All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E23 - Frat Party (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,119 --> 00:00:05,657 Casey, why is taking you so long to shower? 2 00:00:05,658 --> 00:00:08,728 You have, like, 1/10 of the amount of hair that I do. 3 00:00:08,729 --> 00:00:10,665 (Casey) You know what'd be the most efficient? 4 00:00:10,666 --> 00:00:12,519 What? 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,541 If you came in here with me. 6 00:00:18,430 --> 00:00:20,215 Hold on one sec. 7 00:00:20,249 --> 00:00:21,417 I just swallowed a little water. 8 00:00:21,418 --> 00:00:22,419 Yeah, let's do it again. 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,606 Sure, okay. 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,091 Why are your teeth chattering? 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,260 You're in the hot water. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,431 I'm over here in the frozen tundra, freezing my buns off. 13 00:00:29,449 --> 00:00:30,617 All right, drama queen. 14 00:00:30,618 --> 00:00:31,767 Well, I'll swap places with you. 15 00:00:31,768 --> 00:00:32,787 This is sexy. 16 00:00:32,788 --> 00:00:34,105 Oh, yeah, very sexy. 17 00:00:34,106 --> 00:00:36,776 Jeez, was this shower built for children or what? 18 00:00:36,777 --> 00:00:38,213 It's built for normal-sized people, 19 00:00:38,214 --> 00:00:39,448 not freakishly tall people. 20 00:00:39,466 --> 00:00:41,586 [Spits] 21 00:00:41,587 --> 00:00:42,620 Aah! 22 00:00:42,638 --> 00:00:43,755 You're fine. 23 00:00:43,756 --> 00:00:45,893 Your mouth bacteria's in my eye socket! 24 00:00:45,894 --> 00:00:47,312 Just rinse it out. 25 00:00:47,346 --> 00:00:49,065 That was the worst thing that's ever happened to me. 26 00:00:49,099 --> 00:00:50,234 I think you're gonna be all right. 27 00:00:50,235 --> 00:00:52,136 And you're right. It is freezing over here. 28 00:00:52,154 --> 00:00:53,189 Get over here. I'm gonna keep you warm. 29 00:00:53,190 --> 00:00:54,407 All right? 30 00:00:54,408 --> 00:00:56,310 You're killing me. You're killing me. 31 00:00:56,311 --> 00:00:57,312 Sorry. Aah! 32 00:00:57,313 --> 00:00:58,314 What? What? 33 00:00:58,315 --> 00:00:59,834 I just saw inside of your butt! 34 00:00:59,868 --> 00:01:02,153 Why do you have a million shampoo bottles around here? 35 00:01:02,171 --> 00:01:03,506 Oh, well, that's actually pretty interesting. 36 00:01:03,540 --> 00:01:05,376 Shampoo and conditioner should not come 37 00:01:05,377 --> 00:01:06,544 in the same size bottles 38 00:01:06,545 --> 00:01:08,798 because you use way more shampoo than you do of conditioner. 39 00:01:08,832 --> 00:01:10,134 Man, if I just stick with you, 40 00:01:10,135 --> 00:01:11,854 I'll die of boredom. 41 00:01:11,888 --> 00:01:15,060 Ow! Don't pinch my butt cheeks. 42 00:01:15,061 --> 00:01:16,863 Can you get a little bit lower to reach my head? 43 00:01:16,864 --> 00:01:17,948 You want to be taller than me? 44 00:01:17,982 --> 00:01:19,284 Can you just squat for mommy, please? 45 00:01:19,318 --> 00:01:20,852 I'm getting a cramp though. I'm getting a cramp. 46 00:01:20,853 --> 00:01:22,689 Ow! Casey! 47 00:01:22,707 --> 00:01:25,711 [Upbeat music] 48 00:01:25,712 --> 00:01:31,716 [Woman vocalizing] 49 00:01:31,773 --> 00:01:34,777 ♪ 50 00:01:37,081 --> 00:01:40,536 Tamra, can you email Mrs. DiPaola a copy of her ultrasound? 51 00:01:40,537 --> 00:01:44,326 Mm-hmm. No problem, girl. 52 00:01:44,327 --> 00:01:46,463 Okay, I've asked you repeatedly not to call me "girl." 53 00:01:46,464 --> 00:01:47,715 I'm sorry. 54 00:01:47,716 --> 00:01:50,053 You just remind me exactly of my cousin, Sheena. 55 00:01:50,054 --> 00:01:53,141 ♪ Sending an email with an attachment ♪ 56 00:01:53,142 --> 00:01:55,946 ♪ Then check my Facebook and g-chat Sheena ♪ 57 00:01:55,947 --> 00:01:57,365 Firing Morgan wasn't the best idea, Danny. 58 00:01:57,366 --> 00:01:58,684 Now I'm gonna be deported for murder. 59 00:01:58,685 --> 00:02:01,239 Okay, look, guys. I'm sorry. 60 00:02:01,240 --> 00:02:02,825 Okay, I'm Italian. 61 00:02:02,826 --> 00:02:04,494 We make snap decisions, 62 00:02:04,495 --> 00:02:06,330 we've had, like, 70 governments since world war ii. 63 00:02:06,331 --> 00:02:09,002 Everyone, I would like you to meet a very special person. 64 00:02:09,003 --> 00:02:10,421 This is Katie. 65 00:02:10,422 --> 00:02:11,539 Is that your daughter? 66 00:02:11,540 --> 00:02:13,543 Yeah, Beverly, I have a 21-year-old daughter 67 00:02:13,544 --> 00:02:14,879 that you've never heard of before. 68 00:02:14,880 --> 00:02:17,382 I don't know your deal. Pistachios? 69 00:02:17,383 --> 00:02:19,186 Don't eat those. She buys them on the side of the road. 70 00:02:19,220 --> 00:02:22,775 Katie is a pre-med student, and she is my protege. 71 00:02:22,826 --> 00:02:25,196 Hi. It's really nice to meet you all. 72 00:02:25,230 --> 00:02:26,532 A couple months ago, I signed up 73 00:02:26,533 --> 00:02:28,335 for the Columbia mentorship program. 74 00:02:28,336 --> 00:02:29,787 I just figured that 75 00:02:29,838 --> 00:02:32,292 as a strong and successful and inspiring... 76 00:02:32,293 --> 00:02:33,878 Okay, just get to it... Woman of color. 77 00:02:33,879 --> 00:02:34,880 Woman of color... Yep. 78 00:02:34,881 --> 00:02:36,215 That I should be giving back. 79 00:02:36,249 --> 00:02:39,387 And out of all the doctors that she could have picked, 80 00:02:39,388 --> 00:02:41,692 she selected moi. Isn't she cute? 81 00:02:41,693 --> 00:02:43,711 Boop. 82 00:02:43,712 --> 00:02:46,232 (Jeremy) You seem like you're in bright spirits today. 83 00:02:46,233 --> 00:02:48,152 I guess things are going well with Christina. 84 00:02:48,153 --> 00:02:49,655 What happened to the photo of your father? 