Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:05,657
Casey, why is taking you
so long to shower?
2
00:00:05,658 --> 00:00:08,728
You have, like, 1/10 of
the amount of hair that I do.
3
00:00:08,729 --> 00:00:10,665
(Casey) You know what'd
be the most efficient?
4
00:00:10,666 --> 00:00:12,519
What?
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,541
If you came in here with me.
6
00:00:18,430 --> 00:00:20,215
Hold on one sec.
7
00:00:20,249 --> 00:00:21,417
I just swallowed a little water.
8
00:00:21,418 --> 00:00:22,419
Yeah, let's do it again.
9
00:00:22,420 --> 00:00:24,606
Sure, okay.
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,091
Why are your teeth chattering?
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,260
You're in the hot water.
12
00:00:27,261 --> 00:00:29,431
I'm over here in the frozen tundra,
freezing my buns off.
13
00:00:29,449 --> 00:00:30,617
All right, drama queen.
14
00:00:30,618 --> 00:00:31,767
Well, I'll swap places with you.
15
00:00:31,768 --> 00:00:32,787
This is sexy.
16
00:00:32,788 --> 00:00:34,105
Oh, yeah, very sexy.
17
00:00:34,106 --> 00:00:36,776
Jeez, was this shower built
for children or what?
18
00:00:36,777 --> 00:00:38,213
It's built for normal-sized people,
19
00:00:38,214 --> 00:00:39,448
not freakishly tall people.
20
00:00:39,466 --> 00:00:41,586
[Spits]
21
00:00:41,587 --> 00:00:42,620
Aah!
22
00:00:42,638 --> 00:00:43,755
You're fine.
23
00:00:43,756 --> 00:00:45,893
Your mouth bacteria's
in my eye socket!
24
00:00:45,894 --> 00:00:47,312
Just rinse it out.
25
00:00:47,346 --> 00:00:49,065
That was the worst thing
that's ever happened to me.
26
00:00:49,099 --> 00:00:50,234
I think you're gonna be all right.
27
00:00:50,235 --> 00:00:52,136
And you're right.
It is freezing over here.
28
00:00:52,154 --> 00:00:53,189
Get over here.
I'm gonna keep you warm.
29
00:00:53,190 --> 00:00:54,407
All right?
30
00:00:54,408 --> 00:00:56,310
You're killing me.
You're killing me.
31
00:00:56,311 --> 00:00:57,312
Sorry.
Aah!
32
00:00:57,313 --> 00:00:58,314
What? What?
33
00:00:58,315 --> 00:00:59,834
I just saw inside of your butt!
34
00:00:59,868 --> 00:01:02,153
Why do you have a million
shampoo bottles around here?
35
00:01:02,171 --> 00:01:03,506
Oh, well, that's actually
pretty interesting.
36
00:01:03,540 --> 00:01:05,376
Shampoo and conditioner
should not come
37
00:01:05,377 --> 00:01:06,544
in the same size bottles
38
00:01:06,545 --> 00:01:08,798
because you use way more shampoo
than you do of conditioner.
39
00:01:08,832 --> 00:01:10,134
Man, if I just stick with you,
40
00:01:10,135 --> 00:01:11,854
I'll die of boredom.
41
00:01:11,888 --> 00:01:15,060
Ow! Don't pinch my butt cheeks.
42
00:01:15,061 --> 00:01:16,863
Can you get a little bit
lower to reach my head?
43
00:01:16,864 --> 00:01:17,948
You want to be taller than me?
44
00:01:17,982 --> 00:01:19,284
Can you just squat
for mommy, please?
45
00:01:19,318 --> 00:01:20,852
I'm getting a cramp though.
I'm getting a cramp.
46
00:01:20,853 --> 00:01:22,689
Ow! Casey!
47
00:01:22,707 --> 00:01:25,711
[Upbeat music]
48
00:01:25,712 --> 00:01:31,716
[Woman vocalizing]
49
00:01:31,773 --> 00:01:34,777
♪
50
00:01:37,081 --> 00:01:40,536
Tamra, can you email Mrs. DiPaola
a copy of her ultrasound?
51
00:01:40,537 --> 00:01:44,326
Mm-hmm.
No problem, girl.
52
00:01:44,327 --> 00:01:46,463
Okay, I've asked you repeatedly
not to call me "girl."
53
00:01:46,464 --> 00:01:47,715
I'm sorry.
54
00:01:47,716 --> 00:01:50,053
You just remind me exactly
of my cousin, Sheena.
55
00:01:50,054 --> 00:01:53,141
♪ Sending an email
with an attachment ♪
56
00:01:53,142 --> 00:01:55,946
♪ Then check my Facebook
and g-chat Sheena ♪
57
00:01:55,947 --> 00:01:57,365
Firing Morgan wasn't
the best idea, Danny.
58
00:01:57,366 --> 00:01:58,684
Now I'm gonna be deported
for murder.
59
00:01:58,685 --> 00:02:01,239
Okay, look, guys.
I'm sorry.
60
00:02:01,240 --> 00:02:02,825
Okay, I'm Italian.
61
00:02:02,826 --> 00:02:04,494
We make snap decisions,
62
00:02:04,495 --> 00:02:06,330
we've had, like, 70 governments
since world war ii.
63
00:02:06,331 --> 00:02:09,002
Everyone, I would like you
to meet a very special person.
64
00:02:09,003 --> 00:02:10,421
This is Katie.
65
00:02:10,422 --> 00:02:11,539
Is that your daughter?
66
00:02:11,540 --> 00:02:13,543
Yeah, Beverly, I have
a 21-year-old daughter
67
00:02:13,544 --> 00:02:14,879
that you've never heard of before.
68
00:02:14,880 --> 00:02:17,382
I don't know your deal.
Pistachios?
69
00:02:17,383 --> 00:02:19,186
Don't eat those. She buys them
on the side of the road.
70
00:02:19,220 --> 00:02:22,775
Katie is a pre-med student,
and she is my protege.
71
00:02:22,826 --> 00:02:25,196
Hi. It's really nice
to meet you all.
72
00:02:25,230 --> 00:02:26,532
A couple months ago, I signed up
73
00:02:26,533 --> 00:02:28,335
for the Columbia
mentorship program.
74
00:02:28,336 --> 00:02:29,787
I just figured that
75
00:02:29,838 --> 00:02:32,292
as a strong and successful
and inspiring...
76
00:02:32,293 --> 00:02:33,878
Okay, just get to it...
Woman of color.
77
00:02:33,879 --> 00:02:34,880
Woman of color...
Yep.
78
00:02:34,881 --> 00:02:36,215
That I should be giving back.
79
00:02:36,249 --> 00:02:39,387
And out of all the doctors
that she could have picked,
80
00:02:39,388 --> 00:02:41,692
she selected moi.
Isn't she cute?
81
00:02:41,693 --> 00:02:43,711
Boop.
82
00:02:43,712 --> 00:02:46,232
(Jeremy) You seem like you're
in bright spirits today.
83
00:02:46,233 --> 00:02:48,152
I guess things are going well
with Christina.
84
00:02:48,153 --> 00:02:49,655
What happened to the photo
of your father?
85
00:02:49,707 --> 00:02:51,375
That was my mother, man.
86
00:02:51,376 --> 00:02:53,661
I need to speak
to you both right now.
87
00:02:53,713 --> 00:02:55,248
It is not my place to say,
88
00:02:55,249 --> 00:02:57,936
but when you fired Morgan,
you made a big mistake.
89
00:02:57,937 --> 00:03:00,123
All he did was get your wife back.
90
00:03:00,124 --> 00:03:02,627
She's right, Danny.
Morgan was a great nurse.
