All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S02E14 - The Desert (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,661 --> 00:00:03,609 Every great love story has a beginning. 2 00:00:03,644 --> 00:00:06,490 I want you to be with me. I want me to be with you too. 3 00:00:08,568 --> 00:00:11,346 But every great love story also has an end. 4 00:00:11,347 --> 00:00:12,987 We can either break up now, 5 00:00:12,988 --> 00:00:14,494 or we can do it three years from now. 6 00:00:14,495 --> 00:00:15,666 I'm just doing us a favor. 7 00:00:15,701 --> 00:00:16,871 What? 8 00:00:16,906 --> 00:00:18,244 And when your love story ends, 9 00:00:18,245 --> 00:00:21,594 all you can do is cry, listen to sad music, 10 00:00:21,595 --> 00:00:23,603 and drink wine that you bought from a gas station. 11 00:00:25,245 --> 00:00:30,368 ♪ So careful when I'm in your arms ♪ 12 00:00:30,369 --> 00:00:32,478 ♪ 'Cause you're working 13 00:00:32,479 --> 00:00:35,124 ♪ Building a mystery 14 00:00:35,125 --> 00:00:39,411 Home. Go home. 15 00:00:39,412 --> 00:00:41,420 And I'll think of some way to get him back. 16 00:00:41,421 --> 00:00:45,406 Scarlet, you are a genius. 17 00:00:45,407 --> 00:00:47,148 I'm coming for you, Cliff! 18 00:00:57,464 --> 00:00:59,271 how can you be in such a good mood? 19 00:00:59,272 --> 00:01:00,477 Your boyfriend dumped you. 20 00:01:00,511 --> 00:01:02,018 On a technicality, Danny. 21 00:01:02,019 --> 00:01:04,027 And like Amanda "foxy knoxy" knox, 22 00:01:04,028 --> 00:01:05,233 I, too, will be exonerated. 23 00:01:05,234 --> 00:01:06,371 I changed my flight. 24 00:01:06,372 --> 00:01:07,845 I'm gonna go back to New York this morning, 25 00:01:07,846 --> 00:01:09,251 and I'm gonna win Cliff back. 26 00:01:09,252 --> 00:01:10,524 No, you're not. 27 00:01:10,525 --> 00:01:12,802 You're coming with me to see my dad. 28 00:01:12,803 --> 00:01:15,548 Your dad dad? Yes. 29 00:01:15,549 --> 00:01:16,686 The man who abandoned you, 30 00:01:16,687 --> 00:01:18,327 leaving you emotionally closed off 31 00:01:18,328 --> 00:01:19,968 and completely immune to tickling. 32 00:01:19,969 --> 00:01:21,174 Okay, okay, for the last time, 33 00:01:21,175 --> 00:01:22,849 there's no scientific correlation 34 00:01:22,850 --> 00:01:24,824 between being emotional and being ticklish. 35 00:01:24,825 --> 00:01:26,399 I called him last night, okay? 36 00:01:26,400 --> 00:01:27,470 I called him. 37 00:01:27,471 --> 00:01:29,145 He lives a couple hours from here, 38 00:01:29,146 --> 00:01:30,283 and you're coming with me. 39 00:01:30,284 --> 00:01:31,423 I can't. 40 00:01:31,424 --> 00:01:33,398 I already called and left a message for Cliff. 41 00:01:33,399 --> 00:01:34,905 Well, it's just one day. 42 00:01:34,906 --> 00:01:36,211 And, you know, I could use you for, 43 00:01:36,212 --> 00:01:37,719 you know, whatever it's called... 44 00:01:37,720 --> 00:01:39,025 Emotional support. 45 00:01:39,059 --> 00:01:40,297 I would love to be there to support you. 46 00:01:40,298 --> 00:01:41,302 You've never been this interesting. 47 00:01:41,336 --> 00:01:42,340 Then come! 48 00:01:42,341 --> 00:01:44,015 Danny, I can't waste any more time. 49 00:01:44,016 --> 00:01:45,388 I was lucky to be with Cliff. 50 00:01:45,422 --> 00:01:47,699 He didn't cheat on me. He didn't flake and become a DJ. 51 00:01:47,700 --> 00:01:50,378 The worst thing he ever did was suggest that we eat healthier. 52 00:01:50,379 --> 00:01:52,153 And as awful as that was, 53 00:01:52,154 --> 00:01:55,368 I didn't appreciate him till he was gone. 54 00:01:55,369 --> 00:01:58,516 I have to go win him back. I'm sorry. 55 00:01:58,551 --> 00:02:00,525 Fine. Oh, and, Danny... 56 00:02:00,561 --> 00:02:02,469 I need a ride to the airport. What? 57 00:02:02,470 --> 00:02:04,210 And I don't like the way that the seat belts 58 00:02:04,211 --> 00:02:06,085 look over my boobs, so I'm not gonna wear my seat belt. 59 00:02:06,086 --> 00:02:07,593 I'm gonna... 60 00:02:07,594 --> 00:02:11,477 Okay, I'll give you a ride. Thank you. 61 00:02:13,588 --> 00:02:14,960 Hey, doctor P! 62 00:02:14,995 --> 00:02:16,132 How was L.A.? 63 00:02:16,167 --> 00:02:17,472 It was horrible. 64 00:02:17,473 --> 00:02:20,051 Thanks to Mindy, I was humiliated on national TV. 65 00:02:20,052 --> 00:02:21,491 Did you bring me back anything? 66 00:02:21,525 --> 00:02:23,132 My husband went to California once, 67 00:02:23,166 --> 00:02:24,839 and all he brought me back was the clap 68 00:02:24,840 --> 00:02:26,515 and Orson Welles' oscar. 69 00:02:26,549 --> 00:02:28,021 I brought you back nothing 70 00:02:28,056 --> 00:02:29,964 because I'm getting a little sick and tired 71 00:02:29,965 --> 00:02:31,404 of the fact that working here 72 00:02:31,405 --> 00:02:32,877 means that everybody's got to be involved 73 00:02:32,878 --> 00:02:33,983 in everybody's business. 