85 00:02:49,707 --> 00:02:51,375 That was my mother, man. 86 00:02:51,376 --> 00:02:53,661 I need to speak to you both right now. 87 00:02:53,713 --> 00:02:55,248 It is not my place to say, 88 00:02:55,249 --> 00:02:57,936 but when you fired Morgan, you made a big mistake. 89 00:02:57,937 --> 00:03:00,123 All he did was get your wife back. 90 00:03:00,124 --> 00:03:02,627 She's right, Danny. Morgan was a great nurse. 91 00:03:02,628 --> 00:03:03,763 I mean, when he would draw blood, 92 00:03:03,764 --> 00:03:05,099 he would write "ouch" on the band-aids. 93 00:03:05,100 --> 00:03:07,018 I mean, I found it incredibly annoying, 94 00:03:07,019 --> 00:03:08,954 but, you know, the patients loved it. 95 00:03:08,955 --> 00:03:09,973 (Tamra) Betsy. 96 00:03:09,974 --> 00:03:11,075 Oh, there you are. 97 00:03:11,076 --> 00:03:12,327 Come on, girl, we about to make 98 00:03:12,328 --> 00:03:14,648 a music video with this skeleton. 99 00:03:14,649 --> 00:03:16,585 Could you take the hat off the skeleton, please? 100 00:03:16,586 --> 00:03:18,421 - (Danny) Tamra, can you hear me? - Hmm? 101 00:03:18,422 --> 00:03:20,759 We have to get him back from the Deslauriers. 102 00:03:20,760 --> 00:03:23,129 Okay. Okay. 103 00:03:23,131 --> 00:03:25,716 So, Katie, you having fun following Mindy around town? 104 00:03:25,717 --> 00:03:26,835 We've had an amazing day. 105 00:03:26,836 --> 00:03:28,138 I showed her the office, 106 00:03:28,139 --> 00:03:30,892 and she told me about all the new party drugs in college. 107 00:03:30,893 --> 00:03:32,511 Do you know there's a drug called "mucus"? 108 00:03:32,512 --> 00:03:33,697 Mucus? 109 00:03:33,698 --> 00:03:35,400 Yeah, and if it weren't so scary, I would do it. 110 00:03:35,401 --> 00:03:36,619 Hey, before you guys dig too deep 111 00:03:36,620 --> 00:03:37,904 into your chicken caesars, 112 00:03:37,905 --> 00:03:39,073 I got some amazing news. 113 00:03:39,074 --> 00:03:40,692 Oh, my God, are you getting that snoring surgery? 114 00:03:40,693 --> 00:03:41,995 I don't think you need it. 115 00:03:41,996 --> 00:03:43,664 I think you're perfect, but it's your body. 116 00:03:43,665 --> 00:03:45,133 And if you wanted to get it, I would support it. 117 00:03:45,134 --> 00:03:46,637 Well, that's not the news. Okay. 118 00:03:46,638 --> 00:03:47,921 You know how I've been trying to get the church 119 00:03:47,922 --> 00:03:50,176 to implement that long-term service plan in Haiti? 120 00:03:50,177 --> 00:03:51,511 This is why I love him. 121 00:03:51,512 --> 00:03:53,014 He looks like the villain in a national lampoon movie, 122 00:03:53,015 --> 00:03:54,183 but he's not. 123 00:03:54,184 --> 00:03:55,185 He's, like, into Haiti. 124 00:03:55,186 --> 00:03:56,520 So nice. I know. 125 00:03:56,521 --> 00:03:58,723 Anyway, it's been "no" for years. 126 00:03:58,724 --> 00:04:00,443 "No, no, no," until this morning. 127 00:04:00,444 --> 00:04:01,578 Babe, are you kidding me? 128 00:04:01,579 --> 00:04:03,031 That's amazing. I know. It's crazy. 129 00:04:03,032 --> 00:04:04,250 I'm gonna go to Haiti for a year. 130 00:04:04,251 --> 00:04:06,370 Oh. 131 00:04:06,404 --> 00:04:07,830 What? 132 00:04:08,224 --> 00:04:12,250 Should I leave, so you guys can talk? 133 00:04:12,268 --> 00:04:13,269 No. No, Katie. 134 00:04:13,270 --> 00:04:14,521 There is no... There's no need 135 00:04:14,522 --> 00:04:15,963 'cause there's nothing to talk about. 136 00:04:15,975 --> 00:04:18,762 My boyfriend has decided to abandon me 137 00:04:18,763 --> 00:04:20,114 in cold, smelly Manhattan 138 00:04:20,149 --> 00:04:22,267 so that he can hang loose on party island. 139 00:04:22,285 --> 00:04:23,770 No one calls Haiti "party island." 140 00:04:23,788 --> 00:04:25,272 Obviously, I know that. 141 00:04:25,273 --> 00:04:26,658 We can do this, all right? 142 00:04:26,659 --> 00:04:28,779 It's just gonna be long distance for a little bit. 143 00:04:28,780 --> 00:04:29,881 My boyfriend and I stayed together 144 00:04:29,882 --> 00:04:31,784 while he studied abroad in Australia. 145 00:04:31,785 --> 00:04:32,786 Boom. See? 146 00:04:32,787 --> 00:04:35,289 He eventually cheated on me with the foster's girl. 147 00:04:35,308 --> 00:04:37,761 Damn it. We broke up. 148 00:04:37,762 --> 00:04:38,962 Are you listening to this? 149 00:04:38,963 --> 00:04:40,098 I just think you're overreacting. 150 00:04:40,099 --> 00:04:41,133 A year's not that long. 151 00:04:41,134 --> 00:04:43,637 Yeah, if was 20 or a tortoise. 152 00:04:43,638 --> 00:04:46,275 Okay, if you feel really passionately about this, 153 00:04:46,276 --> 00:04:47,327 you should go to Haiti. 154 00:04:47,362 --> 00:04:49,648 Okay, thank you. I knew you'd understand. 155 00:04:49,666 --> 00:04:51,317 I just shouldn't be with you if you go. 156 00:04:51,335 --> 00:04:52,453 I don't have a year 157 00:04:52,454 --> 00:04:53,655 of my life to put on pause. 158 00:04:53,673 --> 00:04:55,324 No, wait. Come on, Katie. 159 00:04:55,325 --> 00:04:56,877 Let's go eat a second lunch. No, Mindy, come on. 160 00:04:56,878 --> 00:04:58,630 Have a good time in Haiti. Come on, Katie, let's go. 161 00:04:58,631 --> 00:04:59,965 Mindy. 162 00:04:59,966 --> 00:05:02,169 (Danny) What the hell are we doing here? 163 00:05:02,170 --> 00:05:03,605 Morgan's not a vegan. 164 00:05:03,606 --> 00:05:05,525 He puts ground beef in his oatmeal. 165 00:05:05,559 --> 00:05:06,861 Hey. 166 00:05:06,895 --> 00:05:08,563 What's up, guys? Over here. 167 00:05:08,564 --> 00:05:09,565 Okay. 168 00:05:09,566 --> 00:05:11,151 Why are the Deslauriers here? 169 00:05:11,152 --> 00:05:12,153 Hey, guys. 170 00:05:12,154 --> 00:05:13,372 We eat lunch together every day. 171 00:05:13,373 --> 00:05:14,524 Don't you? 172 00:05:14,525 --> 00:05:16,327 Come on, sit down. Sit down. Okay, okay. 173 00:05:16,328 --> 00:05:18,047 We got some apps going. 174 00:05:18,081 --> 00:05:19,332 What did you guys want to talk about? 