All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S02E02 - The Other Dr. L (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,065 --> 00:00:03,470 Hey, sweetheart. How was your day? 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,008 I had a rough day here in Haiti. 3 00:00:05,043 --> 00:00:06,747 I was walking down the street, 4 00:00:06,782 --> 00:00:08,721 and a baby bat flew into my mouth. 5 00:00:08,755 --> 00:00:10,963 Well, it's a good thing for you 6 00:00:10,964 --> 00:00:12,735 that I planned a very sexy chat tonight. 7 00:00:12,770 --> 00:00:14,710 You like the movie varsity blues, right? 8 00:00:14,744 --> 00:00:15,947 I'm an American male 9 00:00:15,948 --> 00:00:18,188 between the age of 6 and 93, yeah. 10 00:00:18,223 --> 00:00:20,061 Do you remember the whipped cream bikini? 11 00:00:20,096 --> 00:00:22,671 I remember it. 12 00:00:22,672 --> 00:00:23,808 Oh. Oh! 13 00:00:23,809 --> 00:00:25,333 Very cool, I see what's happening here. 14 00:00:25,348 --> 00:00:28,625 Well, I'm gonna go get prepared. See you soon. 15 00:00:28,626 --> 00:00:30,499 Don't forget the cherries. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,804 Babe? 17 00:00:31,805 --> 00:00:34,137 Yeah? Are you ready to get your mind blown? 18 00:00:34,138 --> 00:00:35,465 Blow it. 19 00:00:35,466 --> 00:00:37,731 Ready or not, here I come. 20 00:00:37,732 --> 00:00:39,503 Oh! 21 00:00:39,538 --> 00:00:41,113 What's up with the one-piece? 22 00:00:41,143 --> 00:00:42,146 Hmm? 23 00:00:42,147 --> 00:00:43,652 It's just pretty modest, is all. 24 00:00:43,686 --> 00:00:45,391 Babe, I started with a string bikini, 25 00:00:45,392 --> 00:00:47,064 but I thought that looked skanky, okay? 26 00:00:47,098 --> 00:00:48,736 Yeah, the whole point is be skanky. 27 00:00:48,771 --> 00:00:50,342 Well, I just don't know who's watching this, you know, 28 00:00:50,343 --> 00:00:53,353 the NSA, that hot Edward Snowden guy. 29 00:00:53,387 --> 00:00:54,724 I don't want this to be on, like, WikiLeaks. 30 00:00:54,758 --> 00:00:57,234 It just kinda looks like a bathing suit my grandma might wear. 31 00:00:57,268 --> 00:00:59,207 Grandma with benefits, maybe? 32 00:00:59,208 --> 00:01:01,649 You are confusing my "B" right now, okay? 33 00:01:01,650 --> 00:01:03,288 Well, this is not gonna confuse your "B". 34 00:01:03,289 --> 00:01:05,282 The crotch is made out of taffy. 35 00:01:05,296 --> 00:01:06,734 Okay. 36 00:01:06,768 --> 00:01:08,607 And you don't even want to know where I hid the gummy bear. 37 00:01:08,608 --> 00:01:11,149 Girl, you sure know my candies. 38 00:01:11,150 --> 00:01:13,123 I have these little nonpareils, 39 00:01:13,124 --> 00:01:14,189 and I put... Oh, my God. 40 00:01:14,194 --> 00:01:15,197 Ah! Ah! What? 41 00:01:15,198 --> 00:01:16,234 Casey, there's ants on me! 42 00:01:16,235 --> 00:01:17,639 Go to the shower, take your laptop... 43 00:01:17,640 --> 00:01:19,111 Ah! Honey, honey! And then let me see you 44 00:01:19,112 --> 00:01:20,817 just rinse it off. Help! 45 00:01:20,818 --> 00:01:21,955 Sexy, though. Help me! 46 00:01:21,989 --> 00:01:24,497 Ah! Casey! Casey! Sweetie, okay. 47 00:01:24,498 --> 00:01:26,939 Help me! Casey! Oh, sweetie. 48 00:01:44,971 --> 00:01:46,709 Welcome back to work, Big L! 49 00:01:46,710 --> 00:01:48,549 Nope, that is not my nickname. 50 00:01:48,550 --> 00:01:50,991 For the last time, my name is Dr. L. 51 00:01:50,992 --> 00:01:53,166 Big L brought doughnuts for everyone! 52 00:01:53,167 --> 00:01:54,671 Nope, not Big L. 53 00:01:54,672 --> 00:01:57,180 I'm a tiny, dainty woman, and these donuts are my lunch. 54 00:02:07,418 --> 00:02:09,256 Oh, hi, Mindy. Can I help you? 55 00:02:09,290 --> 00:02:11,196 Yeah, you can help me by actually 56 00:02:11,197 --> 00:02:12,970 getting all of your stuff out of my office. 57 00:02:13,004 --> 00:02:14,542 Or you know what, you could do it by yourself, 58 00:02:14,576 --> 00:02:17,185 and then I could go rest, because I actually 59 00:02:17,186 --> 00:02:19,493 hurt my tricep yesterday trying to cut a steak. 60 00:02:19,528 --> 00:02:21,634 Why am I getting the stuff out of my office? 61 00:02:21,635 --> 00:02:23,574 Look, you are a great guy, 62 00:02:23,575 --> 00:02:25,715 and your hair looks professionally mussed, 63 00:02:25,750 --> 00:02:27,086 and you deserve an awesome office, 64 00:02:27,121 --> 00:02:29,093 except this one is mine. Okay. 65 00:02:29,128 --> 00:02:30,632 All right, let me just check something. 66 00:02:30,633 --> 00:02:32,305 Thank you so... I really appreciate this. 67 00:02:32,306 --> 00:02:34,278 I really want to help you. 68 00:02:34,314 --> 00:02:36,386 Oh, shoot! 69 00:02:36,421 --> 00:02:39,063 I am busy all day not giving a damn! 70 00:02:39,097 --> 00:02:41,906 And it looks like I'm just booked all week 71 00:02:41,940 --> 00:02:44,047 not caring about this. 72 00:02:44,082 --> 00:02:47,259 Yeah, that just continues all the way to 2060. 73 00:02:47,293 --> 00:02:49,432 That's really cute. Here's a tip, though. 74 00:02:49,467 --> 00:02:50,536 Don't try to out-cute 75 00:02:50,537 --> 00:02:51,641 the cutest person in this office. 