All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E22 - Triathlon (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:03,634 (Christina) Hey, Danny. 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,058 Could you please say something? 3 00:00:08,059 --> 00:00:09,060 People are gawking. 4 00:00:09,111 --> 00:00:11,281 Hello. My name is Mindy. 5 00:00:11,282 --> 00:00:12,683 Well, I am geeking out. 6 00:00:12,684 --> 00:00:13,953 We've heard so little about you. 7 00:00:13,954 --> 00:00:14,954 (Mindy) So little. 8 00:00:14,955 --> 00:00:16,324 I imagined you very differently... 9 00:00:16,325 --> 00:00:17,893 Sort of like long, brown hair. 10 00:00:17,927 --> 00:00:19,045 Your boobs are smaller. 11 00:00:19,046 --> 00:00:20,965 I pictured them bigger. But yours are better. 12 00:00:20,966 --> 00:00:23,386 - Danny used to call them his plums. - Okay. 13 00:00:23,420 --> 00:00:24,671 Uh, okay, that's enough. 14 00:00:24,672 --> 00:00:25,924 Christina, what are you doing here? 15 00:00:25,975 --> 00:00:29,229 What do you think? I got your letter. 16 00:00:29,230 --> 00:00:30,481 Letter? 17 00:00:30,482 --> 00:00:32,018 Come in my office. 18 00:00:35,608 --> 00:00:37,411 The lyricism in this letter... 19 00:00:37,445 --> 00:00:39,497 When you said we should still be together, 20 00:00:39,498 --> 00:00:41,251 it was like a whole new Danny. 21 00:00:41,252 --> 00:00:44,790 I never sent that. Mail fraud is a federal offense. 22 00:00:44,841 --> 00:00:46,594 Okay. That's the old Danny. 23 00:00:46,595 --> 00:00:47,762 What are you doing here? 24 00:00:47,763 --> 00:00:50,250 Aren't you supposed to be in Syria, taking a photo of a tank 25 00:00:50,251 --> 00:00:51,803 running over a kid's snoopy doll or what have you? 26 00:00:51,854 --> 00:00:53,135 Oh, you really didn't send this? 27 00:00:53,139 --> 00:00:55,893 Okay, look, I wrote this letter years ago, okay? 28 00:00:55,894 --> 00:00:57,563 I was all pumped up from the Chinese drums 29 00:00:57,564 --> 00:00:59,165 at the Beijing Olympics. 30 00:00:59,166 --> 00:01:01,119 But I don't feel that way anymore about you. 31 00:01:01,120 --> 00:01:02,822 Danny, deny it all you want, 32 00:01:02,873 --> 00:01:06,545 but sooner or later you're coming back here. 33 00:01:08,049 --> 00:01:11,304 And that's not even your favorite one. 34 00:01:11,305 --> 00:01:13,507 Oh, boy. 35 00:01:13,508 --> 00:01:14,809 [Door opens] 36 00:01:17,650 --> 00:01:19,568 You guys got a sec? 37 00:01:19,569 --> 00:01:21,739 Because someone went in my office 38 00:01:21,773 --> 00:01:23,525 and thought it was his or her right 39 00:01:23,576 --> 00:01:28,517 to stir up a hornet's nest with his or her Mindy stick. 40 00:01:28,551 --> 00:01:30,571 Oh! I didn't send the letter. Oh, you didn't? 41 00:01:30,572 --> 00:01:32,441 I mean, it's definitely something that I would've done 42 00:01:32,442 --> 00:01:34,027 had I known it existed, but I didn't send it. 43 00:01:34,061 --> 00:01:35,864 You didn't. 'Cause you've done a lot of stupid things. 44 00:01:35,865 --> 00:01:38,402 It was me. 45 00:01:38,420 --> 00:01:39,586 I mailed the letter. 