Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,065 --> 00:00:03,470
Hey, sweetheart.
How was your day?
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,008
I had a rough
day here in Haiti.
3
00:00:05,043 --> 00:00:06,747
I was walking
down the street,
4
00:00:06,782 --> 00:00:08,721
and a baby bat
flew into my mouth.
5
00:00:08,755 --> 00:00:10,963
Well, it's a good thing
for you
6
00:00:10,964 --> 00:00:12,735
that I planned
a very sexy chat tonight.
7
00:00:12,770 --> 00:00:14,710
You like the movie
varsity blues, right?
8
00:00:14,744 --> 00:00:15,947
I'm an American male
9
00:00:15,948 --> 00:00:18,188
between the age
of 6 and 93, yeah.
10
00:00:18,223 --> 00:00:20,061
Do you remember
the whipped cream bikini?
11
00:00:20,096 --> 00:00:22,671
I remember it.
12
00:00:22,672 --> 00:00:23,808
Oh. Oh!
13
00:00:23,809 --> 00:00:25,333
Very cool, I see
what's happening here.
14
00:00:25,348 --> 00:00:28,625
Well, I'm gonna go get prepared.
See you soon.
15
00:00:28,626 --> 00:00:30,499
Don't forget
the cherries.
16
00:00:30,500 --> 00:00:31,804
Babe?
17
00:00:31,805 --> 00:00:34,137
Yeah?
Are you ready to get your mind blown?
18
00:00:34,138 --> 00:00:35,465
Blow it.
19
00:00:35,466 --> 00:00:37,731
Ready or not, here I come.
20
00:00:37,732 --> 00:00:39,503
Oh!
21
00:00:39,538 --> 00:00:41,113
What's up
with the one-piece?
22
00:00:41,143 --> 00:00:42,146
Hmm?
23
00:00:42,147 --> 00:00:43,652
It's just pretty modest,
is all.
24
00:00:43,686 --> 00:00:45,391
Babe, I started
with a string bikini,
25
00:00:45,392 --> 00:00:47,064
but I thought that
looked skanky, okay?
26
00:00:47,098 --> 00:00:48,736
Yeah, the whole point
is be skanky.
27
00:00:48,771 --> 00:00:50,342
Well, I just don't know
who's watching this, you know,
28
00:00:50,343 --> 00:00:53,353
the NSA, that hot
Edward Snowden guy.
29
00:00:53,387 --> 00:00:54,724
I don't want this
to be on, like, WikiLeaks.
30
00:00:54,758 --> 00:00:57,234
It just kinda looks like a bathing suit
my grandma might wear.
31
00:00:57,268 --> 00:00:59,207
Grandma with benefits,
maybe?
32
00:00:59,208 --> 00:01:01,649
You are confusing
my "B" right now, okay?
33
00:01:01,650 --> 00:01:03,288
Well, this is not gonna
confuse your "B".
34
00:01:03,289 --> 00:01:05,282
The crotch
is made out of taffy.
35
00:01:05,296 --> 00:01:06,734
Okay.
36
00:01:06,768 --> 00:01:08,607
And you don't even want to know
where I hid the gummy bear.
37
00:01:08,608 --> 00:01:11,149
Girl, you sure
know my candies.
38
00:01:11,150 --> 00:01:13,123
I have
these little nonpareils,
39
00:01:13,124 --> 00:01:14,189
and I put...
Oh, my God.
40
00:01:14,194 --> 00:01:15,197
Ah! Ah!
What?
41
00:01:15,198 --> 00:01:16,234
Casey,
there's ants on me!
42
00:01:16,235 --> 00:01:17,639
Go to the shower,
take your laptop...
43
00:01:17,640 --> 00:01:19,111
Ah! Honey, honey!
And then let me see you
44
00:01:19,112 --> 00:01:20,817
just rinse it off.
Help!
45
00:01:20,818 --> 00:01:21,955
Sexy, though.
Help me!
46
00:01:21,989 --> 00:01:24,497
Ah! Casey! Casey!
Sweetie, okay.
47
00:01:24,498 --> 00:01:26,939
Help me! Casey!
Oh, sweetie.
48
00:01:44,971 --> 00:01:46,709
Welcome back to work, Big L!
49
00:01:46,710 --> 00:01:48,549
Nope, that is not
my nickname.
50
00:01:48,550 --> 00:01:50,991
For the last time,
my name is Dr. L.
51
00:01:50,992 --> 00:01:53,166
Big L brought doughnuts
for everyone!
52
00:01:53,167 --> 00:01:54,671
Nope, not Big L.
53
00:01:54,672 --> 00:01:57,180
I'm a tiny, dainty woman,
and these donuts are my lunch.
54
00:02:07,418 --> 00:02:09,256
Oh, hi, Mindy.
Can I help you?
55
00:02:09,290 --> 00:02:11,196
Yeah, you can help me
by actually
56
00:02:11,197 --> 00:02:12,970
getting all of your stuff
out of my office.
57
00:02:13,004 --> 00:02:14,542
Or you know what,
you could do it by yourself,
58
00:02:14,576 --> 00:02:17,185
and then I could go rest,
because I actually
59
00:02:17,186 --> 00:02:19,493
hurt my tricep yesterday
trying to cut a steak.
60
00:02:19,528 --> 00:02:21,634
Why am I getting the stuff
out of my office?
61
00:02:21,635 --> 00:02:23,574
Look,
you are a great guy,
62
00:02:23,575 --> 00:02:25,715
and your hair looks
professionally mussed,
63
00:02:25,750 --> 00:02:27,086
and you deserve
an awesome office,
64
00:02:27,121 --> 00:02:29,093
except this one is mine.
Okay.
65
00:02:29,128 --> 00:02:30,632
All right,
let me just check something.
66
00:02:30,633 --> 00:02:32,305
Thank you so...
I really appreciate this.
67
00:02:32,306 --> 00:02:34,278
I really want
to help you.
68
00:02:34,314 --> 00:02:36,386
Oh, shoot!
69
00:02:36,421 --> 00:02:39,063
I am busy all day
not giving a damn!
70
00:02:39,097 --> 00:02:41,906
And it looks like
I'm just booked all week
71
00:02:41,940 --> 00:02:44,047
not caring about this.
72
00:02:44,082 --> 00:02:47,259
Yeah, that just continues
all the way to 2060.
73
00:02:47,293 --> 00:02:49,432
That's really cute.
Here's a tip, though.
74
00:02:49,467 --> 00:02:50,536
Don't try to out-cute
75
00:02:50,537 --> 00:02:51,641
the cutest person
in this office.
76
00:02:51,675 --> 00:02:55,220
Are you cuter than this?
77
00:02:55,221 --> 00:02:57,696
I wuv hugs.
78
00:02:59,796 --> 00:03:01,099
I hated that.
79
00:03:01,100 --> 00:03:02,438
I hated that.
That was disgusting.
