Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,210 --> 00:01:02,040
Laura Blacklock. Coming or going?
2
00:01:02,130 --> 00:01:03,290
Good question.
3
00:01:03,380 --> 00:01:05,630
Run it by fact-checking
and let me know, would you?
4
00:01:05,710 --> 00:01:08,000
Great piece on the NGOs. Welcome back.
5
00:01:08,080 --> 00:01:09,880
- Hi, Lo. Love the article.
- Thanks.
6
00:01:09,960 --> 00:01:13,460
- Nice piece. Great work.
- Just read it. It's great.
7
00:01:25,460 --> 00:01:26,580
Thanks.
8
00:01:35,130 --> 00:01:36,330
Oh man.
9
00:01:59,630 --> 00:02:01,710
Lo, got a minute before editorial?
10
00:02:01,790 --> 00:02:02,960
Yeah, just a sec.
11
00:02:20,880 --> 00:02:22,000
How was your trip back?
12
00:02:23,000 --> 00:02:26,540
Well, the second of my four-hour flights
on an eight-seater turboprop plane
13
00:02:26,630 --> 00:02:30,290
was only one day delayed,
so, you know, I loved every minute of it.
14
00:02:31,920 --> 00:02:34,960
Do I detect the brittle sarcasm
of the severely jet-lagged
15
00:02:35,040 --> 00:02:37,330
or is the malaise something deeper?
16
00:02:40,540 --> 00:02:42,290
They drowned that woman.
17
00:02:43,040 --> 00:02:44,960
Yeah. I know.
18
00:02:45,040 --> 00:02:46,380
They killed her.
19
00:02:47,040 --> 00:02:49,000
Just because she agreed to speak to me.
20
00:02:49,580 --> 00:02:51,420
People are capable of appalling things.
21
00:02:52,540 --> 00:02:56,540
You know what? Just sometimes I would like
them not to do appalling things.
22
00:02:57,040 --> 00:02:59,170
I would like to be surprised.
23
00:02:59,250 --> 00:03:02,790
Are we talking about stealing NGO funds
from starving children now
24
00:03:02,880 --> 00:03:04,880
or your checkered romantic history?
25
00:03:04,960 --> 00:03:07,500
Oh. Yes, be serious. Thank you.
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,170
I thought I was.
27
00:03:10,500 --> 00:03:12,830
Ha!
28
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
God.
29
00:03:16,330 --> 00:03:17,830
Oh, speak of the devil!
30
00:03:17,920 --> 00:03:19,630
- Which devil is that?
- Go away.
31
00:03:19,710 --> 00:03:21,500
- Two disasters ago.
- Ooh!
32
00:03:22,080 --> 00:03:23,750
- Ben Morgan?
- Ben Morgan!
33
00:03:23,830 --> 00:03:25,580
- What does he want?
- No idea.
34
00:03:25,670 --> 00:03:28,170
Probably wants to collect
some of his rare Japanese vinyl
35
00:03:28,250 --> 00:03:30,130
he's got cluttering up my apartment.
36
00:03:33,170 --> 00:03:34,290
What?
37
00:03:34,880 --> 00:03:37,380
Lo, you didn't have to come
straight back in today.
38
00:03:38,420 --> 00:03:40,250
Take some time off.
39
00:03:40,330 --> 00:03:42,500
I'm… I'm not very good at taking time off.
40
00:03:43,210 --> 00:03:44,330
You should ask Ben.
41
00:03:47,130 --> 00:03:49,040
In that case, what's next?
42
00:03:49,880 --> 00:03:53,330
We have an in on that FIFA corruption
story if you're still interested.
43
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Do you know what?
44
00:03:54,500 --> 00:03:56,880
Something has just come in,
which I think might, um…
45
00:03:57,380 --> 00:03:58,920
restore my faith in humanity.
46
00:03:59,420 --> 00:04:01,170
It's Anne Lyngstad, you know?
47
00:04:01,250 --> 00:04:04,460
She's the Norwegian shipping heiress.
She's got stage four leukemia.
48
00:04:04,540 --> 00:04:08,000
And her husband is, uh, setting up
a foundation in her name.
49
00:04:08,630 --> 00:04:10,130
Sounds uplifting.
50
00:04:10,630 --> 00:04:12,330
But here's the fun part.
51
00:04:12,830 --> 00:04:15,920
He wants to take the board members
on his fuck-off big yacht
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,460
to, uh, a fundraising gala in Norway.
53
00:04:18,540 --> 00:04:21,330
Wants me to come along,
cover it, raise awareness.
54
00:04:23,210 --> 00:04:24,420
Let me get this straight.
55
00:04:24,920 --> 00:04:26,830
This poor woman gets sick,
56
00:04:26,920 --> 00:04:29,880
and now some billionaires
in her circle have decided
57
00:04:29,960 --> 00:04:32,540
cancer's awful
and they should do something about it.
58
00:04:32,630 --> 00:04:35,080
But only if you go
and tell everyone how great they are.
59
00:04:35,170 --> 00:04:37,960
Yes, pretty much.
But obviously with my journalistic flair.
60
00:04:38,040 --> 00:04:39,330
This is a story how?
61
00:04:39,420 --> 00:04:42,000
Oh, come on.
It's human interest for inhumane times.
62
00:04:42,080 --> 00:04:43,210
Mm.
63
00:04:43,290 --> 00:04:45,040
You just told me I needed a break.
64
00:04:45,130 --> 00:04:48,210
So long as it is a break.
Not a leave of absence.
65
00:04:48,960 --> 00:04:53,000
I am pretty sure hard-hitting journalism
can survive without me for the week.
66
00:05:28,420 --> 00:05:30,460
Thank you. Thanks.
67
00:05:30,540 --> 00:05:33,040
Welcome aboard the Aurora Borealis.
68
00:05:33,130 --> 00:05:34,670
What a beautiful boat.
69
00:05:34,750 --> 00:05:37,290
Uh, so, so… your shoes, Miss Blacklock.
70
00:05:37,380 --> 00:05:38,880
- My--?
- Shoes, yep.
71
00:05:40,630 --> 00:05:41,630
Sorry, what have I done?
72
00:05:41,710 --> 00:05:44,170
We keep all of the shoes
in that basket over there.
73
00:05:44,250 --> 00:05:47,210
We can offer you some slippers
or socks or shoes for the gym.
74
00:05:47,290 --> 00:05:49,500
We have your sizes.
So just let us know, okay?
75
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
Okay. Thanks.
76
00:05:50,670 --> 00:05:52,540
- We all get it wrong first time.
- Yeah.
77
00:05:59,460 --> 00:06:00,960
First time at the rodeo?
78
00:06:01,580 --> 00:06:03,750
I'm not quite up
with the yacht etiquette yet.
79
00:06:03,830 --> 00:06:05,960
I call it yachtiquette, actually.
80
00:06:06,540 --> 00:06:08,210
By the way, I'm Laura. Hello.
81
00:06:08,290 --> 00:06:10,420
- Adam Sutherland.
- Nice to meet you.
82
00:06:10,500 --> 00:06:12,630
- Champagne, madam?
- Thank you.
83
00:06:13,790 --> 00:06:16,580
Way too early for me.
84
00:06:16,670 --> 00:06:18,920
Hello, there. Hi.
85
00:06:19,000 --> 00:06:20,710
Hi, I'm Karla. I'm the chief steward.
86
00:06:21,290 --> 00:06:24,830
You will be in cabin 8
on the starboard side. Fantastic sunrises.
87
00:06:24,920 --> 00:06:27,500
Dr. Mehta, you're in cabin 2,
closest to Miss Lyngstad.
88
00:06:27,580 --> 00:06:29,130
- Thank you.
- You're welcome.
89
00:06:29,750 --> 00:06:32,000
- Are you Miss Lyngstad's doctor?
- Well…
90
00:06:32,750 --> 00:06:35,040
I'm an old friend of Richard's, really.
91
00:06:35,880 --> 00:06:38,420
Ever since Anne became ill,
I've, uh, sadly become
92
00:06:38,500 --> 00:06:41,540
a somewhat constant presence
in their lives.
93
00:06:42,380 --> 00:06:44,170
She's fought as hard as anyone could.
94
00:06:44,250 --> 00:06:46,210
- All full of contraband?
- Every one of them.
95
00:06:46,290 --> 00:06:47,380
Excuse me.
96
00:06:48,960 --> 00:06:51,290
- Thomas. Heidi.
- Ah!
97
00:06:51,380 --> 00:06:54,210
Oh, Robert. You old bastard.
98
00:06:54,290 --> 00:06:55,750
Wasn't a complete wash.
99
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
Looking well. Lost a bit of weight?
100
00:07:01,540 --> 00:07:03,080
It's the stress.
101
00:07:08,290 --> 00:07:11,960
Of all the superyachts
on all the cruises in all the world.
102
00:07:12,040 --> 00:07:13,130
Ben Morgan.
103
00:07:13,210 --> 00:07:16,380
- Oh, I don't believe it. Jesus.
- I did try calling you.
104
00:07:16,460 --> 00:07:19,040
Why am I not surprised to see you here?
105
00:07:19,130 --> 00:07:23,130
- Of course! Benjamin. Sh… Uh, this is, um…
- Lo and I already know each other.
106
00:07:23,210 --> 00:07:26,630
Oh! Journo circles.
You guys worked together before?
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,330
No.
108
00:07:29,420 --> 00:07:32,630
No, you've done something else
together before, haven't you?
109
00:07:32,710 --> 00:07:34,500
Let me know if you need me
to engage a deckhand
110
00:07:34,580 --> 00:07:35,920
to prevent a repeat performance.
111
00:07:36,000 --> 00:07:37,710
Won't be necessary. Thank you.
112
00:07:37,790 --> 00:07:39,580
- It ended a while ago.
- Okay.
113
00:07:40,080 --> 00:07:43,580
- Okay, well, I hope it ended amicably.
- Something like that.
114
00:07:44,250 --> 00:07:47,420
That's a no. That's a no. I've…
115
00:07:48,630 --> 00:07:51,540
I've touched a nerve. I do feel awkward.
I might… If you guys--
116
00:07:51,630 --> 00:07:53,710
- I'm gonna…
- Yeah, okay, probably better.
117
00:07:56,710 --> 00:07:58,290
Why is she in jeans?
118
00:07:59,250 --> 00:08:01,210
I feel like there was a dress code, no?
119
00:08:12,420 --> 00:08:17,630
That's the first time I've heard you refer
to our shared history as amicable.
120
00:08:18,790 --> 00:08:21,880
It's the first time I've thought about
our shared history at all to be honest.
121
00:08:21,960 --> 00:08:23,000
Ouch.
122
00:08:23,750 --> 00:08:24,830
One-nil?
123
00:08:24,920 --> 00:08:25,830
Two-nil.
124
00:08:28,040 --> 00:08:30,170
Okay, I'll take that. I'll take that.
125
00:08:32,670 --> 00:08:35,130
Mr. Tyler, Mr. Jensen.
126
00:08:37,250 --> 00:08:39,670
And the Heatherleys, and Miss Blacklock.
127
00:08:40,380 --> 00:08:43,750
Ladies and gentlemen, our lovely stewards
will now lead you to your rooms.
128
00:08:43,830 --> 00:08:46,250
Mr. Bullmer will join you
for welcome drinks later.
129
00:08:47,290 --> 00:08:50,750
Laura, have you met Dame Heatherley?
Runs a gallery for the rich and famous.
130
00:08:50,830 --> 00:08:51,960
She used to be in Mayfair.
131
00:08:52,040 --> 00:08:55,750
Now she's decided to migrate east
in search of…
132
00:08:55,830 --> 00:08:58,130
…some sort of, um… zeitier-geist, I guess.
133
00:08:58,210 --> 00:09:00,790
- Why did you do that?
- So, so desperately funny, Adam.
