All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S02E01 - All My Problems Solved Forever… (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,077 --> 00:00:08,935 After years as a high-profile doctor in the main Manhattan hospital, 2 00:00:08,936 --> 00:00:10,739 ♪ 3 00:00:10,740 --> 00:00:14,439 this summer, I gave it all up to move to Haiti. 4 00:00:18,034 --> 00:00:20,155 Haiti's not that different from New York City, 5 00:00:20,156 --> 00:00:22,250 except not as many people scream at you, 6 00:00:22,251 --> 00:00:24,102 and it smells much better. 7 00:00:24,103 --> 00:00:26,945 The best part, is that I'm here with my * 8 00:00:26,946 --> 00:00:28,794 he's a minister no big deal. 9 00:00:28,795 --> 00:00:31,527 We live together, we shop together. 10 00:00:31,561 --> 00:00:32,994 We even carpool to work together. 11 00:00:33,027 --> 00:00:34,827 We're basically an old married couple, 12 00:00:34,861 --> 00:00:36,660 except we're young and hot. 13 00:00:36,695 --> 00:00:39,927 Oh! I bought stationery that has my name on it, 14 00:00:39,928 --> 00:00:42,094 and I correspond with people. 15 00:00:42,095 --> 00:00:44,127 I've been able to keep close tabs on my life back home, 16 00:00:44,128 --> 00:00:46,960 thanks to an old form of email called "mail." 17 00:00:46,961 --> 00:00:49,527 Morgan's been sending me thoughtful care packages, 18 00:00:49,528 --> 00:00:53,360 but I think someone's been stealing my peanut butter cups. 19 00:00:54,995 --> 00:00:57,460 I feel a little guilty about leaving my job. 20 00:00:57,461 --> 00:01:00,460 I just hope the practice doesn't fall apart without me. 21 00:01:06,162 --> 00:01:08,027 I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon 22 00:01:08,028 --> 00:01:09,960 to keep me up on my TV shows. 23 00:01:09,961 --> 00:01:11,394 But that's okay. 24 00:01:11,395 --> 00:01:13,528 We've gotten addicted to Haiti's biggest reality hit, 25 00:01:13,529 --> 00:01:16,027 the real houseflies of port-au-prince. 26 00:01:17,828 --> 00:01:20,461 I guess it's safe to say that I don't miss New York at all. 27 00:01:20,462 --> 00:01:22,860 Everything's great. 28 00:01:22,895 --> 00:01:25,561 Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. 29 00:01:25,562 --> 00:01:27,461 To see the Haitian sunrise. 30 00:01:27,462 --> 00:01:28,528 Look at you. 31 00:01:28,529 --> 00:01:29,927 If, six months ago, I'd said, 32 00:01:29,928 --> 00:01:31,127 "hey, let's climb a tree 33 00:01:31,128 --> 00:01:33,828 and check out this beautiful-ass sunrise," 34 00:01:33,829 --> 00:01:36,828 you'd punch me in the crotch, right? 35 00:01:36,862 --> 00:01:38,094 I'm not happy about it now. 36 00:01:38,095 --> 00:01:40,494 But... You barely hate it. 37 00:01:40,529 --> 00:01:42,062 Yeah, I mean, it looks... Right? 38 00:01:42,063 --> 00:01:43,461 It looks like a douche ad. 39 00:01:43,462 --> 00:01:47,861 Not exactly the best segue I was looking for. 40 00:01:47,896 --> 00:01:49,327 There's ants on this. 41 00:01:49,362 --> 00:01:51,128 Mindy... 42 00:01:52,129 --> 00:01:53,528 - Stop. - Listen. 43 00:01:53,529 --> 00:01:54,528 Are you kidding me? 44 00:01:54,529 --> 00:01:56,195 No. Hey. 45 00:01:56,196 --> 00:01:57,361 I wanna vine this. 46 00:01:57,362 --> 00:01:59,162 I... people should... Okay. 47 00:01:59,196 --> 00:02:01,162 Mindy, when I first met you, I thought, 48 00:02:01,163 --> 00:02:02,228 "this is probably gonna be a fling," you know, 49 00:02:02,229 --> 00:02:03,494 based on your body type alone. 50 00:02:03,495 --> 00:02:05,628 But I thought it'd be a fun little detour, you know. 51 00:02:05,629 --> 00:02:06,728 "We'll go off-roadin', 52 00:02:06,729 --> 00:02:08,961 just head up the dune and see what happens." 53 00:02:08,962 --> 00:02:12,328 But it wasn't a detour. 54 00:02:12,329 --> 00:02:13,362 This was my path. 55 00:02:13,396 --> 00:02:14,928 I love you. 56 00:02:14,929 --> 00:02:16,462 Mindy Lahiri, will you marry me? 57 00:02:16,463 --> 00:02:18,328 Yes! Yes, yes, yes! Can I... can I? 58 00:02:18,329 --> 00:02:19,529 Put it on... 59 00:02:19,530 --> 00:02:20,861 'Cause I see a lady in this tree 60 00:02:20,862 --> 00:02:22,696 that should be having my baby. 61 00:02:23,829 --> 00:02:25,462 - Mm! Mm! - Whoa, oh! 62 00:02:25,463 --> 00:02:27,201 Oh, God. 63 00:02:27,202 --> 00:02:29,796 It is so hot that you're gonna be my wife. 64 00:02:29,797 --> 00:02:31,262 But let me warn you. Mm-hmm? 65 00:02:31,263 --> 00:02:33,195 My family has a lot of heart disease. 66 00:02:33,196 --> 00:02:34,495 Yeah? 67 00:02:34,496 --> 00:02:36,495 I could die while we're doin' it or something. 68 00:02:36,530 --> 00:02:38,929 Mm... ow! Oh, God. What's up? 69 00:02:38,930 --> 00:02:41,028 - What is it? - Oh, my God. 70 00:02:41,029 --> 00:02:42,495 - Oh, it's my stomach. - Mindy... 