All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S02E20 - An Officer and a Gynecologist (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,816 --> 00:00:02,313 What an exciting year it's been 2 00:00:02,314 --> 00:00:04,853 for romantic liaisons and sexual experimentation. 3 00:00:04,854 --> 00:00:07,434 From the tall and white to the short and white, 4 00:00:07,435 --> 00:00:09,151 I sampled an eclectic range of men. 5 00:00:09,152 --> 00:00:11,722 But it was all for naught. 6 00:00:11,723 --> 00:00:15,758 So with a heavy heart, I'm taking all of my cherished mementos 7 00:00:15,759 --> 00:00:19,609 and stuff I've stolen from guys and I'm putting them away. 8 00:00:19,643 --> 00:00:20,647 Ah. See you, love life. 9 00:00:20,648 --> 00:00:21,651 Adios, dating. 10 00:00:21,686 --> 00:00:23,627 I don't care about guys anymore. 11 00:00:23,628 --> 00:00:24,632 What do I care about? 12 00:00:24,666 --> 00:00:26,340 You, Jenny, my dear. 13 00:00:26,341 --> 00:00:28,550 What's your deal? Are you using birth control? 14 00:00:28,584 --> 00:00:30,424 No way. My dad would freak. 15 00:00:30,425 --> 00:00:32,333 He still thinks I'm too young to date. 16 00:00:32,334 --> 00:00:35,079 When he heard my dorm was co-ed, he gave me a gun. 17 00:00:35,114 --> 00:00:38,428 Well, that is actually very smart, but, Jenny, you and I, 18 00:00:38,462 --> 00:00:41,040 as young women freshly out of adolescence, 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,781 we cannot let the guys in our lives 20 00:00:42,815 --> 00:00:47,235 control our lives... dads, boyfriends, nutritionists who say, 21 00:00:47,236 --> 00:00:48,774 "Mindy, don't only eat steak." 22 00:00:48,809 --> 00:00:51,420 Well, I heard that birth control makes you fat and cranky. 23 00:00:51,455 --> 00:00:52,592 So does pregnancy. 24 00:00:52,593 --> 00:00:53,596 Morgan! 25 00:00:53,597 --> 00:00:55,003 Yes, my queen? 26 00:00:55,037 --> 00:00:56,510 Oh, hi. 27 00:00:56,511 --> 00:01:00,059 Hi. Can you please get Jenny some free birth control samples? 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,131 I think I can do that. 29 00:01:01,132 --> 00:01:02,336 And let's teach her that rhyme 30 00:01:02,337 --> 00:01:04,178 to remember to take the birth control pill. 31 00:01:04,179 --> 00:01:07,928 "When I need to take the pill, I look upon the windowsill." 32 00:01:07,929 --> 00:01:09,904 Oh, my God, I haven't taken my birth control 33 00:01:09,905 --> 00:01:11,813 in, like, two weeks. Well, luckily for you, 34 00:01:11,814 --> 00:01:13,654 someone's been grinding it up and putting it in your coffee. 35 00:01:13,655 --> 00:01:15,060 Thank God. 36 00:01:15,061 --> 00:01:16,568 Bye. A pleasure. 37 00:01:16,569 --> 00:01:18,409 Get someone to grind up your birth control 38 00:01:18,410 --> 00:01:20,083 and put it in your coffee. 39 00:01:20,084 --> 00:01:21,222 Don't depend on that rhyme. 40 00:01:21,223 --> 00:01:22,628 I won't. 41 00:01:22,663 --> 00:01:24,504 Do not play it fast and loose like me. 42 00:01:24,505 --> 00:01:25,676 Oh, boy. 43 00:01:30,666 --> 00:01:32,808 Farmers markets are the worst. 44 00:01:32,809 --> 00:01:33,979 The eggs are weird. 45 00:01:33,980 --> 00:01:35,520 Don't get me started on the honey sticks. 46 00:01:35,555 --> 00:01:37,195 I don't know why Peter said you're not funny. 47 00:01:37,196 --> 00:01:39,639 Your cranky old man character is hilarious. 48 00:01:41,214 --> 00:01:42,351 What? 49 00:01:42,352 --> 00:01:44,963 I got his hat. I got the old man's hat. 50 00:01:44,964 --> 00:01:46,236 Come on, give me that hat. 51 00:01:46,237 --> 00:01:47,542 They're picking on that poor wizard. 52 00:01:47,543 --> 00:01:48,982 Is anyone gonna help him? 53 00:01:48,983 --> 00:01:51,895 Give me your umbrella. 54 00:01:51,929 --> 00:01:54,205 Okay, all right! That's enough. 55 00:01:54,206 --> 00:01:55,946 Give that guy his hat back now. 56 00:01:55,980 --> 00:01:58,893 Or what, Mary poppins? 57 00:02:00,033 --> 00:02:01,438 Or I'm gonna be poppin' you in the face 58 00:02:01,439 --> 00:02:04,451 with this pink umbrella. Is that what you want? 59 00:02:04,452 --> 00:02:06,059 Give him the hat back now. 60 00:02:12,204 --> 00:02:13,727 Get lost. Scram. 61 00:02:13,761 --> 00:02:15,301 Turn your hat around. Hey, hey, hey. 62 00:02:15,302 --> 00:02:16,506 I don't condone any violence. 63 00:02:16,507 --> 00:02:17,678 I'm sorry. I got a bad temper. 64 00:02:17,679 --> 00:02:19,587 I'm kidding. That was exhilarating! 65 00:02:20,726 --> 00:02:21,797 Yes, thank you, young man. 66 00:02:21,798 --> 00:02:23,505 Don't mention it. It's New York. 67 00:02:23,506 --> 00:02:25,581 We take care of our own, right? 68 00:02:25,582 --> 00:02:27,925 Oh, Shulman and associates. 69 00:02:27,926 --> 00:02:30,068 I sense we have a doctor in the house. 70 00:02:30,102 --> 00:02:32,077 Yeah, I'm a doctor. Mom must be proud. 71 00:02:32,111 --> 00:02:33,684 Who knows how to please that woman? 