80
00:03:02,472 --> 00:03:04,143
Jeremy?
Jeremy.
81
00:03:04,144 --> 00:03:05,883
You are managing partner,
which until this moment,
82
00:03:05,884 --> 00:03:07,054
I did not
care about at all.
83
00:03:07,089 --> 00:03:08,425
Good morning.
84
00:03:08,426 --> 00:03:10,064
Good morning,
your majesty.
85
00:03:10,099 --> 00:03:11,102
Continue.
Okay.
86
00:03:11,103 --> 00:03:12,904
Please fire Paul.
Please, immediately.
87
00:03:12,909 --> 00:03:14,380
No, nope.
88
00:03:14,381 --> 00:03:16,822
Why would I fire the best thing
to ever happen to this practice?
89
00:03:16,857 --> 00:03:20,402
Okay, he stole my office,
and he made me feel uncool.
90
00:03:20,403 --> 00:03:21,438
Well,
that's his office now.
91
00:03:21,439 --> 00:03:22,743
You were supposed to be
gone a year,
92
00:03:22,744 --> 00:03:24,884
but you got back from club med
eight months early.
93
00:03:24,918 --> 00:03:27,125
It was a service trip
to the worst place in the world.
94
00:03:27,160 --> 00:03:28,899
The worst place in the world
is Fenway Park.
95
00:03:28,900 --> 00:03:31,173
Look, I let Paul
move into my apartment
96
00:03:31,174 --> 00:03:32,545
when Christina and I
moved to Jersey,
97
00:03:32,546 --> 00:03:33,782
but now we're broken up.
98
00:03:33,783 --> 00:03:35,488
You don't see me
asking for my apartment back.
99
00:03:35,523 --> 00:03:36,693
You should!
100
00:03:36,694 --> 00:03:38,667
He's probably having
cocaine snowball parties
101
00:03:38,668 --> 00:03:39,904
with models in there.
102
00:03:39,939 --> 00:03:41,845
Ugh!
The reason I hired Paul
103
00:03:41,846 --> 00:03:44,889
is because he's a good doctor
and the patients all love him.
104
00:03:44,890 --> 00:03:47,699
He was featured on the cover
of New York magazine.
105
00:03:47,700 --> 00:03:48,769
So what?
106
00:03:48,770 --> 00:03:50,307
I was profiled
in the New York post.
107
00:03:50,308 --> 00:03:51,746
Remember when I found
that thumb in my taco?
108
00:03:51,747 --> 00:03:55,092
The new Dr. L helped me
and my boyfriend cosign a loan.
109
00:03:55,093 --> 00:03:56,931
We love Dr. L!
Mmm.
110
00:03:56,932 --> 00:03:59,942
Oh, you do?
You love Dr. L
111
00:03:59,976 --> 00:04:02,384
so much 'cause
he cosigned your loan?
112
00:04:02,385 --> 00:04:03,956
That's enough, okay?
113
00:04:03,957 --> 00:04:05,563
You did not even
look up from your Sudoku
114
00:04:05,564 --> 00:04:06,566
when I went to Haiti.
115
00:04:06,567 --> 00:04:08,406
Dr. L,
it's the hospital.
116
00:04:08,407 --> 00:04:09,643
Eva Castillo
is in labor.
117
00:04:09,644 --> 00:04:11,249
I am on it.
I'm on it.
118
00:04:11,250 --> 00:04:13,089
She's my patient.
119
00:04:13,090 --> 00:04:14,460
Paul, you are
her current doctor.
120
00:04:14,461 --> 00:04:15,664
You go to the hospital.
121
00:04:15,700 --> 00:04:18,977
- Right.
- Sorry.
122
00:04:19,011 --> 00:04:21,485
Yeah.
Go get 'em, Dr. L.
123
00:04:22,590 --> 00:04:25,935
Okay, I have no office,
I have no patients,
124
00:04:25,936 --> 00:04:27,607
I have this horrible
short haircut,
125
00:04:27,642 --> 00:04:29,514
my name is not
Dr. L anymore,
126
00:04:29,515 --> 00:04:31,856
and I have a U.T.I.
From discount whipped cream.
127
00:04:31,857 --> 00:04:34,031
You and me both,
sister.
128
00:04:34,065 --> 00:04:35,903
Mindy, you do have an office.
129
00:04:37,544 --> 00:04:38,847
Ta-da.
130
00:04:40,587 --> 00:04:41,892
No.
131
00:04:41,926 --> 00:04:45,070
This is a hobbit hole
where old computers go to die.
132
00:04:45,071 --> 00:04:47,511
No, this is a fixer-upper
with tons of charm.
133
00:04:47,546 --> 00:04:49,653
Plus, you get exclusive access
to the hot pipe
134
00:04:49,654 --> 00:04:50,990
where Morgan
dries his bathing suit.
135
00:04:50,991 --> 00:04:52,396
How am I supposed to see
patients in here?
136
00:04:52,430 --> 00:04:54,336
Well, the good news is, you
don't have any at the moment.
137
00:04:54,370 --> 00:04:57,025
The bad news is
your hair is on fire.
138
00:04:57,047 --> 00:04:58,752
Your hair is on fire! Get out!
Come on! Ah! Ah! Ah! Ah!
139
00:04:58,753 --> 00:04:59,956
Oh, my God!
140
00:05:01,128 --> 00:05:02,599
Hey, I have to make
a total run-of-the-mill trip
141
00:05:02,600 --> 00:05:04,539
to the post office, and I don't
want to be questioned about it.
142
00:05:04,573 --> 00:05:05,575
Okay.
143
00:05:05,611 --> 00:05:06,713
All ri...
Oh, hey,
144
00:05:06,747 --> 00:05:08,386
say hi to Jan
for me.
145
00:05:08,420 --> 00:05:09,422
What?
Ooh!
146
00:05:09,423 --> 00:05:10,466
My house is
right by there.
147
00:05:10,494 --> 00:05:11,697
Could you stop
and get my chapstick?
148
00:05:11,732 --> 00:05:12,935
No, I'm not doing that.
149
00:05:12,936 --> 00:05:15,913
I'm gonna run to the post office
by myself.
150
00:05:15,914 --> 00:05:18,087
I'm gonna do my own business,
and then... and then...
151
00:05:18,088 --> 00:05:20,061
So I'm not gonna be reachable
by phone or text.
152
00:05:20,062 --> 00:05:22,035
Okay?
Thanks, guys, awesome.
153
00:05:24,076 --> 00:05:26,049
Anybody else find that
a bit odd?
154
00:05:26,050 --> 00:05:29,093
No, it's not odd.
I'm not in love with Jan.
155
00:05:29,127 --> 00:05:31,468
Sometimes, I will mail
an empty box just to see her,
156
00:05:31,502 --> 00:05:33,275
but that doesn't mean I'm in love
with her. No, no, no, no, no.