74 00:02:33,984 --> 00:02:35,457 Ooh! Can I have this little football? 75 00:02:35,458 --> 00:02:37,064 I love tiny things! 76 00:02:37,099 --> 00:02:38,584 No, you may not have my tiny football. 77 00:02:38,605 --> 00:02:40,413 Now, I have a lot of work to get done 78 00:02:40,414 --> 00:02:42,824 before my date tonight with a D.T.F. butterface, 79 00:02:42,825 --> 00:02:44,097 whose name I think is Megan. 80 00:02:44,132 --> 00:02:47,245 So, if you could please just leave me alone... 81 00:02:47,280 --> 00:02:49,791 Dr. P., I'm stuck in the bathroom. 82 00:02:49,792 --> 00:02:51,833 The handle... It fell off. 83 00:02:51,834 --> 00:02:54,178 Could someone who's not me please deal with that? 84 00:02:54,212 --> 00:02:55,885 Hey, thanks for driving me to the airport, Danny. 85 00:02:55,886 --> 00:02:59,738 You got that tonic water? Yeah. 86 00:02:59,739 --> 00:03:01,713 Thank you. Hey, crack it open for me. 87 00:03:04,728 --> 00:03:07,876 I think you could've done it yourself, but... thank you. 88 00:03:07,877 --> 00:03:10,387 It's so beautiful here, you know, so arid. 89 00:03:10,388 --> 00:03:12,665 The quality of the air... 90 00:03:12,666 --> 00:03:14,339 Was that necessary? 91 00:03:14,340 --> 00:03:16,616 Did it go bad? What's wrong with you? 92 00:03:16,617 --> 00:03:18,090 It's not tonic water. It's seltzer. 93 00:03:18,091 --> 00:03:21,171 You couldn't swallow one sip of a different kind of fizzy water? 94 00:03:21,172 --> 00:03:22,243 It's all over the car now. 95 00:03:22,244 --> 00:03:23,649 It's the same thing! 96 00:03:23,650 --> 00:03:25,593 It's not the same. Tonic water's tonic water, okay? 97 00:03:25,594 --> 00:03:27,635 It's refreshing, it's crisp. 98 00:03:27,636 --> 00:03:30,582 It's the tiniest bit sweet. 99 00:03:30,583 --> 00:03:32,257 Okay. 100 00:03:32,258 --> 00:03:34,969 God, it's taking a really long time 101 00:03:34,970 --> 00:03:36,410 to get to L.A.X. 102 00:03:36,411 --> 00:03:37,816 Are we there yet much? 103 00:03:37,817 --> 00:03:38,922 Gonna sleep. 104 00:03:41,066 --> 00:03:42,739 No, really, I'm gonna sleep for real. 105 00:03:42,774 --> 00:03:45,017 Yeah, yeah, sleep. It might take a bit. 106 00:03:45,018 --> 00:03:48,231 I'll wake you up when we get there. 107 00:03:50,845 --> 00:03:52,150 All right, face, 108 00:03:52,151 --> 00:03:54,327 hope you got your life vest on, 109 00:03:54,328 --> 00:03:57,208 'cause you are about to go motorboating. 110 00:03:59,419 --> 00:04:00,858 Oh, no. 111 00:04:00,859 --> 00:04:03,236 Dr. P? 112 00:04:03,237 --> 00:04:04,877 Do you have any baby wipes? 113 00:04:04,878 --> 00:04:07,221 Oh, no! 114 00:04:07,222 --> 00:04:08,360 What are you doing? 115 00:04:08,361 --> 00:04:09,800 I'm trying to get out of here. 116 00:04:09,801 --> 00:04:13,316 Dr. P, it only opens from the outside. 117 00:04:16,901 --> 00:04:18,641 Wait. Where are we? 118 00:04:18,642 --> 00:04:21,187 Danny? Danny, why are we not at the airport? 119 00:04:21,188 --> 00:04:22,660 We're not going to the airport. 120 00:04:22,661 --> 00:04:24,000 We're at my dad's house. 121 00:04:24,001 --> 00:04:26,345 Did you kidnap me? This is an Amber alert! 122 00:04:26,346 --> 00:04:27,818 Okay, come on, that's for cute little blonde girls. 123 00:04:27,819 --> 00:04:29,191 It's not for you. 124 00:04:29,192 --> 00:04:32,172 You cannot just kidnap people because you need moral support. 125 00:04:32,173 --> 00:04:33,344 I don't need moral support. 126 00:04:33,345 --> 00:04:34,784 I need you to reset my hand, 127 00:04:34,785 --> 00:04:37,698 because I'm gonna break it when I punch my dad in the face. 128 00:04:37,699 --> 00:04:40,477 Stay in the car. What? Danny! 129 00:04:40,478 --> 00:04:42,588 Danny, no! 130 00:04:42,589 --> 00:04:44,731 Danny, stop! Stay in the car! 131 00:04:44,732 --> 00:04:45,970 No. Danny, stop it! 132 00:04:45,971 --> 00:04:47,276 I said stay in the car. 133 00:04:47,277 --> 00:04:49,587 You stay in the car! You're not doing this, Danny. 134 00:04:49,588 --> 00:04:50,626 Danny, stop! 135 00:04:50,627 --> 00:04:51,999 What are you doing? Stop it. 136 00:04:52,000 --> 00:04:53,104 Get back in the car. 137 00:04:53,105 --> 00:04:54,342 I'm not gonna get back in the car. 138 00:04:54,343 --> 00:04:56,587 Danny! 139 00:04:56,588 --> 00:04:58,194 Who are you? 140 00:04:58,195 --> 00:05:01,007 I'm Danny Castellano. 141 00:05:01,008 --> 00:05:02,883 I'm Danny Castellano. 142 00:05:02,884 --> 00:05:04,858 I think you're my brother. 143 00:05:08,990 --> 00:05:11,065 Dad, come here. 144 00:05:11,066 --> 00:05:13,242 What's that? 145 00:05:15,621 --> 00:05:17,194 Danny. 146 00:05:20,109 --> 00:05:22,519 Hey, Danny. 