91
00:03:02,628 --> 00:03:03,763
I mean, when he would draw blood,
92
00:03:03,764 --> 00:03:05,099
he would write "ouch"
on the band-aids.
93
00:03:05,100 --> 00:03:07,018
I mean, I found it
incredibly annoying,
94
00:03:07,019 --> 00:03:08,954
but, you know,
the patients loved it.
95
00:03:08,955 --> 00:03:09,973
(Tamra) Betsy.
96
00:03:09,974 --> 00:03:11,075
Oh, there you are.
97
00:03:11,076 --> 00:03:12,327
Come on, girl, we about to make
98
00:03:12,328 --> 00:03:14,648
a music video with this skeleton.
99
00:03:14,649 --> 00:03:16,585
Could you take the hat
off the skeleton, please?
100
00:03:16,586 --> 00:03:18,421
- (Danny) Tamra, can you hear me?
- Hmm?
101
00:03:18,422 --> 00:03:20,759
We have to get him back
from the Deslauriers.
102
00:03:20,760 --> 00:03:23,129
Okay. Okay.
103
00:03:23,131 --> 00:03:25,716
So, Katie, you having fun
following Mindy around town?
104
00:03:25,717 --> 00:03:26,835
We've had an amazing day.
105
00:03:26,836 --> 00:03:28,138
I showed her the office,
106
00:03:28,139 --> 00:03:30,892
and she told me about all
the new party drugs in college.
107
00:03:30,893 --> 00:03:32,511
Do you know there's a drug
called "mucus"?
108
00:03:32,512 --> 00:03:33,697
Mucus?
109
00:03:33,698 --> 00:03:35,400
Yeah, and if it weren't
so scary, I would do it.
110
00:03:35,401 --> 00:03:36,619
Hey, before you guys dig too deep
111
00:03:36,620 --> 00:03:37,904
into your chicken caesars,
112
00:03:37,905 --> 00:03:39,073
I got some amazing news.
113
00:03:39,074 --> 00:03:40,692
Oh, my God, are you getting
that snoring surgery?
114
00:03:40,693 --> 00:03:41,995
I don't think you need it.
115
00:03:41,996 --> 00:03:43,664
I think you're perfect,
but it's your body.
116
00:03:43,665 --> 00:03:45,133
And if you wanted to get it,
I would support it.
117
00:03:45,134 --> 00:03:46,637
Well, that's not the news.
Okay.
118
00:03:46,638 --> 00:03:47,921
You know how I've been trying
to get the church
119
00:03:47,922 --> 00:03:50,176
to implement that long-term
service plan in Haiti?
120
00:03:50,177 --> 00:03:51,511
This is why I love him.
121
00:03:51,512 --> 00:03:53,014
He looks like the villain
in a national lampoon movie,
122
00:03:53,015 --> 00:03:54,183
but he's not.
123
00:03:54,184 --> 00:03:55,185
He's, like, into Haiti.
124
00:03:55,186 --> 00:03:56,520
So nice.
I know.
125
00:03:56,521 --> 00:03:58,723
Anyway, it's been "no" for years.
126
00:03:58,724 --> 00:04:00,443
"No, no, no," until this morning.
127
00:04:00,444 --> 00:04:01,578
Babe, are you kidding me?
128
00:04:01,579 --> 00:04:03,031
That's amazing.
I know. It's crazy.
129
00:04:03,032 --> 00:04:04,250
I'm gonna go to Haiti for a year.
130
00:04:04,251 --> 00:04:06,370
Oh.
131
00:04:06,404 --> 00:04:07,830
What?
132
00:04:08,224 --> 00:04:12,250
Should I leave,
so you guys can talk?
133
00:04:12,268 --> 00:04:13,269
No. No, Katie.
134
00:04:13,270 --> 00:04:14,521
There is no...
There's no need
135
00:04:14,522 --> 00:04:15,963
'cause there's nothing
to talk about.
136
00:04:15,975 --> 00:04:18,762
My boyfriend has decided
to abandon me
137
00:04:18,763 --> 00:04:20,114
in cold, smelly Manhattan
138
00:04:20,149 --> 00:04:22,267
so that he can hang loose
on party island.
139
00:04:22,285 --> 00:04:23,770
No one calls Haiti "party island."
140
00:04:23,788 --> 00:04:25,272
Obviously, I know that.
141
00:04:25,273 --> 00:04:26,658
We can do this, all right?
142
00:04:26,659 --> 00:04:28,779
It's just gonna be long distance
for a little bit.
143
00:04:28,780 --> 00:04:29,881
My boyfriend and I stayed together
144
00:04:29,882 --> 00:04:31,784
while he studied abroad
in Australia.
145
00:04:31,785 --> 00:04:32,786
Boom. See?
146
00:04:32,787 --> 00:04:35,289
He eventually cheated on me
with the foster's girl.
147
00:04:35,308 --> 00:04:37,761
Damn it.
We broke up.
148
00:04:37,762 --> 00:04:38,962
Are you listening to this?
149
00:04:38,963 --> 00:04:40,098
I just think you're overreacting.
150
00:04:40,099 --> 00:04:41,133
A year's not that long.
151
00:04:41,134 --> 00:04:43,637
Yeah, if was 20 or a tortoise.
152
00:04:43,638 --> 00:04:46,275
Okay, if you feel
really passionately about this,
153
00:04:46,276 --> 00:04:47,327
you should go to Haiti.
154
00:04:47,362 --> 00:04:49,648
Okay, thank you.
I knew you'd understand.
155
00:04:49,666 --> 00:04:51,317
I just shouldn't be
with you if you go.
156
00:04:51,335 --> 00:04:52,453
I don't have a year
157
00:04:52,454 --> 00:04:53,655
of my life to put on pause.
158
00:04:53,673 --> 00:04:55,324
No, wait.
Come on, Katie.
159
00:04:55,325 --> 00:04:56,877
Let's go eat a second lunch.
No, Mindy, come on.
160
00:04:56,878 --> 00:04:58,630
Have a good time in Haiti.
Come on, Katie, let's go.
161
00:04:58,631 --> 00:04:59,965
Mindy.
162
00:04:59,966 --> 00:05:02,169
(Danny) What the hell
are we doing here?
163
00:05:02,170 --> 00:05:03,605
Morgan's not a vegan.
164
00:05:03,606 --> 00:05:05,525
He puts ground beef in his oatmeal.
165
00:05:05,559 --> 00:05:06,861
Hey.
166
00:05:06,895 --> 00:05:08,563
What's up, guys?
Over here.
167
00:05:08,564 --> 00:05:09,565
Okay.
168
00:05:09,566 --> 00:05:11,151
Why are the Deslauriers here?
169
00:05:11,152 --> 00:05:12,153
Hey, guys.
170
00:05:12,154 --> 00:05:13,372
We eat lunch together every day.
171
00:05:13,373 --> 00:05:14,524
Don't you?
172
00:05:14,525 --> 00:05:16,327
Come on, sit down. Sit down.
Okay, okay.
173
00:05:16,328 --> 00:05:18,047
We got some apps going.
174
00:05:18,081 --> 00:05:19,332
What did you guys want
to talk about?
175
00:05:19,333 --> 00:05:21,034
- Um... um...
- Morgan.
176
00:05:21,035 --> 00:05:23,089
They have clearly
invited you to lunch
177
00:05:23,090 --> 00:05:24,374
so that they can poach you.
178
00:05:24,375 --> 00:05:26,678
Okay, wait a minute.
You guys poached him first.
179
00:05:26,679 --> 00:05:28,214
This is a simple negotiation.
180
00:05:28,215 --> 00:05:29,483
You make him an offer.