46 00:01:39,622 --> 00:01:40,755 What? Why? 47 00:01:40,790 --> 00:01:42,575 Because he loved her, and she needed to know that, 48 00:01:42,593 --> 00:01:44,578 and it was wrong of me to do it. 49 00:01:44,596 --> 00:01:47,601 Thank you, Morgan, for having the guts to admit you did it. 50 00:01:48,553 --> 00:01:50,056 You're fired. What? 51 00:01:50,057 --> 00:01:51,442 No. 52 00:01:51,443 --> 00:01:53,611 I did something unthinkable. 53 00:01:53,646 --> 00:01:55,265 He did. 54 00:01:55,283 --> 00:01:57,535 Gotta pay the ultimate price. 55 00:01:57,536 --> 00:01:59,572 One week suspension with pay. 56 00:01:59,606 --> 00:02:02,244 Get your stuff and get out. 57 00:02:02,245 --> 00:02:03,296 Danny, be rational. 58 00:02:03,297 --> 00:02:05,082 This is acceptable? I mean, this... 59 00:02:05,116 --> 00:02:07,786 Are you guys... Am I wrong? 60 00:02:07,804 --> 00:02:09,139 Yeah, I'm gonna go. 61 00:02:09,140 --> 00:02:12,679 Uh, yeah, this is happening, so I'm gonna... 62 00:02:14,299 --> 00:02:16,903 Bye, everyone. 63 00:02:20,744 --> 00:02:22,112 [Whistles] 64 00:02:25,486 --> 00:02:26,787 Who knew about the dog? 65 00:02:26,821 --> 00:02:29,809 [Upbeat music] 66 00:02:29,810 --> 00:02:35,814 ♪ 67 00:02:41,547 --> 00:02:42,982 Casey, I just can't do this. 68 00:02:43,016 --> 00:02:44,184 - Come on. - Please! 69 00:02:44,185 --> 00:02:45,653 You... got... this. 70 00:02:45,687 --> 00:02:46,956 Help me. [Sighs] 71 00:02:46,957 --> 00:02:48,993 Help me, please. Okay, that counted as one. 72 00:02:48,994 --> 00:02:50,195 Yeah. 73 00:02:50,196 --> 00:02:51,848 Do you know what would be really motivational? 74 00:02:51,882 --> 00:02:53,050 What's that? 75 00:02:53,051 --> 00:02:54,252 Is if you were to dangle pancakes 76 00:02:54,253 --> 00:02:55,588 from like a fishing pole in front of me. 77 00:02:55,589 --> 00:02:57,341 When I did them, I could reach for them. 78 00:02:57,375 --> 00:03:00,012 What if every time you came up, I gave you a kiss? 79 00:03:00,046 --> 00:03:02,667 What if you put some pancake batter on your nose, 80 00:03:02,668 --> 00:03:04,387 and then when I came up, I could be like... okay. 81 00:03:04,405 --> 00:03:05,405 Get outta here. 82 00:03:05,406 --> 00:03:06,740 Casey, I have to quit. I'm gonna die. 83 00:03:06,775 --> 00:03:08,277 I like this workout thing. You know what I mean? 84 00:03:08,278 --> 00:03:09,563 You honor your body, 85 00:03:09,564 --> 00:03:11,032 you're also honoring God at the same time. 86 00:03:11,033 --> 00:03:12,118 God's the least of my worries. 87 00:03:12,119 --> 00:03:13,219 I don't know why I volunteered 88 00:03:13,220 --> 00:03:14,588 to take Morgan's place in this triathlon. 89 00:03:14,589 --> 00:03:16,208 Danny has been such a workout Nazi. 90 00:03:16,209 --> 00:03:17,710 Why does everybody always say "Nazi" 91 00:03:17,711 --> 00:03:19,046 when they're trying to describe someone 92 00:03:19,047 --> 00:03:21,434 who's just passionately pursuing a goal? 93 00:03:21,468 --> 00:03:23,470 Hey, I care about you... Yeah. 94 00:03:23,471 --> 00:03:25,090 And I think you defend Nazis too much. 95 00:03:25,108 --> 00:03:27,394 Look, I'm just saying I am very impressed 96 00:03:27,428 --> 00:03:28,946 about how committed you are to the triathlon. 97 00:03:28,947 --> 00:03:30,400 Mm-hmm. Which reminds me. 98 00:03:30,401 --> 00:03:32,369 I was gonna, uh... 99 00:03:32,370 --> 00:03:33,611 I was gonna ask you a question. 100 00:03:33,623 --> 00:03:34,991 Okay, this sounds important. 