147 00:05:27,175 --> 00:05:29,251 That's the first step. 148 00:05:29,252 --> 00:05:32,399 Will you come in and stay for some potato-chip pie? 149 00:05:32,433 --> 00:05:34,342 Yeah. I think will. No. No, we're good. 150 00:05:34,343 --> 00:05:36,351 Potato-chip pie sounds like it combines all my favorite things. 151 00:05:36,352 --> 00:05:37,423 We're gonna stay. Come on in. 152 00:05:37,424 --> 00:05:38,494 No, we're gonna... We're going. 153 00:05:38,495 --> 00:05:39,633 We got to hit the road. 154 00:05:39,634 --> 00:05:40,872 We drove out here. Now we're gonna do... 155 00:05:40,873 --> 00:05:41,944 You wanted this, and it's happening now. 156 00:05:41,979 --> 00:05:44,522 Dr. P, every time I ask Tamra out, 157 00:05:44,557 --> 00:05:45,929 she says no. Uh-uh. 158 00:05:45,964 --> 00:05:47,470 Do you think she has a crush on me? 159 00:05:47,504 --> 00:05:50,049 Um, let me think about it. I don't care. 160 00:05:50,050 --> 00:05:51,477 Hey. 161 00:05:51,490 --> 00:05:52,728 I only hope that my nose will adapt 162 00:05:52,729 --> 00:05:53,864 to the stench that you've made. 163 00:05:53,868 --> 00:05:55,441 Do you know every time you bring it up, 164 00:05:55,442 --> 00:05:56,967 it hurts my feelings a little bit more? 165 00:05:56,982 --> 00:05:58,154 What am I supposed to do, ignore it? 166 00:05:58,155 --> 00:05:59,861 I can see the smell. I just peed. 167 00:05:59,862 --> 00:06:01,837 Then you need serious medical attention. 168 00:06:01,872 --> 00:06:03,411 If I had health insurance... 169 00:06:03,412 --> 00:06:05,823 Hey, Inez, you can head home for the day. 170 00:06:05,824 --> 00:06:07,196 Is that Cliff? 171 00:06:07,230 --> 00:06:09,272 I'm just gonna finish up some paperwork here. 172 00:06:09,273 --> 00:06:10,645 Okay, good night, Mr. Gilbert. 173 00:06:13,828 --> 00:06:17,645 ♪ I hear the clock, it's 6:00 A.M. ♪ 174 00:06:17,679 --> 00:06:18,951 It's coming through the vents. 175 00:06:18,952 --> 00:06:21,664 He can hear us. He can get us out of here! Cli... 176 00:06:21,665 --> 00:06:23,104 ♪ Anymore, 'cause... 177 00:06:23,105 --> 00:06:26,922 ♪ Dreams last for so long ♪ 178 00:06:26,956 --> 00:06:31,042 ♪ Even after you're gone 179 00:06:32,148 --> 00:06:34,457 Is he crying? 180 00:06:34,458 --> 00:06:35,965 Oh, my God. 181 00:06:35,966 --> 00:06:37,471 We can't let him know we're in here now. 182 00:06:37,472 --> 00:06:38,979 He'll know that we heard him. 183 00:06:38,980 --> 00:06:40,921 It's not that big of a deal. It's not tharrassing. 184 00:06:40,922 --> 00:06:44,672 It was pretty... Why? Why? 185 00:06:44,673 --> 00:06:46,078 Now we should let him save face. 186 00:06:46,079 --> 00:06:48,188 Oh, my God. 187 00:06:48,223 --> 00:06:49,360 Great news. 188 00:06:49,396 --> 00:06:51,136 I just got off the phone with the airline, 189 00:06:51,137 --> 00:06:52,810 and in nine short hours, 190 00:06:52,811 --> 00:06:54,939 I will have forced my way into Cliff's unwilling arms. 191 00:06:54,954 --> 00:06:56,963 See? Was that so hard? 192 00:06:56,998 --> 00:06:58,604 It was, and it was very expensive. 193 00:06:58,605 --> 00:06:59,776 And I was on the phone for so long 194 00:06:59,777 --> 00:07:01,049 that the phone started smelling like my breath, 195 00:07:01,050 --> 00:07:02,724 which you know I hate. 196 00:07:02,725 --> 00:07:04,733 You'll be fine, 'cause you're getting home to Cliff, right? 197 00:07:04,734 --> 00:07:05,905 So you want that. 198 00:07:05,940 --> 00:07:07,345 Some more pie? Mindy, thirds? 199 00:07:07,380 --> 00:07:08,986 Oh, God, yes, please. It's so good. 200 00:07:08,987 --> 00:07:10,292 No, she's good. It's delic... 201 00:07:10,293 --> 00:07:12,000 No, you're good. You're all good. 202 00:07:12,001 --> 00:07:13,508 So you cook now, huh? 203 00:07:13,509 --> 00:07:15,015 Mm-hmm. That's great. 204 00:07:15,016 --> 00:07:16,656 I remember when I was a kid. 205 00:07:16,657 --> 00:07:18,431 All our home-cooked meals came from the inside 206 00:07:18,432 --> 00:07:19,637 of a fast-food bag. 207 00:07:19,671 --> 00:07:21,311 What's fast food? 208 00:07:21,345 --> 00:07:22,818 Fast food's what you eat on the living-room floor 209 00:07:22,819 --> 00:07:24,258 while your dad watches TV 210 00:07:24,293 --> 00:07:26,066 and comments on Sandy Duncan's chest. 211 00:07:26,067 --> 00:07:27,406 Danny! 212 00:07:27,407 --> 00:07:30,018 Actually, the wife and I don't allow TV in the home. 213 00:07:30,053 --> 00:07:31,425 Where is she now? 214 00:07:31,426 --> 00:07:33,669 She's, uh, working double shifts 215 00:07:33,670 --> 00:07:36,081 because you're between jobs right now? 216 00:07:36,115 --> 00:07:37,990 Actually, Tara travels for her work. 217 00:07:37,991 --> 00:07:41,070 She sells these oversized turkey legs 218 00:07:41,105 --> 00:07:42,611 at renaissance faires, 219 00:07:42,646 --> 00:07:45,559 and I have a barbershop over at the military post... 220 00:07:45,560 --> 00:07:47,769 "The United States of haircuts," 221 00:07:47,770 --> 00:07:50,883 a little wordplay. 