157
00:05:33,309 --> 00:05:34,411
This is the third time
this week
158
00:05:34,412 --> 00:05:36,285
Danny has disappeared
with some flimsy excuse.
159
00:05:36,286 --> 00:05:37,624
Follow him.
160
00:05:37,625 --> 00:05:39,564
That's what Ray Ron
does with me.
161
00:05:39,565 --> 00:05:41,136
If he didn't,
I'd cheat on him.
162
00:05:41,170 --> 00:05:43,143
Right.
163
00:05:46,121 --> 00:05:47,124
All right.
164
00:05:47,125 --> 00:05:48,261
Open, open, open, open,
right here.
165
00:05:48,262 --> 00:05:49,265
Here, here, here, here!
166
00:05:49,266 --> 00:05:50,335
Go.
Ow!
167
00:05:50,336 --> 00:05:51,572
Oh, sorry.
Ugh!
168
00:05:51,573 --> 00:05:52,576
You all right, Tom?
No.
169
00:05:52,577 --> 00:05:53,580
Okay, my bad, man.
170
00:05:53,581 --> 00:05:54,583
That was your bad.
171
00:05:54,584 --> 00:05:57,862
All right, let's go.
172
00:05:57,863 --> 00:05:58,865
Hey, man,
what are you doing here?
173
00:05:58,866 --> 00:06:01,140
You've been sneaking off
every day
174
00:06:01,141 --> 00:06:03,649
to play "basketsball"
with these miserable losers?
175
00:06:03,684 --> 00:06:05,456
These are my true friends
right here.
176
00:06:05,457 --> 00:06:07,563
I mean, we're all
recently single.
177
00:06:07,564 --> 00:06:09,571
We call ourselves
the "getting over it" gang.
178
00:06:09,572 --> 00:06:11,210
Great name for a gang.
179
00:06:11,211 --> 00:06:13,886
Oh! Ow!
Hey, foul, man.
180
00:06:13,920 --> 00:06:16,294
Kris Humphries, no dunking!
Wnba rules!
181
00:06:16,329 --> 00:06:18,034
Give me the gun.
182
00:06:18,068 --> 00:06:19,238
What gun?
What are you talking about?
183
00:06:19,272 --> 00:06:20,844
This is clearly
a suicide ring.
184
00:06:20,845 --> 00:06:21,847
No, it's not.
185
00:06:21,848 --> 00:06:23,854
Suicide?
Yeah, would a suicidal loser
186
00:06:23,855 --> 00:06:25,260
drain a shot
like this?
187
00:06:25,261 --> 00:06:27,535
Trey!
188
00:06:27,536 --> 00:06:28,672
Oh!
189
00:06:28,673 --> 00:06:31,114
My bad.
Game over, guys, I'm sorry.
190
00:06:31,115 --> 00:06:32,653
All right,
let's bring it in!
191
00:06:32,687 --> 00:06:33,924
All right, come on,
let's bring it in.
192
00:06:33,925 --> 00:06:34,928
Come on, guys, come on.
193
00:06:34,929 --> 00:06:37,035
All right.
Okay.
194
00:06:37,069 --> 00:06:39,142
Just because we don't have wives
195
00:06:39,177 --> 00:06:41,150
doesn't mean
we don't have lives.
196
00:06:41,151 --> 00:06:43,324
Single and cool!
Single and cool!
197
00:06:43,358 --> 00:06:44,929
Single and cool!
198
00:06:44,930 --> 00:06:46,167
Yes!
199
00:06:46,202 --> 00:06:48,978
All right, fellas, way to go!
200
00:06:51,655 --> 00:06:52,757
Ah.
201
00:06:52,791 --> 00:06:54,263
Hey.
Hi.
202
00:06:54,297 --> 00:06:55,969
For you.
No, wait, don't go yet,
203
00:06:56,004 --> 00:06:57,207
don't go yet!
204
00:06:57,208 --> 00:06:58,210
What's going on
out there?
205
00:06:58,244 --> 00:07:00,786
Just work stuff.
Yeah?
206
00:07:00,820 --> 00:07:02,826
Wait, tell me about...
Is it daylight out?
207
00:07:02,861 --> 00:07:04,968
Oh, yeah, no,
it's actually gorgeous.
208
00:07:05,002 --> 00:07:07,008
Dr. L just took us
for some frozen yogurt.
209
00:07:07,043 --> 00:07:11,457
An impromptu frozen yogurt trip?
No one invited me.
210
00:07:11,458 --> 00:07:13,197
Oh, you've been gone
so long,
211
00:07:13,232 --> 00:07:16,710
and your office is here
in Siberia now, so...
212
00:07:16,711 --> 00:07:17,713
Oh.
213
00:07:17,714 --> 00:07:19,386
Oh, oh,
got something for you.
214
00:07:19,420 --> 00:07:22,129
Just gotta let
these bad boys dry.
215
00:07:23,234 --> 00:07:24,805
I had water aerobics today.
216
00:07:24,806 --> 00:07:25,808
Ah! Ah!
217
00:07:25,809 --> 00:07:27,013
Put this here.
218
00:07:27,014 --> 00:07:28,819
If they fall down,
just put 'em back up, please.
219
00:07:28,854 --> 00:07:31,562
I'm gonna keep the door closed,
because it bums the patients out
220
00:07:31,563 --> 00:07:33,904
to see this room.
Okay.
221
00:07:33,938 --> 00:07:35,944
Bye.
222
00:07:42,027 --> 00:07:43,363
Cool, he can do magic.
223
00:07:43,398 --> 00:07:44,769
Do you know who else
does magic?
224
00:07:44,803 --> 00:07:46,274
The clown that molested
my cousin,
225
00:07:46,275 --> 00:07:47,745
and we're not all
fawning over him, are we?
226
00:07:47,746 --> 00:07:49,017
Okay, relax.
227
00:07:49,018 --> 00:07:51,091
Just don't be mad at Dr. L
because he's fun.
228
00:07:51,125 --> 00:07:52,462
You're also fun.
229
00:07:52,463 --> 00:07:54,537
Am I?
Tell me, why?
230
00:07:54,538 --> 00:07:55,941
God, yeah,
you're so much fun.
231
00:07:55,942 --> 00:07:57,346
He's always dieting,
you know?
232
00:07:57,347 --> 00:07:58,384
Mm-hmm.
And when you eat,
233
00:07:58,385 --> 00:08:00,056
you're like,
"I want three pizzas!
234
00:08:00,057 --> 00:08:01,094
Ra-ra-ra-ra-ra!"
235
00:08:01,128 --> 00:08:02,498
Oh, my God.
You know?
236
00:08:02,499 --> 00:08:04,806
His farts are like...
237
00:08:04,807 --> 00:08:07,048
Yours are like...
Pbbt!
238
00:08:07,049 --> 00:08:09,188
Um, can I have
another drink, please?
239
00:08:09,223 --> 00:08:10,460
I'm very depressed.
Oh, right there.