71 00:02:42,530 --> 00:02:43,862 Hey, come on, five minutes. 72 00:02:43,897 --> 00:02:45,395 - Five... - Okay, just two. 73 00:02:45,396 --> 00:02:47,562 All I need is two. I can take care of everything. 74 00:02:47,563 --> 00:02:48,962 Yeah, yeah, okay, and I'm horny, too, 75 00:02:48,963 --> 00:02:50,129 'cause you're gonna be my husband. 76 00:02:50,130 --> 00:02:51,495 - Mm! Oh, God! - What? 77 00:02:51,530 --> 00:02:52,896 Oh, I'm close, too. Damn it, no... 78 00:02:52,897 --> 00:02:54,163 - No, ow! - What? 79 00:02:54,164 --> 00:02:55,696 Mindy... 80 00:02:55,730 --> 00:02:57,962 Come on. Hey, hey, Mindy? 81 00:02:57,963 --> 00:03:00,595 Mindy... Mindy... 82 00:03:00,596 --> 00:03:03,263 Hi. 83 00:03:03,264 --> 00:03:04,296 Hi. 84 00:03:05,364 --> 00:03:06,996 Oh, oh, g... Oh, shh, quiet! 85 00:03:06,997 --> 00:03:08,662 Quiet, no, no, no, no. Quiet! Stop, stop! 86 00:03:08,697 --> 00:03:10,296 Oh, w-we're fine! 87 00:03:26,646 --> 00:03:27,845 Shh, mm, quiet, quiet, quiet, quiet. 88 00:03:27,846 --> 00:03:29,545 I've been snow white-ing you for the past hour. 89 00:03:29,546 --> 00:03:31,746 - Shh. - You all good? 90 00:03:31,780 --> 00:03:33,412 There you go. Where am I? 91 00:03:33,446 --> 00:03:35,712 You're in New York City! 92 00:03:35,713 --> 00:03:36,712 Got airlifted out of Haiti 93 00:03:36,713 --> 00:03:39,779 to have emergency gallbladder surgery. 94 00:03:39,780 --> 00:03:41,545 Okay, that makes sense. Yeah. 95 00:03:41,546 --> 00:03:43,212 What did you bring me from Haiti? 96 00:03:43,213 --> 00:03:45,445 I brought you nothing. 97 00:03:45,480 --> 00:03:47,712 Okay, well, I'm gonna order something online, 98 00:03:47,713 --> 00:03:48,912 and maybe you can reimburse me? 99 00:03:48,947 --> 00:03:51,046 No. No. Tell me how much I can spend. 100 00:03:51,080 --> 00:03:52,512 150? $200? No. No, no, no, no. 101 00:03:52,513 --> 00:03:53,712 I'm not... I'm not gonna buy you anything, no... 102 00:03:53,713 --> 00:03:55,113 Shh, shh, shh. I'm not gon... I'm not... 103 00:03:55,114 --> 00:03:57,579 Can we get some jell-o in here? 104 00:03:57,580 --> 00:03:59,512 You want something? 105 00:03:59,546 --> 00:04:02,345 I wanna do a little exercise. 106 00:04:02,379 --> 00:04:04,079 I want you to tell us 107 00:04:04,080 --> 00:04:07,979 five things you find beautiful about your penis. 108 00:04:08,013 --> 00:04:10,279 Hey, you guys mind if I go kill myself? 109 00:04:10,280 --> 00:04:11,612 Danny, this is sex therapy. 110 00:04:11,613 --> 00:04:13,213 We're supposed to talk about sex. 111 00:04:13,214 --> 00:04:14,946 Or, in our case, lack thereof. 112 00:04:14,947 --> 00:04:17,413 Okay, okay, we... that's private between me and you. 113 00:04:17,447 --> 00:04:20,246 Danny, Danny, Danny... What? 114 00:04:20,280 --> 00:04:22,079 Now, this isn't gonna work unless you're open. 115 00:04:22,114 --> 00:04:25,613 For example, Christina's erotic journal 116 00:04:25,614 --> 00:04:28,779 was comprehensive, suspenseful, 117 00:04:28,780 --> 00:04:31,146 and, frankly, moving. Thank you. 118 00:04:31,147 --> 00:04:32,246 While yours, on the other hand, 119 00:04:32,280 --> 00:04:36,012 was just a rant about airport security 120 00:04:36,013 --> 00:04:38,780 and a trick play for the jets. 121 00:04:38,814 --> 00:04:42,079 Now, let's talk about your sperm. 122 00:04:43,481 --> 00:04:44,847 Notice their behavior. 123 00:04:44,848 --> 00:04:47,113 They're listless. They're unhappy. 124 00:04:47,147 --> 00:04:49,880 They're apathetic. 125 00:04:49,881 --> 00:04:51,747 But they are perfectly healthy. 126 00:04:51,748 --> 00:04:53,279 Then why'd you say all that other stuff first? 127 00:04:53,314 --> 00:04:54,780 Just the way I talk. 128 00:04:54,814 --> 00:04:56,546 Now, I took the liberty 129 00:04:56,547 --> 00:04:58,747 of putting my own sperm on a slide 130 00:04:58,748 --> 00:05:01,646 for means of comparison. 131 00:05:01,647 --> 00:05:04,747 Mm! Mm-mm! 132 00:05:04,748 --> 00:05:06,713 Check 'em out. 133 00:05:06,714 --> 00:05:08,646 Got attitude. 134 00:05:08,647 --> 00:05:10,013 They're like kids 135 00:05:10,014 --> 00:05:12,913 playing in an open fire hydrant in the '70s. 136 00:05:12,948 --> 00:05:14,047 Thank you, Paul. Put it away. 137 00:05:14,048 --> 00:05:18,080 So how do we get your sperm more excited? 138 00:05:18,115 --> 00:05:20,913 - Eh... - Danny's not very adventurous. 139 00:05:20,948 --> 00:05:22,414 He really likes to do it missionary. 140 00:05:22,448 --> 00:05:25,280 Missionaries are extremely adventurous. 141 00:05:25,315 --> 00:05:28,280 You know who else is adventurous? 142 00:05:28,281 --> 00:05:31,280 Cowgirls. Reverse cowgirls. 143 00:05:31,281 --> 00:05:32,380 Okay. 144 00:05:32,381 --> 00:05:34,214 The next time either one of you 145 00:05:34,215 --> 00:05:35,547 is in the mood, 146 00:05:35,548 --> 00:05:37,880 I want you to pop in this cd. 147 00:05:37,881 --> 00:05:39,447 I've had a lot of luck with it. 148 00:05:39,482 --> 00:05:42,781 It won a grammy. 