181
00:05:29,484 --> 00:05:31,386
If he chooses to leave,
he's free to do so.
182
00:05:31,387 --> 00:05:33,055
We've taught him to listen
to the universe.
183
00:05:33,056 --> 00:05:34,191
Fair enough. Morgan...
184
00:05:34,192 --> 00:05:35,243
Dr. Reed,
185
00:05:35,244 --> 00:05:36,411
if we're actually going to do this,
186
00:05:36,412 --> 00:05:37,780
would you mind writing it
on a small piece
187
00:05:37,781 --> 00:05:39,116
of paper and slipping it to me
188
00:05:39,117 --> 00:05:42,004
like we're in a business movie
in the '80s?
189
00:05:45,628 --> 00:05:46,629
Yeah.
190
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
Is that real?
191
00:05:47,631 --> 00:05:48,849
Of course it's real.
192
00:05:48,850 --> 00:05:50,418
That's clearly more than
we can afford to pay.
193
00:05:50,437 --> 00:05:52,055
'Cause we don't have drug money
194
00:05:52,056 --> 00:05:54,592
like Al Capone and his little
Italian friend here.
195
00:05:54,611 --> 00:05:56,095
Wait a minute, I'm not Capone
196
00:05:56,096 --> 00:05:57,114
in this scenario right here?
197
00:05:57,148 --> 00:05:58,449
Guys, guys.
That's ridiculous.
198
00:05:58,450 --> 00:05:59,735
You're Capone.
You can be Capone.
199
00:05:59,736 --> 00:06:03,074
This is more money
than these eyes have ever seen.
200
00:06:03,075 --> 00:06:04,610
And I'm...
I-I miss you.
201
00:06:04,611 --> 00:06:05,611
(Morgan) I love you guys.
202
00:06:05,612 --> 00:06:06,613
We love you.
203
00:06:06,614 --> 00:06:07,615
Yeah.
204
00:06:07,616 --> 00:06:09,835
Nice. Nice.
Amazing. Amazing.
205
00:06:09,836 --> 00:06:10,954
I'm sorry. Stop, stop.
Welcome back.
206
00:06:10,955 --> 00:06:12,173
I meant...
207
00:06:12,174 --> 00:06:13,976
Yeah, I'm gonna stay
with the Deslaheiers.
208
00:06:13,977 --> 00:06:15,479
I knew... I didn't mean it
that way.
209
00:06:15,514 --> 00:06:16,630
Can I just get this straight?
210
00:06:16,631 --> 00:06:18,651
You are gonna take a pay cut,
211
00:06:18,685 --> 00:06:19,970
so you can stay
212
00:06:19,971 --> 00:06:23,308
with this couple
of new age tossers?
213
00:06:23,309 --> 00:06:25,312
Is it...
What, mate?
214
00:06:25,330 --> 00:06:26,865
You know what, let's get out of here.
215
00:06:26,866 --> 00:06:29,369
Let's go to that cheesesteak
place that Morgan loves so much.
216
00:06:29,370 --> 00:06:31,957
Yeah, we'll get
Morgan's special order.
217
00:06:31,958 --> 00:06:35,680
Double meat, double cheese,
double sauce, double bread.
218
00:06:35,714 --> 00:06:37,299
Don't let him... don't let him
tempt you like that.
219
00:06:37,300 --> 00:06:38,768
I'm not, I'm not.
Don't let him tempt you.
220
00:06:38,769 --> 00:06:40,989
They're trying...
They're trying to distract you.
221
00:06:41,024 --> 00:06:42,809
[Mindy sobbing]
222
00:06:42,810 --> 00:06:44,863
Are you okay?
Can I do anything?
223
00:06:44,897 --> 00:06:47,316
No, it's not your responsibility
to take care of me.
224
00:06:47,317 --> 00:06:48,819
You're young and fun.
225
00:06:48,820 --> 00:06:52,042
Just feed me sour straws, please.
226
00:06:53,161 --> 00:06:54,479
Yeah, I get it.
227
00:06:54,514 --> 00:06:56,195
The Haitians need help
after their Tsunami.
228
00:06:56,217 --> 00:06:57,418
Earthquake.
229
00:06:57,419 --> 00:06:58,653
Okay, please...
230
00:06:58,654 --> 00:07:00,372
Please don't tell anyone
that I said that.
231
00:07:00,390 --> 00:07:01,558
You know what would cheer you up?
232
00:07:01,593 --> 00:07:02,860
McDonald's.
No.
233
00:07:02,895 --> 00:07:04,028
What if we went out tonight?
234
00:07:04,063 --> 00:07:05,565
Don't waste a good time on me.
235
00:07:05,600 --> 00:07:07,652
You're so young and happy.
236
00:07:07,653 --> 00:07:09,220
I'm just an old spinster
237
00:07:09,239 --> 00:07:10,556
that's gonna steal your life-force.
238
00:07:10,591 --> 00:07:12,159
No, are you kidding me?
239
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
Do you know how inspirational
you've been to me today?
240
00:07:14,081 --> 00:07:15,732
This is the least
I can do to cheer you up.
241
00:07:15,733 --> 00:07:17,068
Really?
242
00:07:17,069 --> 00:07:18,069
[Club music]
243
00:07:18,070 --> 00:07:19,288
[Man cheers]
244
00:07:19,289 --> 00:07:21,759
Whoo!
245
00:07:21,760 --> 00:07:24,080
Katie, you look so hot.
246
00:07:24,081 --> 00:07:25,082
You look like
247
00:07:25,083 --> 00:07:26,216
your evil twin right now.
Thanks.
248
00:07:26,217 --> 00:07:28,554
I know that there is
a student loan crisis,
249
00:07:28,555 --> 00:07:30,223
but cups cost, like, 10â¢.
250
00:07:30,224 --> 00:07:32,260
(Katie) Oh, it's a no-cups party.
251
00:07:32,261 --> 00:07:33,763
You can drink out
of anything except cups.
252
00:07:33,764 --> 00:07:35,700
All right.
I get it, yeah.
253
00:07:35,701 --> 00:07:37,937
It's to make the party
more difficult.
254
00:07:37,955 --> 00:07:39,106
I guess.
That's cool.
255
00:07:39,124 --> 00:07:41,409
I have a lipstick cap.
256
00:07:44,800 --> 00:07:46,719
Ugh.
Why, America?
257
00:07:46,720 --> 00:07:47,804
Jeez.
[Dog barks]
258
00:07:47,805 --> 00:07:49,123
Get out of here!
259
00:07:49,124 --> 00:07:50,759
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Hey, hey, hey.
260
00:07:50,760 --> 00:07:52,812
Sorry, I didn't realize
it was you guys.
261
00:07:52,846 --> 00:07:53,931
[Dogs barking and growling]
262
00:07:53,932 --> 00:07:54,966
Call your hounds off.
263
00:07:54,984 --> 00:07:56,468
Eli, Matthew, in.
264
00:07:56,486 --> 00:07:57,604
Beasts of hell.
265
00:07:57,605 --> 00:07:58,656
These neighborhood kids...
266
00:07:58,657 --> 00:08:00,142
They come and they steal
the chimes.
267
00:08:00,160 --> 00:08:01,811
And they sell 'em for weed.
268
00:08:01,812 --> 00:08:02,980
What are you guys doing here?
What do you want?
269
00:08:02,981 --> 00:08:03,982
Morgan,
270
00:08:03,983 --> 00:08:05,083
we've come to get you back.
271
00:08:05,084 --> 00:08:06,502
Well, that's not
gonna happen, okay?
272
00:08:06,503 --> 00:08:09,290
Once a tookers man
makes up his mind, that's it.