134
00:09:00,880 --> 00:09:03,250
Laura is going to be spying on us
dans ze voyage.
135
00:09:03,330 --> 00:09:05,460
Oh, right. So you're Bullmer's journo, eh?
136
00:09:05,540 --> 00:09:07,830
Yeah, Laura. Lo.
Nice to meet you, Dame Heatherley.
137
00:09:07,920 --> 00:09:11,540
Oh, stop it.
Please, would you just call me Heidi?
138
00:09:11,630 --> 00:09:14,130
Uh, my colleague actually
went to see your exhibition.
139
00:09:14,210 --> 00:09:16,500
- She said it was magnificent.
- Oh, it is.
140
00:09:17,170 --> 00:09:20,080
The artist films herself
succumbing to Rohypnol,
141
00:09:20,170 --> 00:09:22,500
then getting dressed and undressed.
142
00:09:22,580 --> 00:09:24,960
Then being put
in various different postures
143
00:09:25,040 --> 00:09:27,630
out in public
over eight hours by her assistants.
144
00:09:27,710 --> 00:09:28,880
Jaw-dropping.
145
00:09:29,380 --> 00:09:31,080
- It sounds…
- Horrendous.
146
00:09:31,170 --> 00:09:34,040
- Even for me. I mean, that is…
- Tommo, you big lug.
147
00:09:35,000 --> 00:09:37,670
Come and meet Richie's hackette.
148
00:09:37,750 --> 00:09:38,880
- A journo!
- Mm.
149
00:09:38,960 --> 00:09:42,500
Any good? You know, I've been thinking
about writing my memoirs.
150
00:09:42,580 --> 00:09:45,380
Ooh, the world awaits with bated breath.
151
00:09:47,500 --> 00:09:49,290
Oh, I'm sorry, Miss Blacklock.
152
00:09:49,380 --> 00:09:51,500
The rest of your luggage
should've been brought down.
153
00:09:51,580 --> 00:09:52,670
Oh, no. That's it.
154
00:09:53,380 --> 00:09:55,750
Oh, uh, would you like me
to unpack for you?
155
00:09:55,830 --> 00:10:00,330
God, no, no.
Um… I wouldn't subject you to the chaos.
156
00:10:09,670 --> 00:10:12,880
All right, boys.
Let's fire it up. Let's go.
157
00:10:59,420 --> 00:11:00,630
Friends…
158
00:11:00,710 --> 00:11:02,540
- That's him.
- Romans.
159
00:11:02,630 --> 00:11:04,080
Board members.
160
00:11:04,170 --> 00:11:05,630
Oh, there we go!
161
00:11:05,710 --> 00:11:07,630
I welcome you to the Aurora Borealis.
162
00:11:07,710 --> 00:11:09,500
Aurora Borealis!
163
00:11:09,580 --> 00:11:10,880
When we commissioned her,
164
00:11:10,960 --> 00:11:14,170
Anne and I imagined a different future
than the one that has come about.
165
00:11:14,830 --> 00:11:16,830
- Yes.
- There's no sugarcoating it.
166
00:11:16,920 --> 00:11:19,210
- Yeah.
- That fight has taken its toll.
167
00:11:21,630 --> 00:11:23,170
Anyway, we've…
168
00:11:23,250 --> 00:11:27,040
We've rethought the purpose
of this humble barge,
169
00:11:27,130 --> 00:11:28,500
and, uh…
170
00:11:28,580 --> 00:11:30,630
…and you're here
to inaugurate our project.
171
00:11:30,710 --> 00:11:31,670
We are.
172
00:11:32,170 --> 00:11:34,920
Now, I know this is
an unusual approach to charity,
173
00:11:35,000 --> 00:11:37,380
three days on a luxury yacht,
174
00:11:37,460 --> 00:11:41,000
but the money all of you have donated,
which is a considerable amount,
175
00:11:41,580 --> 00:11:43,540
will go to those in society
176
00:11:43,630 --> 00:11:46,790
who cannot afford private doctors
or experimental treatments.
177
00:11:46,880 --> 00:11:47,920
So here's to you.
178
00:11:48,000 --> 00:11:49,040
- To you.
- Hear, hear.
179
00:11:49,130 --> 00:11:50,580
- To you.
- Hear, hear.
180
00:11:51,250 --> 00:11:54,330
Now, I know
most of you are here to meet Anne,
181
00:11:55,040 --> 00:11:58,670
but I'm sorry to say after a long day
of travelling, she's… she's resting.
182
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
- So I propose…
- Yes.
183
00:12:00,830 --> 00:12:03,080
…a light supper, an early night,
184
00:12:03,580 --> 00:12:06,040
and a big day of celebration
with Anne tomorrow.
185
00:12:06,130 --> 00:12:07,580
- Oh yes.
- Perfect.
186
00:12:07,670 --> 00:12:09,540
- What do you think?
- Wonderful.
187
00:12:11,330 --> 00:12:12,330
Mm.
188
00:12:13,250 --> 00:12:14,290
But first,
189
00:12:14,380 --> 00:12:16,380
a nice surprise.
190
00:12:17,040 --> 00:12:18,830
- Come and meet Danny.
- No, it's not…
191
00:12:22,500 --> 00:12:24,630
Danny Tyler.
I didn't think he was still alive.
192
00:12:24,710 --> 00:12:26,380
- Just about.
- Not for want of trying.
193
00:12:26,460 --> 00:12:27,920
Danny!
194
00:12:30,790 --> 00:12:31,750
That's amazing.
195
00:12:32,330 --> 00:12:33,460
- Laura Blacklock.
- Hi.
196
00:12:33,540 --> 00:12:34,670
I'm Richard.
197
00:12:34,750 --> 00:12:37,170
- So pleased to have you with us.
- Thank you very much.
198
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
If you're in luck, Tommy,
he'll have brought his Viagra.
199
00:12:40,830 --> 00:12:42,250
Oh, I never use it.
200
00:12:42,750 --> 00:12:44,790
There you go. Thank you.
201
00:12:45,630 --> 00:12:47,960
Bullmer, you old scoundrel.
202
00:12:48,040 --> 00:12:49,130
How are you, brother?
203
00:12:49,630 --> 00:12:52,170
- All the better for seeing you.
- How's Anne doing?
204
00:12:52,670 --> 00:12:53,670
She's all right.
205
00:12:55,040 --> 00:12:56,830
- Welcome aboard.
- Thank you.
206
00:12:58,170 --> 00:12:59,130
Wow.
207
00:12:59,210 --> 00:13:00,790
Who are you?
208
00:13:00,880 --> 00:13:04,500
Uh, Laura's an award-winning journalist.
She's doing a piece on the foundation.
209
00:13:04,580 --> 00:13:07,540
Shame.
Last thing I need's a fly on the wall.
210
00:13:07,630 --> 00:13:10,790
Thank you.
My mother's a big fan, by the way.
211
00:13:10,880 --> 00:13:12,380
Ouch.
212
00:13:12,460 --> 00:13:13,630
I like you.
213
00:13:14,830 --> 00:13:17,540
- Now, the big question is, Richard…
- Mm-hmm.
214
00:13:17,630 --> 00:13:20,130
…are we currently in international waters?
215
00:13:20,210 --> 00:13:21,880
'Cause I've got a bag full of drugs
216
00:13:21,960 --> 00:13:24,210
I'd like to share
with these beautiful people.
217
00:13:24,710 --> 00:13:26,790
Not sure I can pay
for another round of rehab--
218
00:13:26,880 --> 00:13:31,170
No, I'm joking, man.
I've been clean and serene since 1917.
219
00:13:33,460 --> 00:13:36,170
Still so hot.
220
00:13:36,960 --> 00:13:39,580
Are you, like, uh,
you know, deep undercover?
221
00:13:40,880 --> 00:13:41,790
Bugger off.
222
00:13:41,880 --> 00:13:45,380
Come on, surely after all
your pontificating about me selling out,
223
00:13:45,460 --> 00:13:49,080
it cannot be that Laura Blacklock is
just here for the money.
224
00:13:49,580 --> 00:13:50,630
There he is.
225
00:13:51,210 --> 00:13:52,880
There's the Ben I remember.
226
00:14:00,670 --> 00:14:02,830
I figured out why Ben was calling.
227
00:14:02,920 --> 00:14:04,960
And? How did it go?
228
00:14:05,040 --> 00:14:07,380
Good surprise or bad?
229
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
No comment.
230
00:14:08,540 --> 00:14:10,330
Tell me you're not enjoying it a bit.
231
00:14:10,420 --> 00:14:11,880
The champagne is quite good.
232
00:14:11,960 --> 00:14:14,750
Come on.You said this was a break. Enjoy yourself.
233
00:14:18,630 --> 00:14:20,790
…only together for nine months, less even.
234
00:14:20,880 --> 00:14:23,040
That's weird.
She doesn't seem like your type.
235
00:14:23,130 --> 00:14:25,250
Come on. That is flattering as hell.
236
00:14:25,330 --> 00:14:26,460
Look at her.
237
00:14:26,960 --> 00:14:29,460
She's pretty but… a bit boring.
238
00:14:34,000 --> 00:14:35,210
I'm so sorry.
239
00:14:36,130 --> 00:14:37,040
It's okay.
240
00:14:38,670 --> 00:14:40,170
Mm…
241
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Sorry!
242
00:14:48,960 --> 00:14:52,040
Oh yeah? You'd better introduce me.
243
00:14:53,000 --> 00:14:53,920
Oh wow.
244
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
What a beautiful dress.
245
00:14:57,330 --> 00:14:59,290
Is there an alfresco opera later?
246
00:14:59,790 --> 00:15:01,250
Sorry. I thought you…
247
00:15:02,130 --> 00:15:04,210
- Bit overdressed. Sorry.
- No.
248
00:15:04,290 --> 00:15:07,580
Not at all, love.
You are rockin' that glitter ball.
249
00:15:08,080 --> 00:15:10,750
- Do I detect a little jealousy?
- You look lovely.
250
00:15:11,250 --> 00:15:12,290
You look great.
251
00:15:12,380 --> 00:15:15,000
- I thought you dressed for dinner and…
- It's fine.
252
00:15:15,750 --> 00:15:16,790
Shiny.
253
00:15:46,460 --> 00:15:47,750
Miss Blacklock,
254
00:15:47,830 --> 00:15:50,080
if after dinner
you could meet Mrs. Lyngstad,
255
00:15:50,170 --> 00:15:51,540
she'd very much appreciate it.
256
00:15:51,630 --> 00:15:53,580
- Oh yeah. Yeah, sure.
- Thank you.
257
00:16:02,380 --> 00:16:05,460
I'm Sigrid.
I'm Mr. Bullmer's head of security.
258
00:16:05,540 --> 00:16:07,290
How long have you worked for the family?
259
00:16:08,250 --> 00:16:09,960
This is my first year.
260
00:16:14,210 --> 00:16:16,170
- Right here.
- Thanks.
261
00:16:18,210 --> 00:16:22,170
If you just… wait here,
Miss Lyngstad will join you shortly.
262
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
The library.
263
00:16:41,170 --> 00:16:46,250
The one thing on the boat
I insisted on designing myself.
264
00:16:46,330 --> 00:16:50,420
- Miss Lyngstad, thank you for inviting me.
- Call me Anne, please.
265
00:16:50,920 --> 00:16:52,960
I'm so glad you agreed to come.
266
00:16:53,580 --> 00:16:54,920
I follow your work.
267
00:16:55,000 --> 00:17:00,170
Your Guardian exposé on those brave
Kurdish women really stuck with me.
268
00:17:06,920 --> 00:17:08,500
I'm the one who asked for you.
269
00:17:10,210 --> 00:17:14,040
It's important work you do,
giving a voice to the voiceless.
270
00:17:15,830 --> 00:17:17,250
Thank you.
271
00:17:21,790 --> 00:17:23,420
Shall I get the doctor?