76 00:02:51,675 --> 00:02:55,220 Are you cuter than this? 77 00:02:55,221 --> 00:02:57,696 I wuv hugs. 78 00:02:59,796 --> 00:03:01,099 I hated that. 79 00:03:01,100 --> 00:03:02,438 I hated that. That was disgusting. 80 00:03:02,472 --> 00:03:04,143 Jeremy? Jeremy. 81 00:03:04,144 --> 00:03:05,883 You are managing partner, which until this moment, 82 00:03:05,884 --> 00:03:07,054 I did not care about at all. 83 00:03:07,089 --> 00:03:08,425 Good morning. 84 00:03:08,426 --> 00:03:10,064 Good morning, your majesty. 85 00:03:10,099 --> 00:03:11,102 Continue. Okay. 86 00:03:11,103 --> 00:03:12,904 Please fire Paul. Please, immediately. 87 00:03:12,909 --> 00:03:14,380 No, nope. 88 00:03:14,381 --> 00:03:16,822 Why would I fire the best thing to ever happen to this practice? 89 00:03:16,857 --> 00:03:20,402 Okay, he stole my office, and he made me feel uncool. 90 00:03:20,403 --> 00:03:21,438 Well, that's his office now. 91 00:03:21,439 --> 00:03:22,743 You were supposed to be gone a year, 92 00:03:22,744 --> 00:03:24,884 but you got back from club med eight months early. 93 00:03:24,918 --> 00:03:27,125 It was a service trip to the worst place in the world. 94 00:03:27,160 --> 00:03:28,899 The worst place in the world is Fenway Park. 95 00:03:28,900 --> 00:03:31,173 Look, I let Paul move into my apartment 96 00:03:31,174 --> 00:03:32,545 when Christina and I moved to Jersey, 97 00:03:32,546 --> 00:03:33,782 but now we're broken up. 98 00:03:33,783 --> 00:03:35,488 You don't see me asking for my apartment back. 99 00:03:35,523 --> 00:03:36,693 You should! 100 00:03:36,694 --> 00:03:38,667 He's probably having cocaine snowball parties 101 00:03:38,668 --> 00:03:39,904 with models in there. 102 00:03:39,939 --> 00:03:41,845 Ugh! The reason I hired Paul 103 00:03:41,846 --> 00:03:44,889 is because he's a good doctor and the patients all love him. 104 00:03:44,890 --> 00:03:47,699 He was featured on the cover of New York magazine. 105 00:03:47,700 --> 00:03:48,769 So what? 106 00:03:48,770 --> 00:03:50,307 I was profiled in the New York post. 107 00:03:50,308 --> 00:03:51,746 Remember when I found that thumb in my taco? 108 00:03:51,747 --> 00:03:55,092 The new Dr. L helped me and my boyfriend cosign a loan. 109 00:03:55,093 --> 00:03:56,931 We love Dr. L! Mmm. 110 00:03:56,932 --> 00:03:59,942 Oh, you do? You love Dr. L 111 00:03:59,976 --> 00:04:02,384 so much 'cause he cosigned your loan? 112 00:04:02,385 --> 00:04:03,956 That's enough, okay? 113 00:04:03,957 --> 00:04:05,563 You did not even look up from your Sudoku 114 00:04:05,564 --> 00:04:06,566 when I went to Haiti. 115 00:04:06,567 --> 00:04:08,406 Dr. L, it's the hospital. 116 00:04:08,407 --> 00:04:09,643 Eva Castillo is in labor. 117 00:04:09,644 --> 00:04:11,249 I am on it. I'm on it. 118 00:04:11,250 --> 00:04:13,089 She's my patient. 119 00:04:13,090 --> 00:04:14,460 Paul, you are her current doctor. 120 00:04:14,461 --> 00:04:15,664 You go to the hospital. 121 00:04:15,700 --> 00:04:18,977 - Right. - Sorry. 122 00:04:19,011 --> 00:04:21,485 Yeah. Go get 'em, Dr. L. 123 00:04:22,590 --> 00:04:25,935 Okay, I have no office, I have no patients, 124 00:04:25,936 --> 00:04:27,607 I have this horrible short haircut, 125 00:04:27,642 --> 00:04:29,514 my name is not Dr. L anymore, 126 00:04:29,515 --> 00:04:31,856 and I have a U.T.I. From discount whipped cream. 127 00:04:31,857 --> 00:04:34,031 You and me both, sister. 128 00:04:34,065 --> 00:04:35,903 Mindy, you do have an office. 129 00:04:37,544 --> 00:04:38,847 Ta-da. 130 00:04:40,587 --> 00:04:41,892 No. 131 00:04:41,926 --> 00:04:45,070 This is a hobbit hole where old computers go to die. 132 00:04:45,071 --> 00:04:47,511 No, this is a fixer-upper with tons of charm. 133 00:04:47,546 --> 00:04:49,653 Plus, you get exclusive access to the hot pipe 134 00:04:49,654 --> 00:04:50,990 where Morgan dries his bathing suit. 135 00:04:50,991 --> 00:04:52,396 How am I supposed to see patients in here? 136 00:04:52,430 --> 00:04:54,336 Well, the good news is, you don't have any at the moment. 137 00:04:54,370 --> 00:04:57,025 The bad news is your hair is on fire. 138 00:04:57,047 --> 00:04:58,752 Your hair is on fire! Get out! Come on! Ah! Ah! Ah! Ah! 139 00:04:58,753 --> 00:04:59,956 Oh, my God! 140 00:05:01,128 --> 00:05:02,599 Hey, I have to make a total run-of-the-mill trip 141 00:05:02,600 --> 00:05:04,539 to the post office, and I don't want to be questioned about it. 142 00:05:04,573 --> 00:05:05,575 Okay. 143 00:05:05,611 --> 00:05:06,713 All ri... Oh, hey, 144 00:05:06,747 --> 00:05:08,386 say hi to Jan for me. 145 00:05:08,420 --> 00:05:09,422 What? Ooh! 146 00:05:09,423 --> 00:05:10,466 My house is right by there. 147 00:05:10,494 --> 00:05:11,697 Could you stop and get my chapstick? 148 00:05:11,732 --> 00:05:12,935 No, I'm not doing that. 149 00:05:12,936 --> 00:05:15,913 I'm gonna run to the post office by myself. 150 00:05:15,914 --> 00:05:18,087 I'm gonna do my own business, and then... and then... 151 00:05:18,088 --> 00:05:20,061 So I'm not gonna be reachable by phone or text. 152 00:05:20,062 --> 00:05:22,035 Okay? Thanks, guys, awesome. 