72 00:02:33,719 --> 00:02:36,263 Don't even get me started. You know? 73 00:02:36,297 --> 00:02:39,478 Uh, this is my stop. I gotta go. 74 00:02:39,479 --> 00:02:40,515 You have a great day, rabbi. 75 00:02:40,550 --> 00:02:41,955 Thank you, Dr. Shulman. 76 00:02:42,961 --> 00:02:43,964 Right. 77 00:02:46,578 --> 00:02:48,116 I'm looking for a Dr. Mindy Lahiri. 78 00:02:48,151 --> 00:02:50,159 Oh, slow down, tough guy. 79 00:02:50,160 --> 00:02:51,163 Who's asking? 80 00:02:51,165 --> 00:02:52,838 Me. 81 00:02:52,873 --> 00:02:54,512 She's in that office over there. 82 00:02:54,513 --> 00:02:56,555 She did it. 83 00:02:56,556 --> 00:02:57,727 Susan Robinson? 84 00:02:57,728 --> 00:02:59,368 No, I'm Beverly something. 85 00:03:01,512 --> 00:03:03,051 What is your last name? 86 00:03:04,257 --> 00:03:06,400 Mindy Lahiri? Uh, knock much? 87 00:03:06,401 --> 00:03:07,839 I'm getting steak out of my teeth. 88 00:03:07,840 --> 00:03:09,179 I'm Detective Charlie Lang. 89 00:03:09,180 --> 00:03:11,992 I'm here because you gave my Jenny birth control. 90 00:03:11,993 --> 00:03:13,332 She's a kid. 91 00:03:13,333 --> 00:03:14,838 She just learned how to swim. 92 00:03:14,839 --> 00:03:16,378 Okay, that's on me, living in the city. 93 00:03:16,379 --> 00:03:17,718 But the pill... that's on you. 94 00:03:17,719 --> 00:03:19,861 Officer, I'm afraid I cannot discuss this, 95 00:03:19,862 --> 00:03:23,109 because of patient confidentiality, I think. 96 00:03:23,143 --> 00:03:25,352 But if I did give her a prescription for birth control, 97 00:03:25,387 --> 00:03:27,462 it was her choice, because she's an adult. 98 00:03:27,463 --> 00:03:29,270 Oh, yeah, well, you just watch yourself, 99 00:03:29,271 --> 00:03:31,045 you sex-crazed quack... I could get you on 100 00:03:31,046 --> 00:03:32,686 the no-fly list like that. 101 00:03:34,227 --> 00:03:37,106 Joke's on you, 'cause I'm already on it! 102 00:03:39,484 --> 00:03:40,487 Stop! 103 00:03:40,489 --> 00:03:41,491 Dirty cop! 104 00:03:41,493 --> 00:03:42,658 Stop! Stop! 105 00:03:42,666 --> 00:03:44,506 Stop or I'll shoot! 106 00:03:44,507 --> 00:03:46,005 What the hell is wrong with you? 107 00:03:46,014 --> 00:03:47,419 Do you want to get yourself killed? 108 00:03:47,420 --> 00:03:50,433 Where do you get off, sir, coming into my office and yelling at me 109 00:03:50,434 --> 00:03:52,275 about your outdated view on birth control? 110 00:03:52,276 --> 00:03:53,949 Who do you think you are, Rick Santorum? 111 00:03:53,950 --> 00:03:55,523 Obviously not, 'cause you're not hot. 112 00:03:55,524 --> 00:03:57,866 The balls on you! Do you even have kids? 113 00:03:57,867 --> 00:03:59,139 How dare you! 114 00:03:59,140 --> 00:04:00,880 Do I look like a woman who's had kids? 115 00:04:00,881 --> 00:04:02,320 I have the hips of an 11-year-old boy. 116 00:04:02,321 --> 00:04:04,698 No, you look like a kindergarten teacher with steak in her teeth. 117 00:04:04,699 --> 00:04:06,907 That's because I wolfed down a steak sandwich at lunch. 118 00:04:06,908 --> 00:04:08,046 And this outfit... 119 00:04:08,047 --> 00:04:09,487 Well, even I had a couple misgivings 120 00:04:09,488 --> 00:04:11,797 when I wore it in the morning, but it's colorful. 121 00:04:11,798 --> 00:04:13,303 And not that it makes a difference to you, 122 00:04:13,304 --> 00:04:14,911 but I'm only looking out for Jenny, okay? 123 00:04:14,912 --> 00:04:16,585 I don't want her to become another pregnant teen. 124 00:04:16,586 --> 00:04:18,058 And not that it's any of your business, 125 00:04:18,059 --> 00:04:19,398 but I am not a sex-crazed lunatic. 126 00:04:19,399 --> 00:04:21,809 I happen to be taking a break from men. 127 00:04:21,810 --> 00:04:24,488 I found that it was kind of distracting me in a time... 128 00:04:24,489 --> 00:04:25,726 Okay, yeah, yeah, good for you. 129 00:04:25,727 --> 00:04:28,364 You just lost yourself a patient and gained a ticket. 130 00:04:28,373 --> 00:04:30,348 "Public female hysteria"? 131 00:04:30,349 --> 00:04:31,821 They never took it off the books. 132 00:04:32,826 --> 00:04:33,830 This is an outrage. 133 00:04:33,831 --> 00:04:34,834 This is... 134 00:04:34,835 --> 00:04:36,375 Yeah, you better drive off! 135 00:04:37,380 --> 00:04:38,719 Everyone see this? 136 00:04:38,720 --> 00:04:41,799 It's for walking while being a person of color. 137 00:04:43,386 --> 00:04:45,293 Rabbi, what brings you here? 138 00:04:45,328 --> 00:04:48,307 You left that train so quickly, I turned around, and you were gone. 139 00:04:48,308 --> 00:04:50,986 It was just like you were, I don't know, a Batman. 140 00:04:51,021 --> 00:04:53,062 Oh, you know, praise really... 141 00:04:53,063 --> 00:04:54,602 It just... it embarrasses me. 142 00:04:54,603 --> 00:04:56,411 I'm more of the strong, silent type. 143 00:04:56,412 --> 00:04:59,693 I don't like to fill just silence, you know, with talk, talk, talk. 144 00:04:59,694 --> 00:05:00,998 You're heroic. 145 00:05:00,999 --> 00:05:02,739 But I am here, Dr. Shulman, 146 00:05:02,740 --> 00:05:05,217 to ask if you have any plans for shabbos dinner. 