272
00:17:25,750 --> 00:17:26,790
I…
273
00:17:27,580 --> 00:17:31,290
I… I've stopped all my medication.
274
00:17:32,460 --> 00:17:34,000
My pills, the transfusions.
275
00:17:34,920 --> 00:17:36,250
All of it.
276
00:17:36,330 --> 00:17:39,960
One day I just… couldn't anymore.
277
00:17:46,130 --> 00:17:48,790
It becomes too consuming being a patient.
278
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Without all the drugs
you can really feel it.
279
00:17:54,710 --> 00:17:56,380
Time escaping you.
280
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
I'm sorry.
281
00:18:03,670 --> 00:18:07,500
I… I was wondering if I could get
your opinion on something.
282
00:18:09,080 --> 00:18:10,170
Of course.
283
00:18:14,880 --> 00:18:17,250
My speech for the gala.
284
00:18:18,080 --> 00:18:21,210
I'd be grateful if you could go over it.
285
00:18:22,290 --> 00:18:24,290
My mind is not what it once was.
286
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Yeah.
287
00:18:42,380 --> 00:18:44,210
You're giving all your money away?
288
00:18:46,330 --> 00:18:47,960
That's very generous. Um…
289
00:18:50,130 --> 00:18:51,830
What brought that on, may I ask?
290
00:18:51,920 --> 00:18:53,710
It's about settling up.
291
00:18:55,630 --> 00:18:57,880
Putting back in what you've taken out.
292
00:19:00,330 --> 00:19:03,670
And over the years we've taken so much.
293
00:19:04,170 --> 00:19:07,710
The foundation will be handed overto people far smarter
294
00:19:07,790 --> 00:19:11,710
and far kinderthan Richard or I ever were.
295
00:19:14,460 --> 00:19:18,170
Well, it's… it's charity without the ego.
296
00:19:18,920 --> 00:19:21,580
Hard to be egotistical
when you're worm food.
297
00:19:29,080 --> 00:19:33,880
I'd like to continue this tomorrow.
Here perhaps?
298
00:19:34,920 --> 00:19:37,210
I'm happy to help in any way I can.
299
00:19:39,670 --> 00:19:40,670
And Laura?
300
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
Thank you.
301
00:19:47,710 --> 00:19:48,580
Mm.
302
00:20:01,790 --> 00:20:04,000
Hey, shining lady.
303
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
You working the late shift?
304
00:20:06,500 --> 00:20:09,040
I could bail if you have
something more fun in mind.
305
00:20:10,580 --> 00:20:13,420
I try not to make the same mistake twice.
306
00:20:13,500 --> 00:20:15,710
Ouch.
307
00:20:16,790 --> 00:20:18,710
You were a very good mistake though.
308
00:20:19,420 --> 00:20:20,830
- Yeah?
- Mm-hmm.
309
00:20:21,500 --> 00:20:23,210
- Very good?
- Mm.
310
00:20:24,630 --> 00:20:28,540
For me and God knows how many others.
311
00:20:30,830 --> 00:20:32,040
Oh.
312
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
It's okay.
313
00:20:38,710 --> 00:20:41,750
- I'm sorry I was a dick in the end.
- You were a dick in the end.
314
00:20:41,830 --> 00:20:42,960
- I know.
- Mm.
315
00:20:44,210 --> 00:20:45,630
Apology accepted.
316
00:22:29,670 --> 00:22:31,040
Just stay right there.
317
00:22:33,880 --> 00:22:36,250
It's cabin 8.
She says there's someone in the water.
318
00:22:36,330 --> 00:22:39,330
What? Code Oscar. Code Oscar.
Someone's gone overboard.
319
00:22:42,170 --> 00:22:44,960
Possible M.O.B., starboard side, cabin 10.
320
00:22:45,040 --> 00:22:47,420
10? Reduce speed, switch to manual.
321
00:22:47,500 --> 00:22:50,540
Man overboard. Man overboard.
All crew to muster.
322
00:22:55,330 --> 00:23:00,670
Mayday, this is the Aurora Borealis,requesting urgent assistance.
323
00:23:00,750 --> 00:23:03,710
- I haven't woken the passengers.
- She's in 8, right?
324
00:23:03,790 --> 00:23:05,000
- She is.
- All right.
325
00:23:05,080 --> 00:23:06,790
- I'll leave you to it.
- Thank you.
326
00:23:09,130 --> 00:23:12,170
I heard a splash, went out to the balcony,
and saw somebody in the water.
327
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
- We're coming about. We'll find them.
- Who did you see?
328
00:23:15,080 --> 00:23:17,500
Um, I… I don't know.
It was only for a second.
329
00:23:17,580 --> 00:23:20,460
I assume it's the woman next door,
from the cabin there.
330
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
- From cabin 10?
- Yeah.
331
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
What's going on?
332
00:23:29,630 --> 00:23:31,960
We've received a report
of a guest falling overboard.
333
00:23:32,040 --> 00:23:32,920
What? Who?
334
00:23:33,000 --> 00:23:36,420
I… I don't know.
I think it was a woman, but I don't know.
335
00:23:37,540 --> 00:23:38,630
Enter.
336
00:23:40,380 --> 00:23:41,750
Man overboard?
337
00:23:41,830 --> 00:23:43,080
What's happening?
338
00:23:43,830 --> 00:23:44,710
Where's Lars?
339
00:23:44,790 --> 00:23:46,130
Uh, he's in cabin 6.
340
00:23:51,750 --> 00:23:54,130
- Do you know where he is?
- Missing guest from cabin 6.
341
00:23:54,210 --> 00:23:56,540
Lars Jensen. All--
Ooh, ooh, Miss Blacklock.
342
00:23:56,630 --> 00:23:58,630
I have got this under control.
If you could--
343
00:23:58,710 --> 00:24:00,290
Somebody's missing. We have to find them.
344
00:24:00,380 --> 00:24:03,080
What, they're missing?
Sweetheart, have you heard that…
345
00:24:04,630 --> 00:24:06,170
She's not here. I was asleep.
346
00:24:06,250 --> 00:24:08,670
I didn't hear her come back to bed.
You don't think…?
347
00:24:10,290 --> 00:24:11,330
Oh my God.
348
00:24:15,920 --> 00:24:17,880
We've located Mr. Jensen.
349
00:24:18,380 --> 00:24:19,630
Mr. Jensen?
350
00:24:21,790 --> 00:24:22,630
Yes?
351
00:24:22,710 --> 00:24:24,380
So who called the M.O.B.?
352
00:24:24,460 --> 00:24:26,380
Laura Blacklock, the journalist.
353
00:24:27,000 --> 00:24:30,540
- And she said it was from cabin 10?
- Yes, sir. That's what's so unusual.
354
00:24:30,630 --> 00:24:33,040
Don't worry.
Try to sleep. I'll take care of it.
355
00:24:33,130 --> 00:24:36,000
There was a woman.
She was… She was about my height.
356
00:24:36,080 --> 00:24:37,880
She had blonde hair. She had a hoodie on.
357
00:24:37,960 --> 00:24:41,250
She's coming out of the shower.
I was… She…
358
00:24:42,210 --> 00:24:44,710
I came in accidentally.
I was in the corridor, backing in--
359
00:24:44,790 --> 00:24:48,170
There was never a guest staying in here,
Miss Blacklock.
360
00:24:49,540 --> 00:24:51,670
This… This cabin was always empty.
361
00:24:52,710 --> 00:24:55,130
The guest who was supposed
to be in it cancelled two days ago.
362
00:24:58,380 --> 00:25:00,000
- Sh…
- Yes. That's right.
363
00:25:03,540 --> 00:25:05,000
There was blood on the glass.
364
00:25:05,580 --> 00:25:07,500
There was blood out here. There…
365
00:25:12,790 --> 00:25:15,670
There was… There was somebody
on this balcony. There wa…
366
00:25:16,250 --> 00:25:20,080
Wait. No, there was somebody
on the balcony. I can prove it.
367
00:25:22,790 --> 00:25:25,500
The… The boat was moving,
and she was smoking outside,
368
00:25:25,580 --> 00:25:27,380
so I picked up the cigarette…
369
00:25:27,920 --> 00:25:31,880
- What? They're not here.
- The cabins are serviced twice a day, so…
370
00:25:34,710 --> 00:25:36,670
Uh… Look, listen, I am…
371
00:25:36,750 --> 00:25:38,880
I'm not imagining this.
372
00:25:39,580 --> 00:25:41,000
Headcount complete.
373
00:25:41,710 --> 00:25:44,380
Uh, thank you. Call the coast guard.
Cancel the mayday.
374
00:25:44,460 --> 00:25:46,330
The coast guard.
You called the coast guard?
375
00:25:46,420 --> 00:25:48,330
- Of course.
- They'll continue searching?
376
00:25:48,920 --> 00:25:51,630
We've conducted our search, ma'am.
Everyone's accounted for.
377
00:25:52,460 --> 00:25:55,460
There… Someone is out there.
They could still be alive.
378
00:25:55,540 --> 00:25:59,460
I think it's time for everyone
to go back to sleep. It's… rather late.
379
00:26:01,130 --> 00:26:02,380
Night, Miss Blacklock.
380
00:26:03,170 --> 00:26:07,040
- Uh… You ca… You…
- I'm very sorry, Miss Blacklock.
381
00:26:07,130 --> 00:26:09,830
No. Listen. Listen. This is just…
382
00:26:09,920 --> 00:26:11,170
Reminder to all crew
383
00:26:11,250 --> 00:26:14,080
that cabin 10 is out of bounds
until we reach port in Norway.
384
00:26:14,170 --> 00:26:15,330
Copy that.
385
00:26:15,960 --> 00:26:18,790
Um, Miss Blacklock, sorry.
Are you sure you're going to be all right?
386
00:26:18,880 --> 00:26:20,250
Can I get you some tea or…?
387
00:26:20,920 --> 00:26:23,500
No? Okay. Just… sleep well.
388
00:27:10,830 --> 00:27:12,330
Hello?
389
00:27:12,420 --> 00:27:13,710
- You buzzed?
- Uh…
390
00:27:13,790 --> 00:27:15,920
Yeah, I can't get any internet connection.
391
00:27:16,000 --> 00:27:19,330
Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock.
But the system's on the fritz.
392
00:27:20,080 --> 00:27:22,080
The techs are looking into it.
393
00:27:22,170 --> 00:27:25,960
- I can get you some reading materials.
- No. It's fine, thank you.
394
00:27:26,460 --> 00:27:28,750
Okay.
395
00:27:37,290 --> 00:27:40,500
- Mr. Bullmer?
- Oh, please. Call me Richard.
396
00:27:40,580 --> 00:27:42,880
Um, the woman
I saw last night in cabin 10.
397
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Mm.
398
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
Nothing to be embarrassed about.
You were convinced what you saw was real.
399
00:27:48,080 --> 00:27:50,460
- It was real.
- Oh.
400
00:27:50,540 --> 00:27:54,290
Um, I would like to see the crew.
If one of them is the woman--
401
00:27:54,380 --> 00:27:56,920
Think one of my staff were having
a cheeky shower in cabin 10
402
00:27:57,000 --> 00:27:58,130
when guests were arriving?
403
00:27:59,960 --> 00:28:02,670
The guests are accounted for.
Who else could it have been?
404
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
You're right. Let's meet the crew.
405
00:28:11,380 --> 00:28:13,380
So, excepting our CTO and captain,
406
00:28:13,460 --> 00:28:16,750
who are naturally at their stations
while we're under sail, this is our crew.
407
00:28:18,170 --> 00:28:21,170
- I'm sorry for the inconvenience--
- See anyone you recognize?
408
00:28:37,790 --> 00:28:39,790
I understand the journalistic instinct.
409
00:28:39,880 --> 00:28:41,750
- The CTO?