101 00:03:34,992 --> 00:03:36,493 I'll put away my sangria. 102 00:03:36,494 --> 00:03:39,148 If I were to ever settle down with a woman, 103 00:03:39,182 --> 00:03:40,300 I always imagined they'd be... 104 00:03:40,334 --> 00:03:41,669 Thinner, whiter, younger? 105 00:03:41,670 --> 00:03:42,954 Casey, I can change all of those things. 106 00:03:42,955 --> 00:03:44,057 No, don't. 107 00:03:44,058 --> 00:03:45,593 I just thought she would be Christian. 108 00:03:45,594 --> 00:03:47,296 You know, like me. 109 00:03:47,297 --> 00:03:49,766 And I didn't want us to waste our time. 110 00:03:49,801 --> 00:03:51,937 I'm just saying that if we did get married... 111 00:03:51,971 --> 00:03:53,106 Whoa. 112 00:03:53,107 --> 00:03:54,609 I want that to be forever. 113 00:03:54,610 --> 00:03:56,779 I mean, don't you wanna spend eternity in heaven together, 114 00:03:56,780 --> 00:03:59,651 just strumming harps and playing doubles tennis 115 00:03:59,652 --> 00:04:01,153 with Abe Lincoln and Tupac? 116 00:04:01,171 --> 00:04:03,208 This is a lot to think about. Yeah. 117 00:04:03,209 --> 00:04:04,993 I think we should take a break from working out 118 00:04:04,994 --> 00:04:06,997 to really think about these theological issues. 119 00:04:08,218 --> 00:04:10,837 We're... we're done with this? Okay. 120 00:04:10,855 --> 00:04:13,392 [Singing] (Jeremy) Morgan's replacement's 121 00:04:13,393 --> 00:04:14,728 really starting to get on my nerves. 122 00:04:14,729 --> 00:04:16,364 ♪ Figuring out the copay ♪ 123 00:04:16,365 --> 00:04:17,866 Tamara... 124 00:04:17,867 --> 00:04:19,452 Please take Mrs. Grier's vitals. 125 00:04:19,487 --> 00:04:22,825 ♪ I'm taking the vitals of Mrs. Grier ♪ 126 00:04:22,859 --> 00:04:25,330 ♪ Or Dr. Reed gon' get mad 127 00:04:25,364 --> 00:04:26,916 It's catchy, but it's very distracting. 128 00:04:26,967 --> 00:04:28,168 (Jeremy) It is catchy. 129 00:04:28,202 --> 00:04:30,306 Another good-smelling letter for you, Dr. C. 130 00:04:30,340 --> 00:04:32,425 [Inhales] Thanks, bets. 131 00:04:32,476 --> 00:04:34,313 Danny, Christina has been sending you letters 132 00:04:34,314 --> 00:04:37,017 every day for two weeks, and you always rip them up. 133 00:04:37,051 --> 00:04:38,403 Aren't you a little bit curious? 134 00:04:38,404 --> 00:04:39,855 What if there's birthday money in there? 135 00:04:39,889 --> 00:04:41,241 I don't care. 136 00:04:41,242 --> 00:04:42,360 Gonna work out. 137 00:04:42,361 --> 00:04:43,746 Mindy, Jeremy, get your sweats on. 138 00:04:43,747 --> 00:04:45,031 Let's go. 139 00:04:45,032 --> 00:04:46,334 (Jeremy) Yeah, about that, I can't. 140 00:04:46,368 --> 00:04:47,786 I'm meeting Maggie for lunch. 141 00:04:47,837 --> 00:04:49,505 Hey. No more fattening lunches! 142 00:04:49,506 --> 00:04:50,674 Ow! 143 00:04:50,675 --> 00:04:52,578 You need to take getting shape seriously, guys. 144 00:04:52,596 --> 00:04:54,464 You hurt my breast very badly. 145 00:04:54,515 --> 00:04:55,516 Well, I thought you'd catch it. 146 00:04:55,551 --> 00:04:56,752 It's okay. I have a padded bra on. 147 00:04:56,770 --> 00:04:59,023 (Jeremy) Danny, you need to relax. It's just a dumb triathlon. 148 00:04:59,057 --> 00:05:00,859 How can you say that, guys? 149 00:05:00,860 --> 00:05:02,645 Those midwives beat us every stinkin' year, 150 00:05:02,696 --> 00:05:04,065 I don't... They just walk around. 