147 00:05:05,251 --> 00:05:06,623 Dr. Shulman? 148 00:05:06,624 --> 00:05:08,398 Uh, no, you... Okay, you think that I'm... 149 00:05:08,432 --> 00:05:09,671 It's okay. You're not orthodox. 150 00:05:09,672 --> 00:05:10,674 I get it. 151 00:05:10,676 --> 00:05:11,848 Rabbi, I'm not even... 152 00:05:11,849 --> 00:05:13,454 As the most prominent rabbi in Brooklyn, 153 00:05:13,489 --> 00:05:17,071 thousands of women come to me for doctor referrals, 154 00:05:17,072 --> 00:05:21,357 and I would like to send them to a nice Jewish boy, so... 155 00:05:21,391 --> 00:05:23,098 Thousands? What do you think? 156 00:05:23,133 --> 00:05:25,074 That's a... 157 00:05:25,075 --> 00:05:26,849 That's a... 158 00:05:26,883 --> 00:05:28,523 A mitzvah? 159 00:05:28,524 --> 00:05:29,729 A mitzvah. 160 00:05:29,763 --> 00:05:32,207 All right, I will see you then at dinner. 161 00:05:32,208 --> 00:05:34,081 You will meet my wife, my daughters. 162 00:05:34,082 --> 00:05:37,230 And if it's a good fit, mazel tov. 163 00:05:37,231 --> 00:05:39,975 Definitely mazel tov, big time. 164 00:05:51,194 --> 00:05:52,264 Hey, what's up? 165 00:05:54,241 --> 00:05:55,580 You okay? 166 00:05:57,288 --> 00:06:00,100 You're really going to town on that thumbnail. 167 00:06:00,135 --> 00:06:02,678 You haven't even made fun of my talking digital watch. 168 00:06:02,679 --> 00:06:05,691 The time is 0:00. 169 00:06:05,727 --> 00:06:07,266 I got to figure out how to set this thing. 170 00:06:07,300 --> 00:06:08,471 Okay. 171 00:06:08,505 --> 00:06:10,380 Come on, what's going on? 172 00:06:10,381 --> 00:06:13,427 That stupid cop yelled at me for giving his daughter birth control, 173 00:06:13,428 --> 00:06:15,235 like birth control encourages sex. 174 00:06:15,236 --> 00:06:16,307 It doesn't. 175 00:06:16,308 --> 00:06:17,713 You know what encourages sex? 176 00:06:17,714 --> 00:06:19,589 Alcohol, hotness... Black music. 177 00:06:19,623 --> 00:06:21,296 Okay, come on. It does! 178 00:06:21,297 --> 00:06:22,703 That's worked up, even for you. 179 00:06:22,737 --> 00:06:23,773 Okay. 180 00:06:23,809 --> 00:06:25,080 How many hours of energy 181 00:06:25,114 --> 00:06:26,319 did you drink? None. 182 00:06:26,320 --> 00:06:27,826 I just... I swore off romance, 183 00:06:27,827 --> 00:06:30,437 'cause I was tired of being obsessed with guy problems. 184 00:06:30,438 --> 00:06:32,145 No offense. Okay. 185 00:06:32,179 --> 00:06:34,355 And so now I think I'm just consumed with work problems. 186 00:06:34,356 --> 00:06:35,594 My cardiologist says I'll be dead at 50. 187 00:06:35,629 --> 00:06:37,704 That's very generous. 188 00:06:37,705 --> 00:06:39,044 No guys. 189 00:06:39,045 --> 00:06:40,048 Girls? 190 00:06:40,049 --> 00:06:41,387 I wish. Oh, my God. 191 00:06:41,388 --> 00:06:43,162 How hot would me and Keira Knightley be 192 00:06:43,163 --> 00:06:44,435 all snuggled up in a log cabin? 193 00:06:44,469 --> 00:06:46,008 You think you could pull Keira Knightley? 194 00:06:46,009 --> 00:06:47,448 I could! It'd be like bend it like Beckham. 195 00:06:47,449 --> 00:06:48,922 And I can take a bra off like that. 196 00:06:48,956 --> 00:06:51,064 So can I. Not in my experience. 197 00:06:51,099 --> 00:06:53,073 The hooks are small. Took you, like, 20 minutes. 198 00:06:53,074 --> 00:06:55,418 You had me blindfolded. You got all, like, mad and sweaty. 199 00:06:55,419 --> 00:06:56,422 You had to take a break. 200 00:06:57,628 --> 00:06:59,301 Never had any complaints before. 201 00:06:59,302 --> 00:07:00,942 I am complaining to you now. 202 00:07:00,977 --> 00:07:03,755 I got to go. 203 00:07:06,101 --> 00:07:07,472 Nice talking to you. 204 00:07:07,473 --> 00:07:09,314 Nice talking to you. 205 00:07:10,520 --> 00:07:11,959 I'll be back. 206 00:07:11,993 --> 00:07:13,098 Oh, my God! 207 00:07:13,132 --> 00:07:14,537 Okay, sorry. 208 00:07:14,573 --> 00:07:16,446 You're so lame! Right. 209 00:07:16,481 --> 00:07:17,786 Oh, my God. 210 00:07:23,647 --> 00:07:25,153 Jenny? What are you doing here? 211 00:07:25,154 --> 00:07:26,626 How did you find my apartment? 212 00:07:26,660 --> 00:07:29,071 It wasn't, like, on a star maps or anything, was it? 213 00:07:29,105 --> 00:07:32,017 I was just thinking about what you said, like, a lot. 214 00:07:32,051 --> 00:07:34,194 Yeah, that recycling makes America look poor. 215 00:07:34,228 --> 00:07:35,399 Thank you! 216 00:07:35,400 --> 00:07:37,877 About taking control of my life back from guys, like my dad. 217 00:07:37,911 --> 00:07:38,982 Oh, yes, yes. 218 00:07:38,983 --> 00:07:40,221 Yeah, that was a good point too. 219 00:07:40,222 --> 00:07:41,292 So can I stay with you? 220 00:07:41,327 --> 00:07:44,105 Just until spring break is over and I head back to school. 221 00:07:44,140 --> 00:07:46,182 What? No, of course not. 222 00:07:46,216 --> 00:07:47,521 Where's your mom? 223 00:07:47,522 --> 00:07:49,095 Uh, the morgue. 224 00:07:50,870 --> 00:07:52,477 God, I'm so sorry. 