273
00:08:09,291 --> 00:08:10,826
My Uncle took his pacemaker out
274
00:08:10,844 --> 00:08:12,463
when he found out they were
invented by the Japanese.
275
00:08:12,464 --> 00:08:14,516
We're making changes
around the office.
276
00:08:14,551 --> 00:08:16,019
Changes, "schmanges." Like what?
277
00:08:16,053 --> 00:08:19,842
Like this little flea bag here
for patient therapy.
278
00:08:19,843 --> 00:08:21,344
[Dog whines] I hate that dog.
279
00:08:21,345 --> 00:08:23,181
You are already naming him
in your head.
280
00:08:23,199 --> 00:08:24,200
No, I haven't.
Yes, you have.
281
00:08:24,201 --> 00:08:25,685
I have not...
I am not naming him.
282
00:08:25,703 --> 00:08:27,354
I don't like you, bones.
283
00:08:27,373 --> 00:08:29,376
- Don't make me...
- Oh, my... oh, wow.
284
00:08:29,410 --> 00:08:31,195
You guys look great together.
285
00:08:31,213 --> 00:08:33,466
I don't like these little,
soft, little eyes,
286
00:08:33,467 --> 00:08:35,669
and he's gonna fall asleep
in my hand.
287
00:08:35,670 --> 00:08:38,507
Oh, my God,
you little angel from heaven.
288
00:08:38,508 --> 00:08:39,709
That's a dirty trick.
289
00:08:39,710 --> 00:08:41,378
And it's not gonna work.
290
00:08:41,397 --> 00:08:42,714
This little son of a bitch aside,
291
00:08:42,715 --> 00:08:44,184
I can't go back with you.
292
00:08:44,185 --> 00:08:46,238
It's not about you guys.
It's about the Deslauriers.
293
00:08:46,272 --> 00:08:47,824
What is it about the Deslauriers?
294
00:08:47,825 --> 00:08:49,193
Yeah.
They're brothers.
295
00:08:49,194 --> 00:08:50,912
And when I'm there,
I feel like I'm a brother.
296
00:08:50,946 --> 00:08:52,833
What do you want
brothers for, Morgan?
297
00:08:52,834 --> 00:08:54,202
So they can lock you
in the wardrobe
298
00:08:54,203 --> 00:08:56,588
where mommy can't hear you crying?
299
00:08:58,460 --> 00:08:59,878
You all right?
Yeah.
300
00:08:59,879 --> 00:09:01,080
Look, at Schulman & Associates,
301
00:09:01,081 --> 00:09:02,916
it was not like a family, man.
302
00:09:02,917 --> 00:09:04,936
I was the only one that came
to Betsy's Easter egg hunt.
303
00:09:04,970 --> 00:09:06,923
Morgan, everything has changed now.
304
00:09:06,924 --> 00:09:08,726
(Jeremy) We hang out
socially all the time.
305
00:09:08,727 --> 00:09:10,947
In fact, Mindy has been
tweeting me all night
306
00:09:10,948 --> 00:09:12,098
from some party she's at,
307
00:09:12,099 --> 00:09:13,735
saying that Danny and I
should join her.
308
00:09:13,736 --> 00:09:14,786
And you should join us.
309
00:09:14,787 --> 00:09:16,105
You should come.
You should join us, Morgan.
310
00:09:16,106 --> 00:09:17,107
You guys are going to
a party with Mindy?
311
00:09:17,108 --> 00:09:18,793
Yes.
Come on, Morgan.
312
00:09:18,794 --> 00:09:19,795
She would love me to come, I bet.
313
00:09:19,796 --> 00:09:20,914
Oh, she would love it.
314
00:09:20,915 --> 00:09:22,250
I'm gonna go with you.
There it is.
315
00:09:22,251 --> 00:09:23,385
But socially.
316
00:09:23,386 --> 00:09:24,619
Fine.
317
00:09:24,620 --> 00:09:27,091
I'm gonna gel up
and put on my dragon t-shirt.
318
00:09:27,092 --> 00:09:29,295
[Pop music]
319
00:09:29,313 --> 00:09:31,632
Katie, I'm so psyched
you dragged me out tonight.
320
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Yeah? I'm so happy.
Yeah.
321
00:09:32,651 --> 00:09:34,320
It's fun, right?
So fun.
322
00:09:34,354 --> 00:09:35,638
(Mindy) Let's go talk to the DJ
323
00:09:35,656 --> 00:09:36,691
and see if he'll tell us
324
00:09:36,692 --> 00:09:37,776
the Wi-Fi password for this place.
325
00:09:37,777 --> 00:09:38,778
[Laughs]
326
00:09:38,779 --> 00:09:40,114
Who's that guy?
327
00:09:40,115 --> 00:09:41,365
He's some cheesy, old loser
328
00:09:41,366 --> 00:09:43,485
who was in this frat
in, like, the '90s.
329
00:09:43,504 --> 00:09:45,155
The '90s? Kill me.
Yeah.
330
00:09:45,156 --> 00:09:47,492
Form a circle around me.
Dancing.
331
00:09:47,511 --> 00:09:51,666
You ladies want to dance with me?
332
00:09:51,667 --> 00:09:54,671
[Romantic music]
333
00:09:54,672 --> 00:09:57,310
♪
334
00:09:57,311 --> 00:09:59,981
I'm Mindy.
Obstetrics and gynecology.
335
00:09:59,982 --> 00:10:02,852
Tom.
Oral surgery.
336
00:10:02,853 --> 00:10:06,859
♪
337
00:10:06,877 --> 00:10:07,962
Mindy.
338
00:10:07,963 --> 00:10:08,996
Aah!
339
00:10:08,997 --> 00:10:10,298
Oh, God. Okay.
340
00:10:10,299 --> 00:10:11,801
That cheesy, old loser
is the guy I almost married.
341
00:10:11,802 --> 00:10:13,300
Tom! Tom!
What?
342
00:10:17,468 --> 00:10:18,736
[Groans] (Mindy) Oh, God, Tom.
343
00:10:18,771 --> 00:10:20,523
Tom, Tom?
Tom, are you okay?
344
00:10:20,524 --> 00:10:21,826
Oh, yeah.
Are you okay?
345
00:10:21,827 --> 00:10:22,827
- Can you stand? Can you stand?
- No, I'm all right.
346
00:10:22,861 --> 00:10:25,248
Hey. Hey.
Hey, how are you?
347
00:10:25,282 --> 00:10:26,917
I'm okay.
Are you all right?
348
00:10:26,951 --> 00:10:27,985
Things are great.
349
00:10:27,986 --> 00:10:29,372
Yeah?
Doing really well.
350
00:10:29,423 --> 00:10:30,780
Cool eyebrow ring.
351
00:10:30,792 --> 00:10:31,793
Oh, is it bleeding?
352
00:10:31,794 --> 00:10:33,679
Yeah.
Oh. It bleeds a lot.
353
00:10:33,680 --> 00:10:36,183
Yeah, I have, like,
no pillowcases at my house.
354
00:10:36,218 --> 00:10:37,769
Yeah, so what have you been up to?
355
00:10:37,804 --> 00:10:38,838
I moved.
356
00:10:38,839 --> 00:10:40,057
Yeah, Westchester wasn't,
357
00:10:40,058 --> 00:10:41,359
like, doing it for me anymore.
358
00:10:41,360 --> 00:10:43,279
So yeah, now I live
in a furnished apartment.
359
00:10:43,313 --> 00:10:44,815
Yeah. Back in the city.
360
00:10:44,816 --> 00:10:47,319
Yeah, right across the street
from the holocaust museum.