175 00:05:19,333 --> 00:05:21,034 - Um... um... - Morgan. 176 00:05:21,035 --> 00:05:23,089 They have clearly invited you to lunch 177 00:05:23,090 --> 00:05:24,374 so that they can poach you. 178 00:05:24,375 --> 00:05:26,678 Okay, wait a minute. You guys poached him first. 179 00:05:26,679 --> 00:05:28,214 This is a simple negotiation. 180 00:05:28,215 --> 00:05:29,483 You make him an offer. 181 00:05:29,484 --> 00:05:31,386 If he chooses to leave, he's free to do so. 182 00:05:31,387 --> 00:05:33,055 We've taught him to listen to the universe. 183 00:05:33,056 --> 00:05:34,191 Fair enough. Morgan... 184 00:05:34,192 --> 00:05:35,243 Dr. Reed, 185 00:05:35,244 --> 00:05:36,411 if we're actually going to do this, 186 00:05:36,412 --> 00:05:37,780 would you mind writing it on a small piece 187 00:05:37,781 --> 00:05:39,116 of paper and slipping it to me 188 00:05:39,117 --> 00:05:42,004 like we're in a business movie in the '80s? 189 00:05:45,628 --> 00:05:46,629 Yeah. 190 00:05:46,630 --> 00:05:47,630 Is that real? 191 00:05:47,631 --> 00:05:48,849 Of course it's real. 192 00:05:48,850 --> 00:05:50,418 That's clearly more than we can afford to pay. 193 00:05:50,437 --> 00:05:52,055 'Cause we don't have drug money 194 00:05:52,056 --> 00:05:54,592 like Al Capone and his little Italian friend here. 195 00:05:54,611 --> 00:05:56,095 Wait a minute, I'm not Capone 196 00:05:56,096 --> 00:05:57,114 in this scenario right here? 197 00:05:57,148 --> 00:05:58,449 Guys, guys. That's ridiculous. 198 00:05:58,450 --> 00:05:59,735 You're Capone. You can be Capone. 199 00:05:59,736 --> 00:06:03,074 This is more money than these eyes have ever seen. 200 00:06:03,075 --> 00:06:04,610 And I'm... I-I miss you. 201 00:06:04,611 --> 00:06:05,611 (Morgan) I love you guys. 202 00:06:05,612 --> 00:06:06,613 We love you. 203 00:06:06,614 --> 00:06:07,615 Yeah. 204 00:06:07,616 --> 00:06:09,835 Nice. Nice. Amazing. Amazing. 205 00:06:09,836 --> 00:06:10,954 I'm sorry. Stop, stop. Welcome back. 206 00:06:10,955 --> 00:06:12,173 I meant... 207 00:06:12,174 --> 00:06:13,976 Yeah, I'm gonna stay with the Deslaheiers. 208 00:06:13,977 --> 00:06:15,479 I knew... I didn't mean it that way. 209 00:06:15,514 --> 00:06:16,630 Can I just get this straight? 210 00:06:16,631 --> 00:06:18,651 You are gonna take a pay cut, 211 00:06:18,685 --> 00:06:19,970 so you can stay 212 00:06:19,971 --> 00:06:23,308 with this couple of new age tossers? 213 00:06:23,309 --> 00:06:25,312 Is it... What, mate? 214 00:06:25,330 --> 00:06:26,865 You know what, let's get out of here. 215 00:06:26,866 --> 00:06:29,369 Let's go to that cheesesteak place that Morgan loves so much. 216 00:06:29,370 --> 00:06:31,957 Yeah, we'll get Morgan's special order. 217 00:06:31,958 --> 00:06:35,680 Double meat, double cheese, double sauce, double bread. 218 00:06:35,714 --> 00:06:37,299 Don't let him... don't let him tempt you like that. 219 00:06:37,300 --> 00:06:38,768 I'm not, I'm not. Don't let him tempt you. 220 00:06:38,769 --> 00:06:40,989 They're trying... They're trying to distract you. 221 00:06:41,024 --> 00:06:42,809 [Mindy sobbing] 222 00:06:42,810 --> 00:06:44,863 Are you okay? Can I do anything? 223 00:06:44,897 --> 00:06:47,316 No, it's not your responsibility to take care of me. 224 00:06:47,317 --> 00:06:48,819 You're young and fun. 225 00:06:48,820 --> 00:06:52,042 Just feed me sour straws, please. 226 00:06:53,161 --> 00:06:54,479 Yeah, I get it. 227 00:06:54,514 --> 00:06:56,195 The Haitians need help after their Tsunami. 228 00:06:56,217 --> 00:06:57,418 Earthquake. 229 00:06:57,419 --> 00:06:58,653 Okay, please... 230 00:06:58,654 --> 00:07:00,372 Please don't tell anyone that I said that. 231 00:07:00,390 --> 00:07:01,558 You know what would cheer you up? 232 00:07:01,593 --> 00:07:02,860 McDonald's. No. 233 00:07:02,895 --> 00:07:04,028 What if we went out tonight? 234 00:07:04,063 --> 00:07:05,565 Don't waste a good time on me. 235 00:07:05,600 --> 00:07:07,652 You're so young and happy. 236 00:07:07,653 --> 00:07:09,220 I'm just an old spinster 237 00:07:09,239 --> 00:07:10,556 that's gonna steal your life-force. 238 00:07:10,591 --> 00:07:12,159 No, are you kidding me? 239 00:07:12,160 --> 00:07:14,080 Do you know how inspirational you've been to me today? 240 00:07:14,081 --> 00:07:15,732 This is the least I can do to cheer you up. 241 00:07:15,733 --> 00:07:17,068 Really? 242 00:07:17,069 --> 00:07:18,069 [Club music] 243 00:07:18,070 --> 00:07:19,288 [Man cheers] 244 00:07:19,289 --> 00:07:21,759 Whoo! 245 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 Katie, you look so hot. 246 00:07:24,081 --> 00:07:25,082 You look like 247 00:07:25,083 --> 00:07:26,216 your evil twin right now. Thanks. 248 00:07:26,217 --> 00:07:28,554 I know that there is a student loan crisis, 249 00:07:28,555 --> 00:07:30,223 but cups cost, like, 10â¢. 250 00:07:30,224 --> 00:07:32,260 (Katie) Oh, it's a no-cups party. 251 00:07:32,261 --> 00:07:33,763 You can drink out of anything except cups. 252 00:07:33,764 --> 00:07:35,700 All right. I get it, yeah. 253 00:07:35,701 --> 00:07:37,937 It's to make the party more difficult. 254 00:07:37,955 --> 00:07:39,106 I guess. That's cool. 255 00:07:39,124 --> 00:07:41,409 I have a lipstick cap. 256 00:07:44,800 --> 00:07:46,719 Ugh. Why, America? 257 00:07:46,720 --> 00:07:47,804 Jeez. [Dog barks] 258 00:07:47,805 --> 00:07:49,123 Get out of here! 259 00:07:49,124 --> 00:07:50,759 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 260 00:07:50,760 --> 00:07:52,812 Sorry, I didn't realize it was you guys. 261 00:07:52,846 --> 00:07:53,931 [Dogs barking and growling] 262 00:07:53,932 --> 00:07:54,966 Call your hounds off. 263 00:07:54,984 --> 00:07:56,468 Eli, Matthew, in. 264 00:07:56,486 --> 00:07:57,604 Beasts of hell. 265 00:07:57,605 --> 00:07:58,656 These neighborhood kids... 266 00:07:58,657 --> 00:08:00,142 They come and they steal the chimes. 