225 00:07:52,511 --> 00:07:54,352 She's a coroner in Iowa. 226 00:07:54,387 --> 00:07:56,060 Okay, that was a weird way to say that, 227 00:07:56,061 --> 00:07:58,136 and you know it. Jenny, come on. 228 00:07:58,170 --> 00:08:00,178 This feels inappropriate, even to me, 229 00:08:00,179 --> 00:08:02,288 and I have no sense of boundaries. 230 00:08:02,323 --> 00:08:03,594 Please, I mean, I... 231 00:08:03,595 --> 00:08:04,933 I look up to you so much. 232 00:08:04,934 --> 00:08:05,937 You've got great style. 233 00:08:05,939 --> 00:08:07,578 You eat whatever you want. 234 00:08:07,614 --> 00:08:09,219 You know what? 235 00:08:09,220 --> 00:08:12,468 Okay, you can stay with me for a short amount of time. 236 00:08:12,502 --> 00:08:14,610 And you have to ask your dad permission first. 237 00:08:14,645 --> 00:08:15,649 Yeah. 238 00:08:15,650 --> 00:08:17,055 This is gonna be really good. 239 00:08:17,056 --> 00:08:20,470 You, an impressionable young woman, me, a sophisticated Manhattanite. 240 00:08:20,505 --> 00:08:23,082 You, with tiny fingers that can reach into my air conditioner 241 00:08:23,083 --> 00:08:24,355 and retrieve that dead bird. 242 00:08:24,356 --> 00:08:26,699 Me, someone who... You know, let's just go, 243 00:08:26,700 --> 00:08:28,306 'cause I'll just keep doing this. 244 00:08:31,823 --> 00:08:33,028 Oh, hey, I hope you don't mind, 245 00:08:33,029 --> 00:08:34,702 but I was looking around for toilet paper, 246 00:08:34,703 --> 00:08:36,108 'cause all you have in the bathroom 247 00:08:36,109 --> 00:08:37,447 are napkins from a restaurant... Mm-hmm. 248 00:08:37,448 --> 00:08:40,026 And I peeked inside that box over there. 249 00:08:40,027 --> 00:08:42,035 Are all those guys old boyfriends? 250 00:08:42,037 --> 00:08:43,475 Yeah. 251 00:08:43,476 --> 00:08:47,660 This box represents a trail of slain dudes 252 00:08:47,696 --> 00:08:50,138 that has kind of made me the woman that I am today. 253 00:08:50,139 --> 00:08:51,646 Let's take a peek. 254 00:08:51,647 --> 00:08:53,755 Oh! Nurse Morgan's in here. 255 00:08:53,789 --> 00:08:54,893 He's so cute. 256 00:08:54,894 --> 00:08:56,434 Yeah, what is he doing in there? 257 00:08:56,435 --> 00:08:57,941 Does he have a son? 258 00:08:57,942 --> 00:08:59,113 No, that's my ex, Danny. 259 00:08:59,114 --> 00:09:01,557 When he wears a baseball hat, it makes him look like a kindergartner. 260 00:09:02,697 --> 00:09:04,504 Look at how many guys there are. 261 00:09:04,505 --> 00:09:08,054 Okay, Jenny, do not get intimidated by my certified playa status. 262 00:09:08,055 --> 00:09:11,268 Okay, one day, you, too, will have a box teeming with conquests. 263 00:09:11,269 --> 00:09:12,273 Teeming? 264 00:09:12,274 --> 00:09:13,277 Not teeming. 265 00:09:13,278 --> 00:09:14,750 Like, a good number. 266 00:09:14,751 --> 00:09:17,228 That was a test, and you passed, my little lamb. 267 00:09:20,075 --> 00:09:21,950 Hey, Pete, I got to ask you something. 268 00:09:21,951 --> 00:09:25,097 What is that I hear, the g-g-g-ghost of someone who's dead to me? 269 00:09:25,098 --> 00:09:26,906 Okay, you're still mad I'm dating your sister. 270 00:09:26,907 --> 00:09:28,982 Listen, I have a way to get a ton of new patients. 271 00:09:28,983 --> 00:09:30,891 You may have heard that I recently saved the life 272 00:09:30,892 --> 00:09:32,872 of rabbi David Adler. Have you heard that? 273 00:09:32,901 --> 00:09:35,009 I have not heard that, but that guy is amazing. 274 00:09:35,010 --> 00:09:37,688 Every year, he teaches Hoda and Kathie Lee what a menorah is. 275 00:09:37,722 --> 00:09:40,333 He wants to recommend us to his congregation. 276 00:09:40,334 --> 00:09:42,415 The catch is, he thinks I'm Jewish. 277 00:09:42,444 --> 00:09:43,748 Well, I could see that. 278 00:09:43,749 --> 00:09:45,470 I mean, you do complain about the air conditioning a lot. 279 00:09:45,491 --> 00:09:47,064 It's drafty in my office! 280 00:09:47,065 --> 00:09:48,777 It's really... it's drafty. 281 00:09:48,806 --> 00:09:52,555 So, what, you need me because I'm the obvious child of a-bro-ham? 282 00:09:52,590 --> 00:09:54,397 Just help me out. Come to this dinner with me. 283 00:09:54,398 --> 00:09:56,574 If I confuse my schlemiels and my schlimazels, 284 00:09:56,575 --> 00:09:58,279 then you could set me straight. 285 00:09:58,283 --> 00:10:00,623 Fine, but I get 51% of the new patients. 286 00:10:00,626 --> 00:10:01,764 No way. 52% 287 00:10:01,765 --> 00:10:02,758 you don't want to do this. 288 00:10:02,770 --> 00:10:04,474 Okay, fine. 289 00:10:04,477 --> 00:10:05,582 53%. 290 00:10:06,587 --> 00:10:07,591 54%, and you got a deal. 291 00:10:07,592 --> 00:10:08,595 I got a deal. 292 00:10:08,596 --> 00:10:09,600 55%. 293 00:10:09,601 --> 00:10:10,604 Not going back on it. 294 00:10:10,605 --> 00:10:12,512 Dinner. 56%. 295 00:10:14,221 --> 00:10:15,961 That's way too much work I just took on. 296 00:10:19,154 --> 00:10:20,961 Bet you think you're pretty clever, don't you? 297 00:10:20,996 --> 00:10:22,000 I do. 298 00:10:22,001 --> 00:10:24,846 Ask me to times any two numbers, and I will give you the answer. 