149 00:05:46,548 --> 00:05:48,414 What? Stop eating cheese for a second. 150 00:05:48,448 --> 00:05:50,080 You look really different. Thank you. 151 00:05:50,081 --> 00:05:51,080 I'm glad somebody noticed. 152 00:05:51,081 --> 00:05:52,547 Yeah, I got my teeth whitened. 153 00:05:52,548 --> 00:05:54,414 I mean, it bloody hurt, actually, 154 00:05:54,415 --> 00:05:55,748 but they look fantastic. 155 00:05:55,782 --> 00:05:57,180 Yeah, she's not talking about your teeth, buddy. 156 00:05:57,181 --> 00:05:58,748 She's talking about your fat. 157 00:05:58,782 --> 00:06:01,048 I am. I am talking about that. 158 00:06:02,515 --> 00:06:06,115 Since you abandoned us for Haiti, 159 00:06:06,116 --> 00:06:08,280 and Danny went to Jersey, wherever that is, 160 00:06:08,315 --> 00:06:10,914 I was forced to assume the role of managing partner. 161 00:06:10,915 --> 00:06:11,914 Now, in times of extreme stress, 162 00:06:11,915 --> 00:06:12,914 I turn to food. 163 00:06:12,915 --> 00:06:15,081 When I did my "a" levels, 164 00:06:15,116 --> 00:06:16,614 I was the size of a small ski chalet. 165 00:06:16,615 --> 00:06:17,748 Is that unforgivable? 166 00:06:17,782 --> 00:06:19,248 Why don't you leave him alone? 167 00:06:19,282 --> 00:06:20,781 He's a human being with feelings. 168 00:06:20,815 --> 00:06:22,415 Okay. 169 00:06:22,416 --> 00:06:24,048 Want to see if his fatness can hold this pen? 170 00:06:24,049 --> 00:06:26,514 Oh, wow, 'cause you're perfect! 171 00:06:26,515 --> 00:06:28,515 Aren't you? 172 00:06:37,649 --> 00:06:39,148 Hello? 173 00:06:39,149 --> 00:06:42,448 Hello. 174 00:06:42,449 --> 00:06:44,315 Hey, Tamra, where is everybody? 175 00:06:44,316 --> 00:06:45,715 Did they go to that ethnic street fair? 176 00:06:45,716 --> 00:06:46,782 I told them not to go. 177 00:06:46,816 --> 00:06:48,215 No, they all went to visit 178 00:06:48,216 --> 00:06:49,948 that Indian doctor who used to work here. 179 00:06:49,949 --> 00:06:52,014 She's real sick. 180 00:06:52,015 --> 00:06:55,115 What's her name again? I wanna say glob. 181 00:06:55,149 --> 00:06:56,215 Mindy? 182 00:06:56,216 --> 00:06:57,882 I really think it's glob. 183 00:06:57,883 --> 00:06:59,582 She's back. She's sick? 184 00:06:59,583 --> 00:07:01,048 I don't know. 185 00:07:10,183 --> 00:07:12,149 All right, all right, what did you do? 186 00:07:12,150 --> 00:07:14,315 What'd you do, get drunk and sass a voodoo princess? 187 00:07:14,316 --> 00:07:15,849 Try to get your groove back with some street kid? 188 00:07:15,850 --> 00:07:16,949 - What happened? - No, no, no, no, no. 189 00:07:16,950 --> 00:07:18,182 She's fine. 190 00:07:18,183 --> 00:07:19,815 I just had some gallstones removed. 191 00:07:19,816 --> 00:07:21,615 I'm fine. 192 00:07:21,616 --> 00:07:22,915 Did you run here? No, I just... 193 00:07:22,916 --> 00:07:25,582 You're sweating out of your armpits so much. 194 00:07:25,583 --> 00:07:28,082 I couldn't get a cab, and then I... 195 00:07:28,083 --> 00:07:29,882 So how was the Caribbean? 196 00:07:29,883 --> 00:07:32,383 Did you lose any wet t-shirt contests? 197 00:07:32,384 --> 00:07:35,416 Okay, I would win every wet t-shirt contest I entered. 198 00:07:35,417 --> 00:07:37,016 Yeah, because I have huge knockers, 199 00:07:37,017 --> 00:07:39,483 and they look great damp. Okay, that's enough. 200 00:07:39,484 --> 00:07:41,949 But I think you're referring to my charity trip in Haiti. 201 00:07:41,950 --> 00:07:45,549 Do you wanna see pictures? Yeah. 202 00:07:45,550 --> 00:07:47,082 This is the hospital I built in Haiti. 203 00:07:47,083 --> 00:07:49,049 Wait a minute, wait. Isn't that beautiful? 204 00:07:49,050 --> 00:07:51,383 Wow, I've never seen photos on your phone 205 00:07:51,384 --> 00:07:52,383 of anybody but you. 206 00:07:52,384 --> 00:07:55,082 Hey, you guys. Hey! 207 00:07:55,083 --> 00:07:56,282 I was out getting some of our favorite stuff 208 00:07:56,283 --> 00:07:57,483 we can't get in Haiti, 209 00:07:57,484 --> 00:07:59,583 so, for me, a little candy and some beer. 210 00:07:59,584 --> 00:08:00,683 And for you... 211 00:08:00,684 --> 00:08:02,216 Prescription dandruff shampoo. 212 00:08:02,217 --> 00:08:03,683 Yes. I got you, girl. 213 00:08:03,684 --> 00:08:05,883 You tell him the good news? I did not. 214 00:08:05,884 --> 00:08:09,650 Guys, I lost three pounds of water weight from diarrhea. 215 00:08:09,651 --> 00:08:11,549 Oh! I knew you looked good. 216 00:08:11,550 --> 00:08:14,416 Babe, the, uh, other news. 217 00:08:14,417 --> 00:08:16,816 - Oh, my God. - Yeah. 218 00:08:16,817 --> 00:08:18,083 Casey proposed to me. 219 00:08:18,084 --> 00:08:20,583 Aah! 220 00:08:20,584 --> 00:08:22,250 Oh, my God! Isn't that great? 