240
00:08:10,461 --> 00:08:11,530
That's another reason.
241
00:08:11,531 --> 00:08:14,508
He's a total lightweight.
You can drink.
242
00:08:14,542 --> 00:08:18,221
I mean, you can hold your liquor
like an Irish police Captain.
243
00:08:18,256 --> 00:08:22,637
He is like, "I had one beer.
I have to go home."
244
00:08:22,638 --> 00:08:26,249
That's very interesting.
He's a lightweight.
245
00:08:26,284 --> 00:08:28,023
I'm glad you came out.
246
00:08:28,024 --> 00:08:30,531
Gotta say, I did not know
you'd be bringing these.
247
00:08:31,603 --> 00:08:33,742
Uh, well, look,
248
00:08:33,743 --> 00:08:35,649
I know they made a bad
first impression yesterday,
249
00:08:35,650 --> 00:08:37,288
but they're good guys, okay,
250
00:08:37,289 --> 00:08:38,995
and they're helping me
get over Christina.
251
00:08:38,996 --> 00:08:39,998
Yeah, I know.
252
00:08:39,999 --> 00:08:43,009
From the ladies.
253
00:08:43,010 --> 00:08:44,013
Oh, wow, hey.
254
00:08:44,014 --> 00:08:45,083
Thanks very much, girls.
255
00:08:45,084 --> 00:08:46,288
Thanks for the drinks.
256
00:08:46,289 --> 00:08:47,927
Thank you very much,
ladies.
257
00:08:47,928 --> 00:08:49,331
This is what we think
of your drinks.
258
00:08:49,366 --> 00:08:51,473
Not the... Tom, whoa. Yeah.
259
00:08:51,507 --> 00:08:53,613
You don't pick us.
We pick you!
260
00:08:53,648 --> 00:08:54,952
Whoa, Tom, Tom.
Bounce!
261
00:08:54,953 --> 00:08:56,758
Tom, they seem nice enough.
262
00:08:56,759 --> 00:08:58,196
Oh, no, yeah,
they seem nice enough.
263
00:08:58,197 --> 00:09:01,374
The next thing you know,
we go home with these girls,
264
00:09:01,409 --> 00:09:02,813
then you're married,
265
00:09:02,847 --> 00:09:05,991
and then you find a condom
in your dog poop.
266
00:09:05,992 --> 00:09:08,701
Then you go, "whoa, was somebody
having sex with my dog?"
267
00:09:08,735 --> 00:09:10,975
Then you realize, no.
268
00:09:10,976 --> 00:09:13,384
Your wife is having sex
with someone,
269
00:09:13,385 --> 00:09:15,023
and your dog ate
the condom.
270
00:09:15,024 --> 00:09:16,094
All right, whoa, whoa, whoa.
And...
271
00:09:16,128 --> 00:09:17,231
We'll just hang
with the guys.
272
00:09:17,232 --> 00:09:18,335
All right.
Danny?
273
00:09:18,336 --> 00:09:19,338
Yeah?
Quick, quick,
274
00:09:19,339 --> 00:09:20,376
quick, quick word.
Yeah, sure.
275
00:09:20,377 --> 00:09:21,380
Tom is unhinged.
276
00:09:21,381 --> 00:09:22,516
No, no, I know, but...
277
00:09:22,517 --> 00:09:24,123
Yeah, he's insane.
Okay.
278
00:09:24,157 --> 00:09:26,765
Yes, I admit, that was
a very chilling story,
279
00:09:26,799 --> 00:09:29,809
but he's gone through a lot.
I mean, look at him.
280
00:09:29,810 --> 00:09:31,348
Just like me,
just like all these guys.
281
00:09:31,349 --> 00:09:33,288
Listen to me,
if I wanted to be depressed,
282
00:09:33,289 --> 00:09:34,927
I would have stuck
to my original plan
283
00:09:34,928 --> 00:09:36,767
of eating a waffle
in the bath.
284
00:09:38,809 --> 00:09:41,417
Hey, guys, you know
what I think we should do
285
00:09:41,418 --> 00:09:43,959
is we should do, like,
a doctor vs. Doctor shots-off!
286
00:09:43,960 --> 00:09:45,163
What?
287
00:09:45,164 --> 00:09:48,274
♪ Oh, we got a shots-off
goin' on ♪
288
00:09:48,275 --> 00:09:50,316
Oh, Tamra sang
the shots-off song,
289
00:09:50,317 --> 00:09:51,420
and once you sing the song,
290
00:09:51,421 --> 00:09:52,691
you have to do the shots-off.
It is true.
291
00:09:52,692 --> 00:09:53,727
Those are the rules
of the office.
292
00:09:53,728 --> 00:09:54,764
Did they tell you that?
293
00:09:54,765 --> 00:09:57,675
I love this.
I love office traditions.
294
00:09:57,676 --> 00:09:59,883
Unfortunately,
I can't do a shots-off.
295
00:09:59,884 --> 00:10:02,091
I-I already had
a beer, so...
296
00:10:02,125 --> 00:10:03,462
One beer?
297
00:10:03,463 --> 00:10:05,603
Oh, are you scared,
298
00:10:05,638 --> 00:10:07,577
'cause you can't hold
your alcohol?
299
00:10:07,578 --> 00:10:09,417
She's getting in your head.
Take her down!
300
00:10:09,451 --> 00:10:11,123
Nobody baby-talks me.
301
00:10:11,124 --> 00:10:12,495
Bring on the shots!
302
00:10:12,496 --> 00:10:13,866
Whoo!
Yeah!
303
00:10:13,867 --> 00:10:15,739
And, of course, if I win,
then I'll get my office back,
304
00:10:15,740 --> 00:10:17,512
and I can be called
Dr. L again.
305
00:10:17,513 --> 00:10:18,917
Whoa!
306
00:10:18,918 --> 00:10:20,924
Yeah, bitch,
bring on the shots!
307
00:10:24,940 --> 00:10:25,976
Whoa.
Whoa!
308
00:10:47,286 --> 00:10:48,924
Another shot, please.
Another shot, please.
309
00:10:48,958 --> 00:10:50,228
How are you doing this?
310
00:10:50,263 --> 00:10:53,607
I ate an entire loaf of bread
before I came here tonight.
311
00:10:53,642 --> 00:10:55,749
Oh, so you knew
we were going to do this?
312
00:10:55,750 --> 00:10:57,789
Nope, I just do that
every night, dog.
313
00:11:05,752 --> 00:11:07,491
Flaming shot!
314
00:11:07,525 --> 00:11:09,431
Flaming shot! Oh!
315
00:11:17,795 --> 00:11:18,998
Oh!
316
00:11:27,028 --> 00:11:29,201
Yes! Yes!
317
00:11:30,875 --> 00:11:32,580
Hey, Danny, guess what.
318
00:11:32,581 --> 00:11:34,285
What?
I won my office back.
319
00:11:34,286 --> 00:11:36,360
Congratulations.
