Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,833 --> 00:01:58,083
Mr. Green.
4
00:01:59,916 --> 00:02:01,416
Mr. Green!
5
00:02:14,125 --> 00:02:15,625
Mr. Green!
6
00:02:37,541 --> 00:02:40,250
{\an8}Hi, you've reached David.
Leave me a message.
7
00:02:53,875 --> 00:02:56,958
{\an8}Hi, you've reached David.
Leave me a message.
8
00:03:05,666 --> 00:03:09,166
{\an8}Hi, you've reached David.
Leave me a message.
9
00:03:10,250 --> 00:03:15,416
David Dad's died.
10
00:03:18,166 --> 00:03:19,208
Where are you?
11
00:03:23,458 --> 00:03:25,125
I'm leaving the city now.
12
00:03:27,458 --> 00:03:29,125
Call me when you get this.
13
00:03:51,500 --> 00:03:53,916
Would you like some time alone?
14
00:03:57,500 --> 00:04:01,791
I'm done. Thank you.
15
00:04:14,291 --> 00:04:16,000
Here was some of his belongings.
16
00:04:18,375 --> 00:04:21,708
Father Jennings made it clear
that he wanted you to have them.
17
00:04:27,458 --> 00:04:30,791
He spoke about you a lot,
the golden child.
18
00:04:31,875 --> 00:04:34,291
I'm very sorry for your loss.
19
00:04:38,375 --> 00:04:40,333
You are being tested right now.
20
00:04:44,708 --> 00:04:46,541
Listen to him.
21
00:04:53,000 --> 00:04:55,750
Hi Grace. Uh, just checking in.
22
00:04:55,833 --> 00:04:59,000
Could you please give me
a call back as soon as you can?
23
00:04:59,083 --> 00:05:01,583
We're trying to schedule
a phone conference.
24
00:05:01,666 --> 00:05:03,208
I know that you are out of town,
25
00:05:03,291 --> 00:05:06,000
but please get back to me
as soon as you can.
26
00:05:06,083 --> 00:05:12,333
Oh, and we're also very sorry
to hear about your father.
27
00:05:12,416 --> 00:05:13,750
Bye.
28
00:10:36,583 --> 00:10:39,708
Hello, is anyone there?
29
00:10:44,083 --> 00:10:46,458
Hello, my name
is Grace Jennings.
30
00:10:47,625 --> 00:10:49,750
I'm lost and I need help.
31
00:11:17,791 --> 00:11:19,166
Hi, Uncle Rex.
32
00:11:25,000 --> 00:11:28,583
There you are.
You look great, love.
33
00:11:31,166 --> 00:11:32,375
So you're dad, eh,
34
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
none of us have seen you
in years.
35
00:11:38,541 --> 00:11:40,416
{\an8}How long are you staying for?
36
00:11:40,500 --> 00:11:42,958
Oh, no.
I have to get back home soon.
37
00:11:43,041 --> 00:11:46,083
The funeral? Nah, not for me.
38
00:11:54,666 --> 00:11:56,041
Is Auntie Margie around?
39
00:11:56,125 --> 00:11:58,208
No, she's not.
40
00:11:59,875 --> 00:12:03,833
Where is she?
She's gone...
41
00:12:07,208 --> 00:12:10,583
Nobody told me.
When did that happen?
42
00:12:10,666 --> 00:12:12,500
About a year ago.
43
00:12:14,958 --> 00:12:18,708
So anyway,
what's happening with Big City?
44
00:12:21,375 --> 00:12:23,500
I actually wanted
to talk about David.
45
00:12:23,583 --> 00:12:25,958
Do you know where he is?
46
00:12:26,041 --> 00:12:28,666
{\an8}We usually stay in touch,
but I haven't heard from him
for a couple of months.
47
00:12:28,750 --> 00:12:32,083
{\an8}I just wanna make sure
he gets his half
of dad's inheritance.
48
00:12:32,958 --> 00:12:34,416
Your dad...
49
00:12:35,125 --> 00:12:40,041
he left it all to the church,
you know, how he's is... was.
50
00:12:45,375 --> 00:12:47,375
Davy was thrown outta the church
51
00:12:51,458 --> 00:12:53,625
just around Christmas.
52
00:12:53,708 --> 00:12:55,750
He was in that alley
behind the tavern.