221 00:08:22,251 --> 00:08:23,716 - Aah! - Huh? 222 00:08:23,717 --> 00:08:25,217 Shotgun... Best man. 223 00:08:25,218 --> 00:08:27,317 And enjoyment of the people. 224 00:08:27,318 --> 00:08:29,516 Ken burns does it again. 225 00:08:29,517 --> 00:08:31,516 All right, good night, babe. 226 00:08:31,517 --> 00:08:33,050 Okay. 227 00:08:33,051 --> 00:08:36,783 What are you doing? 228 00:08:36,784 --> 00:08:37,816 Ah. 229 00:08:37,817 --> 00:08:39,650 Yeah. Nah, I'm not... 230 00:08:39,651 --> 00:08:41,283 Come on. I was in the mood before, 231 00:08:41,284 --> 00:08:42,850 but then I had the chicken pot pie. 232 00:08:42,851 --> 00:08:44,384 And I just... I'm full, 233 00:08:44,385 --> 00:08:46,183 and I'm... and I'm just... I'm kind of bloated. 234 00:08:46,184 --> 00:08:48,250 No, we're gonna try Dr. leotard's cd. 235 00:08:48,251 --> 00:08:50,050 Let's not do it now. We'll do it... 236 00:08:50,051 --> 00:08:51,419 Okay, we're do... We're gonna do it now. 237 00:08:51,451 --> 00:08:52,450 We're gonna do it now. 238 00:08:52,451 --> 00:08:53,751 Hello, lovemakers. 239 00:08:53,752 --> 00:08:58,550 Let us now begin our 55-minute erotic adventure. 240 00:08:58,551 --> 00:09:00,083 55 minutes? Are you kidding me? 241 00:09:00,084 --> 00:09:01,350 No, no, no, no, no, no. 242 00:09:01,351 --> 00:09:03,150 No, no, no, no, no. Danny, you said you'd try. 243 00:09:03,151 --> 00:09:04,917 Okay, it's just... Let's go, let's go. 244 00:09:04,918 --> 00:09:07,584 Touch your partner's earlobe. 245 00:09:07,585 --> 00:09:09,317 - Silky, is it not? - Let's do it. Come on. 246 00:09:09,318 --> 00:09:12,917 Longing for stimulation? It is the clitoris of the head. 247 00:09:12,952 --> 00:09:14,984 Yeah, okay, this is... Let's just stop. 248 00:09:15,019 --> 00:09:17,283 I'm not a sex maniac who can just turn it on 249 00:09:17,284 --> 00:09:20,484 after I ate an entire pie stuffed with chicken. 250 00:09:20,518 --> 00:09:21,784 Okay. All right? 251 00:09:21,785 --> 00:09:23,517 So I'm gonna go to the multi-purpose room 252 00:09:23,518 --> 00:09:26,751 and just... reply to some emails right now. 253 00:09:26,752 --> 00:09:29,617 Now we focus on our sex groans. 254 00:09:29,618 --> 00:09:31,385 That's good! 255 00:09:31,386 --> 00:09:34,084 So you're cool if we get married 256 00:09:34,119 --> 00:09:35,617 at my parents' country club in Pasadena, right? 257 00:09:35,652 --> 00:09:37,517 It's just... It's just, my grandma, 258 00:09:37,551 --> 00:09:38,817 she thinks my grandpa's ghost 259 00:09:38,818 --> 00:09:40,084 still roams the trophy room there. 260 00:09:40,119 --> 00:09:41,485 You know I told my dad I'd get married 261 00:09:41,486 --> 00:09:42,951 somewhere on the freedom trail. 262 00:09:42,952 --> 00:09:45,051 He's, like, a huge revolutionary war buff, 263 00:09:45,052 --> 00:09:46,118 and he loves Boston. 264 00:09:46,152 --> 00:09:47,184 Okay. Oh, man. 265 00:09:47,185 --> 00:09:48,218 And we're gonna have to fly in 266 00:09:48,219 --> 00:09:49,485 all my extended family from India. 267 00:09:49,486 --> 00:09:50,618 I can't wait for them to meet 268 00:09:50,619 --> 00:09:52,451 my racist family from Pasadena. 269 00:09:52,486 --> 00:09:54,585 This thing is gonna be crazy expensive. 270 00:09:54,586 --> 00:09:55,685 You know that, right? 271 00:09:55,719 --> 00:09:58,318 What if we just... Dialed it back, 272 00:09:58,319 --> 00:09:59,984 did something simple here, 273 00:09:59,985 --> 00:10:01,219 before we even go back to Haiti. 274 00:10:01,220 --> 00:10:03,451 I'm sorry, this week? Ah. 275 00:10:03,452 --> 00:10:04,752 Don't you think that's kind of rushed? 276 00:10:04,753 --> 00:10:06,318 Took me longer to get my permit for my handgun. 277 00:10:06,352 --> 00:10:08,451 I'm just saying that this right here... 278 00:10:08,452 --> 00:10:10,051 Us... This is all we need. 279 00:10:10,052 --> 00:10:11,785 We don't need some crazy, extravagant party. 280 00:10:11,819 --> 00:10:14,051 You know what? Since going to Haiti, 281 00:10:14,052 --> 00:10:16,551 I don't need the things I used to need. 282 00:10:16,552 --> 00:10:18,752 - I just need you. - There's my girl. 283 00:10:18,786 --> 00:10:20,685 Why don't you help me 284 00:10:20,686 --> 00:10:22,652 cut myself out of my medical gauze diaper? 285 00:10:22,653 --> 00:10:24,852 - Mm-hmm. - That I got during my surgery. 286 00:10:24,886 --> 00:10:27,318 Yeah, you know what, maybe we should just snuggle. 287 00:10:33,100 --> 00:10:34,999 Hey, guys. 288 00:10:35,033 --> 00:10:36,332 Ah! 289 00:10:37,699 --> 00:10:38,932 Uh-uh, I told you, 290 00:10:38,933 --> 00:10:40,498 we don't want no candy bars, little boy. 291 00:10:40,532 --> 00:10:42,899 Uh, it's Dr. Lahiri, Tamra. 