Did you do it through alcohol?
320
00:11:36,361 --> 00:11:37,531
Yeah, maybe, maybe.
321
00:11:37,532 --> 00:11:38,935
Okay, I don't like that.
That's all right.
322
00:11:38,936 --> 00:11:41,244
Look who's here.
323
00:11:41,278 --> 00:11:42,381
Hey, Tom.
324
00:11:42,415 --> 00:11:43,619
How's it going?
325
00:11:43,653 --> 00:11:44,891
Good.
326
00:11:44,925 --> 00:11:45,927
Hey, you look great.
Thanks.
327
00:11:45,928 --> 00:11:47,599
Whoa! Hey!
328
00:11:47,635 --> 00:11:49,005
Is that
an engagement ring?
329
00:11:49,006 --> 00:11:50,009
Yeah, it is.
330
00:11:50,010 --> 00:11:52,283
I did it.
I got engaged.
331
00:11:52,318 --> 00:11:54,156
That's...
I'm so happy for you.
332
00:11:54,190 --> 00:11:56,866
Thank you.
So happy for you.
333
00:11:56,867 --> 00:11:58,338
Hey, okay, I feel your penis
against my thigh.
334
00:11:58,339 --> 00:11:59,342
Tom, Tom.
335
00:11:59,343 --> 00:12:01,349
Oh. Who's the lucky guy?
Okay.
336
00:12:01,383 --> 00:12:02,687
His name is Casey.
Actually, you know him.
337
00:12:02,721 --> 00:12:04,694
Oh, yeah, he kicked my ass.
I remember that.
338
00:12:04,695 --> 00:12:06,032
But he's not here
right now.
339
00:12:06,033 --> 00:12:07,303
He's in Haiti.
We're doing long distance.
340
00:12:07,304 --> 00:12:09,778
Oh, I see.
While the cat's away,
341
00:12:09,779 --> 00:12:13,324
the mouse will troll for ween
in a dive bar.
342
00:12:13,360 --> 00:12:16,067
You're on weenis patrol,
lieutenant.
343
00:12:16,103 --> 00:12:17,238
I'm not
on weenis patrol.
344
00:12:18,846 --> 00:12:20,550
Get out of the car,
please.
345
00:12:20,551 --> 00:12:22,223
Get out of the pants,
please.
346
00:12:22,257 --> 00:12:23,293
I-I'm gonna go.
347
00:12:23,328 --> 00:12:24,498
Will you hang out with us?
348
00:12:24,499 --> 00:12:25,502
Will you hang out
with me?
349
00:12:25,503 --> 00:12:26,505
What?
Okay.
350
00:12:26,506 --> 00:12:27,810
So happy for you.
351
00:12:27,811 --> 00:12:29,349
I'm gonna... they were
calling me over a second ago.
352
00:12:29,350 --> 00:12:30,586
Who's calling you?
No one's calling you.
353
00:12:30,587 --> 00:12:31,690
Some of my co-workers.
Bye.
354
00:12:31,691 --> 00:12:32,693
No...
Bye, Danny.
355
00:12:32,694 --> 00:12:34,132
Bye-bye.
356
00:12:34,167 --> 00:12:35,604
I won the shots-off.
357
00:12:35,605 --> 00:12:36,909
I shouldn't have
to take you home.
358
00:12:36,910 --> 00:12:38,514
Mindy.
Yeah?
359
00:12:38,515 --> 00:12:41,191
I have a secret.
I have a secret to tell you.
360
00:12:41,192 --> 00:12:42,930
Okay, this better be good,
'cause your last couple secrets
361
00:12:42,931 --> 00:12:45,305
were really lame.
Okay.
362
00:12:45,306 --> 00:12:47,446
I've never seen a movie.
363
00:12:47,447 --> 00:12:48,584
You're kidding me.
No.
364
00:12:48,585 --> 00:12:49,955
You were talking
about goonies yesterday.
365
00:12:49,956 --> 00:12:50,959
That is such a lie.
366
00:12:50,960 --> 00:12:52,899
Here.
367
00:12:54,372 --> 00:12:56,345
Paul, come on.
Come on, stand up.
368
00:12:56,379 --> 00:12:57,817
I'm gonna just
check for keys.
369
00:12:58,821 --> 00:13:00,024
Okay, all right.
370
00:13:00,025 --> 00:13:01,329
Let's... okay.
371
00:13:01,330 --> 00:13:03,068
Okay, there we go.
372
00:13:03,069 --> 00:13:04,406
Oh, my God.
373
00:13:04,407 --> 00:13:05,645
Are you okay?
374
00:13:06,983 --> 00:13:09,124
Okay, Paul,
I cannot find your keys,
375
00:13:09,125 --> 00:13:11,799
so I'm gonna just
leave you here to sober up,
376
00:13:11,800 --> 00:13:13,338
mmm.
And then tomorrow,
377
00:13:13,339 --> 00:13:15,781
I can... yeah.
Mm, Mindy.
378
00:13:15,782 --> 00:13:17,620
Thanks
for taking me home.
379
00:13:17,654 --> 00:13:18,892
No problem.
You're the best.
380
00:13:18,893 --> 00:13:22,103
You're... not as bad
as I thought you were.
381
00:13:32,140 --> 00:13:34,614
Whoa, mama!
Okay, shh, shh, no.
382
00:13:34,649 --> 00:13:35,818
Help me!
Shh, shh, quiet!
383
00:13:35,819 --> 00:13:36,856
Whoa!
Quiet, nothing happened.
384
00:13:36,857 --> 00:13:38,060
Nothing happened.
Oh!
385
00:13:38,061 --> 00:13:39,398
Shh, you're fine.
You're fine, you liked it.
386
00:13:39,399 --> 00:13:40,535
Neighbors!
Shh! Shh! What?
387
00:13:40,569 --> 00:13:42,207
Oh, no, no!
388
00:13:42,242 --> 00:13:43,646
Get her!
389
00:13:43,681 --> 00:13:45,888
She's getting away!
390
00:13:55,255 --> 00:13:56,257
Paul?
391
00:13:56,258 --> 00:13:59,770
Hey!
Christina's here.
392
00:13:59,805 --> 00:14:01,209
Why aren't you wearing
your pants?
393
00:14:01,210 --> 00:14:03,550
Don't worry,
they're just in my keys.
394
00:14:03,551 --> 00:14:05,624
I'm just dropping
some of Danny's stuff off,
395
00:14:05,625 --> 00:14:08,402
mostly leather jackets
and John Grisham novels.
396
00:14:08,436 --> 00:14:10,609
Well, pull up a chair,
mon frere.
397
00:14:10,643 --> 00:14:12,114
Time to have
a little chat.
398
00:14:12,115 --> 00:14:13,924
Okay.
399
00:14:13,955 --> 00:14:14,957
Let's do it.
400
00:14:14,958 --> 00:14:16,028
Let's get you inside.