53
00:12:57,833 --> 00:13:00,875
He was with a bunch of others.
They were high on something.
54
00:13:01,791 --> 00:13:04,083
I'm sorry, Grace.
There was nothing I could do.
55
00:13:04,916 --> 00:13:06,708
Well, what about his girlfriend?
56
00:13:07,625 --> 00:13:12,166
Just leave it. Grace.
It'll just caused you trouble.
57
00:13:20,958 --> 00:13:23,083
She was in
with the dodgy backpackers.
58
00:13:23,166 --> 00:13:24,750
And where's that?
59
00:13:24,833 --> 00:13:27,958
In the old industrial estate.
60
00:13:29,083 --> 00:13:30,458
Just junkies these days.
61
00:13:35,291 --> 00:13:36,833
Tea's getting cold.
62
00:16:40,041 --> 00:16:41,125
Hi
63
00:16:49,000 --> 00:16:50,416
Are you looking?
64
00:16:53,208 --> 00:16:56,125
I guess you're probably
just looking for someone.
65
00:17:00,500 --> 00:17:04,208
My brother. His name's David.
66
00:17:09,875 --> 00:17:11,625
I'll pay you to tell me.
67
00:17:17,791 --> 00:17:19,250
It's a secret.
68
00:17:22,916 --> 00:17:26,666
Those people in the van,
do you know where they're going?
69
00:17:33,500 --> 00:17:35,250
Do you know where it is?
70
00:17:42,208 --> 00:17:44,083
It's in the forest.
71
00:17:48,625 --> 00:17:50,500
It's the Utopia.
72
00:17:53,583 --> 00:17:56,708
Have you been there? No.
73
00:17:59,583 --> 00:18:01,333
You don't come back?
74
00:18:04,458 --> 00:18:05,875
Why would you?
75
00:18:12,000 --> 00:18:14,458
{\an8}I can e-mail through
a photograph.
76
00:18:14,541 --> 00:18:17,000
I'm not sure
if I have any current words.
77
00:18:17,083 --> 00:18:21,250
{\an8}Our email address
can be located at the bottom
of the certificate of receipt.
78
00:18:23,000 --> 00:18:25,333
{\an8}When can I expect
to hear back from you?
79
00:18:27,750 --> 00:18:29,083
Front desk.
80
00:18:33,458 --> 00:18:34,500
When?
81
00:18:40,583 --> 00:18:41,875
Seriously.
82
00:18:46,416 --> 00:18:50,416
Hello, please. Is anyone there?
83
00:20:59,291 --> 00:21:00,541
Mr. Green?
84
00:21:20,958 --> 00:21:22,000
Are you there?
85
00:21:34,791 --> 00:21:35,708
Hello?
86
00:21:37,875 --> 00:21:39,250
G'day.
87
00:21:40,583 --> 00:21:42,208
Can-- Can you hear me?
88
00:21:46,583 --> 00:21:47,666
Who's this?
89
00:21:52,208 --> 00:21:55,916
My name is Grace Jennings.
Is this the park ranger?
90
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
No, I'm lost.
91
00:22:02,750 --> 00:22:03,708
Lost?
92
00:22:05,875 --> 00:22:07,583
Yeah.
93
00:22:07,666 --> 00:22:11,125
I'm uh-- I'm in the
Red Valley National Park.
94
00:22:11,625 --> 00:22:15,291
I'm uh, 130Ks from the highway.
95
00:22:16,833 --> 00:22:19,875
I got off track.
One of my dogs, uh, got a scent
96
00:22:19,958 --> 00:22:25,083
and uh, now I'm uh,
I've lost my bloody bearings.
97
00:22:26,083 --> 00:22:27,750
You sure you're not
near a Ranger?
98
00:22:31,916 --> 00:22:32,833
Hello?
99
00:22:36,500 --> 00:22:37,916
I'm here.
100
00:23:18,500 --> 00:23:19,541
Hi.
101
00:23:22,833 --> 00:23:24,125
Do you remember me?
102
00:23:26,750 --> 00:23:28,291
Grace Jennings?
103
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
You've taught me geography
in year 11 and 12.
104
00:23:38,125 --> 00:23:40,125
We used to egg your house.
105
00:23:40,208 --> 00:23:45,958
Remember that? I need your help.