292 00:10:42,900 --> 00:10:43,999 I've worked here for many years. 293 00:10:44,000 --> 00:10:45,598 I actually hired you. Great to see you. 294 00:10:45,633 --> 00:10:48,765 You must be Mindy Lahiri. 295 00:10:51,766 --> 00:10:55,099 Whoa. Who is that? 296 00:10:55,133 --> 00:10:57,165 Cool your jets. You're engaged. 297 00:10:57,166 --> 00:10:58,733 A person is walking into the room. 298 00:10:58,734 --> 00:11:01,798 I'm just looking at him. 299 00:11:05,800 --> 00:11:06,799 - Stop. - What? 300 00:11:06,800 --> 00:11:07,799 Is this the Taliban? 301 00:11:07,800 --> 00:11:09,099 I can't look at a man anymore? 302 00:11:09,100 --> 00:11:10,499 Mindy Lahiri. 303 00:11:10,533 --> 00:11:11,999 Dr. Paul leotard. 304 00:11:12,033 --> 00:11:14,232 Well, hi. 305 00:11:14,233 --> 00:11:18,399 So nice to meet you. Ohh... 306 00:11:20,400 --> 00:11:21,766 - Hi. - Hey. 307 00:11:21,767 --> 00:11:23,900 Hi. 308 00:11:23,934 --> 00:11:25,165 If I may say, 309 00:11:25,166 --> 00:11:28,666 you are, like, crazy... bangable hot. 310 00:11:28,667 --> 00:11:30,066 I don't understand why you're a doctor. 311 00:11:30,067 --> 00:11:32,266 You could be a model. Anybody can be a doctor. 312 00:11:32,300 --> 00:11:34,033 I actually did think about modeling, 313 00:11:34,034 --> 00:11:36,900 until I was scouted, and I became a model. 314 00:11:36,934 --> 00:11:38,000 That's interesting. Actually, 315 00:11:38,001 --> 00:11:39,000 the same thing kinda happened to me. 316 00:11:39,001 --> 00:11:40,267 No, it didn't, it didn't. 317 00:11:40,301 --> 00:11:41,933 If I could model, I wouldn't be in this dump 318 00:11:41,934 --> 00:11:43,333 with these losers. 319 00:11:43,334 --> 00:11:44,666 I'd be on a yacht with Robin Thicke 320 00:11:44,667 --> 00:11:45,966 and he'd spray me with champagne. 321 00:11:46,001 --> 00:11:47,081 It just didn't jibe with me. 322 00:11:47,101 --> 00:11:48,500 Then, one day, 323 00:11:48,533 --> 00:11:51,033 I was walking down the runway so high on "E" 324 00:11:51,034 --> 00:11:53,666 I actually walked off the stage. 325 00:11:53,667 --> 00:11:55,200 I mean, normally, that would kill a person. 326 00:11:55,201 --> 00:11:56,600 What is it, like, two feet? 327 00:11:56,601 --> 00:11:58,133 - He said it would kill a person. - Oh, sorry. 328 00:11:58,167 --> 00:12:00,166 Shut up. When suddenly... 329 00:12:00,167 --> 00:12:04,066 This beautiful, glowing angel caught me. 330 00:12:04,101 --> 00:12:05,767 Now, who was that angel? 331 00:12:05,800 --> 00:12:07,667 An eight-month pregnant woman. 332 00:12:07,701 --> 00:12:09,734 I never found out who she was. 333 00:12:09,768 --> 00:12:11,667 I know she did ad sales for instyle. 334 00:12:11,668 --> 00:12:13,267 Anyway, from that moment on, 335 00:12:13,268 --> 00:12:15,133 I realized my life's purpose: 336 00:12:15,167 --> 00:12:18,267 I was meant to guide babies 337 00:12:18,268 --> 00:12:21,300 down the original runway, 338 00:12:21,301 --> 00:12:23,700 the human birthing out. 339 00:12:23,701 --> 00:12:25,300 That's an amazing story. 340 00:12:25,301 --> 00:12:27,433 Yeah, it tears me up. I've heard it a bunch, 341 00:12:27,468 --> 00:12:28,734 and I still get emotional about it. 342 00:12:28,768 --> 00:12:30,067 Show her the big smile. What? 343 00:12:30,068 --> 00:12:31,134 Show her your million-watt smile. 344 00:12:31,135 --> 00:12:32,267 Don't embarrass me. Just... come on. 345 00:12:32,268 --> 00:12:33,588 Right now, right now. Aw, come on. 346 00:12:33,601 --> 00:12:34,600 Show her your smile! Come on, you. 347 00:12:34,601 --> 00:12:35,634 Look at that, look at that. 348 00:12:35,635 --> 00:12:37,134 There it is. Looks great. 349 00:12:37,135 --> 00:12:39,400 Best smile... Dr. L. Yes, thank you. 350 00:12:39,434 --> 00:12:42,001 I'm sorry, did you just call him "Dr. L."? 351 00:12:42,035 --> 00:12:43,167 Uh, Dr. leotard. 352 00:12:43,202 --> 00:12:44,800 But I'm actually Dr. L. 353 00:12:44,835 --> 00:12:46,401 Oh. Yeah. God. 354 00:12:46,434 --> 00:12:47,967 I-I-I've been Dr. L. For years, so... 355 00:12:48,002 --> 00:12:49,101 Ah, yeah... Hey, I got it. 356 00:12:49,102 --> 00:12:50,567 We will call you "Big L." 357 00:12:50,568 --> 00:12:51,901 - Big L. That's cute. - Perfect. 358 00:12:51,935 --> 00:12:53,067 That is perfect for you. 359 00:12:53,068 --> 00:12:54,201 That is cute. 360 00:12:54,202 --> 00:12:55,501 No, it doesn't make any sense, 361 00:12:55,502 --> 00:12:57,468 because I'm, like, a tiny, dainty bird, so... 362 00:12:57,502 --> 00:12:58,734 No, it's good, you know? You'd, like, 363 00:12:58,735 --> 00:12:59,867 break through a wall and be like, 364 00:12:59,868 --> 00:13:01,568 "Big L.! Ohh, yeah." 365 00:13:01,602 --> 00:13:03,034 It doesn't make any sense. 366 00:13:03,035 --> 00:13:04,268 - People wouldn't understand it. - Big personality. 