299 00:10:24,847 --> 00:10:26,252 Single digits only, no nines. 300 00:10:26,287 --> 00:10:30,036 Jenny's over 18, so there's nothing I can do legally to take her home. 301 00:10:30,037 --> 00:10:32,950 Illegally, I can have you framed as a madame. 302 00:10:32,984 --> 00:10:35,796 Look, I don't want you to feel scared. 303 00:10:35,797 --> 00:10:37,001 Jenny is completely safe. 304 00:10:37,002 --> 00:10:38,575 It's mostly just us eating, like, junk food 305 00:10:38,576 --> 00:10:40,283 and her helping me figure out how to use my printer. 306 00:10:40,317 --> 00:10:42,259 Good. Thank you. 307 00:10:42,260 --> 00:10:44,066 And if you need me, you call me for any reason. 308 00:10:44,101 --> 00:10:47,750 Well, since you mentioned it, there is this Shawarma stand 309 00:10:47,751 --> 00:10:49,391 that I am certain is terrorists. 310 00:10:49,425 --> 00:10:50,429 Oh, it is. We know. 311 00:10:50,463 --> 00:10:51,701 Oh, and, uh... 312 00:10:51,735 --> 00:10:53,275 Would you do me a favor and give her this? 313 00:10:53,310 --> 00:10:55,016 It's her favorite blanket. 314 00:10:55,017 --> 00:10:57,393 Its name is, um... 315 00:10:57,394 --> 00:10:58,465 Blanky. 316 00:10:58,466 --> 00:11:03,153 Oh. I had a blanky until other med students made fun of me. 317 00:11:03,188 --> 00:11:05,932 You might want to keep that to yourself. 318 00:11:10,774 --> 00:11:13,232 Hello? Mindy? 319 00:11:13,266 --> 00:11:15,107 Hey, Jenny. Listen, your dad stopped by 320 00:11:15,108 --> 00:11:16,983 to see me at my office. Oh, I know. 321 00:11:16,984 --> 00:11:19,494 I feel so bad. I'm gonna go home tomorrow. 322 00:11:19,495 --> 00:11:21,703 But tonight my friend Noel is taking me 323 00:11:21,704 --> 00:11:23,814 to a flash and dash. What? 324 00:11:23,815 --> 00:11:25,086 No, you're not going to that. 325 00:11:25,087 --> 00:11:27,061 That sounds horrible. Look, why don't you invite 326 00:11:27,062 --> 00:11:28,669 your little friends over to my place? 327 00:11:28,670 --> 00:11:31,716 That way, I can chill with slash keep an eye on all of them. 328 00:11:31,717 --> 00:11:33,156 You'd let me have people over? 329 00:11:33,190 --> 00:11:34,394 Yeah, bitch. 330 00:11:34,395 --> 00:11:36,404 I spend, like, 80% of my paycheck on rent. 331 00:11:36,405 --> 00:11:37,408 Someone should benefit. 332 00:11:37,409 --> 00:11:39,719 Thanks, Mindy. This is so cool. 333 00:11:39,720 --> 00:11:41,996 No problem, kiddo. Cool's my middle name. 334 00:11:42,030 --> 00:11:43,101 Neat. 335 00:11:43,102 --> 00:11:46,282 It's actually Kuhel. It's Indian. 336 00:11:46,283 --> 00:11:47,722 Neat. 337 00:11:49,431 --> 00:11:50,669 ♪ Baruch atah, adonai ♪ 338 00:11:50,670 --> 00:11:52,209 ♪ Eloheinu melech ha'olam ♪ 339 00:11:52,210 --> 00:11:53,214 Oh, boy. 340 00:11:53,215 --> 00:11:56,696 ♪ Hamotzi lechem min ha-a ♪ 341 00:11:56,697 --> 00:11:58,906 ♪ Aretz ♪ 342 00:12:00,045 --> 00:12:01,049 Amen. 343 00:12:01,050 --> 00:12:02,924 Harry Connick Jew, everybody. 344 00:12:05,068 --> 00:12:06,910 No, that was beautiful. You see that, Ari? 345 00:12:06,911 --> 00:12:08,483 Your bar mitzvah's gonna be fine. 346 00:12:08,517 --> 00:12:10,928 God doesn't care that you don't have a good voice. 347 00:12:10,929 --> 00:12:12,802 But, yeah, to be safe, go practice. 348 00:12:12,837 --> 00:12:15,113 Danny, is there a Mrs. Shulman? 349 00:12:15,114 --> 00:12:16,117 I have a girlfriend. 350 00:12:16,118 --> 00:12:17,122 Sally. Huh. 351 00:12:17,123 --> 00:12:18,126 Oh. 352 00:12:18,127 --> 00:12:19,165 Is it serious? 353 00:12:19,199 --> 00:12:20,438 Yeah, Danny. 354 00:12:20,439 --> 00:12:22,011 What are your intentions with this girl 355 00:12:22,012 --> 00:12:23,351 from a beautiful Jewish family? 356 00:12:25,595 --> 00:12:26,934 I don't feel like God would want me 357 00:12:26,935 --> 00:12:29,378 to discuss such things at the shabbos table. 358 00:12:30,986 --> 00:12:32,224 It's all a little weird. 359 00:12:34,402 --> 00:12:35,807 You know, I'll tell you something. 360 00:12:35,808 --> 00:12:36,879 I think I met my dream girl. 361 00:12:36,880 --> 00:12:41,433 She's an amazing cook, beautiful face, rockin' hot bod. 362 00:12:41,434 --> 00:12:43,978 Only problem is, she's married to this schlub over here. 363 00:12:45,586 --> 00:12:46,656 You watch it, buddy. 364 00:12:46,691 --> 00:12:49,637 You break commandment ten, I may break commandment six. 365 00:12:49,638 --> 00:12:51,612 Oy, vey, oy, vey! 366 00:12:51,613 --> 00:12:53,387 Covet, murder. 367 00:12:53,388 --> 00:12:54,660 Rabbi. 368 00:12:54,694 --> 00:12:56,300 That's good. The joke works. 369 00:12:56,301 --> 00:12:57,707 You know your Moses. 370 00:12:57,741 --> 00:12:59,046 Uh... 371 00:12:59,080 --> 00:13:00,217 Where is the little boy's room, actually? 372 00:13:00,253 --> 00:13:01,256 Right down the hall. 373 00:13:01,257 --> 00:13:02,261 Terrific. 374 00:13:02,262 --> 00:13:03,265 Challah! 