151 00:05:04,066 --> 00:05:05,318 They laugh at us, they act like they don't care. 152 00:05:05,369 --> 00:05:07,120 I can't work out again. 153 00:05:07,121 --> 00:05:08,773 I was doing a million sit-ups this morning with Casey... 154 00:05:08,791 --> 00:05:10,543 Until he stopped and he asked me 155 00:05:10,544 --> 00:05:12,163 if I would convert to Christianity, guys. 156 00:05:12,164 --> 00:05:13,498 Do you think I should convert to Christianity? 157 00:05:13,549 --> 00:05:15,051 No. Normally, I'd be all for you 158 00:05:15,052 --> 00:05:16,637 converting to the good guys. 159 00:05:16,638 --> 00:05:18,557 Our religion needs more people from the emerging world. 160 00:05:18,592 --> 00:05:19,760 I'm from suburban Boston. 161 00:05:19,794 --> 00:05:22,798 ♪ Tamra's break time 162 00:05:22,816 --> 00:05:26,321 ♪ Get me a rice cake and a apple, ooh ♪ 163 00:05:26,322 --> 00:05:27,990 Please let's rehire Morgan. 164 00:05:29,144 --> 00:05:30,445 (Danny) Okay, I was doing the math. 165 00:05:30,479 --> 00:05:32,649 If I swim like I swim and Jeremy bikes likes he bikes, 166 00:05:32,650 --> 00:05:35,086 you only have to average a 12-minute mile on the run. 167 00:05:35,120 --> 00:05:36,873 - Okay? - Yeah, that's not gonna be a problem. 168 00:05:36,874 --> 00:05:38,376 What are you doing? I'm stretching. 169 00:05:38,377 --> 00:05:39,761 You're dancing. 170 00:05:39,762 --> 00:05:40,996 No, I'm getting blood flow through my arms. 171 00:05:40,997 --> 00:05:42,299 Okay. Like you are. 172 00:05:42,300 --> 00:05:43,685 No, that's not what I'm doing at all. 173 00:05:43,686 --> 00:05:45,337 12-minute mile is not gonna be a problem. 174 00:05:45,355 --> 00:05:47,608 I've been using fear fantasies to get me to run faster. 175 00:05:47,609 --> 00:05:49,061 For instance, I'll pretend I'm a slice of pizza 176 00:05:49,062 --> 00:05:50,847 and a fat man is chasing me. 177 00:05:50,848 --> 00:05:52,367 And I'm like, "whoa, get away!" 178 00:05:52,368 --> 00:05:53,486 Mm-hmm. 179 00:05:55,457 --> 00:05:57,526 Oh, my God. 180 00:05:57,527 --> 00:05:59,663 Morgan's a Deslaurier. 181 00:06:04,433 --> 00:06:06,936 Okay, this is not what it looks like. 182 00:06:06,937 --> 00:06:09,274 Yes, I'm doing the triathlon with the Deslauriers, 183 00:06:09,275 --> 00:06:10,943 but it's only because I'm working for them now. 184 00:06:10,994 --> 00:06:12,515 Okay, that is worse than what it seems. 185 00:06:12,530 --> 00:06:13,865 It's way worse. 186 00:06:13,866 --> 00:06:15,083 Yeah, I know, I know. I realize it now. 187 00:06:15,084 --> 00:06:16,235 Morgan, what the hell? 188 00:06:16,253 --> 00:06:17,788 I defended you... 189 00:06:17,789 --> 00:06:20,009 At great personal cost, by the way, 190 00:06:20,010 --> 00:06:21,678 and now you betrayed us with our enemies? 191 00:06:21,713 --> 00:06:22,881 Enemy? 192 00:06:22,882 --> 00:06:25,084 That's not... it's not... Mindy... 193 00:06:25,085 --> 00:06:28,273 We do the triathlon because it is fun and healthful. 194 00:06:28,308 --> 00:06:29,642 This is not a competition. 195 00:06:29,643 --> 00:06:32,280 We don't use words like "stopwatch" and "winner." 196 00:06:32,315 --> 00:06:33,934 I never use those words. She never uses those words. 