Yeah.
401
00:14:16,029 --> 00:14:17,032
Yeah? Sound good?
Let's do it.
402
00:14:17,033 --> 00:14:18,704
Upsy-Daisy.
403
00:14:18,705 --> 00:14:19,708
Ooh!
404
00:14:20,846 --> 00:14:23,622
Oh, Christina.
405
00:14:23,623 --> 00:14:26,198
I'm so sorry
Danny ruined your life.
406
00:14:26,199 --> 00:14:28,306
Thanks.
407
00:14:29,310 --> 00:14:31,650
Mmm, you smell nice.
408
00:14:36,520 --> 00:14:38,860
See ya, bad office.
409
00:14:39,965 --> 00:14:41,770
Mindy, Mindy,
I have to talk to you, okay?
410
00:14:41,805 --> 00:14:44,380
Look, I know it hurts
when you lose a shots-off.
411
00:14:44,381 --> 00:14:46,253
I been there.
Actually, no, I haven't,
412
00:14:46,254 --> 00:14:47,792
'cause I never lost
a shots-off.
413
00:14:47,793 --> 00:14:49,966
Hey...
Listen to me!
414
00:14:49,967 --> 00:14:52,141
I had sex with Christina
last night.
415
00:14:52,175 --> 00:14:53,947
Danny's Christina?
416
00:14:53,948 --> 00:14:54,984
What is wrong with you?
417
00:14:55,018 --> 00:14:56,991
I was blackout drunk,
thanks to you.
418
00:14:57,025 --> 00:15:00,671
She showed up, boom boom.
Happened.
419
00:15:00,672 --> 00:15:01,996
Sex doesn't just happen
like that.
420
00:15:02,010 --> 00:15:03,381
There's, like,
a whole process.
421
00:15:03,382 --> 00:15:05,120
You have to brush your teeth,
you have to pluck that one hair
422
00:15:05,121 --> 00:15:06,358
that's growing
out of your breast,
423
00:15:06,359 --> 00:15:08,030
you have to make sure
your underwear isn't weird.
424
00:15:08,031 --> 00:15:09,402
It's been nice knowing you.
425
00:15:09,403 --> 00:15:10,706
You're gonna die in about
15 seconds when Danny finds out.
426
00:15:10,707 --> 00:15:12,480
No, no,
no, no, no.
427
00:15:12,481 --> 00:15:14,788
You are an accessory
to sex.
428
00:15:16,328 --> 00:15:17,565
Okay, fine,
he cannot know about this.
429
00:15:17,599 --> 00:15:18,602
Okay.
Okay?
430
00:15:18,603 --> 00:15:19,705
Agreed.
Okay, good.
431
00:15:19,706 --> 00:15:20,977
Wait, wait, wait, wait.
Listen.
432
00:15:21,011 --> 00:15:22,616
This secret,
it's a real secret.
433
00:15:22,617 --> 00:15:23,787
It's not like
one of those lame secrets
434
00:15:23,788 --> 00:15:24,858
you were telling me
last night.
435
00:15:24,859 --> 00:15:25,961
Wait, I didn't tell you
that I slept
436
00:15:25,962 --> 00:15:27,734
with Hillary Clinton,
did I?
437
00:15:27,735 --> 00:15:28,738
Did you?
438
00:15:28,772 --> 00:15:30,477
No!
439
00:15:30,478 --> 00:15:33,421
Hillary is happily married
to her husband, Bill Clinton.
440
00:15:37,336 --> 00:15:38,573
Hey.
441
00:15:38,574 --> 00:15:39,576
Danny.
442
00:15:39,610 --> 00:15:40,948
You and me gotta problem, buddy.
443
00:15:40,982 --> 00:15:41,985
We do?
444
00:15:41,986 --> 00:15:43,992
If you threw up
on my couch last night,
445
00:15:43,993 --> 00:15:45,463
'cause you were wasted.
446
00:15:45,499 --> 00:15:46,835
Yeah.
Yeah.
447
00:15:46,836 --> 00:15:48,374
Oh, yeah,
I drank a lot.
448
00:15:48,375 --> 00:15:49,880
Oh.
He drank so much, yeah.
449
00:15:49,881 --> 00:15:51,251
Hey.
450
00:15:51,252 --> 00:15:53,091
Oh, someone smells
like they had sex last night.
451
00:15:53,092 --> 00:15:54,195
What? I...
Hey, hey, hey.
452
00:15:54,196 --> 00:15:55,433
You can smell that?
Yeah, I can smell it.
453
00:15:55,434 --> 00:15:56,437
I got you something.
454
00:15:56,438 --> 00:15:57,506
It's gonna help
with the hangover.
455
00:15:57,507 --> 00:15:58,945
It's a Castellano special secret.
456
00:15:58,946 --> 00:16:00,651
I don't do this for everyone.
You're family now.
457
00:16:00,652 --> 00:16:02,558
This is the secret
breakfast sandwich.
458
00:16:02,559 --> 00:16:04,030
Okay.
459
00:16:04,031 --> 00:16:06,505
You know what, I...
What?
460
00:16:06,506 --> 00:16:08,345
I quit.
I quit.
461
00:16:08,346 --> 00:16:10,386
Ah, you quit.
What, are you still drunk?
462
00:16:10,387 --> 00:16:13,363
I-I quit the practice.
I, uh...
463
00:16:13,364 --> 00:16:17,210
I joined the army,
and I can't work there
464
00:16:17,211 --> 00:16:18,448
and work here
at the same time, so...
465
00:16:18,449 --> 00:16:19,585
You joined the army?
466
00:16:19,586 --> 00:16:21,392
Yeah, yeah.
Yeah.
467
00:16:21,393 --> 00:16:22,596
I'll see ya.
468
00:16:22,597 --> 00:16:24,436
Well, let's get going.
469
00:16:24,471 --> 00:16:26,142
Hold on a sec.
470
00:16:27,983 --> 00:16:29,956
What's going on
between you two?
471
00:16:29,990 --> 00:16:31,628
I'm walking him to the army.
Wha... yeah.
472
00:16:31,663 --> 00:16:33,234
Everything's normal.
473
00:16:33,235 --> 00:16:34,271
Everything's normal?
474
00:16:34,306 --> 00:16:36,345
This is a patriot,
and he needs to leave.
475
00:16:36,379 --> 00:16:38,553
I'd like to speak
to the two of you in private.
476
00:16:38,554 --> 00:16:39,791
Right now.
477
00:16:39,792 --> 00:16:41,731
Okay.
478
00:16:41,732 --> 00:16:43,002
I know what
happened last night.
479
00:16:43,003 --> 00:16:45,377
You took him to the bar,
you got him drunk,
480
00:16:45,411 --> 00:16:46,548
his inhibitions
went down...
481
00:16:46,549 --> 00:16:47,552
That's true.
482
00:16:47,553 --> 00:16:49,023
And you had sex
with him.