267 00:08:00,160 --> 00:08:01,811 And they sell 'em for weed. 268 00:08:01,812 --> 00:08:02,980 What are you guys doing here? What do you want? 269 00:08:02,981 --> 00:08:03,982 Morgan, 270 00:08:03,983 --> 00:08:05,083 we've come to get you back. 271 00:08:05,084 --> 00:08:06,502 Well, that's not gonna happen, okay? 272 00:08:06,503 --> 00:08:09,290 Once a tookers man makes up his mind, that's it. 273 00:08:09,291 --> 00:08:10,826 My Uncle took his pacemaker out 274 00:08:10,844 --> 00:08:12,463 when he found out they were invented by the Japanese. 275 00:08:12,464 --> 00:08:14,516 We're making changes around the office. 276 00:08:14,551 --> 00:08:16,019 Changes, "schmanges." Like what? 277 00:08:16,053 --> 00:08:19,842 Like this little flea bag here for patient therapy. 278 00:08:19,843 --> 00:08:21,344 [Dog whines] I hate that dog. 279 00:08:21,345 --> 00:08:23,181 You are already naming him in your head. 280 00:08:23,199 --> 00:08:24,200 No, I haven't. Yes, you have. 281 00:08:24,201 --> 00:08:25,685 I have not... I am not naming him. 282 00:08:25,703 --> 00:08:27,354 I don't like you, bones. 283 00:08:27,373 --> 00:08:29,376 - Don't make me... - Oh, my... oh, wow. 284 00:08:29,410 --> 00:08:31,195 You guys look great together. 285 00:08:31,213 --> 00:08:33,466 I don't like these little, soft, little eyes, 286 00:08:33,467 --> 00:08:35,669 and he's gonna fall asleep in my hand. 287 00:08:35,670 --> 00:08:38,507 Oh, my God, you little angel from heaven. 288 00:08:38,508 --> 00:08:39,709 That's a dirty trick. 289 00:08:39,710 --> 00:08:41,378 And it's not gonna work. 290 00:08:41,397 --> 00:08:42,714 This little son of a bitch aside, 291 00:08:42,715 --> 00:08:44,184 I can't go back with you. 292 00:08:44,185 --> 00:08:46,238 It's not about you guys. It's about the Deslauriers. 293 00:08:46,272 --> 00:08:47,824 What is it about the Deslauriers? 294 00:08:47,825 --> 00:08:49,193 Yeah. They're brothers. 295 00:08:49,194 --> 00:08:50,912 And when I'm there, I feel like I'm a brother. 296 00:08:50,946 --> 00:08:52,833 What do you want brothers for, Morgan? 297 00:08:52,834 --> 00:08:54,202 So they can lock you in the wardrobe 298 00:08:54,203 --> 00:08:56,588 where mommy can't hear you crying? 299 00:08:58,460 --> 00:08:59,878 You all right? Yeah. 300 00:08:59,879 --> 00:09:01,080 Look, at Schulman & Associates, 301 00:09:01,081 --> 00:09:02,916 it was not like a family, man. 302 00:09:02,917 --> 00:09:04,936 I was the only one that came to Betsy's Easter egg hunt. 303 00:09:04,970 --> 00:09:06,923 Morgan, everything has changed now. 304 00:09:06,924 --> 00:09:08,726 (Jeremy) We hang out socially all the time. 305 00:09:08,727 --> 00:09:10,947 In fact, Mindy has been tweeting me all night 306 00:09:10,948 --> 00:09:12,098 from some party she's at, 307 00:09:12,099 --> 00:09:13,735 saying that Danny and I should join her. 308 00:09:13,736 --> 00:09:14,786 And you should join us. 309 00:09:14,787 --> 00:09:16,105 You should come. You should join us, Morgan. 310 00:09:16,106 --> 00:09:17,107 You guys are going to a party with Mindy? 311 00:09:17,108 --> 00:09:18,793 Yes. Come on, Morgan. 312 00:09:18,794 --> 00:09:19,795 She would love me to come, I bet. 313 00:09:19,796 --> 00:09:20,914 Oh, she would love it. 314 00:09:20,915 --> 00:09:22,250 I'm gonna go with you. There it is. 315 00:09:22,251 --> 00:09:23,385 But socially. 316 00:09:23,386 --> 00:09:24,619 Fine. 317 00:09:24,620 --> 00:09:27,091 I'm gonna gel up and put on my dragon t-shirt. 318 00:09:27,092 --> 00:09:29,295 [Pop music] 319 00:09:29,313 --> 00:09:31,632 Katie, I'm so psyched you dragged me out tonight. 320 00:09:31,650 --> 00:09:32,650 Yeah? I'm so happy. Yeah. 321 00:09:32,651 --> 00:09:34,320 It's fun, right? So fun. 322 00:09:34,354 --> 00:09:35,638 (Mindy) Let's go talk to the DJ 323 00:09:35,656 --> 00:09:36,691 and see if he'll tell us 324 00:09:36,692 --> 00:09:37,776 the Wi-Fi password for this place. 325 00:09:37,777 --> 00:09:38,778 [Laughs] 326 00:09:38,779 --> 00:09:40,114 Who's that guy? 327 00:09:40,115 --> 00:09:41,365 He's some cheesy, old loser 328 00:09:41,366 --> 00:09:43,485 who was in this frat in, like, the '90s. 329 00:09:43,504 --> 00:09:45,155 The '90s? Kill me. Yeah. 330 00:09:45,156 --> 00:09:47,492 Form a circle around me. Dancing. 331 00:09:47,511 --> 00:09:51,666 You ladies want to dance with me? 332 00:09:51,667 --> 00:09:54,671 [Romantic music] 333 00:09:54,672 --> 00:09:57,310 ♪ 334 00:09:57,311 --> 00:09:59,981 I'm Mindy. Obstetrics and gynecology. 335 00:09:59,982 --> 00:10:02,852 Tom. Oral surgery. 336 00:10:02,853 --> 00:10:06,859 ♪ 337 00:10:06,877 --> 00:10:07,962 Mindy. 338 00:10:07,963 --> 00:10:08,996 Aah! 339 00:10:08,997 --> 00:10:10,298 Oh, God. Okay. 340 00:10:10,299 --> 00:10:11,801 That cheesy, old loser is the guy I almost married. 341 00:10:11,802 --> 00:10:13,300 Tom! Tom! What? 342 00:10:17,468 --> 00:10:18,736 [Groans] (Mindy) Oh, God, Tom. 343 00:10:18,771 --> 00:10:20,523 Tom, Tom? Tom, are you okay? 344 00:10:20,524 --> 00:10:21,826 Oh, yeah. Are you okay? 345 00:10:21,827 --> 00:10:22,827 - Can you stand? Can you stand? - No, I'm all right. 346 00:10:22,861 --> 00:10:25,248 Hey. Hey. Hey, how are you? 347 00:10:25,282 --> 00:10:26,917 I'm okay. Are you all right? 348 00:10:26,951 --> 00:10:27,985 Things are great. 349 00:10:27,986 --> 00:10:29,372 Yeah? Doing really well. 350 00:10:29,423 --> 00:10:30,780 Cool eyebrow ring. 351 00:10:30,792 --> 00:10:31,793 Oh, is it bleeding? 352 00:10:31,794 --> 00:10:33,679 Yeah. Oh. It bleeds a lot. 353 00:10:33,680 --> 00:10:36,183 Yeah, I have, like, no pillowcases at my house. 354 00:10:36,218 --> 00:10:37,769 Yeah, so what have you been up to? 355 00:10:37,804 --> 00:10:38,838 I moved. 