- He's a man.
410
00:28:41,830 --> 00:28:43,380
You're looking for a woman, right?
411
00:29:04,750 --> 00:29:09,420
- I hope they didn't wake you.
- No. I was able to get back to sleep.
412
00:29:11,170 --> 00:29:16,000
Um, is now a good time to, uh…
continue our conversation from yesterday?
413
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
Oh, I'm…
414
00:29:18,750 --> 00:29:22,290
I'm feeling a bit too weak,
to be honest. It's…
415
00:29:23,040 --> 00:29:24,630
all this medication.
416
00:29:25,630 --> 00:29:27,710
It really takes it out of me.
417
00:29:30,290 --> 00:29:32,790
I think I need to rest for tonight.
418
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Oh.
419
00:29:36,170 --> 00:29:37,210
I'm sorry.
420
00:29:38,460 --> 00:29:39,830
I hope you feel better.
421
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
Oh my God. They all think I'm crazy.
422
00:29:45,000 --> 00:29:48,380
No, come on. No one likes being woken up
in the night. They'll get over it.
423
00:29:48,460 --> 00:29:50,080
- I know what I saw.
- It was dark.
424
00:29:50,170 --> 00:29:53,880
No, it wasn't. It wasn't dark
when I saw her in cabin 10. I saw her.
425
00:29:53,960 --> 00:29:56,460
She came out of the shower.
We looked straight at each other.
426
00:29:56,540 --> 00:29:58,540
We even spoke. She spoke.
427
00:29:59,040 --> 00:30:00,880
And now what? She's just disappeared.
428
00:30:01,830 --> 00:30:03,750
What were you doing
in someone else's cabin?
429
00:30:06,790 --> 00:30:08,920
- I was avoiding you.
- Huh?
430
00:30:09,000 --> 00:30:13,540
You were showing Grace your photographs
in the hallway, and I just…
431
00:30:16,710 --> 00:30:18,330
Wait.
432
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
- You've been taking photos. Give me that.
- Yeah.
433
00:30:22,080 --> 00:30:23,420
Hey, excuse me.
434
00:30:23,920 --> 00:30:25,250
- When we arrived?
- Yeah.
435
00:30:25,330 --> 00:30:29,750
If there is a picture of her arriving,
then nobody can deny she exists.
436
00:30:33,880 --> 00:30:36,250
I have to take photos of everyone.
It is what it is.
437
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Huh.
438
00:30:41,460 --> 00:30:43,460
- Those are not from the boat--
- Wait. Wow.
439
00:30:43,540 --> 00:30:46,080
You really… You spend
a lot of time with these people.
440
00:30:53,710 --> 00:30:56,580
Oh my God. That's her.
441
00:30:57,080 --> 00:30:59,500
That's her. That's the woman I saw.
442
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
- That is her.
- Lo…
443
00:31:02,710 --> 00:31:06,580
Lo, this is a photograph of a stranger,
taken at a party months ago.
444
00:31:07,880 --> 00:31:09,750
Lo, wait. Hey!
445
00:31:10,630 --> 00:31:13,580
Whoa, hey. Slow down.
Let's just discuss the approach.
446
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
I've found her.
447
00:31:17,920 --> 00:31:19,830
The woman in cabin 10.
448
00:31:21,540 --> 00:31:22,540
That's her.
449
00:31:23,500 --> 00:31:26,250
- What photo is this?
- Uh, it's from May, I think.
450
00:31:26,330 --> 00:31:29,250
- The thing Adam threw at the Groucho.
- Oh yeah. That was a fun one.
451
00:31:29,830 --> 00:31:31,500
I'm sorry. This is a picture of…
452
00:31:32,000 --> 00:31:34,330
a woman who looks like the woman
you say you saw in cabin 10?
453
00:31:34,420 --> 00:31:37,790
No, that is the woman I saw
at a party thrown by one of your guests.
454
00:31:37,880 --> 00:31:38,830
Right.
455
00:31:38,920 --> 00:31:40,040
Who is she?
456
00:31:41,540 --> 00:31:42,920
Adam, do you know?
457
00:31:43,000 --> 00:31:44,460
I don't know. What?
458
00:31:46,710 --> 00:31:48,580
No. Never seen her before.
459
00:31:48,670 --> 00:31:50,630
You're in a photograph with her.
460
00:31:50,710 --> 00:31:51,960
Okay. Well…
461
00:31:52,040 --> 00:31:53,960
I don't know.
Dozens of women look like that.
462
00:31:54,040 --> 00:31:55,960
Most women… all women. She's just a woman.
463
00:31:56,040 --> 00:31:58,540
Adam does seem to surround himself
with a certain type.
464
00:31:58,630 --> 00:32:00,540
Thank you, Tommo.
465
00:32:00,630 --> 00:32:02,170
Nobody asked your opinion.
466
00:32:02,250 --> 00:32:03,420
You know what?
467
00:32:03,500 --> 00:32:04,920
Uh…
468
00:32:05,000 --> 00:32:05,960
Lo.
469
00:32:06,040 --> 00:32:07,170
Laura.
470
00:32:07,710 --> 00:32:10,000
I have no idea who this person is.
471
00:32:10,080 --> 00:32:12,000
All right?
472
00:32:13,790 --> 00:32:18,710
Laura, I'm sure what you experienced
yesterday was very traumatic for you.
473
00:32:19,580 --> 00:32:22,080
But am I right in thinking
474
00:32:22,170 --> 00:32:25,460
that it was only a couple of months ago
you witnessed a murder?
475
00:32:26,460 --> 00:32:28,710
Elena!
476
00:32:35,000 --> 00:32:37,380
Um… Sorry, um…
477
00:32:37,880 --> 00:32:39,420
How'd you know about that?
478
00:32:41,920 --> 00:32:44,630
Rowan told me what happened
to that woman you interviewed.
479
00:32:45,580 --> 00:32:48,500
- Why would you tell them?
- I was worried about you, Lo.
480
00:32:49,290 --> 00:32:52,670
It's not uncommon for images to resurface,
481
00:32:52,750 --> 00:32:56,290
especially in those minutes
between sleep and wake.
482
00:32:56,380 --> 00:32:59,000
- Poor thing.
- You just gotta go with it, girl.
483
00:32:59,080 --> 00:33:02,750
I've always got little people dancing
on the edge of my vision.
484
00:33:02,830 --> 00:33:04,460
It's kind of beautiful.
485
00:33:05,380 --> 00:33:06,790
God, I don't believe this.
486
00:33:06,880 --> 00:33:08,790
Don't be embarrassed, babe. It's fine.
487
00:33:08,880 --> 00:33:10,790
Adam. Tell the truth.
488
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
Did you bring a stowaway on board?
489
00:33:12,960 --> 00:33:15,420
Yeah, I was going to but then…
490
00:33:17,920 --> 00:33:19,750
Laura, if it's any help,
491
00:33:19,830 --> 00:33:22,710
I can have Sigrid try and track down
this woman in the photograph.
492
00:33:23,630 --> 00:33:26,750
But I must ask you to be mindful
of what this journey is.
493
00:33:26,830 --> 00:33:28,330
For me, for my wife,
494
00:33:28,420 --> 00:33:29,790
and my guests.
495
00:33:29,880 --> 00:33:34,040
Look, I… I think it's important
that you can feel relaxed here.
496
00:33:35,920 --> 00:33:36,880
Sig!
497
00:33:37,630 --> 00:33:40,130
Can we book Miss Blacklock in at the spa?
498
00:33:40,210 --> 00:33:41,630
Just something soothing.
499
00:33:41,710 --> 00:33:43,540
- I think that might be…
- Sure.
500
00:33:44,040 --> 00:33:45,540
…might be helpful. Yeah?
501
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
This is a mixture of volcanic ash,
502
00:34:01,080 --> 00:34:03,670
subarctic peat, and natural oils.
503
00:34:04,540 --> 00:34:07,250
When you shower,
they'll be activated by the heat.
504
00:34:08,290 --> 00:34:10,290
It soothes the muscles,
505
00:34:10,380 --> 00:34:11,920
relieves tension.
506
00:34:42,460 --> 00:34:44,580
- Is everything okay?
- Who was in this room?
507
00:34:44,670 --> 00:34:46,250
- When?
- What? Just now.
508
00:34:46,330 --> 00:34:48,250
Just w-w-when I was in the shower.
509
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Was it you?
510
00:34:50,170 --> 00:34:52,750
I had to send towels to the laundry.
Did something happen?
511
00:34:52,830 --> 00:34:55,630
- Did you write something?
- Oh, hey.
512
00:34:56,250 --> 00:34:57,830
Mm. Muddy.
513
00:34:57,920 --> 00:34:59,250
Were you in my room?
514
00:34:59,920 --> 00:35:02,170
- Excuse me, in your room?
- The treatment room.
515
00:35:04,290 --> 00:35:08,960
Uh, no, I just got out the sauna,
and I was planning on going for a massage.
516
00:35:09,460 --> 00:35:10,790
If that's okay.
517
00:35:12,540 --> 00:35:15,040
You're obsessed with me, aren't you?
518
00:35:17,670 --> 00:35:20,540
- I need to look at the CCTV.
- What would you like to see?
519
00:35:20,630 --> 00:35:23,830
The spa. Um, anyone who came in or out
in the last 20 minutes.
520
00:35:23,920 --> 00:35:26,920
Sorry, but we turn off CCTV everywhere
when guests are on board.
521
00:35:27,000 --> 00:35:29,290
- Sorry? The cameras are off?
- Yeah.
522
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Who ordered that?
523
00:35:31,130 --> 00:35:34,250
It's quite normal on a boat
with so many high-profile guests.
524
00:35:34,330 --> 00:35:37,630
- They find it easier to relax if--
- They know they aren't being watched.
525
00:36:02,710 --> 00:36:04,630
Shit.
526
00:36:37,830 --> 00:36:38,880
Oh shit.
527
00:36:56,750 --> 00:36:58,630
Oh my God.
528
00:37:25,460 --> 00:37:27,790
They said nobody has been
in that cabin, right?
529
00:37:27,880 --> 00:37:29,250
This is the maiden voyage.
530
00:37:29,330 --> 00:37:31,500
If no one was in that cabin,
whose hair is this?
531
00:37:32,920 --> 00:37:35,790
Whoever's hair this is,
they went overboard.
532
00:37:35,880 --> 00:37:37,750
I get it. You may not like these people--
533
00:37:37,830 --> 00:37:42,580
Listen, I am… I am not having
a some sort of post-traumatic episode.
534
00:37:42,670 --> 00:37:46,880
- I am… I am not imagining things.
- No, I'm not trying to say you are, Lo.
535
00:37:46,960 --> 00:37:49,290
I'm saying
you don't need to be the one who fixes it.
536
00:37:50,130 --> 00:37:51,710
Look.
537
00:37:53,210 --> 00:37:57,210
For the next, what, 36 hours,
we're stuck on board.
538
00:37:58,170 --> 00:38:01,580
If Nilssen doesn't find the girl
and you still feel like this when we dock,
539
00:38:01,670 --> 00:38:05,540
I'll go with you to the police to report
a missing woman with that hair you have.
540
00:38:05,630 --> 00:38:08,880
But pushing this further now
is not helping your situation.
541
00:38:10,830 --> 00:38:12,630
These people run the world.
542
00:38:12,710 --> 00:38:15,380
Or the very least have lunch dates
with the ones who do.
543
00:38:15,460 --> 00:38:17,000
If you piss them off…
544
00:38:42,420 --> 00:38:43,790
You've had quite a day.
545
00:38:44,380 --> 00:38:45,540
How are you doing?
546
00:38:46,630 --> 00:38:48,040
Come here. Help me with this.
547
00:38:51,130 --> 00:38:53,460
So how did, uh, you and Lars meet?
548
00:38:55,790 --> 00:39:00,130
His board were getting concerned that
the whole incel Caesar vibe was passé.