483
00:16:49,024 --> 00:16:50,462
I'm sorry.
Wha...
484
00:16:50,463 --> 00:16:52,067
You had sex with Paul.
485
00:16:52,068 --> 00:16:54,577
Sex with Mindy?
No, no, no, no.
486
00:16:54,578 --> 00:16:56,551
Right?
Oh.
487
00:16:56,552 --> 00:16:57,922
No.
Yeah.
488
00:16:57,923 --> 00:16:59,227
Caught you.
Was it that obvious?
489
00:16:59,228 --> 00:17:00,398
It was obvious.
Oh!
490
00:17:00,399 --> 00:17:01,970
Danny, you got us.
Yup.
491
00:17:01,971 --> 00:17:03,341
I had sex with Mindy.
492
00:17:03,342 --> 00:17:04,445
G...
493
00:17:04,446 --> 00:17:06,587
We... we made love
last night.
494
00:17:06,588 --> 00:17:07,723
Made lo...
Okay, that's...
495
00:17:07,724 --> 00:17:09,195
It's unbelievable.
That's...
496
00:17:09,196 --> 00:17:12,340
But don't blame her.
I was so wasted.
497
00:17:12,341 --> 00:17:13,812
I mean, normally,
I would never...
498
00:17:13,813 --> 00:17:15,351
I get it.
No, it sucks for me,
499
00:17:15,352 --> 00:17:16,688
'cause he gave me HPV.
500
00:17:16,689 --> 00:17:17,759
Well,
everyone has HPV.
501
00:17:17,760 --> 00:17:18,863
75% of people have it.
502
00:17:18,864 --> 00:17:21,841
You're engaged, Mindy!
You're engaged.
503
00:17:21,875 --> 00:17:23,613
Everyone's making fun
of my so-called loser friends.
504
00:17:23,614 --> 00:17:25,353
At least they know to look out
for a woman like you.
505
00:17:25,388 --> 00:17:27,394
They know to watch out.
Well, Danny, come on.
506
00:17:27,395 --> 00:17:28,631
Ex-squeeze me?
507
00:17:28,632 --> 00:17:30,806
Okay, there's a word
for women like you, right?
508
00:17:30,807 --> 00:17:32,345
No, we don't...
A word would describe a woman
509
00:17:32,346 --> 00:17:33,549
you'd say of a loose...
Oh, don't you even dare.
510
00:17:33,550 --> 00:17:34,787
Danny, we don't need
to name-call, okay?
511
00:17:34,788 --> 00:17:36,058
Loose quality
in a sexual fashion.
512
00:17:36,059 --> 00:17:37,697
No, name-calling, man.
You know what that is?
513
00:17:37,698 --> 00:17:39,035
Danny, no, no, no!
Please, say it.
514
00:17:39,036 --> 00:17:40,206
You are a...
I dare you to say...
515
00:17:40,207 --> 00:17:41,310
All right,
I slept with Christina.
516
00:17:41,311 --> 00:17:42,413
That's what happened.
517
00:17:42,414 --> 00:17:43,852
I didn't sleep with Mindy.
518
00:17:43,853 --> 00:17:46,896
I got drunk, she showed up,
and I had sex with Christina.
519
00:17:47,900 --> 00:17:49,573
W...
Christina?
520
00:17:49,574 --> 00:17:51,613
I'm sorry.
521
00:17:51,647 --> 00:17:53,453
Christina Christina?
522
00:17:53,488 --> 00:17:54,490
That one, yeah.
523
00:17:54,491 --> 00:17:55,627
Are you okay?
524
00:17:55,628 --> 00:17:57,835
Absolutely.
Okay.
525
00:17:57,836 --> 00:17:59,112
Oh!
Oh, my God!
526
00:18:00,104 --> 00:18:02,488
You wanna see an animal? I'll
show you an animal right now.
527
00:18:02,489 --> 00:18:03,559
Okay, now, we're going!
Oh!
528
00:18:03,560 --> 00:18:05,265
Come here, come here!
Come here!
529
00:18:05,299 --> 00:18:06,804
Okay.
Whoa, whoa, whoa!
530
00:18:06,838 --> 00:18:08,108
Get him! Watch him! Watch him!
531
00:18:08,142 --> 00:18:09,413
What is going on?
I don't want to get kicked!
532
00:18:09,414 --> 00:18:11,152
I don't want to get kicked!
Take him! Take him!
533
00:18:11,153 --> 00:18:12,791
Come here!
It's the worst day of my life!
534
00:18:12,826 --> 00:18:14,230
Shh!
Take him!
535
00:18:14,231 --> 00:18:15,534
Okay, I want him fired.
Fire him.
536
00:18:15,569 --> 00:18:17,073
Hold on, hold on.
Okay, I cannot fire him.
537
00:18:17,074 --> 00:18:18,612
He's a godsend... you don't
return gifts from heaven.
538
00:18:18,613 --> 00:18:20,285
He slept with Christina.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
539
00:18:20,286 --> 00:18:21,288
Whoa, whoa, whoa!
540
00:18:21,289 --> 00:18:22,827
I did,
I slept with Christina.
541
00:18:22,862 --> 00:18:25,035
Yeah, he did.
In that case, be a gentleman.
542
00:18:25,036 --> 00:18:26,507
Call him a Welshman
and move on.
543
00:18:26,508 --> 00:18:28,782
Wait a minute, guys,
you're not gonna fire him?
544
00:18:28,816 --> 00:18:31,190
How can I fire him, Danny?
He's great for the practice.
545
00:18:31,225 --> 00:18:32,897
Well, I quit.
546
00:18:32,898 --> 00:18:35,205
Danny, don't do that.
Dr. C, no.
547
00:18:35,206 --> 00:18:37,145
You can't...
We are all friends, Danny.
548
00:18:37,146 --> 00:18:39,052
We are not friends.
549
00:18:39,053 --> 00:18:40,925
I know
where my real friends are.
550
00:18:40,926 --> 00:18:42,029
Oh, Dr. C...
551
00:18:42,030 --> 00:18:43,769
Please.
Oh, don't go.
552
00:18:43,770 --> 00:18:46,745
Don't leave. I need you.
553
00:18:49,925 --> 00:18:51,128
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
554
00:18:51,129 --> 00:18:53,637
Tom, take it all the way.
Take it, take it.
555
00:18:53,638 --> 00:18:54,674
Teen wolf!
556
00:18:54,675 --> 00:18:56,380
Ah!
I... fouled, he fouled me.
557
00:18:56,381 --> 00:18:57,484
Didn't even touch you.
Danny!
558
00:18:57,485 --> 00:18:58,555
Offee foul.
559
00:18:58,589 --> 00:19:00,227
Come here.
Hold on a sec.
560
00:19:00,262 --> 00:19:01,365
Hey.
561
00:19:01,366 --> 00:19:02,435
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey.
562
00:19:02,436 --> 00:19:04,041
What are you doing here?