356 00:10:38,839 --> 00:10:40,057 Yeah, Westchester wasn't, 357 00:10:40,058 --> 00:10:41,359 like, doing it for me anymore. 358 00:10:41,360 --> 00:10:43,279 So yeah, now I live in a furnished apartment. 359 00:10:43,313 --> 00:10:44,815 Yeah. Back in the city. 360 00:10:44,816 --> 00:10:47,319 Yeah, right across the street from the holocaust museum. 361 00:10:47,353 --> 00:10:49,824 Oh, don't worry. It's by the entrance. 362 00:10:49,825 --> 00:10:52,628 It's by the entrance, so people are very happy going in. 363 00:10:52,663 --> 00:10:54,915 Well, uh, how is your wife doing? 364 00:10:54,966 --> 00:10:57,753 She's good. She's good. Yeah, she's gone. 365 00:10:57,804 --> 00:10:59,089 She moved back to Serbia. 366 00:10:59,140 --> 00:11:00,809 But that's cool. Whatevs. 367 00:11:00,844 --> 00:11:01,927 You know, I mean, 368 00:11:01,928 --> 00:11:03,481 now I get to do what I want to do, 369 00:11:03,482 --> 00:11:05,317 which is hang out with my friends. 370 00:11:05,351 --> 00:11:06,352 All right. 371 00:11:06,353 --> 00:11:07,721 Talk to my lawyer, 372 00:11:07,722 --> 00:11:10,275 sell the boat that me and my dad made. 373 00:11:10,326 --> 00:11:12,329 The last time I saw you, you were expecting a baby. 374 00:11:12,363 --> 00:11:13,898 Yeah, turns out the baby looked a lot 375 00:11:13,899 --> 00:11:16,252 like her ex-boyfriend, Borislavko. 376 00:11:16,287 --> 00:11:17,788 Hey, that's awful. No, no. 377 00:11:17,839 --> 00:11:19,424 It's a good thing, you know. 378 00:11:19,425 --> 00:11:21,461 That means they were sleeping with each other 379 00:11:21,462 --> 00:11:22,931 while we were married. 380 00:11:22,965 --> 00:11:24,248 Yeah, I get the implication. 381 00:11:24,249 --> 00:11:26,103 I didn't even masturbate when we were married. 382 00:11:26,137 --> 00:11:27,772 Yeah. 383 00:11:27,806 --> 00:11:29,308 - Pretty awesome. Hey... - Loser. 384 00:11:29,359 --> 00:11:30,944 All right. 385 00:11:30,978 --> 00:11:32,279 That's just what we do, man. 386 00:11:32,280 --> 00:11:33,448 He's just... We're having a good time. 387 00:11:33,449 --> 00:11:34,817 See? Just playing around. 388 00:11:34,818 --> 00:11:36,069 We shove... shove heads. 389 00:11:36,070 --> 00:11:37,288 Hey, sorry. Sorry. Oh, all right, all right. 390 00:11:37,323 --> 00:11:39,208 These guys love me! 391 00:11:39,242 --> 00:11:40,877 Is Tom's friend... Anyone here who can talk... 392 00:11:40,912 --> 00:11:42,965 I have no friends! 393 00:11:42,999 --> 00:11:44,167 We should leave here. 394 00:11:44,168 --> 00:11:45,753 Last time I was here, someone shot me. 395 00:11:45,787 --> 00:11:48,307 Sigma pi tau? You gotta be kidding me. 396 00:11:48,342 --> 00:11:49,510 What's up, man? 397 00:11:49,561 --> 00:11:52,013 Sorry, sirs. We'll turn down the music. 398 00:11:52,064 --> 00:11:53,600 No, we are here for the party. 399 00:11:53,634 --> 00:11:55,770 Sorry, man. We don't need any extra guys here. 400 00:11:55,804 --> 00:11:57,991 Especially old ones who will remind drunk girls 401 00:11:57,992 --> 00:11:59,075 that they have fathers who love them. 402 00:11:59,110 --> 00:12:00,244 Fathers? 403 00:12:00,245 --> 00:12:02,114 This is the top ten most offended 404 00:12:02,115 --> 00:12:03,249 I've ever been in my life. 405 00:12:03,284 --> 00:12:04,953 Let's just go. Let's get tacos. 406 00:12:04,987 --> 00:12:06,755 No, Morgan, we are here as a family, 407 00:12:06,756 --> 00:12:10,596 and we're gonna have fun as a family. 408 00:12:10,597 --> 00:12:13,217 Thank you very much. 409 00:12:13,251 --> 00:12:15,787 Can I get seven back? 410 00:12:15,788 --> 00:12:17,073 Okay. 411 00:12:17,074 --> 00:12:18,492 Dr. C, Dr. C. 412 00:12:18,493 --> 00:12:21,798 Can I borrow $20? 413 00:12:21,799 --> 00:12:23,551 I think I got something on me. 414 00:12:23,585 --> 00:12:26,623 Maybe an Abe Lincoln will change your mind? 415 00:12:26,657 --> 00:12:28,960 That's not Abe Lincoln. Who is that? 416 00:12:28,995 --> 00:12:30,546 Jackson. Huh. 417 00:12:30,581 --> 00:12:32,165 I'm doing okay. I'm doing okay. 418 00:12:32,166 --> 00:12:33,551 I really am, you know. Really? 419 00:12:33,586 --> 00:12:35,922 I was a little depressed there for a little bit. 420 00:12:35,973 --> 00:12:38,009 I'd wake up in the morning, have my coffee, 421 00:12:38,043 --> 00:12:39,596 you know, exercise, 422 00:12:39,647 --> 00:12:40,848 do a little Russian roulette. 423 00:12:40,882 --> 00:12:43,268 Breakups are the worst. 424 00:12:43,319 --> 00:12:44,487 They are the worst. They're the worst. 425 00:12:44,521 --> 00:12:46,908 I actually broke up with my boyfriend today. 426 00:12:46,942 --> 00:12:47,993 I'm sorry. Yeah. 427 00:12:48,028 --> 00:12:49,078 I guess that explains 428 00:12:49,079 --> 00:12:50,396 why we're both at a frat party 429 00:12:50,397 --> 00:12:52,451 with a guy named the gooch. 430 00:12:52,452 --> 00:12:53,453 Yeah. 431 00:12:53,504 --> 00:12:55,422 Uh, that's urine. 432 00:12:55,457 --> 00:12:57,008 This is the worst. We're way too old for this. 433 00:12:57,043 --> 00:12:58,511 I'm so glad you said that. 434 00:12:58,545 --> 00:13:00,297 Like, why is the music so loud? 435 00:13:00,349 --> 00:13:03,186 Too loud. And if I have to hear the "n" word in another song... 436 00:13:03,220 --> 00:13:05,189 And you know the worst part is, then I sing it, 437 00:13:05,223 --> 00:13:06,984 and then I'm the racist, yeah. You're racist. 438 00:13:07,026 --> 00:13:08,394 I can't even do it in the shower. 439 00:13:08,395 --> 00:13:10,815 I always go, "uh..." 440 00:13:10,816 --> 00:13:13,153 Hey, I'm really glad I ran into you. 441 00:13:13,204 --> 00:13:14,238 Me too. 442 00:13:14,272 --> 00:13:16,125 (Crowd) Katie! Katie! 443 00:13:16,159 --> 00:13:20,132 Katie! Katie! Katie! Excuse me. 444 00:13:20,166 --> 00:13:21,467 (Crowd) Katie! Katie! 445 00:13:21,502 --> 00:13:23,253 - Katie! Katie! Katie! - (Mindy) Katie! 