106
00:23:47,416 --> 00:23:52,583
- What sort of help?
- My brother David.
107
00:23:53,583 --> 00:23:54,875
What about him?
108
00:23:56,583 --> 00:23:57,958
I need to find him.
109
00:24:05,083 --> 00:24:06,750
I saw you today.
110
00:24:09,166 --> 00:24:14,708
The backpackers and junkies.
Loading them up into the van.
111
00:24:30,833 --> 00:24:32,458
Your brother left months ago.
112
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
So he did go.
113
00:24:38,041 --> 00:24:39,458
I can pay you.
114
00:24:42,291 --> 00:24:44,416
I'll pay you two grand
just to take me there.
115
00:24:44,500 --> 00:24:45,791
I have money.
116
00:24:47,583 --> 00:24:48,750
Ten grand.
117
00:24:52,500 --> 00:24:53,875
I thought you said
you had money.
118
00:24:57,041 --> 00:24:58,166
Five.
119
00:24:58,250 --> 00:25:00,875
Nah, I want ten.
120
00:25:03,708 --> 00:25:06,166
Well, what even
is this place in the bush?
121
00:25:08,083 --> 00:25:12,666
It's um, it's like a commune
122
00:25:13,458 --> 00:25:15,083
As in hippies?
123
00:25:15,166 --> 00:25:17,875
Sure. It's a few days hike.
124
00:25:18,750 --> 00:25:22,416
People get lost
and they don't get found.
125
00:25:23,916 --> 00:25:25,291
Fine.
126
00:25:25,375 --> 00:25:27,041
Ten grand.
127
00:25:27,125 --> 00:25:29,500
I'll give you five now
and five when we get back.
128
00:25:31,750 --> 00:25:34,833
Good. Have the money
129
00:25:35,500 --> 00:25:37,541
and be ready at dawn tomorrow.
130
00:25:38,375 --> 00:25:39,583
Thanks, Mr. Green.
131
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
Now, get the fuck
off my property.
132
00:26:09,375 --> 00:26:12,416
{\an8}Hi, you've reached the message
Bank of Mary Herrod
133
00:26:12,500 --> 00:26:14,750
Please leave a message.
134
00:26:15,541 --> 00:26:17,500
Hi, it's Grace.
135
00:26:19,833 --> 00:26:22,708
{\an8}Can you tell them
I won't be there
for the conference tomorrow?
136
00:26:24,458 --> 00:26:28,291
Uh, actually I won't be
coming back at all. Bye.
137
00:27:12,375 --> 00:27:14,375
I've come back to find David.
138
00:27:18,875 --> 00:27:20,875
Dad screwed him over again.
139
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
I'm sorry I left
without saying goodbye.
140
00:27:35,166 --> 00:27:39,458
David called me out the blue
about eight months ago.
141
00:27:41,875 --> 00:27:43,833
I just started a new job.
142
00:27:46,875 --> 00:27:50,041
He told me he felt scared
and alone.
143
00:27:52,750 --> 00:27:58,500
He'd been using
and he needed my help.
144
00:28:02,500 --> 00:28:06,791
And I told him
not to worry about it,
145
00:28:09,625 --> 00:28:11,500
that things will get better.
146
00:28:13,458 --> 00:28:18,833
I just wanted the problem
to be gone and now he's gone.
147
00:28:22,458 --> 00:28:24,250
After all he did for me,
148
00:28:31,583 --> 00:28:35,958
I'm going to find David
and bring him home.
149
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
We can be a family again.
150
00:28:48,041 --> 00:28:52,208
- don't want you to go.
- What?
151
00:28:52,291 --> 00:28:53,666
Don't go.
152
00:28:54,791 --> 00:28:57,833
I'll come back. I promise
153
00:29:02,041 --> 00:29:03,208
You won't.
154
00:29:07,000 --> 00:29:08,458
I'll see you soon.
155
00:29:39,375 --> 00:29:42,458
- So northwest?
- Yeah.
156
00:29:45,708 --> 00:29:47,416
Is it a lot hillier
where you are?
157
00:29:49,041 --> 00:29:50,333
I think so.
158
00:29:52,125 --> 00:29:53,333
Well, what can you see?
159
00:29:55,250 --> 00:29:58,333
Where I think you are
probably is the tablelands
160
00:29:58,416 --> 00:30:01,125
and then the valley
up to where I am.