153 00:05:24,076 --> 00:05:26,049 Anybody else find that a bit odd? 154 00:05:26,050 --> 00:05:29,093 No, it's not odd. I'm not in love with Jan. 155 00:05:29,127 --> 00:05:31,468 Sometimes, I will mail an empty box just to see her, 156 00:05:31,502 --> 00:05:33,275 but that doesn't mean I'm in love with her. No, no, no, no, no. 157 00:05:33,309 --> 00:05:34,411 This is the third time this week 158 00:05:34,412 --> 00:05:36,285 Danny has disappeared with some flimsy excuse. 159 00:05:36,286 --> 00:05:37,624 Follow him. 160 00:05:37,625 --> 00:05:39,564 That's what Ray Ron does with me. 161 00:05:39,565 --> 00:05:41,136 If he didn't, I'd cheat on him. 162 00:05:41,170 --> 00:05:43,143 Right. 163 00:05:46,121 --> 00:05:47,124 All right. 164 00:05:47,125 --> 00:05:48,261 Open, open, open, open, right here. 165 00:05:48,262 --> 00:05:49,265 Here, here, here, here! 166 00:05:49,266 --> 00:05:50,335 Go. Ow! 167 00:05:50,336 --> 00:05:51,572 Oh, sorry. Ugh! 168 00:05:51,573 --> 00:05:52,576 You all right, Tom? No. 169 00:05:52,577 --> 00:05:53,580 Okay, my bad, man. 170 00:05:53,581 --> 00:05:54,583 That was your bad. 171 00:05:54,584 --> 00:05:57,862 All right, let's go. 172 00:05:57,863 --> 00:05:58,865 Hey, man, what are you doing here? 173 00:05:58,866 --> 00:06:01,140 You've been sneaking off every day 174 00:06:01,141 --> 00:06:03,649 to play "basketsball" with these miserable losers? 175 00:06:03,684 --> 00:06:05,456 These are my true friends right here. 176 00:06:05,457 --> 00:06:07,563 I mean, we're all recently single. 177 00:06:07,564 --> 00:06:09,571 We call ourselves the "getting over it" gang. 178 00:06:09,572 --> 00:06:11,210 Great name for a gang. 179 00:06:11,211 --> 00:06:13,886 Oh! Ow! Hey, foul, man. 180 00:06:13,920 --> 00:06:16,294 Kris Humphries, no dunking! Wnba rules! 181 00:06:16,329 --> 00:06:18,034 Give me the gun. 182 00:06:18,068 --> 00:06:19,238 What gun? What are you talking about? 183 00:06:19,272 --> 00:06:20,844 This is clearly a suicide ring. 184 00:06:20,845 --> 00:06:21,847 No, it's not. 185 00:06:21,848 --> 00:06:23,854 Suicide? Yeah, would a suicidal loser 186 00:06:23,855 --> 00:06:25,260 drain a shot like this? 187 00:06:25,261 --> 00:06:27,535 Trey! 188 00:06:27,536 --> 00:06:28,672 Oh! 189 00:06:28,673 --> 00:06:31,114 My bad. Game over, guys, I'm sorry. 190 00:06:31,115 --> 00:06:32,653 All right, let's bring it in! 191 00:06:32,687 --> 00:06:33,924 All right, come on, let's bring it in. 192 00:06:33,925 --> 00:06:34,928 Come on, guys, come on. 193 00:06:34,929 --> 00:06:37,035 All right. Okay. 194 00:06:37,069 --> 00:06:39,142 Just because we don't have wives 195 00:06:39,177 --> 00:06:41,150 doesn't mean we don't have lives. 196 00:06:41,151 --> 00:06:43,324 Single and cool! Single and cool! 197 00:06:43,358 --> 00:06:44,929 Single and cool! 198 00:06:44,930 --> 00:06:46,167 Yes! 199 00:06:46,202 --> 00:06:48,978 All right, fellas, way to go! 200 00:06:51,655 --> 00:06:52,757 Ah. 201 00:06:52,791 --> 00:06:54,263 Hey. Hi. 202 00:06:54,297 --> 00:06:55,969 For you. No, wait, don't go yet, 203 00:06:56,004 --> 00:06:57,207 don't go yet! 204 00:06:57,208 --> 00:06:58,210 What's going on out there? 205 00:06:58,244 --> 00:07:00,786 Just work stuff. Yeah? 206 00:07:00,820 --> 00:07:02,826 Wait, tell me about... Is it daylight out? 207 00:07:02,861 --> 00:07:04,968 Oh, yeah, no, it's actually gorgeous. 208 00:07:05,002 --> 00:07:07,008 Dr. L just took us for some frozen yogurt. 209 00:07:07,043 --> 00:07:11,457 An impromptu frozen yogurt trip? No one invited me. 210 00:07:11,458 --> 00:07:13,197 Oh, you've been gone so long, 211 00:07:13,232 --> 00:07:16,710 and your office is here in Siberia now, so... 212 00:07:16,711 --> 00:07:17,713 Oh. 213 00:07:17,714 --> 00:07:19,386 Oh, oh, got something for you. 214 00:07:19,420 --> 00:07:22,129 Just gotta let these bad boys dry. 215 00:07:23,234 --> 00:07:24,805 I had water aerobics today. 216 00:07:24,806 --> 00:07:25,808 Ah! Ah! 217 00:07:25,809 --> 00:07:27,013 Put this here. 218 00:07:27,014 --> 00:07:28,819 If they fall down, just put 'em back up, please. 219 00:07:28,854 --> 00:07:31,562 I'm gonna keep the door closed, because it bums the patients out 220 00:07:31,563 --> 00:07:33,904 to see this room. Okay. 221 00:07:33,938 --> 00:07:35,944 Bye. 222 00:07:42,027 --> 00:07:43,363 Cool, he can do magic. 223 00:07:43,398 --> 00:07:44,769 Do you know who else does magic? 224 00:07:44,803 --> 00:07:46,274 The clown that molested my cousin, 225 00:07:46,275 --> 00:07:47,745 and we're not all fawning over him, are we? 226 00:07:47,746 --> 00:07:49,017 Okay, relax. 227 00:07:49,018 --> 00:07:51,091 Just don't be mad at Dr. L because he's fun. 228 00:07:51,125 --> 00:07:52,462 You're also fun. 229 00:07:52,463 --> 00:07:54,537 Am I? Tell me, why? 230 00:07:54,538 --> 00:07:55,941 God, yeah, you're so much fun. 231 00:07:55,942 --> 00:07:57,346 He's always dieting, you know? 232 00:07:57,347 --> 00:07:58,384 Mm-hmm. And when you eat, 233 00:07:58,385 --> 00:08:00,056 you're like, "I want three pizzas! 234 00:08:00,057 --> 00:08:01,094 Ra-ra-ra-ra-ra!" 235 00:08:01,128 --> 00:08:02,498 Oh, my God. You know? 236 00:08:02,499 --> 00:08:04,806 His farts are like... 237 00:08:04,807 --> 00:08:07,048 Yours are like... Pbbt! 238 00:08:07,049 --> 00:08:09,188 Um, can I have another drink, please? 