446 00:13:23,254 --> 00:13:26,008 Whoo-hoo-hoo! 447 00:13:26,009 --> 00:13:27,928 This... okay. No, no. 448 00:13:27,962 --> 00:13:30,065 Katie, Katie. Oh, my God, oh, my God. 449 00:13:30,100 --> 00:13:31,685 What are you doing? What are you doing? 450 00:13:31,686 --> 00:13:32,687 Get off of here. 451 00:13:32,688 --> 00:13:33,989 Okay, all right. 452 00:13:33,990 --> 00:13:35,073 The show is over, all right? 453 00:13:35,109 --> 00:13:37,528 This is a brilliant female scientist, 454 00:13:37,579 --> 00:13:39,729 and I will not... Wait, what? No, no. 455 00:13:39,750 --> 00:13:40,917 What are you doing here? 456 00:13:40,918 --> 00:13:41,918 You should know better. You have glasses. 457 00:13:41,919 --> 00:13:42,920 Come on, get out of here. 458 00:13:42,921 --> 00:13:44,123 Go, scram. Go back to the lab. 459 00:13:44,157 --> 00:13:45,709 (All) Boo! 460 00:13:45,760 --> 00:13:47,327 You can boo me all you want. 461 00:13:47,328 --> 00:13:48,964 I am not leaving this frat house 462 00:13:48,965 --> 00:13:50,601 until this pole comes down. 463 00:13:50,602 --> 00:13:52,771 It is my personal Berlin wall. 464 00:13:52,805 --> 00:13:54,775 [Crowd booing] 465 00:13:54,809 --> 00:13:57,646 Okay. 466 00:13:57,681 --> 00:13:59,783 (Mindy) Relax. Relax, perverts. 467 00:13:59,817 --> 00:14:02,204 I obviously didn't take off my jacket to titillate you. 468 00:14:02,205 --> 00:14:03,906 I'm just not in very good shape, 469 00:14:03,907 --> 00:14:05,744 and I got overheated. 470 00:14:05,745 --> 00:14:07,329 Are you stripping or not? 471 00:14:07,363 --> 00:14:09,249 I'm not, I just can't stop spinning. 472 00:14:09,250 --> 00:14:10,551 Whoo! 473 00:14:10,586 --> 00:14:13,256 Does anyone have, like, a Phillips screwdriver? 474 00:14:13,307 --> 00:14:14,341 My name's Phillip. 475 00:14:14,375 --> 00:14:15,426 Phillip! 476 00:14:15,427 --> 00:14:17,346 [Crowd cheering] 477 00:14:17,380 --> 00:14:19,266 [Groans] Oh, God. 478 00:14:19,267 --> 00:14:21,103 Mindy? Mindy, there are children here. 479 00:14:21,154 --> 00:14:22,354 [Crowd cheering] 480 00:14:22,388 --> 00:14:24,575 Stop cheering! I'm not trying to entertain. 481 00:14:24,610 --> 00:14:25,861 Oh, for God's sake. 482 00:14:25,895 --> 00:14:27,664 Okay, there. 483 00:14:27,665 --> 00:14:28,749 - Whoa. Be careful. - (Mindy) Aha. 484 00:14:28,784 --> 00:14:30,787 I dismantled this pole, this pole of oppression. 485 00:14:30,788 --> 00:14:33,006 Thank you. Thank you, young feminists. 486 00:14:33,041 --> 00:14:34,759 Hey, can you please stop booing my friend? 487 00:14:34,760 --> 00:14:36,346 Morgan? Hi. 488 00:14:36,380 --> 00:14:37,681 What are you doing here? 489 00:14:37,716 --> 00:14:39,384 Get that money before they get it. 490 00:14:39,385 --> 00:14:40,626 Hey, I really enjoyed your performance. 491 00:14:40,638 --> 00:14:41,638 All right. 492 00:14:41,639 --> 00:14:43,391 That was so embarrassing. 493 00:14:43,425 --> 00:14:46,146 Katie, a real man should be impressed by your brain. 494 00:14:46,197 --> 00:14:48,616 You should be spending time trying to impress a guy 495 00:14:48,651 --> 00:14:50,202 with how quickly you can solve riddles. 496 00:14:50,238 --> 00:14:52,623 Are you serious? You're giving me advice? 497 00:14:52,658 --> 00:14:54,076 You broke up with your boyfriend 498 00:14:54,077 --> 00:14:57,131 because he was going on a volunteer trip to Haiti. 499 00:14:57,165 --> 00:14:59,970 Maybe you should follow your own priorities. 500 00:15:00,004 --> 00:15:03,642 [Hip-hop music] 501 00:15:03,677 --> 00:15:06,230 [All cheering] 502 00:15:06,265 --> 00:15:09,486 I'm sorry this night was such a bust. 503 00:15:09,487 --> 00:15:12,658 But would you want to come over to my house? 504 00:15:12,659 --> 00:15:14,495 Like, now? 505 00:15:14,496 --> 00:15:16,030 We could do something more age-appropriate 506 00:15:16,081 --> 00:15:19,369 like listen to NPR or drink ensure or something like that. 507 00:15:19,420 --> 00:15:21,423 Tom, that sounds very fun. 508 00:15:21,457 --> 00:15:23,510 It's been great seeing you, but I shouldn't. 509 00:15:23,511 --> 00:15:25,180 Okay? I get it. Fair enough. 510 00:15:25,214 --> 00:15:27,099 Oh, God. The... okay. Hmm? 511 00:15:27,100 --> 00:15:28,385 Not before I look at this. 512 00:15:28,386 --> 00:15:29,687 I think it's getting worse. It looks really bad. 513 00:15:29,688 --> 00:15:30,689 Oh, okay. 514 00:15:30,690 --> 00:15:32,675 [Laughs] 515 00:15:32,676 --> 00:15:36,449 That is just sweet. Wow. 516 00:15:36,483 --> 00:15:38,736 - Casey, what are you doing here? - (Casey) What am I doing here? 517 00:15:38,787 --> 00:15:39,871 I'm here to, like, 518 00:15:39,872 --> 00:15:41,324 touch this beautiful guy's face. 519 00:15:41,325 --> 00:15:42,826 That's, like, what everyone's doing now, right? 520 00:15:42,827 --> 00:15:44,045 May I? Thank you. Okay. 521 00:15:44,079 --> 00:15:45,331 That is soft. 522 00:15:45,332 --> 00:15:46,633 Come on. What are you, drunk? 523 00:15:46,634 --> 00:15:47,635 I don't know. 524 00:15:47,636 --> 00:15:49,671 Um, have I been drinking? 525 00:15:49,672 --> 00:15:51,976 Oh, my God. Yeah, I have. 526 00:15:51,977 --> 00:15:53,912 - (Mindy) Okay. - Is that a big deal? 527 00:15:53,913 --> 00:15:55,314 Wait a minute, is this your ex-boyfriend? 528 00:15:55,349 --> 00:15:57,068 Oh, dude, I'm sorry. Yeah, I am. 529 00:15:57,102 --> 00:15:58,737 Hey, does that put a damper on your plans 530 00:15:58,772 --> 00:16:01,275 to have sex plans with my girlfriend? 531 00:16:01,326 --> 00:16:03,695 Enough. Okay. You look ridiculous. 532 00:16:03,696 --> 00:16:04,831 And you smell terrible. 533 00:16:04,865 --> 00:16:06,935 I look fine, and I smell legit. 534 00:16:06,936 --> 00:16:08,003 For the record, yes. 535 00:16:08,004 --> 00:16:09,505 Tom did ask me to go home with him. 536 00:16:09,506 --> 00:16:11,259 And if this had been a year ago, I would have done it. 537 00:16:11,293 --> 00:16:13,512 - It would've totally rocked your world. - Really? 