161
00:30:01,208 --> 00:30:02,583
It sounds about right.
162
00:30:06,375 --> 00:30:08,583
Can you see that Rocky hill?
163
00:30:08,666 --> 00:30:10,750
It's in the center
of the valley poking up
164
00:30:12,083 --> 00:30:13,541
Rocky Hill?
165
00:30:13,625 --> 00:30:15,541
Yeah, there's just the one.
166
00:30:15,625 --> 00:30:18,166
{\an8}Unless we're staring
in completely
opposite directions.
167
00:30:19,458 --> 00:30:22,208
The one with the big crack
in it down the side.
168
00:30:23,541 --> 00:30:25,541
That's it.
169
00:30:25,625 --> 00:30:27,250
I'm not too far.
170
00:30:28,416 --> 00:30:31,333
Neither am I. What should we do?
171
00:30:32,875 --> 00:30:35,166
Oh, it'd be about a day's hike.
172
00:30:37,083 --> 00:30:38,791
Same for me. I reckon.
173
00:30:42,375 --> 00:30:46,750
Righto. Let's meet
on the Western slope.
174
00:30:47,916 --> 00:30:50,041
I'll get there as fast as I
can.
175
00:30:52,708 --> 00:30:54,333
I'll start walking there now.
176
00:30:57,500 --> 00:31:01,791
{\an8}Radio, if there's any problems,
just remember
to preserve the battery.
177
00:31:01,875 --> 00:31:02,916
I will.
178
00:31:04,791 --> 00:31:06,708
I'll see you soon, Grace.
179
00:31:09,875 --> 00:31:11,250
What's your name?
180
00:31:15,541 --> 00:31:16,625
Hello?
181
00:31:23,541 --> 00:31:25,125
Michael.
182
00:33:30,375 --> 00:33:32,958
You've gone mad
like the rest of them.
183
00:33:33,750 --> 00:33:36,208
I've gotta find him
and make sure he is okay.
184
00:33:36,291 --> 00:33:41,166
He's a grown man.
It's dangerous out there.
185
00:33:41,250 --> 00:33:43,833
Well, I'm not just gonna do
nothing like you.
186
00:33:48,166 --> 00:33:52,125
I saw Margy's poster
in the servo. She's missing.
187
00:33:53,250 --> 00:33:54,750
You made me think she was dead.
188
00:33:54,833 --> 00:33:56,541
You don't understand.
189
00:33:56,625 --> 00:33:59,708
Things have changed around here
a lot.
190
00:33:59,791 --> 00:34:02,291
- It's not safe out there.
- Come with me.
191
00:34:03,083 --> 00:34:05,291
You realize this whole thing
is stupid.
192
00:34:05,916 --> 00:34:07,875
Whatever you're scared of.
It isn't real.
193
00:34:07,958 --> 00:34:10,000
I know it's stupid.
194
00:34:10,083 --> 00:34:14,041
It's just what if I go
and she comes back?
195
00:34:14,125 --> 00:34:17,958
If I leave and she comes home
and I'm not here?
196
00:34:26,833 --> 00:34:29,833
Is there anything I can say
to stop you from doing this?
197
00:34:35,166 --> 00:34:36,916
I see you soon, Uncle Rex.
198
00:34:45,958 --> 00:34:51,208
Actually, this old document,
199
00:34:51,875 --> 00:34:55,291
dad left it for me specifically, apparently.
200
00:34:55,375 --> 00:34:57,250
It's for some old company.
201
00:34:58,666 --> 00:35:01,333
It's signed
by Thomas L. Jennings.
202
00:35:01,416 --> 00:35:03,125
That's an old piece of paper.
203
00:35:03,875 --> 00:35:05,583
1874.
204
00:35:05,666 --> 00:35:07,833
That's your
great, great, great grandfather.
205
00:35:07,916 --> 00:35:09,541
Give or take a great.
206
00:35:11,541 --> 00:35:13,083
I had no idea.
207
00:35:13,166 --> 00:35:14,958
Yeah, he's the one
that came out from England.
208
00:35:15,041 --> 00:35:16,833
Settled in the mountains
209
00:35:16,916 --> 00:35:19,041
and we've more or less been
in the mining game ever since
210
00:35:20,125 --> 00:35:22,541
We've been around
these parts that long?