361
00:10:47,353 --> 00:10:49,824
Oh, don't worry.
It's by the entrance.
362
00:10:49,825 --> 00:10:52,628
It's by the entrance, so people
are very happy going in.
363
00:10:52,663 --> 00:10:54,915
Well, uh, how is your wife doing?
364
00:10:54,966 --> 00:10:57,753
She's good. She's good.
Yeah, she's gone.
365
00:10:57,804 --> 00:10:59,089
She moved back to Serbia.
366
00:10:59,140 --> 00:11:00,809
But that's cool.
Whatevs.
367
00:11:00,844 --> 00:11:01,927
You know, I mean,
368
00:11:01,928 --> 00:11:03,481
now I get to do what I want to do,
369
00:11:03,482 --> 00:11:05,317
which is hang out with my friends.
370
00:11:05,351 --> 00:11:06,352
All right.
371
00:11:06,353 --> 00:11:07,721
Talk to my lawyer,
372
00:11:07,722 --> 00:11:10,275
sell the boat
that me and my dad made.
373
00:11:10,326 --> 00:11:12,329
The last time I saw you,
you were expecting a baby.
374
00:11:12,363 --> 00:11:13,898
Yeah, turns out the baby
looked a lot
375
00:11:13,899 --> 00:11:16,252
like her ex-boyfriend, Borislavko.
376
00:11:16,287 --> 00:11:17,788
Hey, that's awful.
No, no.
377
00:11:17,839 --> 00:11:19,424
It's a good thing, you know.
378
00:11:19,425 --> 00:11:21,461
That means they were sleeping
with each other
379
00:11:21,462 --> 00:11:22,931
while we were married.
380
00:11:22,965 --> 00:11:24,248
Yeah, I get the implication.
381
00:11:24,249 --> 00:11:26,103
I didn't even masturbate
when we were married.
382
00:11:26,137 --> 00:11:27,772
Yeah.
383
00:11:27,806 --> 00:11:29,308
- Pretty awesome. Hey...
- Loser.
384
00:11:29,359 --> 00:11:30,944
All right.
385
00:11:30,978 --> 00:11:32,279
That's just what we do, man.
386
00:11:32,280 --> 00:11:33,448
He's just...
We're having a good time.
387
00:11:33,449 --> 00:11:34,817
See?
Just playing around.
388
00:11:34,818 --> 00:11:36,069
We shove... shove heads.
389
00:11:36,070 --> 00:11:37,288
Hey, sorry. Sorry.
Oh, all right, all right.
390
00:11:37,323 --> 00:11:39,208
These guys love me!
391
00:11:39,242 --> 00:11:40,877
Is Tom's friend...
Anyone here who can talk...
392
00:11:40,912 --> 00:11:42,965
I have no friends!
393
00:11:42,999 --> 00:11:44,167
We should leave here.
394
00:11:44,168 --> 00:11:45,753
Last time I was here,
someone shot me.
395
00:11:45,787 --> 00:11:48,307
Sigma pi tau?
You gotta be kidding me.
396
00:11:48,342 --> 00:11:49,510
What's up, man?
397
00:11:49,561 --> 00:11:52,013
Sorry, sirs.
We'll turn down the music.
398
00:11:52,064 --> 00:11:53,600
No, we are here for the party.
399
00:11:53,634 --> 00:11:55,770
Sorry, man. We don't need
any extra guys here.
400
00:11:55,804 --> 00:11:57,991
Especially old ones
who will remind drunk girls
401
00:11:57,992 --> 00:11:59,075
that they have fathers
who love them.
402
00:11:59,110 --> 00:12:00,244
Fathers?
403
00:12:00,245 --> 00:12:02,114
This is the top ten most offended
404
00:12:02,115 --> 00:12:03,249
I've ever been in my life.
405
00:12:03,284 --> 00:12:04,953
Let's just go.
Let's get tacos.
406
00:12:04,987 --> 00:12:06,755
No, Morgan,
we are here as a family,
407
00:12:06,756 --> 00:12:10,596
and we're gonna have fun
as a family.
408
00:12:10,597 --> 00:12:13,217
Thank you very much.
409
00:12:13,251 --> 00:12:15,787
Can I get seven back?
410
00:12:15,788 --> 00:12:17,073
Okay.
411
00:12:17,074 --> 00:12:18,492
Dr. C, Dr. C.
412
00:12:18,493 --> 00:12:21,798
Can I borrow $20?
413
00:12:21,799 --> 00:12:23,551
I think I got something on me.
414
00:12:23,585 --> 00:12:26,623
Maybe an Abe Lincoln
will change your mind?
415
00:12:26,657 --> 00:12:28,960
That's not Abe Lincoln.
Who is that?
416
00:12:28,995 --> 00:12:30,546
Jackson.
Huh.
417
00:12:30,581 --> 00:12:32,165
I'm doing okay.
I'm doing okay.
418
00:12:32,166 --> 00:12:33,551
I really am, you know.
Really?
419
00:12:33,586 --> 00:12:35,922
I was a little depressed there
for a little bit.
420
00:12:35,973 --> 00:12:38,009
I'd wake up in the morning,
have my coffee,
421
00:12:38,043 --> 00:12:39,596
you know, exercise,
422
00:12:39,647 --> 00:12:40,848
do a little Russian roulette.
423
00:12:40,882 --> 00:12:43,268
Breakups are the worst.
424
00:12:43,319 --> 00:12:44,487
They are the worst.
They're the worst.
425
00:12:44,521 --> 00:12:46,908
I actually broke up
with my boyfriend today.
426
00:12:46,942 --> 00:12:47,993
I'm sorry.
Yeah.
427
00:12:48,028 --> 00:12:49,078
I guess that explains
428
00:12:49,079 --> 00:12:50,396
why we're both at a frat party
429
00:12:50,397 --> 00:12:52,451
with a guy named the gooch.
430
00:12:52,452 --> 00:12:53,453
Yeah.
431
00:12:53,504 --> 00:12:55,422
Uh, that's urine.
432
00:12:55,457 --> 00:12:57,008
This is the worst.
We're way too old for this.
433
00:12:57,043 --> 00:12:58,511
I'm so glad you said that.
434
00:12:58,545 --> 00:13:00,297
Like, why is the music so loud?
435
00:13:00,349 --> 00:13:03,186
Too loud. And if I have to hear
the "n" word in another song...
436
00:13:03,220 --> 00:13:05,189
And you know the worst part is,
then I sing it,
437
00:13:05,223 --> 00:13:06,984
and then I'm the racist, yeah.
You're racist.
438
00:13:07,026 --> 00:13:08,394
I can't even do it in the shower.
439
00:13:08,395 --> 00:13:10,815
I always go, "uh..."
440
00:13:10,816 --> 00:13:13,153
Hey, I'm really glad
I ran into you.
441
00:13:13,204 --> 00:13:14,238
Me too.
442
00:13:14,272 --> 00:13:16,125
(Crowd) Katie! Katie!
443
00:13:16,159 --> 00:13:20,132
Katie! Katie! Katie!
Excuse me.
444
00:13:20,166 --> 00:13:21,467
(Crowd) Katie! Katie!
445
00:13:21,502 --> 00:13:23,253
- Katie! Katie! Katie!
- (Mindy) Katie!
446
00:13:23,254 --> 00:13:26,008
Whoo-hoo-hoo!
447
00:13:26,009 --> 00:13:27,928
This... okay.
No, no.
448
00:13:27,962 --> 00:13:30,065
Katie, Katie.
Oh, my God, oh, my God.
449
00:13:30,100 --> 00:13:31,685
What are you doing?
What are you doing?
450
00:13:31,686 --> 00:13:32,687
Get off of here.