239 00:08:09,223 --> 00:08:10,460 I'm very depressed. Oh, right there. 240 00:08:10,461 --> 00:08:11,530 That's another reason. 241 00:08:11,531 --> 00:08:14,508 He's a total lightweight. You can drink. 242 00:08:14,542 --> 00:08:18,221 I mean, you can hold your liquor like an Irish police Captain. 243 00:08:18,256 --> 00:08:22,637 He is like, "I had one beer. I have to go home." 244 00:08:22,638 --> 00:08:26,249 That's very interesting. He's a lightweight. 245 00:08:26,284 --> 00:08:28,023 I'm glad you came out. 246 00:08:28,024 --> 00:08:30,531 Gotta say, I did not know you'd be bringing these. 247 00:08:31,603 --> 00:08:33,742 Uh, well, look, 248 00:08:33,743 --> 00:08:35,649 I know they made a bad first impression yesterday, 249 00:08:35,650 --> 00:08:37,288 but they're good guys, okay, 250 00:08:37,289 --> 00:08:38,995 and they're helping me get over Christina. 251 00:08:38,996 --> 00:08:39,998 Yeah, I know. 252 00:08:39,999 --> 00:08:43,009 From the ladies. 253 00:08:43,010 --> 00:08:44,013 Oh, wow, hey. 254 00:08:44,014 --> 00:08:45,083 Thanks very much, girls. 255 00:08:45,084 --> 00:08:46,288 Thanks for the drinks. 256 00:08:46,289 --> 00:08:47,927 Thank you very much, ladies. 257 00:08:47,928 --> 00:08:49,331 This is what we think of your drinks. 258 00:08:49,366 --> 00:08:51,473 Not the... Tom, whoa. Yeah. 259 00:08:51,507 --> 00:08:53,613 You don't pick us. We pick you! 260 00:08:53,648 --> 00:08:54,952 Whoa, Tom, Tom. Bounce! 261 00:08:54,953 --> 00:08:56,758 Tom, they seem nice enough. 262 00:08:56,759 --> 00:08:58,196 Oh, no, yeah, they seem nice enough. 263 00:08:58,197 --> 00:09:01,374 The next thing you know, we go home with these girls, 264 00:09:01,409 --> 00:09:02,813 then you're married, 265 00:09:02,847 --> 00:09:05,991 and then you find a condom in your dog poop. 266 00:09:05,992 --> 00:09:08,701 Then you go, "whoa, was somebody having sex with my dog?" 267 00:09:08,735 --> 00:09:10,975 Then you realize, no. 268 00:09:10,976 --> 00:09:13,384 Your wife is having sex with someone, 269 00:09:13,385 --> 00:09:15,023 and your dog ate the condom. 270 00:09:15,024 --> 00:09:16,094 All right, whoa, whoa, whoa. And... 271 00:09:16,128 --> 00:09:17,231 We'll just hang with the guys. 272 00:09:17,232 --> 00:09:18,335 All right. Danny? 273 00:09:18,336 --> 00:09:19,338 Yeah? Quick, quick, 274 00:09:19,339 --> 00:09:20,376 quick, quick word. Yeah, sure. 275 00:09:20,377 --> 00:09:21,380 Tom is unhinged. 276 00:09:21,381 --> 00:09:22,516 No, no, I know, but... 277 00:09:22,517 --> 00:09:24,123 Yeah, he's insane. Okay. 278 00:09:24,157 --> 00:09:26,765 Yes, I admit, that was a very chilling story, 279 00:09:26,799 --> 00:09:29,809 but he's gone through a lot. I mean, look at him. 280 00:09:29,810 --> 00:09:31,348 Just like me, just like all these guys. 281 00:09:31,349 --> 00:09:33,288 Listen to me, if I wanted to be depressed, 282 00:09:33,289 --> 00:09:34,927 I would have stuck to my original plan 283 00:09:34,928 --> 00:09:36,767 of eating a waffle in the bath. 284 00:09:38,809 --> 00:09:41,417 Hey, guys, you know what I think we should do 285 00:09:41,418 --> 00:09:43,959 is we should do, like, a doctor vs. Doctor shots-off! 286 00:09:43,960 --> 00:09:45,163 What? 287 00:09:45,164 --> 00:09:48,274 ♪ Oh, we got a shots-off goin' on ♪ 288 00:09:48,275 --> 00:09:50,316 Oh, Tamra sang the shots-off song, 289 00:09:50,317 --> 00:09:51,420 and once you sing the song, 290 00:09:51,421 --> 00:09:52,691 you have to do the shots-off. It is true. 291 00:09:52,692 --> 00:09:53,727 Those are the rules of the office. 292 00:09:53,728 --> 00:09:54,764 Did they tell you that? 293 00:09:54,765 --> 00:09:57,675 I love this. I love office traditions. 294 00:09:57,676 --> 00:09:59,883 Unfortunately, I can't do a shots-off. 295 00:09:59,884 --> 00:10:02,091 I-I already had a beer, so... 296 00:10:02,125 --> 00:10:03,462 One beer? 297 00:10:03,463 --> 00:10:05,603 Oh, are you scared, 298 00:10:05,638 --> 00:10:07,577 'cause you can't hold your alcohol? 299 00:10:07,578 --> 00:10:09,417 She's getting in your head. Take her down! 300 00:10:09,451 --> 00:10:11,123 Nobody baby-talks me. 301 00:10:11,124 --> 00:10:12,495 Bring on the shots! 302 00:10:12,496 --> 00:10:13,866 Whoo! Yeah! 303 00:10:13,867 --> 00:10:15,739 And, of course, if I win, then I'll get my office back, 304 00:10:15,740 --> 00:10:17,512 and I can be called Dr. L again. 305 00:10:17,513 --> 00:10:18,917 Whoa! 306 00:10:18,918 --> 00:10:20,924 Yeah, bitch, bring on the shots! 307 00:10:24,940 --> 00:10:25,976 Whoa. Whoa! 308 00:10:47,286 --> 00:10:48,924 Another shot, please. Another shot, please. 309 00:10:48,958 --> 00:10:50,228 How are you doing this? 310 00:10:50,263 --> 00:10:53,607 I ate an entire loaf of bread before I came here tonight. 311 00:10:53,642 --> 00:10:55,749 Oh, so you knew we were going to do this? 312 00:10:55,750 --> 00:10:57,789 Nope, I just do that every night, dog. 313 00:11:05,752 --> 00:11:07,491 Flaming shot! 314 00:11:07,525 --> 00:11:09,431 Flaming shot! Oh! 315 00:11:17,795 --> 00:11:18,998 Oh! 316 00:11:27,028 --> 00:11:29,201 Yes! Yes! 317 00:11:30,875 --> 00:11:32,580 Hey, Danny, guess what. 318 00:11:32,581 --> 00:11:34,285 What? I won my office back. 319 00:11:34,286 --> 00:11:36,360 Congratulations. Did you do it through alcohol? 