538 00:16:13,513 --> 00:16:15,967 'Cause I learned a lot of cool new stuff from this guy. 539 00:16:16,018 --> 00:16:17,019 Me. Some other guys too. 540 00:16:17,020 --> 00:16:18,521 Great. What? 541 00:16:18,522 --> 00:16:19,690 But I'm not gonna do that 'cause I'm a grown-up. 542 00:16:19,724 --> 00:16:20,892 Totally understand. Okay. 543 00:16:20,893 --> 00:16:22,862 Totally understand that this guy was trying 544 00:16:22,863 --> 00:16:24,899 to have sex with my girlfriend! 545 00:16:24,900 --> 00:16:25,950 Oh! 546 00:16:25,951 --> 00:16:27,995 Oh, my God. I'm good, I'm good. 547 00:16:28,424 --> 00:16:30,711 (Mindy) Oh, God, Tom. 548 00:16:30,712 --> 00:16:31,963 I'm drunk. I'm sorry. I'm just... Mindy. 549 00:16:31,997 --> 00:16:33,164 (Casey) I'm a man of God, 550 00:16:33,183 --> 00:16:34,504 and I'm not acting like it, dude. 551 00:16:34,518 --> 00:16:35,636 It's all right. No, I get drunk. 552 00:16:35,670 --> 00:16:37,021 People get drunk sometimes. 553 00:16:37,022 --> 00:16:38,274 Hey! 554 00:16:38,275 --> 00:16:39,976 [Crowd exclaiming] Okay. 555 00:16:40,010 --> 00:16:41,345 I'm gonna punch your teeth down your throat! 556 00:16:41,363 --> 00:16:43,817 I'm an orthodontist. I got buckets of teeth! 557 00:16:43,851 --> 00:16:46,071 I'm a minister! You're trying to kill a minister! 558 00:16:46,072 --> 00:16:48,207 Are we just yelling our jobs now? 559 00:16:48,208 --> 00:16:49,326 Maybe we are. 560 00:16:49,327 --> 00:16:51,914 All right. 561 00:16:51,915 --> 00:16:53,366 Casey, stop it! 562 00:16:53,367 --> 00:16:54,368 Just calm down. 563 00:16:54,369 --> 00:16:55,369 Put him down! 564 00:16:55,370 --> 00:16:57,056 Not the foosball. 565 00:16:57,057 --> 00:16:58,141 Come on, guys. Oh, my God. Oh, God. 566 00:16:58,175 --> 00:16:59,593 Okay. 567 00:16:59,594 --> 00:17:01,514 (Mindy) Oh, God. Oh, God! 568 00:17:01,515 --> 00:17:05,604 [Shouting] 569 00:17:05,605 --> 00:17:07,574 - God, Casey! - I said I'm sorry. 570 00:17:07,575 --> 00:17:08,576 It's over, it's over. Don't... 571 00:17:08,577 --> 00:17:11,063 You stupid... Oh, God. 572 00:17:11,064 --> 00:17:12,064 Stop, stop. Oh, that is awful. 573 00:17:12,065 --> 00:17:13,117 Back off, back off, back off. 574 00:17:13,118 --> 00:17:14,536 (Mindy) Tom, what are you doing? No! 575 00:17:14,537 --> 00:17:15,538 (Morgan) Let him go. 576 00:17:15,539 --> 00:17:16,924 Just play dead, Casey. Stop it! 577 00:17:16,925 --> 00:17:19,462 Casey, that looks dumb. That looks awful. 578 00:17:19,463 --> 00:17:21,080 How did the stripper pole get back here? 579 00:17:21,098 --> 00:17:23,017 Mindy, why'd you date this dude? 580 00:17:23,051 --> 00:17:25,388 Because I got a huge penis. 581 00:17:25,422 --> 00:17:26,423 [All cheering] 582 00:17:26,424 --> 00:17:27,609 Really? 583 00:17:27,610 --> 00:17:29,729 Oh, come on! 584 00:17:29,730 --> 00:17:30,731 Oh! Oh, my God! 585 00:17:30,732 --> 00:17:33,903 Holy cow. Did you see that? 586 00:17:33,904 --> 00:17:36,491 [Both grunting] 587 00:17:36,492 --> 00:17:37,493 Oh, my God. 588 00:17:37,494 --> 00:17:38,711 Aah! 589 00:17:38,712 --> 00:17:39,712 [Crowd cheering] 590 00:17:39,747 --> 00:17:41,783 Gooch! Marker! No! 591 00:17:41,784 --> 00:17:43,219 Yeah, look at me! No! 592 00:17:43,253 --> 00:17:45,055 Aah! 593 00:17:45,089 --> 00:17:46,174 Aah! 594 00:17:46,175 --> 00:17:47,176 Ow! 595 00:17:47,177 --> 00:17:48,293 Don't shove her, dude. 596 00:17:48,294 --> 00:17:49,981 (Tom) You look like Hitler! 597 00:17:49,982 --> 00:17:51,233 Nobody pushes my brother. 598 00:17:51,267 --> 00:17:53,331 Hey, hey. Nobody pushes my brother. 599 00:17:53,354 --> 00:17:54,355 Oh! Danny! 600 00:17:54,356 --> 00:17:55,824 [Laughing] 601 00:17:55,858 --> 00:17:59,531 I can feel your penis, and it's not that big! 602 00:17:59,532 --> 00:18:00,983 No, no. Oh, God! 603 00:18:00,984 --> 00:18:03,086 Okay. All right. We should go, we should go. 604 00:18:03,087 --> 00:18:04,655 We should go. Everyone, go. 605 00:18:04,656 --> 00:18:08,095 All right, everybody out. We're out, we're out of here. 606 00:18:08,096 --> 00:18:09,096 Is it bleeding? 607 00:18:09,097 --> 00:18:10,432 No, it hasn't been bleeding at all. 608 00:18:10,433 --> 00:18:12,168 It feels like it's bleeding. It's really not. 609 00:18:12,169 --> 00:18:14,055 Yo, that was awesome in there, by the way. 610 00:18:14,056 --> 00:18:16,342 What would the Deslauriers do to break up a fight? 611 00:18:16,343 --> 00:18:18,145 Would they sing Kumbaya? 612 00:18:18,146 --> 00:18:21,034 No, Brendan thinks Kumbaya is a negro spiritual 613 00:18:21,035 --> 00:18:24,039 - that's been co-opted by white camping culture. - Ugh. 614 00:18:24,040 --> 00:18:25,658 Listen, doc, 615 00:18:25,659 --> 00:18:27,210 doc, 616 00:18:27,211 --> 00:18:28,714 I'm gonna join the practice. What? 617 00:18:28,715 --> 00:18:31,051 I'm with you guys again, only because of the fight. 618 00:18:31,052 --> 00:18:33,805 'Cause this guy said I was his brother. 619 00:18:33,806 --> 00:18:34,891 I don't remember that. 620 00:18:34,892 --> 00:18:36,093 Oh, no, no, you did. 621 00:18:36,094 --> 00:18:38,848 You were like, "no one shoves my brother." 622 00:18:38,849 --> 00:18:40,350 And you were like, "bah!" Ooh. 623 00:18:40,351 --> 00:18:41,352 So that was awesome. 624 00:18:41,353 --> 00:18:42,437 So, yeah, yeah. Come here. 625 00:18:42,438 --> 00:18:43,489 Come on. I love you. 626 00:18:43,490 --> 00:18:44,574 Careful, careful, careful. 627 00:18:44,575 --> 00:18:46,327 What are you... [Puppy whimpers] 628 00:18:46,328 --> 00:18:48,915 This guy right here. 629 00:18:48,916 --> 00:18:50,701 Has that been there the entire time? 630 00:18:50,702 --> 00:18:52,338 Yeah, I shouldn't have brought him, 631 00:18:52,339 --> 00:18:54,424 but I don't where I end and he begins. 