> 01:30:41,368 What's your dream? 1150 01:30:43,370 --> 01:30:44,706 Getting into Seoul National University. 1151 01:30:44,789 --> 01:30:45,915 Hello. 1152 01:30:45,998 --> 01:30:47,501 I'm Choi Dong-joon 1153 01:30:47,584 --> 01:30:48,918 from the Gyesang High School baseball team. 1154 01:30:49,001 --> 01:30:52,254 My dream is to take over Korean baseball. 1155 01:30:52,838 --> 01:30:53,798 Oh! 1156 01:30:53,881 --> 01:30:54,966 Hi! 1157 01:30:55,049 --> 01:30:58,344 I'm Ji Ye-eun, a senior at Gyesang High School. 1158 01:30:58,427 --> 01:31:02,473 I've got some questions about love. 1159 01:31:02,556 --> 01:31:04,016 Hello. 1160 01:31:04,099 --> 01:31:07,729 I'm Park Ja-young, a senior at Gyesang High School. 1161 01:31:07,812 --> 01:31:08,771 Hi! 1162 01:31:08,854 --> 01:31:11,274 I'm Park Seo-woo, Ja-young's younger sister! 1163 01:31:11,357 --> 01:31:12,900 My dream is... 1164 01:31:12,983 --> 01:31:15,027 for my sister to be happy. 1165 01:31:15,110 --> 01:31:16,237 I want... 1166 01:31:17,112 --> 01:31:18,889 to ask about family. 1167 01:31:19,740 --> 01:31:21,283 My dream is... 1168 01:31:24,203 --> 01:31:26,664 to live happily with my family. 1169 01:31:31,748 --> 01:31:34,964 (Ja-young: Kim Ye Rim, Dong-joon: Lee Chanhyeong) 1170 01:31:35,964 --> 01:31:38,964 (Gi-ho: Suh Dong Hyun, Ye-eun: Oh Sohyun) 1171 01:31:39,785 --> 01:31:43,785 (Mi-yeon: Kim Eun-Bi, Seo-woo: Park Seo-Yeon) 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.