320 00:11:36,361 --> 00:11:37,531 Yeah, maybe, maybe. 321 00:11:37,532 --> 00:11:38,935 Okay, I don't like that. That's all right. 322 00:11:38,936 --> 00:11:41,244 Look who's here. 323 00:11:41,278 --> 00:11:42,381 Hey, Tom. 324 00:11:42,415 --> 00:11:43,619 How's it going? 325 00:11:43,653 --> 00:11:44,891 Good. 326 00:11:44,925 --> 00:11:45,927 Hey, you look great. Thanks. 327 00:11:45,928 --> 00:11:47,599 Whoa! Hey! 328 00:11:47,635 --> 00:11:49,005 Is that an engagement ring? 329 00:11:49,006 --> 00:11:50,009 Yeah, it is. 330 00:11:50,010 --> 00:11:52,283 I did it. I got engaged. 331 00:11:52,318 --> 00:11:54,156 That's... I'm so happy for you. 332 00:11:54,190 --> 00:11:56,866 Thank you. So happy for you. 333 00:11:56,867 --> 00:11:58,338 Hey, okay, I feel your penis against my thigh. 334 00:11:58,339 --> 00:11:59,342 Tom, Tom. 335 00:11:59,343 --> 00:12:01,349 Oh. Who's the lucky guy? Okay. 336 00:12:01,383 --> 00:12:02,687 His name is Casey. Actually, you know him. 337 00:12:02,721 --> 00:12:04,694 Oh, yeah, he kicked my ass. I remember that. 338 00:12:04,695 --> 00:12:06,032 But he's not here right now. 339 00:12:06,033 --> 00:12:07,303 He's in Haiti. We're doing long distance. 340 00:12:07,304 --> 00:12:09,778 Oh, I see. While the cat's away, 341 00:12:09,779 --> 00:12:13,324 the mouse will troll for ween in a dive bar. 342 00:12:13,360 --> 00:12:16,067 You're on weenis patrol, lieutenant. 343 00:12:16,103 --> 00:12:17,238 I'm not on weenis patrol. 344 00:12:18,846 --> 00:12:20,550 Get out of the car, please. 345 00:12:20,551 --> 00:12:22,223 Get out of the pants, please. 346 00:12:22,257 --> 00:12:23,293 I-I'm gonna go. 347 00:12:23,328 --> 00:12:24,498 Will you hang out with us? 348 00:12:24,499 --> 00:12:25,502 Will you hang out with me? 349 00:12:25,503 --> 00:12:26,505 What? Okay. 350 00:12:26,506 --> 00:12:27,810 So happy for you. 351 00:12:27,811 --> 00:12:29,349 I'm gonna... they were calling me over a second ago. 352 00:12:29,350 --> 00:12:30,586 Who's calling you? No one's calling you. 353 00:12:30,587 --> 00:12:31,690 Some of my co-workers. Bye. 354 00:12:31,691 --> 00:12:32,693 No... Bye, Danny. 355 00:12:32,694 --> 00:12:34,132 Bye-bye. 356 00:12:34,167 --> 00:12:35,604 I won the shots-off. 357 00:12:35,605 --> 00:12:36,909 I shouldn't have to take you home. 358 00:12:36,910 --> 00:12:38,514 Mindy. Yeah? 359 00:12:38,515 --> 00:12:41,191 I have a secret. I have a secret to tell you. 360 00:12:41,192 --> 00:12:42,930 Okay, this better be good, 'cause your last couple secrets 361 00:12:42,931 --> 00:12:45,305 were really lame. Okay. 362 00:12:45,306 --> 00:12:47,446 I've never seen a movie. 363 00:12:47,447 --> 00:12:48,584 You're kidding me. No. 364 00:12:48,585 --> 00:12:49,955 You were talking about goonies yesterday. 365 00:12:49,956 --> 00:12:50,959 That is such a lie. 366 00:12:50,960 --> 00:12:52,899 Here. 367 00:12:54,372 --> 00:12:56,345 Paul, come on. Come on, stand up. 368 00:12:56,379 --> 00:12:57,817 I'm gonna just check for keys. 369 00:12:58,821 --> 00:13:00,024 Okay, all right. 370 00:13:00,025 --> 00:13:01,329 Let's... okay. 371 00:13:01,330 --> 00:13:03,068 Okay, there we go. 372 00:13:03,069 --> 00:13:04,406 Oh, my God. 373 00:13:04,407 --> 00:13:05,645 Are you okay? 374 00:13:06,983 --> 00:13:09,124 Okay, Paul, I cannot find your keys, 375 00:13:09,125 --> 00:13:11,799 so I'm gonna just leave you here to sober up, 376 00:13:11,800 --> 00:13:13,338 mmm. And then tomorrow, 377 00:13:13,339 --> 00:13:15,781 I can... yeah. Mm, Mindy. 378 00:13:15,782 --> 00:13:17,620 Thanks for taking me home. 379 00:13:17,654 --> 00:13:18,892 No problem. You're the best. 380 00:13:18,893 --> 00:13:22,103 You're... not as bad as I thought you were. 381 00:13:32,140 --> 00:13:34,614 Whoa, mama! Okay, shh, shh, no. 382 00:13:34,649 --> 00:13:35,818 Help me! Shh, shh, quiet! 383 00:13:35,819 --> 00:13:36,856 Whoa! Quiet, nothing happened. 384 00:13:36,857 --> 00:13:38,060 Nothing happened. Oh! 385 00:13:38,061 --> 00:13:39,398 Shh, you're fine. You're fine, you liked it. 386 00:13:39,399 --> 00:13:40,535 Neighbors! Shh! Shh! What? 387 00:13:40,569 --> 00:13:42,207 Oh, no, no! 388 00:13:42,242 --> 00:13:43,646 Get her! 389 00:13:43,681 --> 00:13:45,888 She's getting away! 390 00:13:55,255 --> 00:13:56,257 Paul? 391 00:13:56,258 --> 00:13:59,770 Hey! Christina's here. 392 00:13:59,805 --> 00:14:01,209 Why aren't you wearing your pants? 393 00:14:01,210 --> 00:14:03,550 Don't worry, they're just in my keys. 394 00:14:03,551 --> 00:14:05,624 I'm just dropping some of Danny's stuff off, 395 00:14:05,625 --> 00:14:08,402 mostly leather jackets and John Grisham novels. 396 00:14:08,436 --> 00:14:10,609 Well, pull up a chair, mon frere. 397 00:14:10,643 --> 00:14:12,114 Time to have a little chat. 398 00:14:12,115 --> 00:14:13,924 Okay. 399 00:14:13,955 --> 00:14:14,957 Let's do it. 400 00:14:14,958 --> 00:14:16,028 Let's get you inside. Yeah. 401 00:14:16,029 --> 00:14:17,032 Yeah? Sound good? Let's do it. 402 00:14:17,033 --> 00:14:18,704 Upsy-Daisy. 