211
00:35:24,125 --> 00:35:25,333
It's in our blood.
212
00:35:51,666 --> 00:35:53,791
All right. It's this way.
213
00:36:16,875 --> 00:36:18,083
What are you scared of?
214
00:36:23,791 --> 00:36:27,000
I haven't been back here
since it happened.
215
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
It happened here?
216
00:36:47,583 --> 00:36:52,583
Nothing's gonna happen to you
as long as you're with me.
217
00:36:55,708 --> 00:36:57,583
Promise.
218
00:37:24,250 --> 00:37:25,875
The day's moving along.
219
00:37:27,166 --> 00:37:28,416
How are we going?
220
00:37:30,125 --> 00:37:31,500
Could be doing better.
221
00:37:44,166 --> 00:37:46,791
Why'd you start working
at that backpacker place?
222
00:37:47,958 --> 00:37:50,333
What happened to teaching
at the school?
223
00:37:51,750 --> 00:37:53,208
You were good at it.
224
00:38:05,291 --> 00:38:07,750
Did you ever work in the mines?
225
00:38:10,375 --> 00:38:11,375
Yeah.
226
00:38:12,083 --> 00:38:15,958
I did when I was younger.
227
00:38:18,958 --> 00:38:20,541
Those were good times.
228
00:38:30,083 --> 00:38:31,708
We should get some sleep.
229
00:39:09,583 --> 00:39:12,875
Just gonna, uh,
I'll be back in a sec.
230
00:39:47,333 --> 00:39:48,791
What you looking at?
231
00:39:52,375 --> 00:39:55,500
Kids come up here all the time
doing weird shit.
232
00:39:56,458 --> 00:40:02,083
Taking drugs, graffitiing,
throwing eggs at my house.
233
00:40:07,250 --> 00:40:10,916
{\an8}Yeah, but have you
seen this before?
This symbol thingy?
234
00:40:11,833 --> 00:40:15,166
No, I haven't.
We should get to move on.
235
00:40:18,875 --> 00:40:21,833
{\an8}Yeah.
Yeah. Another day's hike.
I reckon.
236
00:40:30,125 --> 00:40:31,416
Fuck.
237
00:40:34,208 --> 00:40:37,791
My phone. Fuck!
238
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Just get another one,
Miss Moneybags.
239
00:40:39,875 --> 00:40:43,208
{\an8}- Do you have it?
Check your pockets.
- No. No I don't.
240
00:40:43,291 --> 00:40:44,666
Just check.
241
00:40:45,500 --> 00:40:47,541
All right, here it is. Found it.
242
00:40:47,625 --> 00:40:49,041
And your bag.
243
00:41:01,166 --> 00:41:02,958
I don't have it.
244
00:41:03,041 --> 00:41:04,500
Fuck!
245
00:41:10,250 --> 00:41:11,666
Yeah. Thanks.
246
00:41:48,791 --> 00:41:51,583
{\an8}You should leave the town.
- Hmm.
247
00:41:53,041 --> 00:41:54,916
Well, why the reluctance?
248
00:41:55,000 --> 00:41:58,041
Is there literally anything
keeping you here?
249
00:42:02,166 --> 00:42:03,458
I get it now.
250
00:42:07,166 --> 00:42:08,583
What do you mean?
251
00:42:09,625 --> 00:42:14,541
{\an8}Everybody knew
what your father did
and nothing happened.
252
00:42:23,750 --> 00:42:24,958
Well...
253
00:42:27,708 --> 00:42:29,125
You knew.
254
00:42:30,208 --> 00:42:32,083
You could have done something.
255
00:42:58,375 --> 00:43:00,125
Shouldn't be too far off.
256
00:43:06,875 --> 00:43:08,000
Knackered yet?
257
00:43:11,125 --> 00:43:14,291
{\an8}I can kind of understand
why a normal person
would wanna live out here
258
00:43:14,375 --> 00:43:15,833
with a bunch of hippies.
259
00:43:17,000 --> 00:43:19,458
It's peaceful.
260
00:43:22,041 --> 00:43:25,833
I wouldn't say normal.
More like damaged.
261
00:43:28,083 --> 00:43:31,208
- What's it like?
- What?