222 00:07:50,918 --> 00:07:52,156 So I have a soccer game tomorrow. 223 00:07:52,157 --> 00:07:53,227 Can you come? 224 00:07:53,228 --> 00:07:55,136 Danny, you should go. 225 00:07:55,137 --> 00:07:57,950 You know, I can... I can drive myself to the airport. 226 00:07:57,951 --> 00:07:59,959 Uh... sure. 227 00:07:59,960 --> 00:08:03,007 Soccer game? Yeah, I'll go. 228 00:08:03,008 --> 00:08:04,514 Okay. Dessert? 229 00:08:04,515 --> 00:08:06,959 Love dessert. 230 00:08:06,960 --> 00:08:08,700 Bye! Bye! 231 00:08:08,701 --> 00:08:10,978 Thank you for having me. Danny. Danny. 232 00:08:10,979 --> 00:08:12,519 They are so cute. 233 00:08:12,520 --> 00:08:13,992 They could have their own reality show. 234 00:08:13,993 --> 00:08:15,700 The real house-child of desert... 235 00:08:15,701 --> 00:08:16,972 You know, I'm not good with names. 236 00:08:16,973 --> 00:08:18,312 That's someone else's... 237 00:08:18,313 --> 00:08:20,355 Yeah, ye, they're cute. They're really, uh... 238 00:08:20,356 --> 00:08:22,431 Really cute. 239 00:08:22,432 --> 00:08:23,872 Hey, maybe cool it with the beers, okay? 240 00:08:23,873 --> 00:08:25,513 You already had, like, three inside. 241 00:08:25,547 --> 00:08:27,254 'Cause, you know, you're gonna get the hiccups, 242 00:08:27,288 --> 00:08:28,426 and I'm not gonna be there to scare you. 243 00:08:28,461 --> 00:08:30,336 I'm good. Don't worry about me. 244 00:08:30,370 --> 00:08:31,641 Okay. 245 00:08:31,642 --> 00:08:33,919 Well, wish me good luck with Cliff. 246 00:08:33,953 --> 00:08:37,905 I'm gonna take a walk, and, uh... 247 00:08:37,906 --> 00:08:40,282 Yeah. 248 00:08:40,317 --> 00:08:42,124 Be careful driving. 249 00:08:42,158 --> 00:08:43,933 You're not very good. 250 00:08:43,967 --> 00:08:46,511 Are you sure you should be head... 251 00:08:46,513 --> 00:08:48,018 Okay. 252 00:08:48,053 --> 00:08:50,966 ♪ I know you love me 253 00:08:51,000 --> 00:08:55,353 ♪ A soon you will see 254 00:09:00,210 --> 00:09:03,223 It's been the same song for two hours. 255 00:09:03,224 --> 00:09:04,529 I'm starting to lose it. 256 00:09:04,563 --> 00:09:08,280 Why is this guy so sad? What, did his grandma die? 257 00:09:08,281 --> 00:09:10,390 Grandma's dying. 258 00:09:10,391 --> 00:09:11,730 No, my friend. 259 00:09:11,764 --> 00:09:13,873 I'd know that cry anywhere. 260 00:09:13,874 --> 00:09:16,285 That is the sound of a man who's had his heart broken. 261 00:09:16,319 --> 00:09:17,390 How do you know? 262 00:09:19,165 --> 00:09:20,973 When Becca left me, I was a mess. 263 00:09:21,008 --> 00:09:24,523 But Mindy and Cliff are dating. There's no reason she... 264 00:09:24,524 --> 00:09:25,561 What? 265 00:09:25,596 --> 00:09:27,873 Did Mindy dump Cliff? 266 00:09:27,874 --> 00:09:29,514 Does she think she can do better? 267 00:09:29,515 --> 00:09:30,953 'Cause she can't. No! 268 00:09:30,954 --> 00:09:32,226 No guy wants a chick that's successful. 269 00:09:32,227 --> 00:09:33,499 Yeah, I heard that. 270 00:09:33,500 --> 00:09:35,107 Of course you did. A-roo! 271 00:09:36,481 --> 00:09:40,097 This is our fault. We set them up. 272 00:09:40,098 --> 00:09:42,541 I already wrote a toast for their wedding. 273 00:09:42,542 --> 00:09:45,555 "The dictionary defines wedding as a gathering..." 274 00:09:45,556 --> 00:09:47,967 Hold on. 275 00:09:47,968 --> 00:09:50,210 He stopped. 276 00:09:52,757 --> 00:09:54,866 It stopped. Yes. 277 00:09:54,867 --> 00:09:57,043 ♪ Dreams last for so long 278 00:09:57,077 --> 00:09:58,248 I'm losing it! Shh. 279 00:09:58,249 --> 00:09:59,990 We're gonna die! No, no. Shut up! 280 00:10:00,025 --> 00:10:01,095 Shut up! 281 00:10:01,096 --> 00:10:02,167 Shut up! 282 00:10:02,202 --> 00:10:03,372 Oh, my God, thank God you're here! 283 00:10:03,373 --> 00:10:05,750 I knew this was a gay pickup spot. 284 00:10:05,751 --> 00:10:06,855 No, it's not, Doris. 285 00:10:06,890 --> 00:10:08,229 Come on, let's get the hell out of here 286 00:10:08,230 --> 00:10:09,523 before he makes a big mistake. 287 00:10:09,536 --> 00:10:11,377 I feel bad. Should we say something? 288 00:10:11,378 --> 00:10:13,018 I got a date I got to try and salvage. 289 00:10:13,019 --> 00:10:15,128 I mean, we all have things, you know what I mean? 290 00:10:15,129 --> 00:10:17,974 I got a carton of kittens at home that think I'm their mom. 291 00:10:17,975 --> 00:10:20,419 I'm their dad. 292 00:10:20,420 --> 00:10:22,529 Hey, Cliff. What's... what's up, man? 293 00:10:22,530 --> 00:10:24,739 Hey... brah. 294 00:10:24,740 --> 00:10:28,236 Guys. 295 00:10:28,257 --> 00:10:30,434 You've reached Cliff Gilbert. Please leave a message. 