451
00:13:32,688 --> 00:13:33,989
Okay, all right.
452
00:13:33,990 --> 00:13:35,073
The show is over, all right?
453
00:13:35,109 --> 00:13:37,528
This is
a brilliant female scientist,
454
00:13:37,579 --> 00:13:39,729
and I will not...
Wait, what? No, no.
455
00:13:39,750 --> 00:13:40,917
What are you doing here?
456
00:13:40,918 --> 00:13:41,918
You should know better.
You have glasses.
457
00:13:41,919 --> 00:13:42,920
Come on, get out of here.
458
00:13:42,921 --> 00:13:44,123
Go, scram.
Go back to the lab.
459
00:13:44,157 --> 00:13:45,709
(All) Boo!
460
00:13:45,760 --> 00:13:47,327
You can boo me all you want.
461
00:13:47,328 --> 00:13:48,964
I am not leaving this frat house
462
00:13:48,965 --> 00:13:50,601
until this pole comes down.
463
00:13:50,602 --> 00:13:52,771
It is my personal Berlin wall.
464
00:13:52,805 --> 00:13:54,775
[Crowd booing]
465
00:13:54,809 --> 00:13:57,646
Okay.
466
00:13:57,681 --> 00:13:59,783
(Mindy) Relax. Relax, perverts.
467
00:13:59,817 --> 00:14:02,204
I obviously didn't take off
my jacket to titillate you.
468
00:14:02,205 --> 00:14:03,906
I'm just not in very good shape,
469
00:14:03,907 --> 00:14:05,744
and I got overheated.
470
00:14:05,745 --> 00:14:07,329
Are you stripping or not?
471
00:14:07,363 --> 00:14:09,249
I'm not,
I just can't stop spinning.
472
00:14:09,250 --> 00:14:10,551
Whoo!
473
00:14:10,586 --> 00:14:13,256
Does anyone have, like,
a Phillips screwdriver?
474
00:14:13,307 --> 00:14:14,341
My name's Phillip.
475
00:14:14,375 --> 00:14:15,426
Phillip!
476
00:14:15,427 --> 00:14:17,346
[Crowd cheering]
477
00:14:17,380 --> 00:14:19,266
[Groans] Oh, God.
478
00:14:19,267 --> 00:14:21,103
Mindy?
Mindy, there are children here.
479
00:14:21,154 --> 00:14:22,354
[Crowd cheering]
480
00:14:22,388 --> 00:14:24,575
Stop cheering!
I'm not trying to entertain.
481
00:14:24,610 --> 00:14:25,861
Oh, for God's sake.
482
00:14:25,895 --> 00:14:27,664
Okay, there.
483
00:14:27,665 --> 00:14:28,749
- Whoa. Be careful.
- (Mindy) Aha.
484
00:14:28,784 --> 00:14:30,787
I dismantled this pole,
this pole of oppression.
485
00:14:30,788 --> 00:14:33,006
Thank you.
Thank you, young feminists.
486
00:14:33,041 --> 00:14:34,759
Hey, can you please
stop booing my friend?
487
00:14:34,760 --> 00:14:36,346
Morgan?
Hi.
488
00:14:36,380 --> 00:14:37,681
What are you doing here?
489
00:14:37,716 --> 00:14:39,384
Get that money before they get it.
490
00:14:39,385 --> 00:14:40,626
Hey, I really enjoyed
your performance.
491
00:14:40,638 --> 00:14:41,638
All right.
492
00:14:41,639 --> 00:14:43,391
That was so embarrassing.
493
00:14:43,425 --> 00:14:46,146
Katie, a real man should be
impressed by your brain.
494
00:14:46,197 --> 00:14:48,616
You should be spending time
trying to impress a guy
495
00:14:48,651 --> 00:14:50,202
with how quickly
you can solve riddles.
496
00:14:50,238 --> 00:14:52,623
Are you serious?
You're giving me advice?
497
00:14:52,658 --> 00:14:54,076
You broke up with your boyfriend
498
00:14:54,077 --> 00:14:57,131
because he was going
on a volunteer trip to Haiti.
499
00:14:57,165 --> 00:14:59,970
Maybe you should follow
your own priorities.
500
00:15:00,004 --> 00:15:03,642
[Hip-hop music]
501
00:15:03,677 --> 00:15:06,230
[All cheering]
502
00:15:06,265 --> 00:15:09,486
I'm sorry this night
was such a bust.
503
00:15:09,487 --> 00:15:12,658
But would you want
to come over to my house?
504
00:15:12,659 --> 00:15:14,495
Like, now?
505
00:15:14,496 --> 00:15:16,030
We could do something
more age-appropriate
506
00:15:16,081 --> 00:15:19,369
like listen to NPR or drink
ensure or something like that.
507
00:15:19,420 --> 00:15:21,423
Tom, that sounds very fun.
508
00:15:21,457 --> 00:15:23,510
It's been great seeing you,
but I shouldn't.
509
00:15:23,511 --> 00:15:25,180
Okay?
I get it. Fair enough.
510
00:15:25,214 --> 00:15:27,099
Oh, God. The... okay.
Hmm?
511
00:15:27,100 --> 00:15:28,385
Not before I look at this.
512
00:15:28,386 --> 00:15:29,687
I think it's getting worse.
It looks really bad.
513
00:15:29,688 --> 00:15:30,689
Oh, okay.
514
00:15:30,690 --> 00:15:32,675
[Laughs]
515
00:15:32,676 --> 00:15:36,449
That is just sweet.
Wow.
516
00:15:36,483 --> 00:15:38,736
- Casey, what are you doing here?
- (Casey) What am I doing here?
517
00:15:38,787 --> 00:15:39,871
I'm here to, like,
518
00:15:39,872 --> 00:15:41,324
touch this beautiful guy's face.
519
00:15:41,325 --> 00:15:42,826
That's, like, what everyone's
doing now, right?
520
00:15:42,827 --> 00:15:44,045
May I? Thank you.
Okay.
521
00:15:44,079 --> 00:15:45,331
That is soft.
522
00:15:45,332 --> 00:15:46,633
Come on.
What are you, drunk?
523
00:15:46,634 --> 00:15:47,635
I don't know.
524
00:15:47,636 --> 00:15:49,671
Um, have I been drinking?
525
00:15:49,672 --> 00:15:51,976
Oh, my God.
Yeah, I have.
526
00:15:51,977 --> 00:15:53,912
- (Mindy) Okay.
- Is that a big deal?
527
00:15:53,913 --> 00:15:55,314
Wait a minute,
is this your ex-boyfriend?
528
00:15:55,349 --> 00:15:57,068
Oh, dude, I'm sorry.
Yeah, I am.
529
00:15:57,102 --> 00:15:58,737
Hey, does that put a damper
on your plans
530
00:15:58,772 --> 00:16:01,275
to have sex plans
with my girlfriend?
531
00:16:01,326 --> 00:16:03,695
Enough. Okay.
You look ridiculous.
532
00:16:03,696 --> 00:16:04,831
And you smell terrible.
533
00:16:04,865 --> 00:16:06,935
I look fine, and I smell legit.
534
00:16:06,936 --> 00:16:08,003
For the record, yes.
535
00:16:08,004 --> 00:16:09,505
Tom did ask me to go home with him.
536
00:16:09,506 --> 00:16:11,259
And if this had been a year ago,
I would have done it.
537
00:16:11,293 --> 00:16:13,512
- It would've totally rocked your world.
- Really?
538
00:16:13,513 --> 00:16:15,967
'Cause I learned a lot of
cool new stuff from this guy.
539
00:16:16,018 --> 00:16:17,019
Me.