262
00:43:31,291 --> 00:43:34,375
This commune thing? Utopia.
263
00:43:35,875 --> 00:43:37,208
I don't know.
264
00:43:39,083 --> 00:43:41,375
What? What do you mean?
265
00:43:41,458 --> 00:43:44,208
Well, it's just a bunch
of ex junkies
266
00:43:44,291 --> 00:43:47,125
and losers. I don't know.
267
00:43:48,083 --> 00:43:50,291
- You've never been there?
- No.
268
00:43:51,125 --> 00:43:53,375
What the fuck?
269
00:43:53,458 --> 00:43:55,416
{\an8}Well, I know how to get there.
That's what you're paying me
for, isn't it?
270
00:43:55,500 --> 00:43:57,750
How do you know how to get there
if you've never been?
271
00:43:57,833 --> 00:44:00,333
What's on that fucking map?
272
00:44:00,416 --> 00:44:02,416
- What are you doing?
- Give it to me.
273
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
- No, it's mine.
- Show it to me!
274
00:44:04,291 --> 00:44:05,500
All right.
275
00:44:05,583 --> 00:44:08,958
There you go. Okay. All right.
276
00:44:09,041 --> 00:44:11,625
- Why won't you show me properly?
- Look...
277
00:44:11,708 --> 00:44:13,166
I know how to get there,
all right?
278
00:44:13,250 --> 00:44:15,125
Okay. So just let me lead
and you follow.
279
00:44:15,208 --> 00:44:16,583
All right?
280
00:44:18,541 --> 00:44:20,500
You are making me very nervous.
281
00:44:22,583 --> 00:44:24,833
Okay, look,
I understand that. Um,
282
00:44:32,166 --> 00:44:33,166
Take this.
283
00:44:34,750 --> 00:44:38,291
You can always radio ranger
if you get lost. All right?
284
00:44:39,166 --> 00:44:42,000
But I'm keeping this.
So don't touch.
285
00:44:48,041 --> 00:44:51,291
Sorry. I'm just tired.
286
00:44:52,125 --> 00:44:53,583
I'm not used
to this much walking.
287
00:44:53,666 --> 00:44:55,375
No worries.
288
00:44:55,458 --> 00:44:58,375
Let's just go a little bit
further and then we'll camp.
289
00:45:01,250 --> 00:45:03,875
So your dad left nothing
to you or David.
290
00:45:04,583 --> 00:45:08,458
It's all going to the church.
I'm not surprised though.
291
00:45:11,708 --> 00:45:13,500
If you don't mind me asking,
292
00:45:15,416 --> 00:45:18,583
{\an8}what actually happened
between you and your dad
on that last night?
293
00:45:20,916 --> 00:45:23,000
I mean, I heard the rumors,
but...
294
00:45:25,458 --> 00:45:28,583
I vaguely remember things
from when I was younger.
295
00:45:29,666 --> 00:45:31,250
Fifteen, I think,
296
00:45:33,166 --> 00:45:35,375
and my mom trying to protect me.
297
00:45:37,708 --> 00:45:42,416
Dad would always say
how he was disappointed in us.
298
00:45:42,500 --> 00:45:44,583
He used to beat
the shit outta David.
299
00:45:45,416 --> 00:45:48,458
One night, I woke up with
his hands around my throat.
300
00:45:49,083 --> 00:45:52,833
He was drunk out of his mind
301
00:45:52,916 --> 00:45:56,375
and saying how he'd failed
to produce an adequate family
302
00:45:56,458 --> 00:45:58,541
and wanted to start another one.
303
00:45:59,666 --> 00:46:03,958
As he tried to climb
on top of me, his special girl.
304
00:46:04,041 --> 00:46:05,208
Jesus.
305
00:46:10,958 --> 00:46:14,916
{\an8}I managed to break free
and dad chased me
into the woods.
306
00:46:16,708 --> 00:46:19,750
I was there for about
three days, I think,
307
00:46:19,833 --> 00:46:23,166
{\an8}while he was screaming out
that he would kill me
if I didn't come back.
308
00:46:27,416 --> 00:46:29,458
That's when David found me,
309
00:46:31,541 --> 00:46:33,208
took me to the bus stop,
310
00:46:34,708 --> 00:46:36,500
gave me all his money.