296 00:10:31,707 --> 00:10:33,313 Look, babe, I will do anything to win you back... 297 00:10:33,348 --> 00:10:35,312 Like, anything. I will vacuum. 298 00:10:35,324 --> 00:10:36,944 Oh! Hey, babe! 299 00:10:36,965 --> 00:10:38,471 I was just leaving you a message. 300 00:10:38,472 --> 00:10:40,045 Look, I was telling you that I would vacuum, 301 00:10:40,046 --> 00:10:41,385 and I don't know that I would do that. 302 00:10:41,386 --> 00:10:43,265 What? What? 303 00:10:43,294 --> 00:10:44,399 Danny? 304 00:10:44,400 --> 00:10:46,643 Yes. Who'd you think it was? 305 00:10:46,644 --> 00:10:47,828 Cliff, obviously. 306 00:10:47,849 --> 00:10:49,857 Oh, give me a break with Cliff! 307 00:10:49,858 --> 00:10:52,392 I'm lost in the desert right now, and I'm drunk. 308 00:10:52,404 --> 00:10:53,743 What? What do you want? 309 00:10:53,744 --> 00:10:54,869 I need you to come out here. 310 00:10:54,882 --> 00:10:56,076 Yeah, well, call your dad. 311 00:10:56,088 --> 00:10:57,829 I'm not calling that son of a bitch. 312 00:10:57,830 --> 00:11:00,052 I'd rather... rather die here in the desert. 313 00:11:00,073 --> 00:11:01,412 I think you're being dramatic. 314 00:11:01,413 --> 00:11:04,560 I am not being dramatic! 315 00:11:04,561 --> 00:11:05,732 What are you doing? 316 00:11:05,733 --> 00:11:07,005 Nothing! I'm fine! 317 00:11:07,006 --> 00:11:08,411 You know what? Go, go, go. 318 00:11:08,412 --> 00:11:10,254 I'll figure it out on my own. Good-bye. 319 00:11:13,102 --> 00:11:14,607 Damn it. 320 00:11:14,608 --> 00:11:16,651 You've got to be kidding me. 321 00:11:16,652 --> 00:11:20,100 Stupid... stupid Danny. 322 00:11:22,781 --> 00:11:25,627 So, Cliff, do you got any plans for tonight? 323 00:11:25,628 --> 00:11:27,837 Oh, you know, probably just... 324 00:11:27,838 --> 00:11:29,814 Get in my PJs and... 325 00:11:29,815 --> 00:11:32,124 ♪ Hop into bed 326 00:11:32,125 --> 00:11:37,047 ♪ Dreams last so long ♪ 327 00:11:37,048 --> 00:11:39,525 Hey, Cliff, you okay, buddy? 328 00:11:39,526 --> 00:11:42,004 Yeah. 329 00:11:42,005 --> 00:11:44,851 ♪ Hearts are broken every day ♪ 330 00:11:44,852 --> 00:11:46,793 Hey, you're singing a lot of jewel, man. 331 00:11:46,828 --> 00:11:48,803 Mindy and I broke up, and, uh... 332 00:11:48,837 --> 00:11:52,253 I'm taking it pretty hard. 333 00:11:52,254 --> 00:11:54,697 Maybe you need a guys' night out. 334 00:11:54,732 --> 00:11:56,004 You guys want to take me out? 335 00:11:56,038 --> 00:11:57,309 I don't know. Oh, yeah. 336 00:11:57,310 --> 00:11:58,750 I got a sex date with a two, 337 00:11:58,751 --> 00:12:00,391 which means she's a Chicago four, 338 00:12:00,392 --> 00:12:01,998 which means she's a Wisconsin nine. 339 00:12:01,999 --> 00:12:03,505 I think you can move that around... 340 00:12:03,539 --> 00:12:04,912 A little bit. 341 00:12:04,947 --> 00:12:07,658 All right! Why not? Yeah! 342 00:12:07,659 --> 00:12:09,634 I can have meaningless sex any night of the week, 343 00:12:09,668 --> 00:12:11,175 but I can't ignore the call 344 00:12:11,209 --> 00:12:12,749 of a dude with a broken heart. 345 00:12:12,750 --> 00:12:14,625 Let's make this a night not to remember, huh? 346 00:12:14,659 --> 00:12:15,763 Three, two, one... 347 00:12:15,797 --> 00:12:17,437 Best friends club! 348 00:12:17,472 --> 00:12:18,777 I'll get it by the end of the night. 349 00:12:18,811 --> 00:12:21,021 This is gonna be bad. Yeah, I know. 350 00:12:22,261 --> 00:12:24,069 Danny. 351 00:12:24,070 --> 00:12:25,642 Danny! 352 00:12:25,677 --> 00:12:27,585 If you're here, please say something, Danny. 353 00:12:27,586 --> 00:12:28,958 Mindy! Oh, my God! 354 00:12:28,993 --> 00:12:30,164 What took you so long? 355 00:12:30,198 --> 00:12:31,537 What took me so long? 356 00:12:31,571 --> 00:12:33,011 Yeah. Oh, I don't know. 357 00:12:33,012 --> 00:12:35,254 Maybe it was the two-hour drive back from the airport 358 00:12:35,255 --> 00:12:36,929 or the mile that I walked through the desert. 359 00:12:36,963 --> 00:12:38,335 Okay, it's very confusing out here. 360 00:12:38,336 --> 00:12:40,010 I was trying to follow the big dipper, 361 00:12:40,045 --> 00:12:41,149 but I don't know what it means. 362 00:12:41,150 --> 00:12:43,727 Danny, you made me miss another flight, okay? 363 00:12:43,728 --> 00:12:45,201 I already pre-ordered my snack. 364 00:12:45,202 --> 00:12:47,144 It was a fiesta salad wrap... My favorite! 365 00:12:47,178 --> 00:12:48,583 Okay, relax. 366 00:12:48,584 --> 00:12:51,431 I think coming to save me is a little more important than... 367 00:12:51,465 --> 00:12:52,569 Than what? 368 00:12:52,603 --> 00:12:54,143 Forget it. 369 00:12:54,178 --> 00:12:55,182 No. What? 370 00:12:55,216 --> 00:12:57,425 Than to run home to a guy 371 00:12:57,426 --> 00:13:00,473 that clearly doesn't want to be with you anymore. 