403 00:14:18,705 --> 00:14:19,708 Ooh! 404 00:14:20,846 --> 00:14:23,622 Oh, Christina. 405 00:14:23,623 --> 00:14:26,198 I'm so sorry Danny ruined your life. 406 00:14:26,199 --> 00:14:28,306 Thanks. 407 00:14:29,310 --> 00:14:31,650 Mmm, you smell nice. 408 00:14:36,520 --> 00:14:38,860 See ya, bad office. 409 00:14:39,965 --> 00:14:41,770 Mindy, Mindy, I have to talk to you, okay? 410 00:14:41,805 --> 00:14:44,380 Look, I know it hurts when you lose a shots-off. 411 00:14:44,381 --> 00:14:46,253 I been there. Actually, no, I haven't, 412 00:14:46,254 --> 00:14:47,792 'cause I never lost a shots-off. 413 00:14:47,793 --> 00:14:49,966 Hey... Listen to me! 414 00:14:49,967 --> 00:14:52,141 I had sex with Christina last night. 415 00:14:52,175 --> 00:14:53,947 Danny's Christina? 416 00:14:53,948 --> 00:14:54,984 What is wrong with you? 417 00:14:55,018 --> 00:14:56,991 I was blackout drunk, thanks to you. 418 00:14:57,025 --> 00:15:00,671 She showed up, boom boom. Happened. 419 00:15:00,672 --> 00:15:01,996 Sex doesn't just happen like that. 420 00:15:02,010 --> 00:15:03,381 There's, like, a whole process. 421 00:15:03,382 --> 00:15:05,120 You have to brush your teeth, you have to pluck that one hair 422 00:15:05,121 --> 00:15:06,358 that's growing out of your breast, 423 00:15:06,359 --> 00:15:08,030 you have to make sure your underwear isn't weird. 424 00:15:08,031 --> 00:15:09,402 It's been nice knowing you. 425 00:15:09,403 --> 00:15:10,706 You're gonna die in about 15 seconds when Danny finds out. 426 00:15:10,707 --> 00:15:12,480 No, no, no, no, no. 427 00:15:12,481 --> 00:15:14,788 You are an accessory to sex. 428 00:15:16,328 --> 00:15:17,565 Okay, fine, he cannot know about this. 429 00:15:17,599 --> 00:15:18,602 Okay. Okay? 430 00:15:18,603 --> 00:15:19,705 Agreed. Okay, good. 431 00:15:19,706 --> 00:15:20,977 Wait, wait, wait, wait. Listen. 432 00:15:21,011 --> 00:15:22,616 This secret, it's a real secret. 433 00:15:22,617 --> 00:15:23,787 It's not like one of those lame secrets 434 00:15:23,788 --> 00:15:24,858 you were telling me last night. 435 00:15:24,859 --> 00:15:25,961 Wait, I didn't tell you that I slept 436 00:15:25,962 --> 00:15:27,734 with Hillary Clinton, did I? 437 00:15:27,735 --> 00:15:28,738 Did you? 438 00:15:28,772 --> 00:15:30,477 No! 439 00:15:30,478 --> 00:15:33,421 Hillary is happily married to her husband, Bill Clinton. 440 00:15:37,336 --> 00:15:38,573 Hey. 441 00:15:38,574 --> 00:15:39,576 Danny. 442 00:15:39,610 --> 00:15:40,948 You and me gotta problem, buddy. 443 00:15:40,982 --> 00:15:41,985 We do? 444 00:15:41,986 --> 00:15:43,992 If you threw up on my couch last night, 445 00:15:43,993 --> 00:15:45,463 'cause you were wasted. 446 00:15:45,499 --> 00:15:46,835 Yeah. Yeah. 447 00:15:46,836 --> 00:15:48,374 Oh, yeah, I drank a lot. 448 00:15:48,375 --> 00:15:49,880 Oh. He drank so much, yeah. 449 00:15:49,881 --> 00:15:51,251 Hey. 450 00:15:51,252 --> 00:15:53,091 Oh, someone smells like they had sex last night. 451 00:15:53,092 --> 00:15:54,195 What? I... Hey, hey, hey. 452 00:15:54,196 --> 00:15:55,433 You can smell that? Yeah, I can smell it. 453 00:15:55,434 --> 00:15:56,437 I got you something. 454 00:15:56,438 --> 00:15:57,506 It's gonna help with the hangover. 455 00:15:57,507 --> 00:15:58,945 It's a Castellano special secret. 456 00:15:58,946 --> 00:16:00,651 I don't do this for everyone. You're family now. 457 00:16:00,652 --> 00:16:02,558 This is the secret breakfast sandwich. 458 00:16:02,559 --> 00:16:04,030 Okay. 459 00:16:04,031 --> 00:16:06,505 You know what, I... What? 460 00:16:06,506 --> 00:16:08,345 I quit. I quit. 461 00:16:08,346 --> 00:16:10,386 Ah, you quit. What, are you still drunk? 462 00:16:10,387 --> 00:16:13,363 I-I quit the practice. I, uh... 463 00:16:13,364 --> 00:16:17,210 I joined the army, and I can't work there 464 00:16:17,211 --> 00:16:18,448 and work here at the same time, so... 465 00:16:18,449 --> 00:16:19,585 You joined the army? 466 00:16:19,586 --> 00:16:21,392 Yeah, yeah. Yeah. 467 00:16:21,393 --> 00:16:22,596 I'll see ya. 468 00:16:22,597 --> 00:16:24,436 Well, let's get going. 469 00:16:24,471 --> 00:16:26,142 Hold on a sec. 470 00:16:27,983 --> 00:16:29,956 What's going on between you two? 471 00:16:29,990 --> 00:16:31,628 I'm walking him to the army. Wha... yeah. 472 00:16:31,663 --> 00:16:33,234 Everything's normal. 473 00:16:33,235 --> 00:16:34,271 Everything's normal? 474 00:16:34,306 --> 00:16:36,345 This is a patriot, and he needs to leave. 475 00:16:36,379 --> 00:16:38,553 I'd like to speak to the two of you in private. 476 00:16:38,554 --> 00:16:39,791 Right now. 477 00:16:39,792 --> 00:16:41,731 Okay. 478 00:16:41,732 --> 00:16:43,002 I know what happened last night. 479 00:16:43,003 --> 00:16:45,377 You took him to the bar, you got him drunk, 480 00:16:45,411 --> 00:16:46,548 his inhibitions went down... 481 00:16:46,549 --> 00:16:47,552 That's true. 482 00:16:47,553 --> 00:16:49,023 And you had sex with him. 483 00:16:49,024 --> 00:16:50,462 I'm sorry. Wha... 484 00:16:50,463 --> 00:16:52,067 You had sex with Paul. 485 00:16:52,068 --> 00:16:54,577 Sex with Mindy? No, no, no, no. 486 00:16:54,578 --> 00:16:56,551 Right? Oh. 487 00:16:56,552 --> 00:16:57,922 No. Yeah. 488 00:16:57,923 --> 00:16:59,227 Caught you. Was it that obvious? 