549
00:39:00,210 --> 00:39:03,250
They thought a weekend away with me,
glimpsed on my socials,
550
00:39:03,330 --> 00:39:05,330
might convince shareholders
they're being led
551
00:39:05,420 --> 00:39:07,670
by the right type of red-blooded alpha.
552
00:39:07,750 --> 00:39:11,500
- Wait, so you're not actually to--
- Absolutely not. Purely optics.
553
00:39:12,130 --> 00:39:14,250
To be honest,
I don't think he likes women.
554
00:39:14,330 --> 00:39:15,460
It's kind of creepy.
555
00:39:16,710 --> 00:39:18,710
Do you want a selfie? No charge.
556
00:39:18,790 --> 00:39:20,830
Come on. Boost your socials.
557
00:39:22,130 --> 00:39:23,330
Ready?
558
00:39:23,420 --> 00:39:24,630
Cute.
559
00:39:26,380 --> 00:39:28,250
You know, I really admire what you do.
560
00:39:29,500 --> 00:39:31,790
I think I could've been a journalist,
if I hadn't been so…
561
00:39:31,880 --> 00:39:33,830
…you know.
562
00:39:40,420 --> 00:39:42,670
The thing is the sum is the problem.
563
00:39:47,380 --> 00:39:49,790
So you're allowed to drink
on the job, are you?
564
00:39:51,630 --> 00:39:52,960
Well, good for you.
565
00:39:53,630 --> 00:39:58,250
You know, back in the 90s, I worked
for this fabulous gallery in Mayfair.
566
00:39:58,330 --> 00:40:03,670
Lunch was an absolute
duel to the death by martini.
567
00:40:05,040 --> 00:40:06,880
Do you often sleep in the bathtub?
568
00:40:09,500 --> 00:40:11,710
- Only when we've had a brawl.
- Huh.
569
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
What are the brawls about?
570
00:40:13,830 --> 00:40:16,460
Honestly, neither of us
can ever remember in the morning.
571
00:40:17,460 --> 00:40:20,630
- And there's rarely any bruises, so…
- And if there are…
572
00:40:21,670 --> 00:40:22,750
they're mine.
573
00:40:25,250 --> 00:40:27,250
Oh, can I fix your collar, babe?
574
00:40:28,460 --> 00:40:30,040
I really wouldn't pry too much.
575
00:40:30,130 --> 00:40:33,000
You don't want to get
on the bad side of them. Especially her.
576
00:40:48,880 --> 00:40:50,210
You okay?
577
00:40:50,290 --> 00:40:51,540
Yeah, I'm fine.
578
00:40:51,630 --> 00:40:53,580
How do you know Richard and Anne?
579
00:40:54,580 --> 00:40:55,880
I'm also rich.
580
00:40:57,880 --> 00:40:58,960
Yeah, I, um…
581
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
I built this tech company.
582
00:41:02,580 --> 00:41:05,830
Richard was, uh,
correctly impressed and invested.
583
00:41:06,630 --> 00:41:08,580
AI and facial recognition.
584
00:41:11,920 --> 00:41:15,880
I'm sure most of you know
the story behind all this, that, uh…
585
00:41:15,960 --> 00:41:18,420
I wanted to give Anne
a reason to keep fighting.
586
00:41:19,210 --> 00:41:24,460
To make something so beautiful and…
that she would feel the same way I do.
587
00:41:24,540 --> 00:41:27,250
That it… That it would've been a sin to…
588
00:41:27,960 --> 00:41:29,710
to leave this world without…
589
00:41:29,790 --> 00:41:31,790
without setting foot on a…
590
00:41:35,170 --> 00:41:38,080
I'm so proud of you, my darling.
591
00:41:38,170 --> 00:41:40,670
And I'm just…
592
00:41:40,750 --> 00:41:42,330
I'm just so thankful that…
593
00:41:44,040 --> 00:41:46,040
Sorry.
594
00:41:48,290 --> 00:41:50,170
Thank you all for being here.
595
00:41:50,750 --> 00:41:54,130
I don't… really know what to say. I just…
596
00:41:54,630 --> 00:41:55,630
I just…
597
00:41:58,290 --> 00:41:59,670
- Oh, my darling.
- So sad.
598
00:41:59,750 --> 00:42:01,000
That's okay.
599
00:42:04,710 --> 00:42:05,960
You all right?
600
00:42:06,540 --> 00:42:07,540
Sorry.
601
00:42:10,170 --> 00:42:13,210
Please enjoy your dinner. Cheers.
602
00:42:13,290 --> 00:42:15,040
- To you, my darling.
- Cheers.
603
00:42:15,130 --> 00:42:17,750
To the stars, my love
604
00:42:18,880 --> 00:42:20,500
To the sea
605
00:42:22,880 --> 00:42:25,750
Till the wheels, my love
606
00:42:25,830 --> 00:42:29,170
Till they roll over me
607
00:42:33,380 --> 00:42:35,210
- Love it.
- Thank you.
608
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Darling Anne,
609
00:42:37,540 --> 00:42:42,540
you know, your beautiful soul
is gonna burn brightly forever, my love.
610
00:42:43,920 --> 00:42:47,960
Do you remember that duet we did
in Amalfi all those years ago?
611
00:42:48,630 --> 00:42:50,920
- Yes.
- Right?
612
00:42:52,710 --> 00:42:55,000
I… I feel really tired.
613
00:42:55,080 --> 00:42:56,250
Of course.
614
00:42:56,330 --> 00:42:58,710
- I think I… I have to go to bed.
- Oh no.
615
00:42:59,290 --> 00:43:00,670
- I'll help you.
- It's okay.
616
00:43:00,750 --> 00:43:03,170
Sleep well, my love.
617
00:43:03,250 --> 00:43:05,460
I will serenade you to sleep, my dear.
618
00:43:07,580 --> 00:43:09,960
That's the one. I remember now.
619
00:43:10,040 --> 00:43:12,290
- Yeah, beautiful.
- Thank you, Danny.
620
00:43:13,040 --> 00:43:19,630
How'd you like the soundOf those four-letter words
621
00:43:22,960 --> 00:43:26,250
They make you look so clever
622
00:43:26,330 --> 00:43:30,750
As I fall to the Earth
623
00:43:34,710 --> 00:43:39,630
I wanna walk through the mudAnd I've not seen the night
624
00:43:40,130 --> 00:43:44,290
I wanna hold onto you, darlingAnd make you feel all right
625
00:43:44,380 --> 00:43:47,580
If I could just draw…
626
00:43:49,380 --> 00:43:51,210
A pod of whales not far from here.
627
00:43:51,290 --> 00:43:53,080
Doctor, sure you don't want to join?
628
00:43:53,170 --> 00:43:55,130
I'm gonna stay with my patient.
629
00:43:55,210 --> 00:43:56,540
Aw.
630
00:43:56,630 --> 00:43:58,330
Bye, bye, bye, bye, bye!
631
00:44:34,040 --> 00:44:37,630
Miss Blacklock.
Is everything okay? Did you get lost?
632
00:44:38,330 --> 00:44:42,330
Um, actually, I was, um…
I was hoping to talk to some of the crew.
633
00:44:43,330 --> 00:44:44,540
Okay.
634
00:44:45,040 --> 00:44:46,670
Um… Look.
635
00:44:47,460 --> 00:44:49,460
Have any of you guys seen
636
00:44:50,500 --> 00:44:51,960
this woman on board?
637
00:44:52,540 --> 00:44:53,540
No.
638
00:44:54,920 --> 00:44:58,540
Okay. Any chance you could take a photo
and show it to the rest of the crew?
639
00:44:59,210 --> 00:45:01,210
Um, and one more question.
640
00:45:03,080 --> 00:45:08,290
How easy would it be to smuggle someone
on board without the crew seeing?
641
00:45:09,250 --> 00:45:10,460
Um…
642
00:45:11,130 --> 00:45:14,790
I don't think the owners would be happy
for us to be talking to you about that.
643
00:45:22,920 --> 00:45:24,460
Whale watching wasn't for you?
644
00:45:25,960 --> 00:45:27,630
I'm not very good with the cold.
645
00:45:28,130 --> 00:45:30,790
That's the… crew staircase, isn't it?
646
00:45:31,420 --> 00:45:33,380
Yeah, um, I…
647
00:45:33,460 --> 00:45:35,710
…uh, just wanted to see
the rest of the yacht.
648
00:45:38,210 --> 00:45:42,500
Must be getting back to Anne.
Enjoy the peace and quiet while it lasts.
649
00:45:53,880 --> 00:45:54,960
No, no, no.
650
00:46:36,080 --> 00:46:38,790
You're not a real photographer.
651
00:46:38,880 --> 00:46:41,540
I'm distracted.
This is the effect you're having on me.
652
00:46:44,290 --> 00:46:46,420
Maybe we can take some later.
653
00:46:46,920 --> 00:46:50,080
- I have another outfit.
- I'll bring both my cameras.
654
00:46:57,130 --> 00:47:00,330
- Want another drink?
- Sure. I'll come with you.
655
00:47:11,080 --> 00:47:12,830
They have people that do that for us.
656
00:47:26,040 --> 00:47:27,830
Think about
all the things of God's bounty.
657
00:47:44,830 --> 00:47:47,540
Take him out for dinner first.
658
00:47:52,130 --> 00:47:53,460
I remember you…
659
00:47:53,540 --> 00:47:54,790
- Oh my God!
- What?
660
00:47:54,880 --> 00:47:56,290
- What's the matter?
- Help her!
661
00:47:56,380 --> 00:47:57,790
Help her! She's bleeding.
662
00:47:57,880 --> 00:47:58,790
Help her!
663
00:48:01,040 --> 00:48:03,460
Hey. Look at me.
664
00:48:03,540 --> 00:48:06,080
- Miss Blacklock.
- Lo, it's okay.
665
00:48:06,790 --> 00:48:09,250
We're just… …trying
to understand what happened.
666
00:48:09,330 --> 00:48:12,210
I already told you what happened.
Somebody pushed me in.
667
00:48:13,580 --> 00:48:14,630
You must have seen--
668
00:48:14,710 --> 00:48:16,920
I went back to the bridge
just after I saw you.
669
00:48:17,000 --> 00:48:18,790
But you were alone, Miss Blacklock.
670
00:48:19,290 --> 00:48:21,960
Somebody on board is trying to kill me.
671
00:48:22,040 --> 00:48:23,500
- Laura.
- To silence me.
672
00:48:23,580 --> 00:48:25,460
I can imagine what you've been through.
673
00:48:25,540 --> 00:48:27,880
But I'm sure you were
the only person on that deck.
674
00:48:27,960 --> 00:48:29,710
I didn't fall in. I didn't.
675
00:48:30,460 --> 00:48:33,000
Listen,
the cover didn't just close by itself.
676
00:48:33,080 --> 00:48:35,460
My dear. Why would you be targeted?
677
00:48:39,290 --> 00:48:40,540
You've lost a button.
678
00:48:43,630 --> 00:48:45,000
Were you in my room?
679
00:48:45,080 --> 00:48:46,670
No, I wasn't.
680
00:48:46,750 --> 00:48:49,130
- My God, you were in my room.
- Lo, slow down.
681
00:48:49,210 --> 00:48:50,210
My God, uh…
682
00:48:50,960 --> 00:48:52,580
- Where's my stuff?
- What stuff?
683
00:48:52,670 --> 00:48:56,420
Where's my stuff? My… you know, my stuff.
The clothes I was wearing, my coat.
684
00:48:56,500 --> 00:48:58,630
Your clothes were taken
to the laundry room.
685
00:49:01,790 --> 00:49:03,580
Uh… What are you doing?
686
00:49:05,210 --> 00:49:07,710
- Ma'am?
- It's okay. Just leave her be.