372 00:13:00,474 --> 00:13:01,745 Excuse me? 373 00:13:01,780 --> 00:13:03,453 You want a tip? 374 00:13:03,489 --> 00:13:05,999 Guys don't break up with girls they secretly want to be with. 375 00:13:06,000 --> 00:13:07,204 That doesn't happen... 376 00:13:07,205 --> 00:13:09,314 Maybe in the movies, but not in real life, okay? 377 00:13:09,349 --> 00:13:11,994 He dumped you. It's over. Forget about it. 378 00:13:12,028 --> 00:13:13,869 Sorry, sweetheart. 379 00:13:13,904 --> 00:13:15,645 You know what, Danny? 380 00:13:15,646 --> 00:13:18,223 Yeah, what? When I first met you... 381 00:13:18,257 --> 00:13:21,907 I thought, "wow. That guy is so handsome and smart. 382 00:13:21,908 --> 00:13:23,314 "How could he be single? 383 00:13:23,348 --> 00:13:25,222 He's such a catch." 384 00:13:25,257 --> 00:13:27,969 Then I got to know you better. 385 00:13:27,970 --> 00:13:31,518 And I realized... You're mean. 386 00:13:31,519 --> 00:13:34,801 Yeah, you're mean, and you are selfish. 387 00:13:34,836 --> 00:13:37,614 And you're just like your dad. 388 00:13:37,615 --> 00:13:39,623 No, you know what? You're worse than your dad, 389 00:13:39,624 --> 00:13:43,006 'cause your dad changed. 390 00:13:43,007 --> 00:13:45,686 You know what? It's cold. Let's just get out of here. 391 00:13:45,687 --> 00:13:46,891 Fine. Let's go. 392 00:13:46,925 --> 00:13:48,365 No, don't walk with me. 393 00:13:48,366 --> 00:13:49,939 You walk 20 feet behind me. Wha... 394 00:13:49,940 --> 00:13:51,747 And every so often, whistle that song from the hunger games 395 00:13:51,748 --> 00:13:53,053 so I know you're not dead. 396 00:13:54,695 --> 00:13:56,368 Mm. 397 00:13:56,369 --> 00:13:57,743 Hey! 398 00:13:57,777 --> 00:14:00,321 What is Mindy thinking? What a moron for dumping you. 399 00:14:00,355 --> 00:14:01,995 Oh, no, Mindy didn't dump me. 400 00:14:02,029 --> 00:14:03,771 No, I ended it with Mindy. 401 00:14:04,943 --> 00:14:06,315 You dumped her? I don't understand. 402 00:14:06,316 --> 00:14:08,158 What, are you crazy? Why? 403 00:14:08,192 --> 00:14:10,301 Well, I couldn't trust her. 404 00:14:10,302 --> 00:14:14,220 I mean, she went to a party in Los Angeles with her ex-fiance. 405 00:14:14,254 --> 00:14:17,602 I was at that party, dillweed. Nothing happened. 406 00:14:17,603 --> 00:14:18,740 She's obsessed with you. 407 00:14:18,775 --> 00:14:19,980 You're all she talks about. 408 00:14:20,014 --> 00:14:21,822 I know what size jeans you wear. 409 00:14:21,857 --> 00:14:23,430 And I know that your mom's name is Ellen, 410 00:14:23,431 --> 00:14:24,668 but her friends call her "cookie." 411 00:14:24,703 --> 00:14:25,875 W-w-wait. 412 00:14:25,876 --> 00:14:27,113 D-d-do you guys think I made a mistake? 413 00:14:27,147 --> 00:14:29,659 W-w-w-w-wait. Hol... hold on a second, guys. 414 00:14:29,660 --> 00:14:32,305 Oh, "do you think I made a..." Yes, I think you made a mistake! 415 00:14:32,339 --> 00:14:34,013 Aghh! Waiter! 416 00:14:34,014 --> 00:14:36,927 I'd like another order of, "yes, this guy made a mistake." 417 00:14:36,961 --> 00:14:38,466 I'm out of here, Morgan. Unbelievable. 418 00:14:38,467 --> 00:14:40,007 Ere you going? I can't believe it. 419 00:14:40,008 --> 00:14:42,653 I bought you drinks on my credit card, man. 420 00:14:42,654 --> 00:14:44,126 You think I can afford seven mojitos 421 00:14:44,127 --> 00:14:46,371 for a guy who did not just get dumped? 422 00:14:52,032 --> 00:14:53,303 Oh, my God. 423 00:14:53,338 --> 00:14:54,910 That sounds nothing like rue. 424 00:14:54,911 --> 00:14:56,551 Have you even seen hunger games? 425 00:14:59,132 --> 00:15:00,738 Oh, look... 426 00:15:00,773 --> 00:15:02,379 Civilization. 427 00:15:02,414 --> 00:15:03,752 What the hell? 428 00:15:03,787 --> 00:15:05,260 This town's not on the map. 429 00:15:05,294 --> 00:15:07,059 Oh, God! 430 00:15:07,305 --> 00:15:09,661 Identifications, please. 431 00:15:09,695 --> 00:15:11,369 Okay, I know that my I.D. says that I am 5'10" 432 00:15:11,370 --> 00:15:12,407 with blonde hair, 433 00:15:12,441 --> 00:15:14,149 110 pounds with crystal blue eyes. 434 00:15:14,150 --> 00:15:17,666 My philosophy is that an I.D. Should be aspirational. 435 00:15:17,700 --> 00:15:19,876 That's very nice, miss Silverado. 436 00:15:19,910 --> 00:15:23,292 Oh. Well, thank you for your service to our country. 437 00:15:23,327 --> 00:15:24,732 Silverado? 438 00:15:24,766 --> 00:15:25,937 Castellano? 439 00:15:25,938 --> 00:15:28,349 Are you related to Alan Castellano? 440 00:15:28,350 --> 00:15:30,559 Yeah, yeah, yeah. Unfortunately I am. 441 00:15:30,594 --> 00:15:33,211 Oh, man, Alan cuts all the boys' hair on the base. 442 00:15:33,239 --> 00:15:35,181 That's great. Why don't you just give him a call? 443 00:15:35,216 --> 00:15:36,755 Have him come pick you up. 444 00:15:38,832 --> 00:15:40,104 This is very hard for him 445 00:15:40,105 --> 00:15:41,511 because he has a very complicated relationship 446 00:15:41,512 --> 00:15:42,516 with his father. 