No, no women.
563
00:19:04,042 --> 00:19:06,984
No, Y-M-C-A.
"Christian men."
564
00:19:06,985 --> 00:19:08,088
Mm-hmm.
565
00:19:08,089 --> 00:19:09,661
The "M" is unconditional,
but not "Y"?
566
00:19:09,662 --> 00:19:10,698
Yeah.
567
00:19:10,699 --> 00:19:12,270
Or "C"?
568
00:19:13,777 --> 00:19:15,315
Okay, what are you...
Don't say...
569
00:19:15,349 --> 00:19:16,418
He's Jewish.
570
00:19:16,419 --> 00:19:17,623
Yeah, why are you here
causing trouble?
571
00:19:17,624 --> 00:19:19,329
He's a great guy.
572
00:19:19,330 --> 00:19:21,001
Okay, I need you
to come back to work.
573
00:19:21,035 --> 00:19:22,640
No, no, no,
that's a hostile place.
574
00:19:22,641 --> 00:19:25,249
Right here with these guys,
this is a safe environment.
575
00:19:25,250 --> 00:19:26,520
Yeah, yeah, it is.
576
00:19:26,521 --> 00:19:28,427
Man, you are covered
in sweat.
577
00:19:28,428 --> 00:19:30,334
You got... your body's trying
to tell you something.
578
00:19:30,335 --> 00:19:31,505
Sorry.
579
00:19:31,506 --> 00:19:33,044
I know that you think
these guys are helping you,
580
00:19:33,045 --> 00:19:34,215
but they're just
a bunch of losers
581
00:19:34,216 --> 00:19:35,553
who are wallowing
in their misery.
582
00:19:35,554 --> 00:19:36,724
They're not
getting over anything.
583
00:19:36,725 --> 00:19:38,430
He's obviously
still obsessed with me.
584
00:19:38,464 --> 00:19:40,202
No, I'm still obsessed
with the woman after you.
585
00:19:40,203 --> 00:19:41,340
You know,
the one I married?
586
00:19:41,341 --> 00:19:43,013
Yeah, that one.
Okay, whatever.
587
00:19:43,014 --> 00:19:44,451
These guys are never
gonna get over heartbreak,
588
00:19:44,452 --> 00:19:46,793
but you can.
Paul did you that favor.
589
00:19:46,827 --> 00:19:48,566
Paul?
Okay, are you still drunk?
590
00:19:48,600 --> 00:19:50,072
She only slept with Paul
because she knew
591
00:19:50,073 --> 00:19:51,108
that it would hurt
your feelings!
592
00:19:51,109 --> 00:19:52,279
She's still obsessed
with you.
593
00:19:52,314 --> 00:19:53,316
She's the one wallowing...
594
00:19:53,317 --> 00:19:55,356
Is that
Kris Humphries?
595
00:19:55,357 --> 00:19:57,498
Yeah, shh.
He's in the gang.
596
00:19:57,499 --> 00:19:58,602
Can you introduce...
597
00:19:58,603 --> 00:19:59,940
Just leave him alone,
okay?
598
00:19:59,941 --> 00:20:00,944
He's going through
a hard time.
599
00:20:00,945 --> 00:20:02,348
Okay!
Please, just come back.
600
00:20:02,382 --> 00:20:03,720
I don't know.
I was...
601
00:20:03,721 --> 00:20:05,627
I was thinking of maybe
doing some traveling.
602
00:20:05,661 --> 00:20:07,199
You hate everywhere.
603
00:20:07,234 --> 00:20:09,373
I was gonna buy
a one-way ticket to Arizona
604
00:20:09,374 --> 00:20:11,816
and have sweet revenge sex
with Paul's mother.
605
00:20:11,850 --> 00:20:14,391
That's horrifying.
Why a one-way ticket?
606
00:20:14,425 --> 00:20:17,201
Because she'd be so grateful,
she'll pay for my ticket home.
607
00:20:18,373 --> 00:20:19,744
Are you coming back to work
or not?
608
00:20:19,745 --> 00:20:21,015
Uh...
609
00:20:21,016 --> 00:20:22,487
Go.
Go, Danny.
610
00:20:22,488 --> 00:20:24,026
You're ready for this.
611
00:20:24,027 --> 00:20:27,572
You don't be like me, sitting
at home alone Saturday nights
612
00:20:27,573 --> 00:20:30,248
watching trashy
reality TV shows.
613
00:20:30,249 --> 00:20:31,787
I'm not gonna name
which ones.
614
00:20:31,821 --> 00:20:33,660
Trust me, bro,
you're better off over there.
615
00:20:33,661 --> 00:20:35,233
Man, bring it in.
616
00:20:36,438 --> 00:20:38,243
Mindy, back up.
617
00:20:38,244 --> 00:20:39,480
You're gonna be all right.
618
00:20:39,515 --> 00:20:40,919
Thanks, man. I love you, man.
I love you too.
619
00:20:40,953 --> 00:20:42,123
I love you too.
620
00:20:42,124 --> 00:20:43,997
Hey, how 'bout this?
I make this shot,
621
00:20:43,998 --> 00:20:46,438
Danny stays.
Check it out, everybody.
622
00:20:46,439 --> 00:20:48,178
Here we go!
623
00:20:50,086 --> 00:20:51,456
Didn't make the shot.
624
00:20:51,457 --> 00:20:52,661
Bye, Danny.
625
00:20:52,695 --> 00:20:53,831
See you later, buddy.
626
00:20:53,832 --> 00:20:55,036
See you, buddy.
627
00:20:55,037 --> 00:20:58,047
"Hello, good friends, and Mindy.
628
00:20:58,048 --> 00:21:00,020
"I would like
this recorded message
629
00:21:00,021 --> 00:21:03,333
"to stand
as my formal resignation.
630
00:21:03,334 --> 00:21:05,473
"I could never allow Danny
to quit
631
00:21:05,474 --> 00:21:07,848
"on account
of my sexual indiscretion.
632
00:21:07,849 --> 00:21:11,294
"And of course, Danny,
being proud and strong,
633
00:21:11,295 --> 00:21:13,101
"would never work
alongside a man
634
00:21:13,102 --> 00:21:15,877
"who had sex with his wife.
And remember,
635
00:21:15,878 --> 00:21:19,289
"I'm a sex therapist,
so the sex was extraordinary.
636
00:21:19,324 --> 00:21:22,501
"I'll miss you all,
even Mindy.
637
00:21:22,502 --> 00:21:26,046
"I think her haircut looks nice,
despite what everyone else says.
638
00:21:26,081 --> 00:21:28,656
"And while I don't think we'll
ever see each other again...
639
00:21:28,657 --> 00:21:30,930
"We don't really run
in the same circles...
640
00:21:30,931 --> 00:21:34,276
I wish you all the best."
641
00:21:34,310 --> 00:21:36,283
Go to bed.
45296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.