367 00:13:04,269 --> 00:13:05,901 Big appetite. People wouldn't get it. 368 00:13:05,935 --> 00:13:07,334 Okay, I better get to work. 369 00:13:07,335 --> 00:13:08,668 Duty calls. 370 00:13:08,669 --> 00:13:10,401 - But it was so nice to meet you. - Great to meet you. 371 00:13:10,402 --> 00:13:12,034 What an honor to take your place. 372 00:13:12,035 --> 00:13:13,368 Thank you. 373 00:13:15,669 --> 00:13:16,668 Oh. Hungry L. 374 00:13:16,702 --> 00:13:18,234 Use a different area. Don't... 375 00:13:18,235 --> 00:13:19,801 Not just how much I eat. 376 00:13:21,469 --> 00:13:24,002 So you're really getting married this week, huh? 377 00:13:24,035 --> 00:13:26,902 Yeah. It's easy, it's chill, it's great. 378 00:13:26,936 --> 00:13:29,068 Chill and easy? Okay, Tony hawk. 379 00:13:29,102 --> 00:13:30,768 Look, I don't think it's a good idea for you, 380 00:13:30,769 --> 00:13:31,968 but, you know. 381 00:13:32,003 --> 00:13:33,434 You know what? Just please be supportive of me, 382 00:13:33,469 --> 00:13:34,635 and be a good friend. 383 00:13:34,669 --> 00:13:36,068 - Danny? - Hey. 384 00:13:36,069 --> 00:13:38,234 Do you have a second? Yeah. 385 00:13:38,235 --> 00:13:39,235 Uh, Mindy... 386 00:13:39,269 --> 00:13:40,601 No, she can stay. 387 00:13:40,602 --> 00:13:41,935 In fact, why doesn't everyone come in? 388 00:13:41,969 --> 00:13:44,468 Wanna come in here? 389 00:13:44,469 --> 00:13:46,068 So, today I went on your computer 390 00:13:46,103 --> 00:13:47,601 to find your mother's address, 391 00:13:47,636 --> 00:13:49,968 and what do you think I discover in your browser history? 392 00:13:49,969 --> 00:13:51,168 What's a browser history? 393 00:13:51,203 --> 00:13:53,235 It's a list of all the sites you visited. 394 00:13:53,270 --> 00:13:56,135 Oh, no. 395 00:13:56,136 --> 00:13:58,269 Those things are famously inaccurate. 396 00:13:58,303 --> 00:14:00,135 You didn't know it existed two seconds ago. 397 00:14:00,169 --> 00:14:02,735 Pornography, Danny! 398 00:14:02,769 --> 00:14:03,968 You don't wanna have sex with me, 399 00:14:03,969 --> 00:14:05,335 but you have plenty of time for this? 400 00:14:05,370 --> 00:14:06,668 I was looking at that 401 00:14:06,669 --> 00:14:09,569 in a dispassionate, very academic way, okay? 402 00:14:09,603 --> 00:14:12,035 Is that why you were searching "topless Kate Upton"? 403 00:14:12,036 --> 00:14:14,002 "Topless Rita Moreno"? 404 00:14:14,036 --> 00:14:17,302 Yes, "topless," like in "riding in a convertible." 405 00:14:19,303 --> 00:14:21,802 - No? Okay. - Do you even want to be with me? 406 00:14:25,687 --> 00:14:26,736 Yes. 407 00:14:26,770 --> 00:14:29,269 Too long. 408 00:14:29,270 --> 00:14:32,402 That's for wasting my time. 409 00:14:32,436 --> 00:14:33,836 What's the big deal? 410 00:14:33,837 --> 00:14:36,569 I masturbate all the time. I did during this discussion. 411 00:14:39,336 --> 00:14:41,969 I gotta make this right. We own a house together. 412 00:14:42,004 --> 00:14:44,636 We booked a leaf-watching trip in the berkshires. 413 00:14:44,637 --> 00:14:46,569 Who's gonna explain Colbert to me? 414 00:14:46,570 --> 00:14:48,736 I mean... Is he a real guy? 415 00:14:48,770 --> 00:14:50,336 Dr. C., you need to do 416 00:14:50,337 --> 00:14:52,069 what Kobe did when he messed up. 417 00:14:52,070 --> 00:14:54,136 Get that girl a 10-pound ring. 418 00:14:54,170 --> 00:14:56,270 Great idea. I need to propose to her 419 00:14:56,271 --> 00:14:58,136 so she knows that I'm all-in. Great. 420 00:14:58,170 --> 00:15:00,103 Oh, God, a double doctor wedding. 421 00:15:00,104 --> 00:15:01,802 This is every medical secretary's dream. 422 00:15:01,837 --> 00:15:03,203 Okay, good, I'm gonna take care of this. 423 00:15:03,204 --> 00:15:05,336 Okay, I'm sorry, am I the only person here 424 00:15:05,337 --> 00:15:06,702 who thinks this is a really bad idea? 425 00:15:06,737 --> 00:15:07,869 Okay, look, let's not do this. 426 00:15:07,870 --> 00:15:08,969 Nobody asked you, okay? 427 00:15:09,004 --> 00:15:10,536 I mean, I'm just saying. Okay? 428 00:15:10,571 --> 00:15:11,969 This is a woman who came and destroyed your computer, 429 00:15:12,004 --> 00:15:14,136 embarrassed you in front of all of your co-workers, 430 00:15:14,137 --> 00:15:16,236 and your solution is to spend the rest of your life with her? 431 00:15:16,271 --> 00:15:18,236 I'm not gonna take advice from a woman who can't even 432 00:15:18,237 --> 00:15:20,436 hold on to her non-essential organs, okay? 433 00:15:20,437 --> 00:15:22,936 Just focus on your own wedding. 434 00:15:25,371 --> 00:15:26,870 Ah, my wedding day. 435 00:15:26,905 --> 00:15:29,136 There's a certain charm to a simple wedding. 436 00:15:29,137 --> 00:15:31,703 Not exactly what I wanted, but just what I needed. 