687
00:49:10,290 --> 00:49:14,130
- Okay.
- Miss, we've put your belongings here.
688
00:49:19,330 --> 00:49:21,380
We tried to dry the phone out but…
689
00:49:21,460 --> 00:49:24,920
There was a… There was a ziplock bag.
It was in the coat pocket.
690
00:49:25,000 --> 00:49:26,380
This is all we found.
691
00:49:28,170 --> 00:49:29,330
Of course it is.
692
00:49:31,460 --> 00:49:33,830
- There you are.
- No. You stay away from me.
693
00:49:33,920 --> 00:49:35,960
- Lo, come on. Look, come here.
- No, don't…
694
00:49:36,040 --> 00:49:37,380
What the hell is wrong with you?
695
00:49:37,960 --> 00:49:40,330
Whoever did this to me
went through my jacket.
696
00:49:40,830 --> 00:49:42,170
The hair was in my jacket.
697
00:49:42,250 --> 00:49:44,380
What? You think I had
something to do with this?
698
00:49:44,460 --> 00:49:47,380
Only you knew about the hair. Only you.
699
00:49:48,330 --> 00:49:49,250
I'm sorry.
700
00:49:50,920 --> 00:49:54,420
Okay? I… I told the others about it.
That you… you had some evidence.
701
00:49:56,040 --> 00:49:58,380
They think you're nuts, Lo.
I was defending you, okay?
702
00:50:00,580 --> 00:50:01,830
Stop helping.
703
00:50:05,000 --> 00:50:07,960
Danny, seriously, come on.
What… What about the gala?
704
00:50:08,040 --> 00:50:11,080
The girl tried to drown herself, yeah?
What's she gonna do next?
705
00:50:11,170 --> 00:50:12,630
I'm asking her to disembark.
706
00:50:12,710 --> 00:50:15,710
You could've had a body
on this boat, yeah? A body!
707
00:50:16,580 --> 00:50:18,670
- I cannot afford any more scandal.
- Please--
708
00:50:18,750 --> 00:50:20,420
- You know that.
- Just reconsider.
709
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
Something just don't feel right.
710
00:50:22,750 --> 00:50:25,080
I've gotta go. I'm sorry. Okay?
711
00:50:34,210 --> 00:50:37,580
Anne's a fan. Apparently,
she used to be a good journalist.
712
00:50:37,670 --> 00:50:40,250
- The woman's a damn nuisance.
- She's an absolute nut job.
713
00:50:40,330 --> 00:50:43,630
Do we know any other rock stars
with spare time on their hands?
714
00:50:44,130 --> 00:50:47,460
Oh! Well done. Fruit loop.
715
00:50:47,960 --> 00:50:49,080
No, really, well done.
716
00:50:50,130 --> 00:50:52,290
What? Wait.
You don't think that's suspicious?
717
00:50:52,380 --> 00:50:54,500
I get pushed in the pool
and he just leaves?
718
00:50:54,580 --> 00:50:56,500
He was scared of what you'd do next.
719
00:50:56,580 --> 00:50:59,500
- Okay.
- Like the rest of us, frankly.
720
00:50:59,580 --> 00:51:02,290
Did you seriously think
Danny could've pushed someone?
721
00:51:02,380 --> 00:51:03,630
Maybe.
722
00:51:03,710 --> 00:51:06,420
- And who else? Think I could've done it?
- Yeah, could I?
723
00:51:06,500 --> 00:51:09,630
Neither of you can account for when
the other one came back into the cabin.
724
00:51:09,710 --> 00:51:14,880
Oh! This is genuine… No, you are
genuinely next-level stark raving mad.
725
00:51:17,210 --> 00:51:19,710
There was no body in the water, Lo.
726
00:51:19,790 --> 00:51:22,170
There wasn't a body there.
You were asleep.
727
00:51:22,250 --> 00:51:23,790
You were walking around, dreaming,
728
00:51:23,880 --> 00:51:28,880
and your addled, attention-starved brain
just made the whole thing up.
729
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
So drop it.
730
00:51:33,040 --> 00:51:34,130
Please, God.
731
00:51:36,580 --> 00:51:40,000
You are a bit of a downer, Lo.
It's kind of toxic.
732
00:52:31,500 --> 00:52:33,540
Wait! Oh my God.
733
00:53:08,670 --> 00:53:09,710
No, wait!
734
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
Who are you?
735
00:54:04,580 --> 00:54:07,080
- I saw you drown.
- No, you didn't.
736
00:54:07,170 --> 00:54:10,880
Look, you've seen me now.
I'm alive. Now just drop this.
737
00:54:11,580 --> 00:54:14,830
- I warned you.
- You wrote the message in the mirror?
738
00:54:15,420 --> 00:54:18,290
- Why did you push me in the pool?
- That wasn't me.
739
00:54:18,380 --> 00:54:20,880
- Who took the hair out of my jacket?
- Stop!
740
00:54:20,960 --> 00:54:24,290
- He'll kill you. You need to stop!
- Who are you talking about?
741
00:54:24,380 --> 00:54:27,460
- What is going on? Who went overboard?
- Stop! He will kill you.
742
00:54:28,040 --> 00:54:30,000
Oh my G…
743
00:54:31,420 --> 00:54:32,290
Anne?
744
00:54:34,130 --> 00:54:35,130
Why?
745
00:56:04,580 --> 00:56:05,790
Help!
746
00:56:28,290 --> 00:56:31,500
Without all the drugsyou can… you can really feel it.
747
00:56:32,130 --> 00:56:33,710
All this medication.
748
00:56:33,790 --> 00:56:35,500
It really takes it out of me.
749
00:56:35,580 --> 00:56:37,380
That's the one. I remember now.
750
00:56:37,460 --> 00:56:39,880
I'd like to continue this tomorrow.
751
00:57:00,460 --> 00:57:01,670
Who are you?
752
00:57:03,960 --> 00:57:05,630
I know that you're not Anne.
753
00:57:07,750 --> 00:57:10,830
You didn't know that Anne had stopped
taking her medication.
754
00:57:13,830 --> 00:57:16,500
You forgot we had
an appointment to talk the next day.
755
00:57:20,080 --> 00:57:22,380
It was Anne who went overboard, wasn't it?
756
00:57:23,750 --> 00:57:26,170
And you've been pretending
to be her ever since.
757
00:57:27,380 --> 00:57:29,500
It was never part of the plan.
758
00:57:29,580 --> 00:57:32,630
Whose voice was it
that I heard in the room that night?
759
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
It was…
760
00:57:40,380 --> 00:57:43,380
Oh my God. I've been so stupid.
It was Bullmer, wasn't it? It was…
761
00:57:43,960 --> 00:57:46,170
He knew that, uh, that…
762
00:57:46,830 --> 00:57:48,380
that Anne was disinheriting him.
763
00:57:50,830 --> 00:57:53,210
I didn't think he was going to kill her.
764
00:58:02,250 --> 00:58:04,960
I was only meant to pretendto be Anne for one day.
765
00:58:05,040 --> 00:58:07,830
To meet with some lawyers. Sign a will.
766
00:58:08,420 --> 00:58:10,670
He just said it would be like acting.
767
00:58:10,750 --> 00:58:13,460
- Have a play and tell me what you think.
- Yeah.
768
00:58:15,830 --> 00:58:17,380
There's this software.
769
00:58:17,880 --> 00:58:20,210
Some kind of facial recognition.
770
00:58:21,420 --> 00:58:23,250
He approached me over Facebook.
771
00:58:27,040 --> 00:58:31,250
He invited me to this partyin London. Paid for everything.
772
00:58:32,540 --> 00:58:34,790
I've never been offered so much money.
773
00:58:34,880 --> 00:58:38,880
You need to be comfortable
with me in order for this to work.
774
00:58:44,790 --> 00:58:45,880
Richard?
775
00:58:45,960 --> 00:58:48,000
What? What is this?
776
00:58:52,290 --> 00:58:53,540
- Uh…
- Who are you?
777
00:58:54,670 --> 00:58:57,040
- Why does she…? You're crazy.
- Anne, calm down.
778
00:58:57,130 --> 00:58:58,920
- Completely crazy.
- Calm down.
779
00:58:59,790 --> 00:59:01,670
Shut up. Listen, just…
780
00:59:01,750 --> 00:59:03,540
Fucking shut up. Shut up!
781
00:59:03,630 --> 00:59:06,040
A pathetic annuity?
That's all you were gonna leave me?
782
00:59:08,960 --> 00:59:10,210
What?
783
00:59:17,290 --> 00:59:18,330
You…
784
00:59:19,790 --> 00:59:20,790
Everything's okay.
785
00:59:23,630 --> 00:59:24,540
Anne.
786
00:59:38,210 --> 00:59:40,500
I would never have agreed to it.
787
00:59:41,830 --> 00:59:44,420
No, no, no, no, no, no!
788
00:59:44,500 --> 00:59:45,630
Not that.
789
00:59:51,420 --> 00:59:52,790
I should have stopped him.
790
01:00:02,380 --> 01:00:05,250
I just… I never imagined
it would end like this.
791
01:00:09,000 --> 01:00:10,960
You don't know where I come from.
792
01:00:11,040 --> 01:00:13,710
What it's like to have nothing.
793
01:00:13,790 --> 01:00:16,130
Nothing to give the oneswho depend on you.
794
01:00:17,670 --> 01:00:19,670
My daughter is everything to me.
795
01:00:26,000 --> 01:00:27,130
What's your name?
796
01:00:29,040 --> 01:00:30,040
Carrie.
797
01:00:31,130 --> 01:00:34,460
Okay, Carrie. Listen to me.
Will you listen to me, Carrie?
798
01:00:35,750 --> 01:00:37,330
He is using you.
799
01:00:40,000 --> 01:00:43,750
You think he's going to let you walk away
after you sign those contracts?
800
01:00:46,000 --> 01:00:48,290
You have seen him kill someone.
801
01:00:48,830 --> 01:00:51,580
He's not going to leave
a loose end lying around.
802
01:00:53,670 --> 01:00:55,790
They've already tried to kill me.
803
01:00:58,130 --> 01:00:59,880
We have to work together.
804
01:01:02,170 --> 01:01:04,130
I need to go back upstairs.
805
01:01:20,380 --> 01:01:22,380
Oh. Anne.
806
01:01:24,880 --> 01:01:26,080
Anne.
807
01:01:27,630 --> 01:01:29,250
Where have you been, my darling?
808
01:01:29,830 --> 01:01:31,710
You almost missed the whole show.
809
01:01:31,790 --> 01:01:33,000
I'm sorry.
810
01:01:38,880 --> 01:01:42,170
Anne and I would like to say
thank you once again for…
811
01:01:43,250 --> 01:01:45,330
being here with us in this special time.
812
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
I love you, darling.
813
01:01:49,500 --> 01:01:52,830
It's been the greatest privilege for me,
spending my life with you.
814
01:01:57,130 --> 01:02:00,630
Well, if we can't take the Aurora
to the Northern Lights,
815
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
we'll bring them here to us.
816
01:02:10,880 --> 01:02:13,170
- That's more like it!
- That's amazing!
817
01:02:23,170 --> 01:02:25,830
- Impressed. I am impressed.
- Come, come, come.
818
01:02:41,420 --> 01:02:43,000
I love you so much.
819
01:02:58,130 --> 01:03:00,000
Oh. Hello there.
820
01:03:00,080 --> 01:03:02,500
Just checking on the patient.
821
01:03:03,000 --> 01:03:06,790
I'd let her sleep.
She's had an emotional couple of days.
822
01:03:07,460 --> 01:03:08,460
Right.
823
01:03:14,540 --> 01:03:15,580
Hey, Lo?
824
01:03:17,290 --> 01:03:19,170
Uh…
825
01:03:19,250 --> 01:03:20,580
I'm here if you need me.
826
01:03:25,750 --> 01:03:27,380
She can't bloody disappear.