Some other guys too.
540
00:16:17,020 --> 00:16:18,521
Great.
What?
541
00:16:18,522 --> 00:16:19,690
But I'm not gonna do that
'cause I'm a grown-up.
542
00:16:19,724 --> 00:16:20,892
Totally understand.
Okay.
543
00:16:20,893 --> 00:16:22,862
Totally understand
that this guy was trying
544
00:16:22,863 --> 00:16:24,899
to have sex with my girlfriend!
545
00:16:24,900 --> 00:16:25,950
Oh!
546
00:16:25,951 --> 00:16:27,995
Oh, my God.
I'm good, I'm good.
547
00:16:28,424 --> 00:16:30,711
(Mindy) Oh, God, Tom.
548
00:16:30,712 --> 00:16:31,963
I'm drunk. I'm sorry.
I'm just... Mindy.
549
00:16:31,997 --> 00:16:33,164
(Casey) I'm a man of God,
550
00:16:33,183 --> 00:16:34,504
and I'm not acting like it, dude.
551
00:16:34,518 --> 00:16:35,636
It's all right.
No, I get drunk.
552
00:16:35,670 --> 00:16:37,021
People get drunk sometimes.
553
00:16:37,022 --> 00:16:38,274
Hey!
554
00:16:38,275 --> 00:16:39,976
[Crowd exclaiming] Okay.
555
00:16:40,010 --> 00:16:41,345
I'm gonna punch your teeth
down your throat!
556
00:16:41,363 --> 00:16:43,817
I'm an orthodontist.
I got buckets of teeth!
557
00:16:43,851 --> 00:16:46,071
I'm a minister! You're trying
to kill a minister!
558
00:16:46,072 --> 00:16:48,207
Are we just yelling our jobs now?
559
00:16:48,208 --> 00:16:49,326
Maybe we are.
560
00:16:49,327 --> 00:16:51,914
All right.
561
00:16:51,915 --> 00:16:53,366
Casey, stop it!
562
00:16:53,367 --> 00:16:54,368
Just calm down.
563
00:16:54,369 --> 00:16:55,369
Put him down!
564
00:16:55,370 --> 00:16:57,056
Not the foosball.
565
00:16:57,057 --> 00:16:58,141
Come on, guys.
Oh, my God. Oh, God.
566
00:16:58,175 --> 00:16:59,593
Okay.
567
00:16:59,594 --> 00:17:01,514
(Mindy) Oh, God. Oh, God!
568
00:17:01,515 --> 00:17:05,604
[Shouting]
569
00:17:05,605 --> 00:17:07,574
- God, Casey!
- I said I'm sorry.
570
00:17:07,575 --> 00:17:08,576
It's over, it's over.
Don't...
571
00:17:08,577 --> 00:17:11,063
You stupid...
Oh, God.
572
00:17:11,064 --> 00:17:12,064
Stop, stop.
Oh, that is awful.
573
00:17:12,065 --> 00:17:13,117
Back off, back off, back off.
574
00:17:13,118 --> 00:17:14,536
(Mindy)
Tom, what are you doing? No!
575
00:17:14,537 --> 00:17:15,538
(Morgan) Let him go.
576
00:17:15,539 --> 00:17:16,924
Just play dead, Casey.
Stop it!
577
00:17:16,925 --> 00:17:19,462
Casey, that looks dumb.
That looks awful.
578
00:17:19,463 --> 00:17:21,080
How did the stripper pole
get back here?
579
00:17:21,098 --> 00:17:23,017
Mindy, why'd you date this dude?
580
00:17:23,051 --> 00:17:25,388
Because I got a huge penis.
581
00:17:25,422 --> 00:17:26,423
[All cheering]
582
00:17:26,424 --> 00:17:27,609
Really?
583
00:17:27,610 --> 00:17:29,729
Oh, come on!
584
00:17:29,730 --> 00:17:30,731
Oh!
Oh, my God!
585
00:17:30,732 --> 00:17:33,903
Holy cow.
Did you see that?
586
00:17:33,904 --> 00:17:36,491
[Both grunting]
587
00:17:36,492 --> 00:17:37,493
Oh, my God.
588
00:17:37,494 --> 00:17:38,711
Aah!
589
00:17:38,712 --> 00:17:39,712
[Crowd cheering]
590
00:17:39,747 --> 00:17:41,783
Gooch! Marker!
No!
591
00:17:41,784 --> 00:17:43,219
Yeah, look at me!
No!
592
00:17:43,253 --> 00:17:45,055
Aah!
593
00:17:45,089 --> 00:17:46,174
Aah!
594
00:17:46,175 --> 00:17:47,176
Ow!
595
00:17:47,177 --> 00:17:48,293
Don't shove her, dude.
596
00:17:48,294 --> 00:17:49,981
(Tom) You look like Hitler!
597
00:17:49,982 --> 00:17:51,233
Nobody pushes my brother.
598
00:17:51,267 --> 00:17:53,331
Hey, hey.
Nobody pushes my brother.
599
00:17:53,354 --> 00:17:54,355
Oh!
Danny!
600
00:17:54,356 --> 00:17:55,824
[Laughing]
601
00:17:55,858 --> 00:17:59,531
I can feel your penis,
and it's not that big!
602
00:17:59,532 --> 00:18:00,983
No, no.
Oh, God!
603
00:18:00,984 --> 00:18:03,086
Okay. All right.
We should go, we should go.
604
00:18:03,087 --> 00:18:04,655
We should go.
Everyone, go.
605
00:18:04,656 --> 00:18:08,095
All right, everybody out.
We're out, we're out of here.
606
00:18:08,096 --> 00:18:09,096
Is it bleeding?
607
00:18:09,097 --> 00:18:10,432
No, it hasn't been bleeding at all.
608
00:18:10,433 --> 00:18:12,168
It feels like it's bleeding.
It's really not.
609
00:18:12,169 --> 00:18:14,055
Yo, that was awesome in there,
by the way.
610
00:18:14,056 --> 00:18:16,342
What would the Deslauriers do
to break up a fight?
611
00:18:16,343 --> 00:18:18,145
Would they sing Kumbaya?
612
00:18:18,146 --> 00:18:21,034
No, Brendan thinks Kumbaya
is a negro spiritual
613
00:18:21,035 --> 00:18:24,039
- that's been co-opted by white camping culture.
- Ugh.
614
00:18:24,040 --> 00:18:25,658
Listen, doc,
615
00:18:25,659 --> 00:18:27,210
doc,
616
00:18:27,211 --> 00:18:28,714
I'm gonna join the practice.
What?
617
00:18:28,715 --> 00:18:31,051
I'm with you guys again,
only because of the fight.
618
00:18:31,052 --> 00:18:33,805
'Cause this guy said
I was his brother.
619
00:18:33,806 --> 00:18:34,891
I don't remember that.
620
00:18:34,892 --> 00:18:36,093
Oh, no, no, you did.
621
00:18:36,094 --> 00:18:38,848
You were like,
"no one shoves my brother."
622
00:18:38,849 --> 00:18:40,350
And you were like, "bah!" Ooh.
623
00:18:40,351 --> 00:18:41,352
So that was awesome.
624
00:18:41,353 --> 00:18:42,437
So, yeah, yeah.
Come here.
625
00:18:42,438 --> 00:18:43,489
Come on.
I love you.
626
00:18:43,490 --> 00:18:44,574
Careful, careful, careful.
627
00:18:44,575 --> 00:18:46,327
What are you...
[Puppy whimpers]
628
00:18:46,328 --> 00:18:48,915
This guy right here.
629
00:18:48,916 --> 00:18:50,701
Has that been there
the entire time?