489 00:16:59,228 --> 00:17:00,398 It was obvious. Oh! 490 00:17:00,399 --> 00:17:01,970 Danny, you got us. Yup. 491 00:17:01,971 --> 00:17:03,341 I had sex with Mindy. 492 00:17:03,342 --> 00:17:04,445 G... 493 00:17:04,446 --> 00:17:06,587 We... we made love last night. 494 00:17:06,588 --> 00:17:07,723 Made lo... Okay, that's... 495 00:17:07,724 --> 00:17:09,195 It's unbelievable. That's... 496 00:17:09,196 --> 00:17:12,340 But don't blame her. I was so wasted. 497 00:17:12,341 --> 00:17:13,812 I mean, normally, I would never... 498 00:17:13,813 --> 00:17:15,351 I get it. No, it sucks for me, 499 00:17:15,352 --> 00:17:16,688 'cause he gave me HPV. 500 00:17:16,689 --> 00:17:17,759 Well, everyone has HPV. 501 00:17:17,760 --> 00:17:18,863 75% of people have it. 502 00:17:18,864 --> 00:17:21,841 You're engaged, Mindy! You're engaged. 503 00:17:21,875 --> 00:17:23,613 Everyone's making fun of my so-called loser friends. 504 00:17:23,614 --> 00:17:25,353 At least they know to look out for a woman like you. 505 00:17:25,388 --> 00:17:27,394 They know to watch out. Well, Danny, come on. 506 00:17:27,395 --> 00:17:28,631 Ex-squeeze me? 507 00:17:28,632 --> 00:17:30,806 Okay, there's a word for women like you, right? 508 00:17:30,807 --> 00:17:32,345 No, we don't... A word would describe a woman 509 00:17:32,346 --> 00:17:33,549 you'd say of a loose... Oh, don't you even dare. 510 00:17:33,550 --> 00:17:34,787 Danny, we don't need to name-call, okay? 511 00:17:34,788 --> 00:17:36,058 Loose quality in a sexual fashion. 512 00:17:36,059 --> 00:17:37,697 No, name-calling, man. You know what that is? 513 00:17:37,698 --> 00:17:39,035 Danny, no, no, no! Please, say it. 514 00:17:39,036 --> 00:17:40,206 You are a... I dare you to say... 515 00:17:40,207 --> 00:17:41,310 All right, I slept with Christina. 516 00:17:41,311 --> 00:17:42,413 That's what happened. 517 00:17:42,414 --> 00:17:43,852 I didn't sleep with Mindy. 518 00:17:43,853 --> 00:17:46,896 I got drunk, she showed up, and I had sex with Christina. 519 00:17:47,900 --> 00:17:49,573 W... Christina? 520 00:17:49,574 --> 00:17:51,613 I'm sorry. 521 00:17:51,647 --> 00:17:53,453 Christina Christina? 522 00:17:53,488 --> 00:17:54,490 That one, yeah. 523 00:17:54,491 --> 00:17:55,627 Are you okay? 524 00:17:55,628 --> 00:17:57,835 Absolutely. Okay. 525 00:17:57,836 --> 00:17:59,112 Oh! Oh, my God! 526 00:18:00,104 --> 00:18:02,488 You wanna see an animal? I'll show you an animal right now. 527 00:18:02,489 --> 00:18:03,559 Okay, now, we're going! Oh! 528 00:18:03,560 --> 00:18:05,265 Come here, come here! Come here! 529 00:18:05,299 --> 00:18:06,804 Okay. Whoa, whoa, whoa! 530 00:18:06,838 --> 00:18:08,108 Get him! Watch him! Watch him! 531 00:18:08,142 --> 00:18:09,413 What is going on? I don't want to get kicked! 532 00:18:09,414 --> 00:18:11,152 I don't want to get kicked! Take him! Take him! 533 00:18:11,153 --> 00:18:12,791 Come here! It's the worst day of my life! 534 00:18:12,826 --> 00:18:14,230 Shh! Take him! 535 00:18:14,231 --> 00:18:15,534 Okay, I want him fired. Fire him. 536 00:18:15,569 --> 00:18:17,073 Hold on, hold on. Okay, I cannot fire him. 537 00:18:17,074 --> 00:18:18,612 He's a godsend... you don't return gifts from heaven. 538 00:18:18,613 --> 00:18:20,285 He slept with Christina. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 539 00:18:20,286 --> 00:18:21,288 Whoa, whoa, whoa! 540 00:18:21,289 --> 00:18:22,827 I did, I slept with Christina. 541 00:18:22,862 --> 00:18:25,035 Yeah, he did. In that case, be a gentleman. 542 00:18:25,036 --> 00:18:26,507 Call him a Welshman and move on. 543 00:18:26,508 --> 00:18:28,782 Wait a minute, guys, you're not gonna fire him? 544 00:18:28,816 --> 00:18:31,190 How can I fire him, Danny? He's great for the practice. 545 00:18:31,225 --> 00:18:32,897 Well, I quit. 546 00:18:32,898 --> 00:18:35,205 Danny, don't do that. Dr. C, no. 547 00:18:35,206 --> 00:18:37,145 You can't... We are all friends, Danny. 548 00:18:37,146 --> 00:18:39,052 We are not friends. 549 00:18:39,053 --> 00:18:40,925 I know where my real friends are. 550 00:18:40,926 --> 00:18:42,029 Oh, Dr. C... 551 00:18:42,030 --> 00:18:43,769 Please. Oh, don't go. 552 00:18:43,770 --> 00:18:46,745 Don't leave. I need you. 553 00:18:49,925 --> 00:18:51,128 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 554 00:18:51,129 --> 00:18:53,637 Tom, take it all the way. Take it, take it. 555 00:18:53,638 --> 00:18:54,674 Teen wolf! 556 00:18:54,675 --> 00:18:56,380 Ah! I... fouled, he fouled me. 557 00:18:56,381 --> 00:18:57,484 Didn't even touch you. Danny! 558 00:18:57,485 --> 00:18:58,555 Offee foul. 559 00:18:58,589 --> 00:19:00,227 Come here. Hold on a sec. 560 00:19:00,262 --> 00:19:01,365 Hey. 561 00:19:01,366 --> 00:19:02,435 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 562 00:19:02,436 --> 00:19:04,041 What are you doing here? No, no women. 563 00:19:04,042 --> 00:19:06,984 No, Y-M-C-A. "Christian men." 564 00:19:06,985 --> 00:19:08,088 Mm-hmm. 565 00:19:08,089 --> 00:19:09,661 The "M" is unconditional, but not "Y"? 