447 00:15:42,517 --> 00:15:43,855 Oh. 448 00:15:43,856 --> 00:15:45,362 He was abandoned as a child, and so now he feels... 449 00:15:45,363 --> 00:15:48,242 Okay, okay. I'm gonna do it. 450 00:15:48,243 --> 00:15:49,983 It's pretty messed up. 451 00:15:51,357 --> 00:15:54,606 I can't imagine that phone call was easy for you to make. 452 00:15:54,607 --> 00:15:57,284 Yeah, thanks for showing up. 453 00:15:57,285 --> 00:16:00,131 I guess there's a first time for everything, right? 454 00:16:00,132 --> 00:16:01,806 Come on, Danny. 455 00:16:01,840 --> 00:16:03,748 Yeah. What do you want to hear? What do you want? 456 00:16:03,749 --> 00:16:05,993 You want to hear it was hard? Yeah, it was hard. 457 00:16:05,994 --> 00:16:07,432 The whole thing's been hard. 458 00:16:07,433 --> 00:16:08,973 But, you know, I wanted to show up here, 459 00:16:08,974 --> 00:16:10,428 I wanted to show up, and I wanted to... 460 00:16:10,447 --> 00:16:13,762 I wanted to knock you out, man... 461 00:16:13,797 --> 00:16:17,681 And be done with you, but... 462 00:16:19,356 --> 00:16:22,336 It turns out you're a good dad now. 463 00:16:22,370 --> 00:16:24,144 When did that happen? 464 00:16:24,179 --> 00:16:26,824 Danny, I'm really sorry. 465 00:16:26,858 --> 00:16:28,531 Oh, you're sorry. Now... you're sorry now? 466 00:16:28,566 --> 00:16:30,575 I wasn't around. 467 00:16:30,576 --> 00:16:33,689 I never came to any one of your dance concerts. 468 00:16:33,723 --> 00:16:35,699 No, no, no. You mean my little league, okay? 469 00:16:35,700 --> 00:16:36,904 My little league. 470 00:16:36,938 --> 00:16:38,545 No. You remember. 471 00:16:38,546 --> 00:16:40,823 You used to practice those pirouettes in the kitchen 472 00:16:40,824 --> 00:16:42,531 because the linoleum made it easier to spin. 473 00:16:42,532 --> 00:16:44,005 Shh, shh. 474 00:16:44,006 --> 00:16:45,611 I don't want the whole base to know I was a primo ballerino. 475 00:16:45,647 --> 00:16:47,755 You were so graceful. 476 00:16:47,790 --> 00:16:49,028 I was? 477 00:16:49,062 --> 00:16:52,243 Danny, I can't ce the past, okay? 478 00:16:52,244 --> 00:16:53,516 But you? 479 00:16:53,517 --> 00:16:55,391 You can be a part of little Danny's future. 480 00:16:55,426 --> 00:16:56,898 I don't know about that. 481 00:16:56,932 --> 00:16:58,941 Danny, I want you to be part of the family. 482 00:17:01,487 --> 00:17:02,894 Please. 483 00:17:02,895 --> 00:17:04,199 Um, I have a question. 484 00:17:04,233 --> 00:17:07,013 How close do you think you are to finding Bin Laden? 485 00:17:07,014 --> 00:17:08,419 What? 486 00:17:08,420 --> 00:17:10,093 Well, I'm asking because I feel like I see him every day 487 00:17:10,094 --> 00:17:11,634 in Manhattan. 488 00:17:11,635 --> 00:17:13,643 D-don't you... No. 489 00:17:13,644 --> 00:17:15,452 I'm not seeing him. We're gonna get out of here. 490 00:17:15,453 --> 00:17:17,193 I want to thank you. Sure. 491 00:17:17,194 --> 00:17:18,466 It's just... why... 492 00:17:18,467 --> 00:17:20,591 Thank you, sir. Salute him, salute him. 493 00:17:20,611 --> 00:17:22,820 God, this knot is insane. 494 00:17:22,821 --> 00:17:24,234 So what's your boyfriend like? 495 00:17:24,262 --> 00:17:26,672 Is he cute like Liam from one direction? 496 00:17:26,706 --> 00:17:28,280 Liam from one direction? 497 00:17:28,281 --> 00:17:30,021 Uh, more like Harry from one direction. 498 00:17:30,055 --> 00:17:32,733 Here, check him out. 499 00:17:32,734 --> 00:17:33,778 Pretty bangin', huh? 500 00:17:33,806 --> 00:17:35,160 He doesn't look like Harry. 501 00:17:35,179 --> 00:17:37,020 Obviously. It's Harry styles. 502 00:17:37,021 --> 00:17:39,097 No one looks like... But he's... 503 00:17:39,098 --> 00:17:41,073 He's mad at me, though. Why? 504 00:17:41,074 --> 00:17:42,680 Did you bring home a little snake 505 00:17:42,681 --> 00:17:43,953 and hide it in your room? 506 00:17:43,988 --> 00:17:46,666 No, I was the snake. 507 00:17:46,667 --> 00:17:48,240 And now I have to go apologize to him, 508 00:17:48,241 --> 00:17:49,780 but I don't know what to say to him. 509 00:17:49,814 --> 00:17:51,489 I had to apologize to my neighbor 510 00:17:51,490 --> 00:17:52,995 when the snake bit her. 511 00:17:52,996 --> 00:17:54,208 I wrote her a nice letter. 512 00:17:54,236 --> 00:17:57,349 Write Cliff a letter. 513 00:17:57,350 --> 00:17:59,660 Little Danny, that is a good idea. 514 00:17:59,694 --> 00:18:01,067 Of course, 515 00:18:01,068 --> 00:18:02,741 because it came from the mouth of a wee babe. 516 00:18:02,742 --> 00:18:04,583 Thank you. 517 00:18:04,584 --> 00:18:06,626 You know what? Can you go sneak me one of the popsicles? 