311
00:46:39,583 --> 00:46:41,958
Dad beat the hell
out of him for that.
312
00:46:45,125 --> 00:46:47,000
That's why I have to find David.
313
00:46:50,125 --> 00:46:52,416
I said I'd come back for him,
but I never did.
314
00:46:53,291 --> 00:46:55,333
Well, I think it's pretty nice
what you're doing
315
00:46:58,750 --> 00:47:01,166
and you shouldn't beat
yourself up about it too much.
316
00:47:03,125 --> 00:47:04,625
I mean you're here now.
317
00:47:05,875 --> 00:47:07,500
Better late than never.
318
00:47:18,416 --> 00:47:21,166
What's your name?
Your first name?
319
00:47:23,791 --> 00:47:24,875
Bert.
320
00:47:27,208 --> 00:47:32,125
- Bert. No, it isn't!
- Yeah, it is.
321
00:47:33,541 --> 00:47:34,833
You asked.
322
00:47:37,041 --> 00:47:39,958
Goodnight, Bert.
323
00:47:40,041 --> 00:47:42,041
Hey, let's keep it
to Mr. Green, eh?
324
00:47:46,750 --> 00:47:49,958
Also, you did the right thing.
325
00:47:51,333 --> 00:47:53,666
What?
326
00:47:53,750 --> 00:47:56,875
Going out into the world
and proving yourself.
327
00:47:58,708 --> 00:48:02,208
Definitely the best
of the punch. Always were.
328
00:48:58,458 --> 00:48:59,625
Mr. Green.
329
00:49:14,500 --> 00:49:15,708
Mr. Green.
330
00:50:56,125 --> 00:51:00,500
Nothing's gonna happen to you
as long as you're with me.
331
00:51:00,583 --> 00:51:01,625
Promise.
332
00:51:08,416 --> 00:51:09,833
Promise.
333
00:52:43,375 --> 00:52:44,541
Michael?
334
00:52:49,416 --> 00:52:51,625
Grace.
335
00:52:56,000 --> 00:52:57,541
Are you close?
336
00:52:59,166 --> 00:53:03,166
I'm nearly there. Are you okay?
337
00:53:20,833 --> 00:53:22,708
I'm inside the tent
338
00:53:23,666 --> 00:53:26,083
and need medical help
as soon as possible.
339
00:53:27,583 --> 00:53:30,208
I'm walking towards it now.
340
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
Where are you?
341
00:53:47,583 --> 00:53:50,791
I'm here. Where are you?
342
00:54:21,583 --> 00:54:23,750
I'm inside the tent.
343
00:54:24,916 --> 00:54:26,750
Then look out.
344
00:54:36,583 --> 00:54:39,125
No, you're not. I can't see you!
345
00:54:41,875 --> 00:54:45,791
Well, I can see you.
346
00:56:11,541 --> 00:56:13,500
Michael!
347
00:57:02,083 --> 00:57:03,708
Michael!
348
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
People get lost...
349
00:59:05,500 --> 00:59:06,708
Hello?
350
00:59:12,041 --> 00:59:13,541
Hello, Michael...
351
01:11:01,458 --> 01:11:02,708
Hey!
352
01:11:17,416 --> 01:11:19,166
Please...
353
01:11:19,250 --> 01:11:20,833
Don't hurt me.
354
01:11:28,416 --> 01:11:30,750
My name is Grace Jennings.
355
01:11:32,500 --> 01:11:35,000
I'm looking
for my brother, David.
356
01:11:38,916 --> 01:11:41,291
If he is not here,
I can just go.
357
01:12:16,791 --> 01:12:18,500
Mr. Green!
358
01:12:21,458 --> 01:12:23,000
Mr. Green!
359
01:13:22,291 --> 01:13:24,000
You're alive.
360
01:13:33,125 --> 01:13:35,708
Why did you abandon me
like that?
361
01:13:38,875 --> 01:13:40,208
I'm sorry.
362
01:13:43,291 --> 01:13:46,208
You still have that--
That map, right?
363
01:13:52,916 --> 01:13:54,208
What?
364
01:13:59,000 --> 01:14:02,625
I knew that I would eventually
find this place.
365
01:14:07,458 --> 01:14:12,125
They were just waiting
for the right time
366
01:14:15,208 --> 01:14:17,916
and the right person
to be brought along.