632 00:18:54,425 --> 00:18:56,010 He's a lot more than he looks, doesn't he? 633 00:18:56,011 --> 00:18:57,179 He's a little heavy, yeah. 634 00:18:57,180 --> 00:18:59,266 Okay. All right. 635 00:18:59,267 --> 00:19:00,686 Stop, don't spin me though. 636 00:19:00,687 --> 00:19:01,720 Shut up, shut up. Nobody wants to hear you. 637 00:19:01,721 --> 00:19:03,474 I'm gonna sit down. Just shut up. 638 00:19:03,475 --> 00:19:05,443 [All sigh] 639 00:19:05,444 --> 00:19:06,445 Okay. 640 00:19:06,446 --> 00:19:07,731 Hey, Mindy. 641 00:19:07,732 --> 00:19:09,233 I'm really sorry. What? 642 00:19:09,234 --> 00:19:11,821 I just made you carry my ex-boyfriend's body. 643 00:19:11,822 --> 00:19:13,741 I'm sorry I ruined your party tonight. 644 00:19:13,742 --> 00:19:14,910 Oh, no. 645 00:19:14,911 --> 00:19:15,911 Actually, it's just getting started. 646 00:19:15,912 --> 00:19:16,913 It's only 9:30. 647 00:19:16,914 --> 00:19:17,965 Are you kidding me? 648 00:19:17,966 --> 00:19:20,503 It feels like 5:00 in the morning. 649 00:19:20,504 --> 00:19:22,924 Oh, my God. 650 00:19:22,925 --> 00:19:24,977 Do you want to go to a diner? 651 00:19:24,978 --> 00:19:26,763 Oh, God, I am so sorry 652 00:19:26,764 --> 00:19:28,065 that I turned out to be such a bad mentor. 653 00:19:28,066 --> 00:19:29,768 No. No, Mindy. You were right. 654 00:19:29,769 --> 00:19:31,237 That stripper pole was gross. 655 00:19:31,238 --> 00:19:32,272 And, I mean, why am I trying 656 00:19:32,273 --> 00:19:33,742 to impress these frat boys anyway? 657 00:19:33,743 --> 00:19:35,194 Right. You could do so much better. 658 00:19:35,195 --> 00:19:37,115 Yes, and besides, they're just gonna turn out 659 00:19:37,116 --> 00:19:38,751 to be these sad, disgusting losers 660 00:19:38,752 --> 00:19:40,003 like those guys that were fighting over you. 661 00:19:40,004 --> 00:19:42,708 I am glad that I could teach you that. 662 00:19:42,709 --> 00:19:45,495 Katie, you are going to be such a good doctor. 663 00:19:45,496 --> 00:19:47,932 Come here. 664 00:19:47,933 --> 00:19:50,520 Oh, it smells. I'm fine. 665 00:19:50,521 --> 00:19:52,274 You look like a magician with food poisoning. 666 00:19:52,275 --> 00:19:54,060 Voila. [Gags] 667 00:19:54,061 --> 00:19:56,197 I was gonna say, "voila." 668 00:19:56,198 --> 00:19:58,367 Just pass out. Just pass out. 669 00:20:01,490 --> 00:20:03,543 Hey, hey. 670 00:20:03,544 --> 00:20:04,544 Did you see that? 671 00:20:04,545 --> 00:20:05,580 Get out of here. 672 00:20:05,581 --> 00:20:06,582 No, look. Just give me a minute, all right? 673 00:20:06,583 --> 00:20:08,001 Why, so you can throw up on me again? 674 00:20:08,002 --> 00:20:09,536 Look, I know you think I'm not serious about us 675 00:20:09,537 --> 00:20:10,922 because I'm going to Haiti. 676 00:20:10,923 --> 00:20:14,729 But I'm going now because I'm really serious about us. 677 00:20:14,730 --> 00:20:16,348 Right, because when you're ready to settle down, 678 00:20:16,349 --> 00:20:17,400 the first thing you do is 679 00:20:17,401 --> 00:20:18,435 go to another country for a year. 680 00:20:18,436 --> 00:20:19,553 That's just it. 681 00:20:19,554 --> 00:20:20,773 I'm not gonna be able to leave for a year 682 00:20:20,774 --> 00:20:22,492 when we're married and we're expecting a baby. 683 00:20:22,493 --> 00:20:23,577 Whoa. 684 00:20:23,578 --> 00:20:24,696 Good morning, Dr. L. 685 00:20:24,697 --> 00:20:27,751 Take the stairs. 686 00:20:27,752 --> 00:20:29,037 I want to do this stuff with you. 687 00:20:29,038 --> 00:20:30,422 'Cause I know you're gonna turn 688 00:20:30,423 --> 00:20:32,960 into something crazy, insane, demanding, 689 00:20:32,961 --> 00:20:34,429 pregnant woman who's got, like, 690 00:20:36,584 --> 00:20:38,954 that's just walking around town crushing cop cars. 691 00:20:38,955 --> 00:20:40,256 I don't think I'm gonna... 692 00:20:40,257 --> 00:20:41,458 I'm gonna be like a very dainty... 693 00:20:41,459 --> 00:20:43,127 You're gonna be like donkey Kong. 694 00:20:43,128 --> 00:20:45,298 You're gonna just go to bars, take barrels, 695 00:20:45,299 --> 00:20:47,334 and like, throw them across the room at people. 696 00:20:47,335 --> 00:20:48,437 Okay. That's... 697 00:20:48,438 --> 00:20:49,939 That's funny, but that is... 698 00:20:49,940 --> 00:20:51,208 That's not accurate. 699 00:20:51,209 --> 00:20:53,044 Don't even get me started on your appetite. 700 00:20:53,045 --> 00:20:55,282 You're gonna be saying, "Casey, go get me mashed potatoes, 701 00:20:55,283 --> 00:20:56,751 and put it in an ice cream cone." 702 00:20:56,752 --> 00:20:58,087 And I'm like, "it's 3:00 in the morning." 703 00:20:58,088 --> 00:21:00,925 And you're saying, "I don't care. I need it now." 704 00:21:00,926 --> 00:21:02,060 And I'll do it. 705 00:21:02,061 --> 00:21:04,063 That actually does sound like me. 706 00:21:04,064 --> 00:21:06,401 You want me to be your tater cone boy? 707 00:21:06,402 --> 00:21:09,189 Come here. 708 00:21:09,190 --> 00:21:10,241 [Elevator bell dings] 709 00:21:10,242 --> 00:21:13,029 I love you, doc. 710 00:21:13,080 --> 00:21:14,916 [Laughs] 711 00:21:14,917 --> 00:21:16,869 Uh, this is a public elevator. 712 00:21:16,870 --> 00:21:18,706 So you guys want to clean it up? 713 00:21:18,707 --> 00:21:20,375 This is hot stuff. 714 00:21:20,376 --> 00:21:23,630 You are gonna be glad I'm taking these. 715 00:21:23,631 --> 00:21:25,049 - Let me take one with you in there. - No, no, no, I'm good. 716 00:21:25,050 --> 00:21:27,337 Four of us, four of us. No, no, no. 717 00:21:27,338 --> 00:21:28,389 Awesome. 718 00:21:28,390 --> 00:21:30,659 Let me get a couple of just regular photos. 719 00:21:30,660 --> 00:21:32,660 Let me get in that one, like I'm in a cop movie. 50664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.