437 00:15:31,704 --> 00:15:33,536 That sounds like something people say, 438 00:15:33,537 --> 00:15:35,703 and though I'm surrounded by my coworkers 439 00:15:35,704 --> 00:15:37,570 and people I frankly don't even like, 440 00:15:37,571 --> 00:15:39,303 all that matters is me, 441 00:15:39,337 --> 00:15:42,037 my fiance, and the look in his eyes 442 00:15:42,038 --> 00:15:44,336 when he sees me for the first time in my wedding dress. 443 00:15:44,337 --> 00:15:45,603 Casey! 444 00:15:45,604 --> 00:15:46,603 Oh! What? Oh! Sh... 445 00:15:46,604 --> 00:15:47,603 Ahh! Ahh! Oh! 446 00:15:47,638 --> 00:15:48,703 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 447 00:15:48,738 --> 00:15:50,603 You just peed on my wedding dress! 448 00:15:50,638 --> 00:15:51,637 I am sorry. You scared me. 449 00:15:51,638 --> 00:15:52,737 It sprays harder when I'm scared. 450 00:15:52,738 --> 00:15:53,937 Stop peeing and get out of here! 451 00:15:53,938 --> 00:15:55,037 No, I can't... And don't look at me! 452 00:15:55,071 --> 00:15:56,204 No, I can't stop once I've started. 453 00:15:56,205 --> 00:15:57,403 - I'll die. - What? 454 00:15:57,404 --> 00:15:58,870 - I will stop, I'm sorry... okay. - Get out. 455 00:15:58,905 --> 00:16:00,037 Get out, get out. I will die. 456 00:16:00,038 --> 00:16:01,204 Wait, no, no, no... Stop peeing. 457 00:16:01,205 --> 00:16:03,170 Oh, shoot, I'll clean that later. 458 00:16:04,938 --> 00:16:06,847 This is a nightmare. 459 00:16:12,125 --> 00:16:14,124 Hey, Morgan, you seen Mindy anywhere? 460 00:16:14,125 --> 00:16:16,757 No, no. Hey... 461 00:16:16,758 --> 00:16:18,091 Thank you for throwing a wedding 462 00:16:18,092 --> 00:16:19,658 where I feel comfortable. 463 00:16:19,692 --> 00:16:21,324 Yeah, man. Glad you're having fun. 464 00:16:21,359 --> 00:16:22,857 I feel accepted in my tracksuit. 465 00:16:22,892 --> 00:16:24,591 You know, no one's judging me 466 00:16:24,592 --> 00:16:25,825 for digging into the cake early. 467 00:16:25,826 --> 00:16:26,924 It's just... it's nice. 468 00:16:26,958 --> 00:16:30,458 Just, like, low stakes. Man, have fun, whatever. 469 00:16:32,125 --> 00:16:33,658 Uh-huh. 470 00:16:33,692 --> 00:16:35,691 I like these one-on-one talks. 471 00:16:37,192 --> 00:16:38,792 All right. 472 00:16:42,125 --> 00:16:44,625 Mindy? 473 00:16:44,626 --> 00:16:46,625 Mindy... 474 00:16:57,026 --> 00:16:59,458 Are you wearing a bed sheet? 475 00:16:59,459 --> 00:17:01,691 Hey. What are you doing here? 476 00:17:01,726 --> 00:17:03,825 Aren't you supposed to be proposing to Christina 477 00:17:03,859 --> 00:17:05,958 on a gondola in the middle of the gowanus canal or something? 478 00:17:05,959 --> 00:17:09,092 That's offensive. I was gonna do it... 479 00:17:09,093 --> 00:17:11,992 But... I didn't. 480 00:17:11,993 --> 00:17:14,459 I love her, but when it comes down to it... 481 00:17:14,493 --> 00:17:16,925 Just being with her every day... I just... 482 00:17:16,959 --> 00:17:19,925 Wasn't happy. 483 00:17:19,959 --> 00:17:22,325 I think you made the right decision. 484 00:17:22,360 --> 00:17:23,692 - Yeah? - Yeah. 485 00:17:23,727 --> 00:17:25,259 Can I confess something? Sure. 486 00:17:25,260 --> 00:17:27,459 I don't want to go back to Haiti. 487 00:17:27,493 --> 00:17:29,025 I mean, I like the work that I was doing there, 488 00:17:29,026 --> 00:17:31,159 but I-I just... I miss being here. 489 00:17:31,160 --> 00:17:32,626 I knew you were unhappy. 490 00:17:32,627 --> 00:17:33,826 - Really? How? - Yeah. 491 00:17:33,827 --> 00:17:36,926 Well, you wrote me, like, every week, so... 492 00:17:36,959 --> 00:17:38,592 More like you wrote me every week. 493 00:17:38,627 --> 00:17:40,159 I have a stack of letters from you this high. 494 00:17:40,160 --> 00:17:41,225 What are you talking about? 495 00:17:41,226 --> 00:17:42,926 You kept them all? You're such a stalker. 496 00:17:42,960 --> 00:17:44,259 I like the way you write letters. 497 00:17:44,260 --> 00:17:48,826 You don't ramble on like you do when you talk. 498 00:17:48,860 --> 00:17:52,059 You know, I really thought that I changed, but I didn't. 499 00:17:52,060 --> 00:17:54,292 I just got good at pretending 500 00:17:54,293 --> 00:17:57,093 to like things that I don't like. 501 00:17:59,293 --> 00:18:01,293 The guy you're about to marry. 502 00:18:03,827 --> 00:18:05,193 I'm not. 503 00:18:05,227 --> 00:18:07,526 Then go get married. What are you doing out here? 504 00:18:07,560 --> 00:18:10,692 Yeah, there's actually pee all over my wedding dress. 505 00:18:10,727 --> 00:18:12,260 I'm gonna blow past that. I don't... 506 00:18:12,261 --> 00:18:14,692 - I surprised him, and he peed on it. - I don't... I'm good. 507 00:18:18,127 --> 00:18:21,426 You know what I always thought you looked nice in? 508 00:18:26,661 --> 00:18:29,660 ♪ Something in the way you love me ♪ 509 00:18:29,661 --> 00:18:32,026 ♪ Won't let me be 510 00:18:34,795 --> 00:18:37,926 ♪ I don't want to be your prisoner ♪ 511 00:18:37,960 --> 00:18:39,660 ♪ So, baby, won't you 512 00:18:39,694 --> 00:18:42,960 ♪ Set me free? 513 00:18:42,961 --> 00:18:44,426 Hey, hold up. Stop the track. 