566 00:19:09,662 --> 00:19:10,698 Yeah. 567 00:19:10,699 --> 00:19:12,270 Or "C"? 568 00:19:13,777 --> 00:19:15,315 Okay, what are you... Don't say... 569 00:19:15,349 --> 00:19:16,418 He's Jewish. 570 00:19:16,419 --> 00:19:17,623 Yeah, why are you here causing trouble? 571 00:19:17,624 --> 00:19:19,329 He's a great guy. 572 00:19:19,330 --> 00:19:21,001 Okay, I need you to come back to work. 573 00:19:21,035 --> 00:19:22,640 No, no, no, that's a hostile place. 574 00:19:22,641 --> 00:19:25,249 Right here with these guys, this is a safe environment. 575 00:19:25,250 --> 00:19:26,520 Yeah, yeah, it is. 576 00:19:26,521 --> 00:19:28,427 Man, you are covered in sweat. 577 00:19:28,428 --> 00:19:30,334 You got... your body's trying to tell you something. 578 00:19:30,335 --> 00:19:31,505 Sorry. 579 00:19:31,506 --> 00:19:33,044 I know that you think these guys are helping you, 580 00:19:33,045 --> 00:19:34,215 but they're just a bunch of losers 581 00:19:34,216 --> 00:19:35,553 who are wallowing in their misery. 582 00:19:35,554 --> 00:19:36,724 They're not getting over anything. 583 00:19:36,725 --> 00:19:38,430 He's obviously still obsessed with me. 584 00:19:38,464 --> 00:19:40,202 No, I'm still obsessed with the woman after you. 585 00:19:40,203 --> 00:19:41,340 You know, the one I married? 586 00:19:41,341 --> 00:19:43,013 Yeah, that one. Okay, whatever. 587 00:19:43,014 --> 00:19:44,451 These guys are never gonna get over heartbreak, 588 00:19:44,452 --> 00:19:46,793 but you can. Paul did you that favor. 589 00:19:46,827 --> 00:19:48,566 Paul? Okay, are you still drunk? 590 00:19:48,600 --> 00:19:50,072 She only slept with Paul because she knew 591 00:19:50,073 --> 00:19:51,108 that it would hurt your feelings! 592 00:19:51,109 --> 00:19:52,279 She's still obsessed with you. 593 00:19:52,314 --> 00:19:53,316 She's the one wallowing... 594 00:19:53,317 --> 00:19:55,356 Is that Kris Humphries? 595 00:19:55,357 --> 00:19:57,498 Yeah, shh. He's in the gang. 596 00:19:57,499 --> 00:19:58,602 Can you introduce... 597 00:19:58,603 --> 00:19:59,940 Just leave him alone, okay? 598 00:19:59,941 --> 00:20:00,944 He's going through a hard time. 599 00:20:00,945 --> 00:20:02,348 Okay! Please, just come back. 600 00:20:02,382 --> 00:20:03,720 I don't know. I was... 601 00:20:03,721 --> 00:20:05,627 I was thinking of maybe doing some traveling. 602 00:20:05,661 --> 00:20:07,199 You hate everywhere. 603 00:20:07,234 --> 00:20:09,373 I was gonna buy a one-way ticket to Arizona 604 00:20:09,374 --> 00:20:11,816 and have sweet revenge sex with Paul's mother. 605 00:20:11,850 --> 00:20:14,391 That's horrifying. Why a one-way ticket? 606 00:20:14,425 --> 00:20:17,201 Because she'd be so grateful, she'll pay for my ticket home. 607 00:20:18,373 --> 00:20:19,744 Are you coming back to work or not? 608 00:20:19,745 --> 00:20:21,015 Uh... 609 00:20:21,016 --> 00:20:22,487 Go. Go, Danny. 610 00:20:22,488 --> 00:20:24,026 You're ready for this. 611 00:20:24,027 --> 00:20:27,572 You don't be like me, sitting at home alone Saturday nights 612 00:20:27,573 --> 00:20:30,248 watching trashy reality TV shows. 613 00:20:30,249 --> 00:20:31,787 I'm not gonna name which ones. 614 00:20:31,821 --> 00:20:33,660 Trust me, bro, you're better off over there. 615 00:20:33,661 --> 00:20:35,233 Man, bring it in. 616 00:20:36,438 --> 00:20:38,243 Mindy, back up. 617 00:20:38,244 --> 00:20:39,480 You're gonna be all right. 618 00:20:39,515 --> 00:20:40,919 Thanks, man. I love you, man. I love you too. 619 00:20:40,953 --> 00:20:42,123 I love you too. 620 00:20:42,124 --> 00:20:43,997 Hey, how 'bout this? I make this shot, 621 00:20:43,998 --> 00:20:46,438 Danny stays. Check it out, everybody. 622 00:20:46,439 --> 00:20:48,178 Here we go! 623 00:20:50,086 --> 00:20:51,456 Didn't make the shot. 624 00:20:51,457 --> 00:20:52,661 Bye, Danny. 625 00:20:52,695 --> 00:20:53,831 See you later, buddy. 626 00:20:53,832 --> 00:20:55,036 See you, buddy. 627 00:20:55,037 --> 00:20:58,047 "Hello, good friends, and Mindy. 628 00:20:58,048 --> 00:21:00,020 "I would like this recorded message 629 00:21:00,021 --> 00:21:03,333 "to stand as my formal resignation. 630 00:21:03,334 --> 00:21:05,473 "I could never allow Danny to quit 631 00:21:05,474 --> 00:21:07,848 "on account of my sexual indiscretion. 632 00:21:07,849 --> 00:21:11,294 "And of course, Danny, being proud and strong, 633 00:21:11,295 --> 00:21:13,101 "would never work alongside a man 634 00:21:13,102 --> 00:21:15,877 "who had sex with his wife. And remember, 635 00:21:15,878 --> 00:21:19,289 "I'm a sex therapist, so the sex was extraordinary. 636 00:21:19,324 --> 00:21:22,501 "I'll miss you all, even Mindy. 637 00:21:22,502 --> 00:21:26,046 "I think her haircut looks nice, despite what everyone else says. 638 00:21:26,081 --> 00:21:28,656 "And while I don't think we'll ever see each other again... 639 00:21:28,657 --> 00:21:30,930 "We don't really run in the same circles... 640 00:21:30,931 --> 00:21:34,276 I wish you all the best." 641 00:21:34,310 --> 00:21:36,283 Go to bed. 45296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.