375 00:13:06,112 --> 00:13:07,886 What a charmer. Yeah. 376 00:13:07,921 --> 00:13:11,435 Peter represents what all of us at Shulman and associates stand for. 377 00:13:11,470 --> 00:13:13,579 Classy, semitic gynecological care. 378 00:13:14,852 --> 00:13:16,124 Bubbie, zayde. 379 00:13:16,125 --> 00:13:18,802 I accidentally walked in on Dr. Prentice in the bathroom. 380 00:13:18,836 --> 00:13:20,979 Something's wrong with his thing. 381 00:13:20,980 --> 00:13:22,285 It has a hood on it. 382 00:13:22,286 --> 00:13:23,322 Okay, all right. 383 00:13:23,358 --> 00:13:25,433 First of all, I thought Jews knocked 384 00:13:25,434 --> 00:13:29,317 and we don't look directly at things when we enter a room. 385 00:13:30,590 --> 00:13:33,570 I-I'm... I'm not circumcised, so... 386 00:13:35,747 --> 00:13:37,193 That's why he thought it had a hood. 387 00:13:42,377 --> 00:13:43,380 Whoa, Jenny. 388 00:13:43,381 --> 00:13:44,385 Kinky. 389 00:13:49,041 --> 00:13:50,044 Oh, my God! 390 00:13:51,922 --> 00:13:54,330 It's like a cognac ad in here. 391 00:13:54,331 --> 00:13:55,871 Jenny? 392 00:13:55,872 --> 00:13:57,612 Hey, Jenny, are you here? 393 00:13:57,646 --> 00:13:59,554 Jenny, Jenny. 394 00:13:59,555 --> 00:14:00,693 What is going on here? 395 00:14:00,727 --> 00:14:03,304 Why is my apartment full of horny, good-looking teenagers? 396 00:14:03,305 --> 00:14:04,811 You said I could have people over. 397 00:14:04,812 --> 00:14:06,854 My apartment is not a place for sensuality. 398 00:14:06,855 --> 00:14:10,236 It is a place for repressed sexuality, okay? 399 00:14:10,237 --> 00:14:11,911 It's a place where you order Chinese food, 400 00:14:11,912 --> 00:14:14,656 you cuddle, then you fall asleep, too full to have sex. 401 00:14:14,657 --> 00:14:16,230 Dr. L? 402 00:14:16,231 --> 00:14:17,736 Dr. L? 403 00:14:17,737 --> 00:14:19,545 Oh, no. No, no, no. 404 00:14:19,546 --> 00:14:21,052 Oh, my God! 405 00:14:21,086 --> 00:14:22,927 Morgan, what are you doing here? 406 00:14:22,962 --> 00:14:24,434 She texted me and she said 407 00:14:24,435 --> 00:14:26,208 that her reproductive health was in danger, 408 00:14:26,209 --> 00:14:27,380 so I came over here to help her, 409 00:14:27,381 --> 00:14:30,093 and then she handcuffed me to the bed! 410 00:14:30,094 --> 00:14:31,499 Is this true? 411 00:14:31,500 --> 00:14:35,116 You said independent women need to make some mistakes with men. 412 00:14:35,117 --> 00:14:37,258 Not with Morgan! 413 00:14:37,294 --> 00:14:38,699 I'm gonna lose my virginity to him. 414 00:14:38,700 --> 00:14:40,306 No, no, nerp. 415 00:14:40,307 --> 00:14:41,311 Oh, no, you are not. 416 00:14:41,312 --> 00:14:42,717 You said he was a good guy. 417 00:14:42,718 --> 00:14:45,730 For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. 418 00:14:45,731 --> 00:14:47,639 When you put it that way, I sound like a real loser. 419 00:14:47,640 --> 00:14:49,614 Thank you, Morgan. That's exactly right. 420 00:14:49,615 --> 00:14:51,189 He's a real loser! You got to stop rubbing my leg. 421 00:14:51,190 --> 00:14:53,198 It's so close. You're out of control. 422 00:14:53,199 --> 00:14:55,240 I'm calling your father. Yes. 423 00:14:55,274 --> 00:14:57,216 I'm calling your grandmother. No! No, no, no! 424 00:14:57,217 --> 00:14:59,258 This is the third time this week I've been in handcuffs. 425 00:14:59,292 --> 00:15:01,321 She'll freak out. 426 00:15:02,462 --> 00:15:04,335 Go home. Scram. Get out there, mohawk. 427 00:15:04,336 --> 00:15:05,775 All right, there, nose ring, let's go. 428 00:15:05,776 --> 00:15:08,253 Go home. Everybody out. 429 00:15:08,254 --> 00:15:09,961 Hey, pick up on social cues. 430 00:15:09,962 --> 00:15:11,334 Put your jacket on outside. 431 00:15:11,335 --> 00:15:12,405 Narc. 432 00:15:13,578 --> 00:15:16,222 Oh, what's this, cocaine? 433 00:15:16,224 --> 00:15:17,327 That's not mine. 434 00:15:17,328 --> 00:15:18,733 Well, get out of here before it is. 435 00:15:20,878 --> 00:15:22,082 Jennifer, go get your things. 436 00:15:24,796 --> 00:15:27,340 How can a Jewish guy not be circumcised? 437 00:15:27,341 --> 00:15:28,913 My family is not that Jewish, okay? 438 00:15:28,914 --> 00:15:31,023 The theme of my bar mitzvah was "Christmas in Connecticut." 439 00:15:31,024 --> 00:15:32,496 Besides, you're not even Jewish at all! 440 00:15:32,497 --> 00:15:33,942 Okay, rabbi, don't listen to this... 441 00:15:34,942 --> 00:15:36,046 Meshugenah! 442 00:15:36,081 --> 00:15:39,595 I'm just so sad and disappointed that you felt this need to lie. 443 00:15:39,630 --> 00:15:42,375 Well, rabbi, this guy lies about everything. 444 00:15:42,409 --> 00:15:44,116 I do not. He lies about religion, 445 00:15:44,117 --> 00:15:45,489 matters of the heart, 446 00:15:45,490 --> 00:15:46,929 whether or not he wears lifts. 447 00:15:46,930 --> 00:15:48,135 Well, there's no shame in that. 448 00:15:48,169 --> 00:15:49,741 Those are orthotics, okay? 449 00:15:49,776 --> 00:15:51,282 Then why do they make you so tall? 450 00:15:51,317 --> 00:15:52,722 They're really thick. 