827
01:03:27,460 --> 01:03:29,920
We're at sea. There's nowhere to go.
828
01:03:31,380 --> 01:03:33,080
The captain and I will keep looking.
829
01:03:33,170 --> 01:03:35,250
When you find her, get rid of her.
830
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Yeah?
831
01:03:38,920 --> 01:03:39,790
Yeah?
832
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
I'm done.
833
01:03:43,580 --> 01:03:45,920
I can't. This is not what we discussed.
834
01:03:46,000 --> 01:03:49,670
Nothing has happened the way
we discussed. That's the whole point.
835
01:03:49,750 --> 01:03:51,540
Anne was one thing.
836
01:03:52,710 --> 01:03:55,540
I mean, giving an overdose
to a woman that's already dying,
837
01:03:55,630 --> 01:03:57,630
but this is cold-blooded murder.
838
01:03:57,710 --> 01:04:00,920
Do I need to remind you
where we were three years ago?
839
01:04:02,580 --> 01:04:05,080
With you bawling your eyes out,
begging for my help.
840
01:04:05,580 --> 01:04:08,670
Don't think I'm stupid enough to believe
that was the only woman you did that to?
841
01:04:08,750 --> 01:04:09,630
Richard, please.
842
01:04:09,710 --> 01:04:13,330
How many others would've come out
of the woodwork had I not buried it?
843
01:04:13,420 --> 01:04:14,960
You wouldn't have just been struck off.
844
01:04:15,040 --> 01:04:17,040
You would've spent
your fucking life in prison.
845
01:04:17,130 --> 01:04:19,420
Look, I appreciate
everything that you have done.
846
01:04:19,500 --> 01:04:22,710
I know, but we're not forgetting
our arrangement, are we?
847
01:04:23,630 --> 01:04:24,630
No.
848
01:04:30,540 --> 01:04:31,580
I'll take care of her.
849
01:04:36,250 --> 01:04:37,170
Thanks, Robert.
850
01:04:59,790 --> 01:05:04,540
You have to go to the police. You have
to tell them everything that you told me.
851
01:05:04,630 --> 01:05:08,540
I can't. They'll arrest me too.
I'm an accomplice.
852
01:05:08,630 --> 01:05:11,960
Someone got killed.
They'll take my daughter away from me.
853
01:05:12,040 --> 01:05:15,540
I just need to sign what he wants me
to sign and turn up at that gala.
854
01:05:15,630 --> 01:05:18,880
You really think
that he's going to let you go alive?
855
01:05:18,960 --> 01:05:21,920
Carrie, he'll get rid of you.
You know that.
856
01:05:23,670 --> 01:05:25,330
Do they know that I'm down here?
857
01:05:26,000 --> 01:05:28,710
They don't know where you are,
but they're looking.
858
01:05:32,130 --> 01:05:33,250
How long before we dock?
859
01:05:34,040 --> 01:05:37,420
About two hours. I'll leave the door open.
860
01:05:38,000 --> 01:05:40,290
- It gives you a chance.
- Look, Carrie.
861
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Nothing's going to happen
until you've signed that will.
862
01:05:44,710 --> 01:05:45,960
Bullmer needs you alive.
863
01:05:47,330 --> 01:05:50,830
But after you've done what he wants,
you're in danger.
864
01:05:54,380 --> 01:05:55,960
I'm going to get to you.
865
01:05:57,040 --> 01:05:58,040
I promise.
866
01:06:10,000 --> 01:06:12,580
All crew, all crew, 30 minute warning.
867
01:06:12,670 --> 01:06:15,630
We are dropping anchor in 30 minutes.
868
01:06:40,830 --> 01:06:42,790
- Hey, Lars, Lars.
- Oh yeah.
869
01:06:43,380 --> 01:06:46,580
Did you…
By the way, did you download my album?
870
01:06:46,670 --> 01:06:50,130
I feel like saying, "Three times,
Karla, is probably too many."
871
01:06:51,920 --> 01:06:53,920
- This is the last room.
- It is, sir.
872
01:07:10,380 --> 01:07:13,960
Oh, Mr… Mr. Morgan, Dr. Mehta has asked
that we allow her to rest.
873
01:07:14,040 --> 01:07:16,920
Apparently she was in a state last night.
He's given her sedatives.
874
01:07:18,170 --> 01:07:20,920
- Just let her know I stopped by, okay?
- Of course.
875
01:07:21,420 --> 01:07:22,420
Thank you.
876
01:07:23,290 --> 01:07:24,250
Mm.
877
01:07:35,920 --> 01:07:37,830
- Ah, Ben.
- Hey.
878
01:07:38,380 --> 01:07:41,040
Thank you so much
for your presence these past few days.
879
01:07:41,130 --> 01:07:42,080
Yeah.
880
01:07:42,170 --> 01:07:44,000
Can't wait to see
what you snap at the gala.
881
01:07:44,080 --> 01:07:45,580
Sure. I, uh…
882
01:07:46,920 --> 01:07:48,130
I'm worried about Lo.
883
01:07:48,750 --> 01:07:50,210
Yeah, yeah, me too.
884
01:07:50,290 --> 01:07:52,460
Well, she couldn't be
in better hands though.
885
01:07:52,540 --> 01:07:54,580
Money couldn't buy
a better doctor, trust me.
886
01:07:54,670 --> 01:07:57,880
He's agreed to stay with her
until she's well enough to join us later.
887
01:07:58,380 --> 01:08:01,670
Uh… Stopped a little short, no?
888
01:08:02,290 --> 01:08:05,000
Well, shallow water means
we can't stop any closer.
889
01:08:05,500 --> 01:08:08,210
The only downside to having
such a large boat.
890
01:08:11,130 --> 01:08:13,000
All passengers, all passengers.
891
01:08:13,080 --> 01:08:15,380
Transport is leaving in five minutes.
892
01:08:15,460 --> 01:08:18,080
Please make your way to the swim deck.
893
01:08:23,290 --> 01:08:26,670
It has been our absolute pleasure
hosting you all these past few days.
894
01:08:26,750 --> 01:08:29,040
- I look forward to seeing you soon.
- Thank you.
895
01:08:29,130 --> 01:08:30,380
- Goodbye.
- I'm sorry.
896
01:08:30,460 --> 01:08:32,040
- Ben?
- Goodbye, sir.
897
01:08:32,540 --> 01:08:36,580
It's just Lo. Doesn't feel right
leaving her here. I'll follow later.
898
01:08:38,210 --> 01:08:41,500
Can we, um… Can we maybe go, please?
899
01:08:41,580 --> 01:08:43,580
- I am freezing.
- Shut up, Adam.
900
01:08:43,670 --> 01:08:45,080
Seriously, come on.
901
01:08:45,170 --> 01:08:47,000
We can't wait for everybody.
902
01:09:15,170 --> 01:09:17,580
Come on. What do I do?
903
01:09:17,670 --> 01:09:19,460
Hello? Hello?
904
01:09:19,540 --> 01:09:20,630
- Laura.
- Hello?
905
01:09:22,330 --> 01:09:24,210
Thank God we found you.
906
01:09:24,960 --> 01:09:27,000
Everyone's been so worried.
907
01:09:28,130 --> 01:09:29,210
You stay away from me.
908
01:09:29,290 --> 01:09:32,420
I… I just want to make sure you're okay.
I mean, you…
909
01:09:32,500 --> 01:09:34,750
- I'm fine.
- You've been missing for over a day.
910
01:09:34,830 --> 01:09:35,830
I'm fine.
911
01:09:37,920 --> 01:09:40,830
I just want to make sure
you haven't hurt yourself.
912
01:09:43,380 --> 01:09:45,790
It's okay, Laura. We can fix this.
913
01:10:35,790 --> 01:10:37,130
What the hell?
914
01:10:39,170 --> 01:10:40,130
What was in it?
915
01:10:42,210 --> 01:10:43,170
What was it?
916
01:10:43,250 --> 01:10:45,830
What the hell was in it?
917
01:10:49,380 --> 01:10:51,130
Ben, Ben, Ben.
918
01:10:51,210 --> 01:10:52,920
Lo. Run!
919
01:10:53,420 --> 01:10:55,670
- Get the truth out!
- Fuck.
920
01:11:32,420 --> 01:11:34,330
Oh God. Ben.
921
01:11:35,380 --> 01:11:36,790
Stay where you are.
922
01:13:21,290 --> 01:13:24,210
- What's the matter?
- Ben's dead.
923
01:13:26,080 --> 01:13:29,380
- What are you talking about?
- He tried to attack me.
924
01:13:29,960 --> 01:13:31,170
He was protecting Lo and…
925
01:13:32,330 --> 01:13:33,330
it was unavoidable.
926
01:13:35,290 --> 01:13:39,290
- You stow the bodies?
- It's just him. Lo jumped into the water.
927
01:13:39,380 --> 01:13:41,670
With these temperatures,
she wouldn't have made it.
928
01:14:01,630 --> 01:14:03,500
I'm not gonna let this fall apart.
929
01:14:04,210 --> 01:14:05,290
You understand?
930
01:14:06,000 --> 01:14:07,210
She's about to sign the will.
931
01:14:08,290 --> 01:14:11,580
And then after the gala,
you get rid of her.
932
01:14:33,290 --> 01:14:37,540
I was, uh, just commenting
on the… sudden change of heart
933
01:14:38,330 --> 01:14:40,670
after all the work on the foundation.
934
01:14:41,630 --> 01:14:43,540
- Sure.
- Well…
935
01:14:43,630 --> 01:14:48,130
My husband's been by my side
all these difficult years, so…
936
01:14:49,000 --> 01:14:52,330
On reflection, I decided on
a more reasonable solution.
937
01:14:57,920 --> 01:14:59,000
Shall we sign?
938
01:15:00,630 --> 01:15:01,750
Yeah.
939
01:15:07,790 --> 01:15:08,920
You feeling weak?
940
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Do you need Dr. Mehta
to give you something?
941
01:15:13,420 --> 01:15:14,420
No.
942
01:15:20,670 --> 01:15:21,750
I feel fine.
943
01:15:33,790 --> 01:15:34,920
Take your pick.
944
01:15:41,880 --> 01:15:45,710
I'll do the talking tonight.
All you have to do is smile and wave.
945
01:15:46,460 --> 01:15:48,500
I'm gonna get changed. I'll get you later.
946
01:16:35,170 --> 01:16:36,420
Security on two.
947
01:16:36,500 --> 01:16:39,130
Please. Anne is dead.
948
01:16:40,040 --> 01:16:41,960
I just saw Anne with her lawyers.
949
01:16:42,040 --> 01:16:43,460
Did she change her will?
950
01:16:44,710 --> 01:16:47,130
Did she sign all her money
over to Bullmer?
951
01:16:48,710 --> 01:16:51,210
Anne told me
that she was disinheriting him.
952
01:16:51,290 --> 01:16:56,080
The night you took me to her,
that's the night that Anne went overboard.
953
01:16:56,170 --> 01:16:57,330
Bullmer killed her.
954
01:16:58,130 --> 01:17:00,750
That woman has been impersonating
her ever since.
955
01:17:00,830 --> 01:17:02,040
Bullmer paid her to do it.
956
01:17:02,130 --> 01:17:03,250
Look. Look.
957
01:17:04,960 --> 01:17:09,000
Read it. It's the speech
Anne intended to give tonight.
958
01:17:15,790 --> 01:17:17,670
This is insane.
959
01:17:21,130 --> 01:17:22,500
What if I can prove it?
960
01:17:28,790 --> 01:17:32,960
It gives me great pleasureto see you gathered here to pay tribute
961
01:17:33,460 --> 01:17:37,750
to the woman at whose sideI have worshiped for so many years now.