630
00:18:50,702 --> 00:18:52,338
Yeah, I shouldn't have brought him,
631
00:18:52,339 --> 00:18:54,424
but I don't where I end
and he begins.
632
00:18:54,425 --> 00:18:56,010
He's a lot more
than he looks, doesn't he?
633
00:18:56,011 --> 00:18:57,179
He's a little heavy, yeah.
634
00:18:57,180 --> 00:18:59,266
Okay. All right.
635
00:18:59,267 --> 00:19:00,686
Stop, don't spin me though.
636
00:19:00,687 --> 00:19:01,720
Shut up, shut up.
Nobody wants to hear you.
637
00:19:01,721 --> 00:19:03,474
I'm gonna sit down.
Just shut up.
638
00:19:03,475 --> 00:19:05,443
[All sigh]
639
00:19:05,444 --> 00:19:06,445
Okay.
640
00:19:06,446 --> 00:19:07,731
Hey, Mindy.
641
00:19:07,732 --> 00:19:09,233
I'm really sorry.
What?
642
00:19:09,234 --> 00:19:11,821
I just made you carry
my ex-boyfriend's body.
643
00:19:11,822 --> 00:19:13,741
I'm sorry I ruined
your party tonight.
644
00:19:13,742 --> 00:19:14,910
Oh, no.
645
00:19:14,911 --> 00:19:15,911
Actually,
it's just getting started.
646
00:19:15,912 --> 00:19:16,913
It's only 9:30.
647
00:19:16,914 --> 00:19:17,965
Are you kidding me?
648
00:19:17,966 --> 00:19:20,503
It feels like 5:00 in the morning.
649
00:19:20,504 --> 00:19:22,924
Oh, my God.
650
00:19:22,925 --> 00:19:24,977
Do you want to go to a diner?
651
00:19:24,978 --> 00:19:26,763
Oh, God, I am so sorry
652
00:19:26,764 --> 00:19:28,065
that I turned out to be
such a bad mentor.
653
00:19:28,066 --> 00:19:29,768
No. No, Mindy.
You were right.
654
00:19:29,769 --> 00:19:31,237
That stripper pole was gross.
655
00:19:31,238 --> 00:19:32,272
And, I mean, why am I trying
656
00:19:32,273 --> 00:19:33,742
to impress these frat boys anyway?
657
00:19:33,743 --> 00:19:35,194
Right. You could do so much better.
658
00:19:35,195 --> 00:19:37,115
Yes, and besides,
they're just gonna turn out
659
00:19:37,116 --> 00:19:38,751
to be these sad, disgusting losers
660
00:19:38,752 --> 00:19:40,003
like those guys
that were fighting over you.
661
00:19:40,004 --> 00:19:42,708
I am glad
that I could teach you that.
662
00:19:42,709 --> 00:19:45,495
Katie, you are going to be
such a good doctor.
663
00:19:45,496 --> 00:19:47,932
Come here.
664
00:19:47,933 --> 00:19:50,520
Oh, it smells.
I'm fine.
665
00:19:50,521 --> 00:19:52,274
You look like a magician
with food poisoning.
666
00:19:52,275 --> 00:19:54,060
Voila.
[Gags]
667
00:19:54,061 --> 00:19:56,197
I was gonna say, "voila."
668
00:19:56,198 --> 00:19:58,367
Just pass out.
Just pass out.
669
00:20:01,490 --> 00:20:03,543
Hey, hey.
670
00:20:03,544 --> 00:20:04,544
Did you see that?
671
00:20:04,545 --> 00:20:05,580
Get out of here.
672
00:20:05,581 --> 00:20:06,582
No, look. Just give me
a minute, all right?
673
00:20:06,583 --> 00:20:08,001
Why, so you can throw up
on me again?
674
00:20:08,002 --> 00:20:09,536
Look, I know you think
I'm not serious about us
675
00:20:09,537 --> 00:20:10,922
because I'm going to Haiti.
676
00:20:10,923 --> 00:20:14,729
But I'm going now because
I'm really serious about us.
677
00:20:14,730 --> 00:20:16,348
Right, because when
you're ready to settle down,
678
00:20:16,349 --> 00:20:17,400
the first thing you do is
679
00:20:17,401 --> 00:20:18,435
go to another country for a year.
680
00:20:18,436 --> 00:20:19,553
That's just it.
681
00:20:19,554 --> 00:20:20,773
I'm not gonna be able
to leave for a year
682
00:20:20,774 --> 00:20:22,492
when we're married
and we're expecting a baby.
683
00:20:22,493 --> 00:20:23,577
Whoa.
684
00:20:23,578 --> 00:20:24,696
Good morning, Dr. L.
685
00:20:24,697 --> 00:20:27,751
Take the stairs.
686
00:20:27,752 --> 00:20:29,037
I want to do this stuff with you.
687
00:20:29,038 --> 00:20:30,422
'Cause I know you're gonna turn
688
00:20:30,423 --> 00:20:32,960
into something crazy,
insane, demanding,
689
00:20:32,961 --> 00:20:34,429
pregnant woman who's got, like,
690
00:20:36,584 --> 00:20:38,954
that's just walking around town
crushing cop cars.
691
00:20:38,955 --> 00:20:40,256
I don't think I'm gonna...
692
00:20:40,257 --> 00:20:41,458
I'm gonna be like a very dainty...
693
00:20:41,459 --> 00:20:43,127
You're gonna be like donkey Kong.
694
00:20:43,128 --> 00:20:45,298
You're gonna just go to bars,
take barrels,
695
00:20:45,299 --> 00:20:47,334
and like, throw them
across the room at people.
696
00:20:47,335 --> 00:20:48,437
Okay. That's...
697
00:20:48,438 --> 00:20:49,939
That's funny, but that is...
698
00:20:49,940 --> 00:20:51,208
That's not accurate.
699
00:20:51,209 --> 00:20:53,044
Don't even get me started
on your appetite.
700
00:20:53,045 --> 00:20:55,282
You're gonna be saying, "Casey,
go get me mashed potatoes,
701
00:20:55,283 --> 00:20:56,751
and put it in an ice cream cone."
702
00:20:56,752 --> 00:20:58,087
And I'm like,
"it's 3:00 in the morning."
703
00:20:58,088 --> 00:21:00,925
And you're saying,
"I don't care. I need it now."
704
00:21:00,926 --> 00:21:02,060
And I'll do it.
705
00:21:02,061 --> 00:21:04,063
That actually does sound like me.
706
00:21:04,064 --> 00:21:06,401
You want me to be
your tater cone boy?
707
00:21:06,402 --> 00:21:09,189
Come here.
708
00:21:09,190 --> 00:21:10,241
[Elevator bell dings]
709
00:21:10,242 --> 00:21:13,029
I love you, doc.
710
00:21:13,080 --> 00:21:14,916
[Laughs]
711
00:21:14,917 --> 00:21:16,869
Uh, this is a public elevator.
712
00:21:16,870 --> 00:21:18,706
So you guys want to clean it up?
713
00:21:18,707 --> 00:21:20,375
This is hot stuff.
714
00:21:20,376 --> 00:21:23,630
You are gonna be glad
I'm taking these.
715
00:21:23,631 --> 00:21:25,049
- Let me take one with you in there.
- No, no, no, I'm good.
716
00:21:25,050 --> 00:21:27,337
Four of us, four of us.
No, no, no.
717
00:21:27,338 --> 00:21:28,389
Awesome.
718
00:21:28,390 --> 00:21:30,659
Let me get a couple
of just regular photos.
719
00:21:30,660 --> 00:21:32,660
Let me get in that one,
like I'm in a cop movie.
50664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.