367
01:16:25,333 --> 01:16:26,750
You should eat.
368
01:16:36,750 --> 01:16:38,041
David...
369
01:16:39,916 --> 01:16:41,250
It's been ages.
370
01:16:43,000 --> 01:16:44,291
Thanks for coming.
371
01:16:55,625 --> 01:16:56,916
I've been waiting.
372
01:17:02,125 --> 01:17:04,375
{\an8}You always said
you'd come back in for a while
I didn't believe it,
373
01:17:04,458 --> 01:17:06,208
but I'm so glad to be wrong.
374
01:17:11,625 --> 01:17:15,708
You should eat,
just a little bit.
375
01:17:20,458 --> 01:17:23,208
I'm sorry they tied you up.
That shouldn't have happened.
376
01:17:24,166 --> 01:17:26,541
You're free now.
How are you feeling?
377
01:17:32,458 --> 01:17:37,000
David, please tell me
what the fuck is going on?
378
01:17:45,166 --> 01:17:48,416
This is the home
of the God of Lost Souls
379
01:17:50,583 --> 01:17:54,041
{\an8}and our family has
a very special relationship
with him.
380
01:17:57,291 --> 01:17:58,875
Please don't talk like that.
381
01:17:58,958 --> 01:18:00,458
But that's the truth.
382
01:18:04,541 --> 01:18:07,083
Did you come here
to tell me about dad?
383
01:18:08,833 --> 01:18:11,708
Rescue me and bring me back
to the city?
384
01:18:13,833 --> 01:18:15,958
I'm interested to know why.
385
01:18:17,708 --> 01:18:19,000
Was it guilt?
386
01:18:20,083 --> 01:18:21,458
For abandoning me?
387
01:18:23,583 --> 01:18:25,666
After we agreed
to meet all those times,
388
01:18:25,750 --> 01:18:27,750
but you always
had something else to do,
389
01:18:27,833 --> 01:18:33,083
something much more important
going on.
390
01:18:33,166 --> 01:18:35,416
Even after dad
put me in hospital.
391
01:18:38,291 --> 01:18:40,208
He took my job.
392
01:18:40,291 --> 01:18:43,250
He threw me outta the house.
Out of the church.
393
01:18:47,791 --> 01:18:52,250
I tried to die, twice.
394
01:18:54,083 --> 01:18:55,375
I overdosed.
395
01:18:59,000 --> 01:19:01,416
There was something
keeping me here...
396
01:19:03,625 --> 01:19:05,500
and this place found me.
397
01:19:07,083 --> 01:19:08,833
And now it's found to you.
398
01:19:13,875 --> 01:19:16,083
You're killing people.
399
01:19:16,166 --> 01:19:17,750
Not in the way that you mean.
400
01:19:23,708 --> 01:19:26,833
I won't tie you back up.
No one will hurt you.
401
01:19:28,583 --> 01:19:30,666
I need medical help.
402
01:19:30,750 --> 01:19:34,125
You can't leave.
He won't allow it.
403
01:19:35,958 --> 01:19:39,708
He brings us here and keeps us
in his warm embrace forever.
404
01:19:45,125 --> 01:19:47,500
There's something you must do
to serve him.
405
01:19:51,125 --> 01:19:52,416
What?
406
01:19:54,958 --> 01:19:56,375
You'll see.
407
01:19:57,833 --> 01:19:59,250
Eat your food.
408
01:21:03,250 --> 01:21:04,291
No!
409
01:21:07,375 --> 01:21:09,458
Don't! Don't!
410
01:21:09,541 --> 01:21:12,541
Stop it!
411
01:26:53,958 --> 01:26:55,291
David...
412
01:26:59,416 --> 01:27:00,708
David.
413
01:28:55,416 --> 01:28:57,625
We are so happy you came.
414
01:29:05,625 --> 01:29:09,625
{\an8}It was the only way
you could become
what you were meant to be.
415
01:29:09,708 --> 01:29:11,125
Love.
416
01:29:15,291 --> 01:29:18,458
You sacrifice what you love.
417
01:29:41,333 --> 01:29:43,791
And he chooses you.
418
01:29:44,458 --> 01:29:48,416
Not your father,
not your brother.
419
01:29:54,375 --> 01:29:56,041
Welcome home.
27538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.