451 00:15:52,723 --> 00:15:54,496 Tell me where you got 'em so I can get 'em too! 452 00:15:54,531 --> 00:15:55,769 I don't lie. 453 00:15:55,770 --> 00:15:57,376 I can't even remember the last time I lied 454 00:15:57,377 --> 00:15:58,616 besides everything I said tonight. 455 00:15:58,617 --> 00:16:00,122 You're lying to yourself right now, pal. 456 00:16:00,123 --> 00:16:01,896 No, I'm not. About being in love with Sally 457 00:16:01,897 --> 00:16:03,839 when clearly she's not the one you really want. 458 00:16:03,840 --> 00:16:05,078 What are you talking about? 459 00:16:05,079 --> 00:16:06,384 You have no idea what you're talking about. 460 00:16:07,892 --> 00:16:09,230 I think I do! 461 00:16:09,231 --> 00:16:10,569 Boys! 462 00:16:10,570 --> 00:16:12,478 I have been a rabbi for 30 years. 463 00:16:12,479 --> 00:16:14,990 I've seen many, many cases like this. 464 00:16:14,991 --> 00:16:17,300 And I believe I have some insight. 465 00:16:17,301 --> 00:16:18,874 Well, I'd love to hear it, rabbi. 466 00:16:18,875 --> 00:16:20,716 Well, I'm not sharing my insight! 467 00:16:20,717 --> 00:16:22,591 You schnooks aren't even Jewish! 468 00:16:22,592 --> 00:16:23,896 Get out of my house! 469 00:16:23,897 --> 00:16:25,437 Okay, that's fair. 470 00:16:25,472 --> 00:16:26,676 Yep. Yeah... 471 00:16:27,849 --> 00:16:30,995 If I could just show it to you, I think you would understand... 472 00:16:32,001 --> 00:16:33,038 Got it. 473 00:16:35,852 --> 00:16:37,458 Jenny, what were you thinking? 474 00:16:37,459 --> 00:16:38,864 A sex party? 475 00:16:38,865 --> 00:16:40,505 That's not for regular people. 476 00:16:40,506 --> 00:16:42,381 That's for couples in John updike novels. 477 00:16:42,415 --> 00:16:46,064 I don't know, I guess I saw your box of conquests. 478 00:16:46,065 --> 00:16:48,576 Hey, it's not a box of conquests. 479 00:16:48,577 --> 00:16:50,015 It's my heartbreak box. 480 00:16:50,016 --> 00:16:52,527 Jenny, why do you think I'm swearing off men? 481 00:16:52,561 --> 00:16:54,100 Because you slept with all of them? 482 00:16:54,101 --> 00:16:56,946 Look, Jenny, the only downside of being a woman 483 00:16:56,982 --> 00:16:58,621 who can make her own decisions 484 00:16:58,622 --> 00:17:00,396 is that you have to make good decisions. 485 00:17:00,430 --> 00:17:04,180 And sometimes guys can get in the way of that. 486 00:17:04,181 --> 00:17:05,185 Believe me, I know. 487 00:17:05,186 --> 00:17:08,800 I guess I just wish there were guys interested in me 488 00:17:08,801 --> 00:17:10,173 so I could make any decision at all. 489 00:17:10,208 --> 00:17:11,982 Can I tell you something? 490 00:17:12,016 --> 00:17:15,665 I did not lose my virginity until I was 22 years old. 491 00:17:15,700 --> 00:17:18,042 But that's between you and me. 492 00:17:18,077 --> 00:17:19,985 I tell everyone I lost my virginity at 17 493 00:17:19,986 --> 00:17:21,023 to Christian Slater. 494 00:17:21,024 --> 00:17:22,363 You've nothing to worry about. 495 00:17:22,364 --> 00:17:23,568 You're adorable. 496 00:17:23,569 --> 00:17:26,146 Plenty of guys are gonna want to sneak in them jeans, okay? 497 00:17:26,147 --> 00:17:28,356 Your dad is right; Just take your time. 498 00:17:28,391 --> 00:17:29,562 All right. 499 00:17:29,563 --> 00:17:30,567 You apologize? 500 00:17:30,568 --> 00:17:31,604 I am so sorry. 501 00:17:31,638 --> 00:17:33,681 What are you apologizing for? 502 00:17:33,682 --> 00:17:34,852 I don't know. 503 00:17:34,853 --> 00:17:36,861 I'm just... when you talk, I get very scared. 504 00:17:36,862 --> 00:17:38,971 Jenny, apologize to Dr. Lahiri. 505 00:17:38,972 --> 00:17:41,650 You threw a party, you lost my handcuffs, you ate all her food. 506 00:17:41,684 --> 00:17:42,722 That's on me. 507 00:17:42,723 --> 00:17:45,333 I actually zero out my fridge every night before I go to bed. 508 00:17:45,334 --> 00:17:47,644 I'm sorry, Dr. Lahiri. 509 00:17:47,678 --> 00:17:49,150 And I'm sorry to you, too, dad. 510 00:17:49,185 --> 00:17:51,160 It's okay, sweetie. 511 00:17:51,161 --> 00:17:52,164 You're grown up now. 512 00:17:52,165 --> 00:17:53,705 I just have to get used to it. 513 00:17:53,706 --> 00:17:55,747 I'm gonna have Pulaski stop tailing you at college. 514 00:17:57,624 --> 00:18:00,602 Oh! And don't forget blanky. 515 00:18:00,603 --> 00:18:03,282 Whoa, this is very soft. 516 00:18:03,283 --> 00:18:04,822 Can I keep it? 517 00:18:10,783 --> 00:18:12,390 Hey, do you know a locksmith? 518 00:18:12,424 --> 00:18:14,164 Go home. I'll figure it out. 519 00:18:19,288 --> 00:18:20,761 Oh, God, Danny. Yeah. 520 00:18:20,762 --> 00:18:22,100 Danny. What? 521 00:18:22,134 --> 00:18:25,247 My earbuds are caught up in my scarf, and I can't see my neck. 522 00:18:25,248 --> 00:18:26,855 I'm panicking! Okay, stop freaking out. 523 00:18:26,889 --> 00:18:28,463 No! Stop... get your hand out of there. 