962
01:17:38,250 --> 01:17:39,580
Whose vision and…
963
01:17:40,630 --> 01:17:41,790
and ambition
964
01:17:42,290 --> 01:17:45,540
have not only helped maintainher family's legacy,
965
01:17:46,420 --> 01:17:48,960
but also enriched
the lives of so many of us here.
966
01:17:49,040 --> 01:17:50,210
Hear, hear.
967
01:17:52,580 --> 01:17:54,130
A woman who needs no introduction.
968
01:17:55,500 --> 01:17:56,670
Anne Lyngstad.
969
01:18:06,790 --> 01:18:10,420
My darling Anne would like
today to be a day of joy,
970
01:18:10,500 --> 01:18:11,630
not sadness.
971
01:18:11,710 --> 01:18:13,250
To see it as a beginning.
972
01:18:13,830 --> 01:18:18,710
Anne's grandfather started
a small shipping enterprise 70 years ago.
973
01:18:18,790 --> 01:18:22,710
And to think where we are now,
setting up the Lyngstad Foundation,
974
01:18:22,790 --> 01:18:24,630
with the intention of giving back.
975
01:18:26,290 --> 01:18:27,420
If he were here,
976
01:18:27,500 --> 01:18:31,420
I'm sure Alfred would be very proud
of… of all Anne's achievements.
977
01:18:31,500 --> 01:18:34,580
And I will certainly pr…
I… I'm sorry. What are you…?
978
01:18:34,670 --> 01:18:36,330
Sorry for the interruption,
979
01:18:36,420 --> 01:18:40,040
but Anne Lyngstad has asked me
to make sure her story is told properly.
980
01:18:40,790 --> 01:18:44,290
- Just a second, everybody. We'll, uh…
- Um, will you let me speak?
981
01:18:44,380 --> 01:18:47,210
- What's going on?
- Ridiculous. This woman is delusional.
982
01:18:47,290 --> 01:18:49,630
- She spent the last four days--
- Let her speak.
983
01:18:52,830 --> 01:18:54,500
What's going on, Richard?
984
01:18:55,250 --> 01:18:57,790
That's enough.
Please take her up to the house.
985
01:18:57,880 --> 01:18:59,460
I said, let her speak.
986
01:18:59,540 --> 01:19:02,080
Darling, it's very kind of you
to take pity on her--
987
01:19:02,170 --> 01:19:03,290
I want her to speak.
988
01:19:03,380 --> 01:19:05,290
I don't want her to ruin this celebration.
989
01:19:06,040 --> 01:19:09,330
- Take your hands off my guest.
- Take her. Do as I say.
990
01:19:09,420 --> 01:19:11,670
Yeah, Richard. Anne wants her to speak.
991
01:19:11,750 --> 01:19:14,500
- Would you let the woman go?
- Yes, it's her party after all.
992
01:19:14,580 --> 01:19:17,130
You heard Miss Lyngstad. Let her go.
993
01:19:17,710 --> 01:19:18,710
Thank you.
994
01:19:22,790 --> 01:19:26,330
This is the document
that Anne Lyngstad gave me four days ago.
995
01:19:26,420 --> 01:19:29,040
- The speech she planned to give.
- This woman is unhinged.
996
01:19:29,130 --> 01:19:31,210
Anne, will you let me read it
for you, please?
997
01:19:31,290 --> 01:19:32,330
Yes, please.
998
01:19:32,420 --> 01:19:35,580
- I'm warning you. Do not do this.
- Would you just let her speak?
999
01:19:36,080 --> 01:19:40,880
"On my death, my remaining business
interests and capital will be liquefied."
1000
01:19:40,960 --> 01:19:43,670
"Everything to be put
into the Lyngstad Foundation."
1001
01:19:43,750 --> 01:19:47,920
- "Control shall then be transferred to--"
- Cut the mic. Cut her mic!
1002
01:19:48,000 --> 01:19:51,540
"…to an ind… to an independent party."
1003
01:19:51,630 --> 01:19:53,750
"My husband, Richard Bullmer,
1004
01:19:53,830 --> 01:19:56,500
will henceforth no longer be involved
with the foundation."
1005
01:19:56,580 --> 01:19:57,920
- This is a lie.
- Richard.
1006
01:19:58,000 --> 01:20:01,420
She's written that herself.
She's trying to create a scandal.
1007
01:20:01,500 --> 01:20:03,670
- Are these your words, Anne?
- Yes, they are.
1008
01:20:04,380 --> 01:20:07,080
Who do you think you are?
You think you can do this to me?
1009
01:20:07,170 --> 01:20:09,630
Do what? We're just telling the truth,
aren't we, Anne?
1010
01:20:09,710 --> 01:20:10,540
Yes, Laura.
1011
01:20:10,630 --> 01:20:13,250
Now you've heard your wife's wishes,
haven't you?
1012
01:20:13,330 --> 01:20:15,080
What you're doing is not smart.
1013
01:20:15,580 --> 01:20:17,670
- It is not smart.
- What the hell is going on?
1014
01:20:17,750 --> 01:20:20,420
You know what? You know what?
1015
01:20:21,000 --> 01:20:24,460
Uh, ladies and gentlemen,
I think perhaps we call it a day.
1016
01:20:24,540 --> 01:20:27,630
We'll find another opportunity
to… to finish. Anne's feeling--
1017
01:20:27,710 --> 01:20:29,960
I'm feeling a lot better, actually.
1018
01:20:33,130 --> 01:20:34,290
You're not even Anne.
1019
01:20:34,380 --> 01:20:36,670
This woman's not even Anne.
1020
01:20:36,750 --> 01:20:37,630
Hey, hey, hey!
1021
01:20:37,710 --> 01:20:40,830
If she's not Anne, who is she then?
And where's the real Anne?
1022
01:20:40,920 --> 01:20:43,330
Is there something else
you want to tell your guests?
1023
01:20:46,040 --> 01:20:47,170
Who is she?
1024
01:20:49,830 --> 01:20:51,960
Richard, Richard!
1025
01:20:52,920 --> 01:20:54,580
- Stay back!
- Richard, calm down.
1026
01:20:55,170 --> 01:20:56,380
Stay back!
1027
01:20:57,210 --> 01:20:59,750
Listen, you take it back.
Or I'll kill you.
1028
01:20:59,830 --> 01:21:01,710
- Stay back!
- Calm down!
1029
01:21:01,790 --> 01:21:03,210
Put the knife down, Richard.
1030
01:21:08,290 --> 01:21:10,460
Come on, Bullmer. It's over. It's over.
1031
01:21:10,540 --> 01:21:11,670
Move! Move!
1032
01:21:11,750 --> 01:21:13,210
- Hey!
- Richard!
1033
01:21:13,790 --> 01:21:14,750
Stay back!
1034
01:21:14,830 --> 01:21:17,540
- Richard, please stop it.
- Move. Get out of my way.
1035
01:21:17,630 --> 01:21:19,830
- Stop it!
- Get out of the way!
1036
01:21:20,460 --> 01:21:21,580
Get out of the way!
1037
01:21:22,170 --> 01:21:24,080
You stay where you are or I'll kill her.
1038
01:21:27,210 --> 01:21:30,170
Listen. I will stab you right here
if you don't stop fighting me.
1039
01:21:31,710 --> 01:21:34,500
- Laura, what the hell is going on?
- It's not Anne.
1040
01:21:34,580 --> 01:21:37,040
- What?
- He threw Anne off the boat four days ago.
1041
01:21:37,130 --> 01:21:38,330
Shit.
1042
01:22:04,920 --> 01:22:06,920
Keep moving. This way.
1043
01:22:08,170 --> 01:22:09,420
Down here.
1044
01:22:11,170 --> 01:22:13,170
Hurry up. Untie this.
1045
01:22:13,250 --> 01:22:14,330
In there.
1046
01:22:15,130 --> 01:22:16,210
Bullmer, drop the knife!
1047
01:22:17,500 --> 01:22:18,630
Or what?
1048
01:22:21,210 --> 01:22:23,000
- I think you should drop the knife.
- Fuck you!
1049
01:22:27,960 --> 01:22:28,830
What are you do--
1050
01:22:34,420 --> 01:22:35,960
Don't you dare.
1051
01:22:36,040 --> 01:22:37,040
Fucking…
1052
01:22:40,130 --> 01:22:41,580
I can't get a clear shot.
1053
01:22:44,790 --> 01:22:45,790
How dare you.
1054
01:22:45,880 --> 01:22:47,080
Fucking dare you.
1055
01:23:05,130 --> 01:23:06,960
It's okay.
1056
01:23:10,460 --> 01:23:12,630
It's okay. It's over.
1057
01:23:13,210 --> 01:23:16,420
It's over. It's okay. You're okay.
1058
01:23:16,500 --> 01:23:19,460
It's okay. It's okay. It's over.
1059
01:23:20,420 --> 01:23:22,750
It's over. It's okay. You're okay.
1060
01:23:28,330 --> 01:23:30,290
Thank you for telling the truth.
1061
01:24:22,540 --> 01:24:24,880
- Thanks.
- I loved your piece.
1062
01:24:27,290 --> 01:24:29,420
You're the reason I wanted to intern here.
1063
01:24:31,040 --> 01:24:34,000
When you're done sucking up,
mine's a tea, milk, two sugars.
1064
01:24:34,080 --> 01:24:36,330
Anyone else would've made it
all about him,
1065
01:24:36,420 --> 01:24:38,670
but you managed to find the good in it.
1066
01:24:39,250 --> 01:24:40,710
It really surprised me.
1067
01:24:41,790 --> 01:24:42,790
Me too.
1068
01:25:04,130 --> 01:25:07,250
A human story for inhuman times.
1069
01:25:08,330 --> 01:25:09,540
Just what we need.
1070
01:25:12,540 --> 01:25:14,960
- Editorial in five.
- I'm on my way.
1071
01:25:21,750 --> 01:25:25,210
Hey! She's good. And I'm good.
1072
01:25:29,420 --> 01:25:30,710
You should come visit us.
1073
01:25:44,580 --> 01:25:49,830
Oh, what's wrong
1074
01:25:53,670 --> 01:25:57,000
Lately
1075
01:25:57,080 --> 01:26:01,040
What is wrong?
1076
01:26:01,130 --> 01:26:05,170
Thought we got
1077
01:26:05,250 --> 01:26:09,330
Washed away
1078
01:26:09,420 --> 01:26:13,460
Can before
1079
01:26:13,540 --> 01:26:17,750
Come to stay
1080
01:26:23,880 --> 01:26:27,920
Everything happens all the time
1081
01:26:28,000 --> 01:26:32,170
All around, all the time
1082
01:26:32,250 --> 01:26:36,210
Everything happens all the time
1083
01:26:36,290 --> 01:26:38,920
All around me now
1084
01:26:39,000 --> 01:26:45,920
And I just wanna make it feel good
1085
01:26:54,920 --> 01:27:00,290
Oh, what's wrong
1086
01:27:03,170 --> 01:27:08,670
What is wrong?
1087
01:27:11,460 --> 01:27:15,540
Know that face
1088
01:27:15,630 --> 01:27:19,750
Off by heart
1089
01:27:19,830 --> 01:27:23,790
We were just here
1090
01:27:23,880 --> 01:27:27,920
What is wrong?
1091
01:27:28,000 --> 01:27:32,170
We were just here
1092
01:27:32,250 --> 01:27:36,380
We were just here
1093
01:27:46,580 --> 01:27:50,670
We were just here
1094
01:27:50,750 --> 01:27:54,710
We were just here
1095
01:27:54,790 --> 01:27:58,920
We were just here
1096
01:27:59,000 --> 01:28:03,040
We were just here
1097
01:28:03,130 --> 01:28:07,210
We were just here
1098
01:28:07,290 --> 01:28:11,250
We were just here
1099
01:28:11,330 --> 01:28:15,500
We were just here
1100
01:28:15,580 --> 01:28:19,710
We were just here
83755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.