518 00:18:06,627 --> 00:18:07,629 The moms are onto me. 519 00:18:07,631 --> 00:18:09,406 What's your favorite flavor? Red. 520 00:18:09,407 --> 00:18:10,913 Red. Got it. 521 00:18:10,948 --> 00:18:13,693 Get a blue and a green just in case. 522 00:18:18,650 --> 00:18:20,163 Danny? Danny. 523 00:18:20,191 --> 00:18:23,104 I'm not gonna get up again so you can walk the aisles. 524 00:18:23,105 --> 00:18:24,577 You're not gonna get thrombosis. 525 00:18:24,578 --> 00:18:26,084 I don't care what the today show says. 526 00:18:26,085 --> 00:18:27,238 I don't care. No, it's not that. 527 00:18:27,257 --> 00:18:30,002 I want to apologize. 528 00:18:30,037 --> 00:18:33,319 It took a lot for you to make peace with your dad. 529 00:18:33,353 --> 00:18:36,165 I mean, you did it in a completely melodramatic way. 530 00:18:36,166 --> 00:18:37,940 I could've done without wandering around the desert. 531 00:18:37,941 --> 00:18:39,447 I sat on an armadillo, killed it. 532 00:18:39,448 --> 00:18:41,222 That was not good for my self-esteem. 533 00:18:41,223 --> 00:18:42,394 But... 534 00:18:42,428 --> 00:18:45,576 You're not mean. You're great. 535 00:18:45,610 --> 00:18:47,920 Hey. 536 00:18:49,227 --> 00:18:51,604 And I'm sorry about what I said about Cliff. 537 00:18:51,638 --> 00:18:52,977 You weren't lucky to be with him. 538 00:18:52,978 --> 00:18:54,384 He was lucky to be with you. 539 00:18:55,892 --> 00:18:57,432 How's that letter going? 540 00:18:57,466 --> 00:18:58,705 Can I read you the first part? 541 00:18:58,706 --> 00:18:59,810 Sure. 542 00:18:59,844 --> 00:19:01,116 "Dear Cliff, 543 00:19:01,117 --> 00:19:03,460 "I'm so sorry for what I did. 544 00:19:03,461 --> 00:19:05,738 It's just that Casey and I had a sexual chemistry..." 545 00:19:05,739 --> 00:19:07,512 No, no. That... that's not good. 546 00:19:07,546 --> 00:19:09,053 Okay, can I help you? Okay. 547 00:19:09,054 --> 00:19:10,158 Okay. 548 00:19:11,532 --> 00:19:12,669 How about something like this? 549 00:19:12,670 --> 00:19:14,679 "Dear Cliff, please forgive me. 550 00:19:14,714 --> 00:19:17,961 I'm sorry I was so stupid and reckless with your heart." 551 00:19:17,962 --> 00:19:19,301 Oh, my God. 552 00:19:19,302 --> 00:19:20,975 Okay, keep it coming, little Shakespeare. Okay. 553 00:19:20,976 --> 00:19:22,382 "You know you're right for someone 554 00:19:22,383 --> 00:19:26,635 "when they force you to be the best version of yourself. 555 00:19:26,636 --> 00:19:28,860 That's how I know we're right for each other, Cliff." 556 00:19:28,880 --> 00:19:31,391 This is amazing. 557 00:19:31,392 --> 00:19:33,870 All right, here goes nothing. 558 00:19:33,871 --> 00:19:34,889 And... 559 00:19:46,965 --> 00:19:49,643 "Dear Cliff, please forgive me. 560 00:19:49,644 --> 00:19:50,950 "I'm so sorry. 561 00:19:50,951 --> 00:19:52,960 I was stupid and reckless with your heart." 562 00:20:01,692 --> 00:20:04,470 Oh, God. Um... 563 00:20:04,471 --> 00:20:05,776 Hello? 564 00:20:05,777 --> 00:20:07,552 Morgan? I thought about it. 565 00:20:07,586 --> 00:20:09,058 I need to get Mindy back. 566 00:20:09,093 --> 00:20:10,834 Yeah, you do! 567 00:20:10,835 --> 00:20:12,307 Who am I speaking to? 568 00:20:12,341 --> 00:20:13,580 It's Cliff. 569 00:20:13,581 --> 00:20:15,287 You tap that, Cliff. 570 00:20:15,322 --> 00:20:20,077 You tap that into the sunset. 571 00:20:20,078 --> 00:20:21,416 I wi... 572 00:20:21,417 --> 00:20:25,335 Hello? 573 00:20:25,370 --> 00:20:29,220 Hey, I really appreciate this. Thank you so much. 574 00:20:29,254 --> 00:20:31,363 And as payment, one tonic water. 575 00:20:34,680 --> 00:20:36,689 Thanks. I will be right back. 576 00:20:36,723 --> 00:20:39,636 All right. 577 00:21:00,668 --> 00:21:03,849 Oh, brother. 578 00:21:06,328 --> 00:21:07,735 Hey. 579 00:21:07,736 --> 00:21:09,476 Hey, Danny, all these waters look the same. 580 00:21:09,477 --> 00:21:11,251 I-I just don't... 581 00:21:37,743 --> 00:21:40,823 When I first met you, I thought you were a screechy head case. 582 00:21:40,824 --> 00:21:42,264 Come on, Danny. Yeah. 583 00:21:42,298 --> 00:21:44,105 We get it, Danny. You're so much smarter than us. 584 00:21:44,139 --> 00:21:45,344 I am, though. 585 00:21:45,379 --> 00:21:46,885 Just tell them that I'm not some crazy pervert. 586 00:21:46,920 --> 00:21:48,292 I mean, I'm not gonna lie to them. 587 00:21:48,293 --> 00:21:49,866 Danny, you are so selfish! 588 00:21:49,900 --> 00:21:50,971 Then you became more tolerable, 589 00:21:51,005 --> 00:21:52,913 and we're good, right? 590 00:21:55,861 --> 00:21:57,769 You're a woman, and that's good. Look like a woman. 591 00:21:57,804 --> 00:21:59,612 Okay. 41730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.