514 00:18:46,795 --> 00:18:48,360 Just, Mindy, I don't want to marry you. 515 00:18:48,394 --> 00:18:50,027 Oh, whoa, whoa, whoa. 516 00:18:50,061 --> 00:18:51,493 I mean like this. I do want to marry you. 517 00:18:51,494 --> 00:18:53,326 I want to marry her. Sorry. 518 00:18:53,327 --> 00:18:54,326 Why would you say it like that? 519 00:18:54,361 --> 00:18:56,994 I know, I'm sorry, not cool. Shouldn't have said it like that. 520 00:18:57,028 --> 00:18:58,067 But this wedding 521 00:18:58,095 --> 00:18:59,426 is not cool either, right? 522 00:18:59,461 --> 00:19:02,426 I do not care about a fancy, expensive wedding, Casey. 523 00:19:02,461 --> 00:19:04,627 No, it's not that this isn't expensive. 524 00:19:04,628 --> 00:19:05,860 It's that it's not you. 525 00:19:05,895 --> 00:19:07,693 You wanna come out of a pumpkin carriage 526 00:19:07,728 --> 00:19:09,827 carried by four gay dudes, like Cleopatra. 527 00:19:09,861 --> 00:19:11,261 No, I don't. 528 00:19:11,295 --> 00:19:12,860 You don't want to have a wedding in our apartment. 529 00:19:12,861 --> 00:19:14,760 We should be renting out the plaza, 530 00:19:14,761 --> 00:19:16,760 and it should be so fancy that bane, 531 00:19:16,761 --> 00:19:18,227 from the Batman movies, 532 00:19:18,228 --> 00:19:19,294 busts in through a skylight, 533 00:19:19,328 --> 00:19:20,461 slits my throat, 534 00:19:20,495 --> 00:19:22,027 and then takes you as prisoner. 535 00:19:22,061 --> 00:19:24,361 Tom Hardy takes me as his sex prisoner? 536 00:19:24,395 --> 00:19:27,161 - No, that's the actor. Bane, the character. - Sorry, yeah. 537 00:19:27,195 --> 00:19:29,827 Which is why I don't think you should come back to Haiti. 538 00:19:29,861 --> 00:19:31,427 What? 539 00:19:31,462 --> 00:19:33,860 The wedding you deserve, it's expensive, right? 540 00:19:33,895 --> 00:19:36,594 - Yeah. - And I make, like, nothing. 541 00:19:36,629 --> 00:19:38,261 So I-I should stay here. 542 00:19:38,295 --> 00:19:40,361 Yeah, yeah, yeah, and then down the line... 543 00:19:40,362 --> 00:19:44,094 I mean, pastors, we are paid in the afterlife, okay? 544 00:19:44,128 --> 00:19:45,341 - Okay. - So we'll have a McMansion... 545 00:19:45,342 --> 00:19:46,361 - Perfect. - We'll have a fountain. 546 00:19:46,362 --> 00:19:47,861 - Great. - We'll be living in heaven heights. 547 00:19:47,896 --> 00:19:49,361 Yeah, and I'm gonna stay here. That sounds great. 548 00:19:49,395 --> 00:19:51,194 Thank you. I love you. 549 00:19:51,195 --> 00:19:53,828 I love you. 550 00:19:53,829 --> 00:19:56,127 Mindy, I've killed Casey. 551 00:19:56,128 --> 00:19:57,828 Okay, that's scary good. 552 00:20:35,829 --> 00:20:37,695 Hi, Mindy. Oh, God. 553 00:20:37,730 --> 00:20:40,529 Are you kidding me? 554 00:20:40,530 --> 00:20:42,095 You have a very light tread. 555 00:20:42,129 --> 00:20:44,195 Yeah, I'm part Cherokee. 556 00:20:44,229 --> 00:20:45,262 Not me. 557 00:20:45,263 --> 00:20:47,028 I have an extremely heavy tread. 558 00:20:47,029 --> 00:20:48,128 When I walk around, I'm like, 559 00:20:48,129 --> 00:20:49,829 stomp, stomp, stomp, stomp. 560 00:20:49,830 --> 00:20:52,929 They can't even rent out the apartment below me. 561 00:20:52,963 --> 00:20:54,562 So, what happened? Did you miss your flight? 562 00:20:54,563 --> 00:20:57,428 No, actually, I am not going to Haiti anymore. 563 00:20:57,429 --> 00:20:58,495 You're not? 564 00:20:58,530 --> 00:21:00,328 - No. Yeah. - Well... 565 00:21:00,329 --> 00:21:02,462 For what it's worth, I think you dodged a bullet. 566 00:21:02,496 --> 00:21:04,162 I didn't want to say anything before, 567 00:21:04,163 --> 00:21:06,529 but that guy has big-time gay face. 568 00:21:06,563 --> 00:21:07,962 Okay, I'm gonna stop you right there. 569 00:21:07,963 --> 00:21:09,629 I am still engaged. 570 00:21:09,630 --> 00:21:11,295 That's a good choice, too. I'm gonna stay here. 571 00:21:11,329 --> 00:21:12,562 Yeah. Yeah, he's heterosexual. 572 00:21:12,563 --> 00:21:14,196 So am I, so... Oh, fantastic. 573 00:21:14,197 --> 00:21:16,029 And... and... So what are you gonna do? 574 00:21:16,063 --> 00:21:18,862 I'm gonna be a doctor. 575 00:21:18,897 --> 00:21:21,429 Cool. Where are you gonna work? 576 00:21:21,463 --> 00:21:24,463 Here, at the practice. 577 00:21:24,464 --> 00:21:25,595 Where are you gonna work? 578 00:21:25,630 --> 00:21:27,695 Here, at the practice. 579 00:21:30,197 --> 00:21:31,429 Huh. Huh. 580 00:21:34,663 --> 00:21:36,630 Go to bed. 38942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.