524 00:18:28,464 --> 00:18:30,806 You're like a pelican in a fishing net right now. 525 00:18:30,807 --> 00:18:32,581 Help me! Okay, okay. 526 00:18:32,616 --> 00:18:33,619 I got it. I got it. 527 00:18:33,620 --> 00:18:34,824 Look, earbuds. 528 00:18:34,859 --> 00:18:36,505 Okay. They should have a warning on those. 529 00:18:36,533 --> 00:18:37,537 You okay? 530 00:18:37,538 --> 00:18:38,809 I feel a little foolish now. 531 00:18:38,810 --> 00:18:39,814 Yeah, it's okay. 532 00:18:39,815 --> 00:18:40,886 Thank you. 533 00:18:40,920 --> 00:18:42,795 So how's... 534 00:18:42,796 --> 00:18:44,937 How's things going with that patient? 535 00:18:44,971 --> 00:18:46,310 Oh, actually pretty well. 536 00:18:46,311 --> 00:18:49,056 Although when I have a daughter, if she goes to college, 537 00:18:49,057 --> 00:18:50,764 I'm gonna have to go with her and supervise. 538 00:18:50,765 --> 00:18:52,337 Probably all the cute boys will be like, 539 00:18:52,338 --> 00:18:54,380 "uh, who is your younger sister? 540 00:18:54,381 --> 00:18:56,389 Does she put out? She's really hot." 541 00:18:56,390 --> 00:18:57,896 And I'll be like, "I'm the mom." 542 00:18:57,897 --> 00:18:59,236 Yeah, you're the mom. 543 00:19:00,542 --> 00:19:01,881 Danny. Yeah? 544 00:19:01,882 --> 00:19:04,325 There is a civil war general who is pointing and waving at you. 545 00:19:04,326 --> 00:19:06,401 Oh, okay. 546 00:19:06,402 --> 00:19:07,909 I gotta go deal with this. 547 00:19:07,910 --> 00:19:09,415 I'll be right back. You know him? 548 00:19:09,416 --> 00:19:11,725 Yeah, I know him. Hold on a sec. 549 00:19:11,726 --> 00:19:13,098 Rabbi... 550 00:19:13,099 --> 00:19:15,811 Look, I'm really sorry about last night. 551 00:19:15,812 --> 00:19:16,882 No, no, no, listen. 552 00:19:16,883 --> 00:19:20,633 My family will be telling the story of the lying goy 553 00:19:20,634 --> 00:19:23,780 and the Jew with the baggy schmeckel for as long as I'm alive. 554 00:19:23,781 --> 00:19:25,254 No. It was priceless. 555 00:19:26,761 --> 00:19:30,410 Listen, I've been watching you and Sally there. 556 00:19:30,411 --> 00:19:32,185 Forget about what Peter is saying. 557 00:19:32,186 --> 00:19:36,773 If what the two of you have isn't real, I don't know what is. 558 00:19:36,774 --> 00:19:39,217 That is love, my friend. 559 00:19:39,218 --> 00:19:41,494 Okay, no, that... rabbi, that's not... 560 00:19:41,529 --> 00:19:44,206 There's nothing more Jewish than dating an Asian girl. 561 00:19:44,207 --> 00:19:45,880 Believe me on this. 562 00:19:45,881 --> 00:19:48,206 Welcome to the tribe, Daniel. 563 00:19:57,367 --> 00:20:00,748 What? Oh, God, do I have conditioner crusted on my ear again? 564 00:20:00,749 --> 00:20:01,752 Damn it. 565 00:20:01,753 --> 00:20:02,791 No, you're good. 566 00:20:04,198 --> 00:20:05,503 Hey, you know what, 567 00:20:05,504 --> 00:20:07,311 I'm gonna go across the street and get a bear claw. 568 00:20:07,312 --> 00:20:08,852 Didn't you just have one on the subway? 569 00:20:08,853 --> 00:20:11,832 I can't hear you. Bye. 570 00:20:21,744 --> 00:20:24,623 Hey, Sally, can we get a cup of coffee and talk? 571 00:20:28,944 --> 00:20:31,220 Oh, God! Damn it! 572 00:20:31,221 --> 00:20:32,828 Miss, step away from the bear claw. 573 00:20:32,829 --> 00:20:34,334 The bear claw has been on the street. 574 00:20:34,335 --> 00:20:35,579 The street is covered in urine. 575 00:20:37,115 --> 00:20:39,289 Well... 576 00:20:39,290 --> 00:20:40,629 Seems like in addition to 577 00:20:40,630 --> 00:20:42,203 kidnapping detectives' daughters, 578 00:20:42,204 --> 00:20:44,413 you're also a jaywalker. 579 00:20:44,414 --> 00:20:46,422 Guilty as charged. Better write me up. 580 00:20:48,064 --> 00:20:49,503 Wait, are you serious? 581 00:20:49,504 --> 00:20:51,278 We got quotas. I'm trying to make lieutenant. 582 00:20:51,312 --> 00:20:52,852 Wait, wait, hold on, good-looking. 583 00:20:52,853 --> 00:20:55,061 Maybe if, uh, I buy you a bear claw, 584 00:20:55,062 --> 00:20:57,539 you could just, like, tear up that little ticket? 585 00:20:57,574 --> 00:20:59,314 Are you bribing me? 586 00:20:59,315 --> 00:21:01,223 Because then I have to write you another ticket, 587 00:21:01,224 --> 00:21:02,763 and that's a whole other bribe for you. 588 00:21:02,764 --> 00:21:04,303 It's sort of... Or are you asking me out? 589 00:21:04,304 --> 00:21:05,643 Am I asking you out? 590 00:21:05,644 --> 00:21:08,857 Okay, in your dreams, officer you wish. 591 00:21:08,858 --> 00:21:10,866 Besides, I told you I'm swearing off guys. 592 00:21:10,867 --> 00:21:12,775 I'm sorry, I couldn't hear you over the... 593 00:21:12,776 --> 00:21:14,784 That coat. Have a nice day. 594 00:21:16,091 --> 00:21:18,267 This is canary yellow, my friend. 595 00:21:18,302 --> 00:21:21,247 Oh, for the record, I'm not a guy. 596 00:21:22,420 --> 00:21:24,428 I'm a man. 597 00:21:29,786 --> 00:21:32,130 Wow. 598 00:21:32,164 --> 00:21:33,536 $300? 599 00:21:33,537 --> 00:21:35,076 Ah, damn it! 43215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.