197 00:06:33,952 --> 00:06:35,937 Listen, stop. You guys fired me, okay? 198 00:06:35,955 --> 00:06:38,441 Brendan and Duncan... They took me in, 199 00:06:38,442 --> 00:06:40,379 they gave me a tea that promotes digestive health... 200 00:06:40,380 --> 00:06:43,000 Amazing. Everything is smooth now. 201 00:06:43,001 --> 00:06:44,117 And they gave me new pants. 202 00:06:44,135 --> 00:06:45,420 What happened to the pants I got you? 203 00:06:45,421 --> 00:06:46,957 Those pants were ill-fitting and they had pleats. 204 00:06:46,958 --> 00:06:48,124 How dare you? 205 00:06:48,142 --> 00:06:49,628 - Stop, stop! - No, wait, wait, wait, wait... 206 00:06:49,629 --> 00:06:50,764 Stop, relax. Don't do it. 207 00:06:50,765 --> 00:06:51,815 (Danny) Congratulations, Morgan. 208 00:06:51,849 --> 00:06:53,635 You're dead to us. You are dead. 209 00:06:53,653 --> 00:06:55,137 Don't say that. 210 00:06:55,138 --> 00:06:57,157 Huh? I can't hear you over the sound of your own betrayal. 211 00:06:57,158 --> 00:06:58,778 Loyalty, buddy. 212 00:07:00,415 --> 00:07:02,668 Ah, there you are. Betsy, I need your advice. 213 00:07:02,702 --> 00:07:04,788 Casey wants me to convert to Christianity. 214 00:07:04,789 --> 00:07:05,957 Yes, I can't tell you how many times 215 00:07:05,958 --> 00:07:06,992 I've prayed for this moment. 216 00:07:07,010 --> 00:07:08,661 I don't know if I like that. 217 00:07:08,679 --> 00:07:11,049 Uh-uh. Stop giving him that sweet thing he likes. 218 00:07:11,050 --> 00:07:12,685 See how fast he converts back to you. 219 00:07:12,719 --> 00:07:13,971 Okay, I love giving the sweet thing though. 220 00:07:13,972 --> 00:07:15,189 I don't think I can do that. 221 00:07:15,190 --> 00:07:17,677 I do a Bible study on Saturday mornings at my apartment. 222 00:07:17,695 --> 00:07:18,980 Why don't you just come over 223 00:07:18,981 --> 00:07:21,017 and see if Christianity's for you? 224 00:07:21,018 --> 00:07:22,352 Okay, if I go to your apartment, 225 00:07:22,353 --> 00:07:23,538 I think I'm just gonna start feeling guilty 226 00:07:23,539 --> 00:07:25,157 about how little we pay you. Yeah. 227 00:07:25,158 --> 00:07:26,192 So we should just do it at my place. 228 00:07:26,193 --> 00:07:27,579 Bible study... 229 00:07:27,580 --> 00:07:29,916 At Dr. L's apartment? 230 00:07:29,917 --> 00:07:31,836 I've changed my tune for any number of guys. 231 00:07:31,837 --> 00:07:35,375 I've been Jewish, super Jewish, Buddhist, people's temple, 232 00:07:35,376 --> 00:07:37,930 heaven's gate, people's temple again, normal. 233 00:07:39,350 --> 00:07:41,352 Sir? You're not using enough cheese on that pizza, sir. 234 00:07:41,353 --> 00:07:43,056 Hey! I'm watching you. 235 00:07:43,057 --> 00:07:44,391 Hi, Mindy. 236 00:07:44,392 --> 00:07:45,744 Oh. 237 00:07:45,745 --> 00:07:47,330 Hello... Danny's ex-wife. 238 00:07:47,331 --> 00:07:48,582 What are you doing here? 239 00:07:48,583 --> 00:07:49,734 Just getting some pizza. 240 00:07:49,735 --> 00:07:51,236 This is my favorite pizza truck. 241 00:07:51,254 --> 00:07:52,539 This pizza truck? 242 00:07:52,540 --> 00:07:53,574 Yeah, I come here all the time. 243 00:07:53,592 --> 00:07:54,910 Guess what, you're busted. 244 00:07:54,911 --> 00:07:56,880 I eat here every day. I have never seen you once. 245 00:07:56,881 --> 00:07:58,182 Besides, you don't have the physique 246 00:07:58,183 --> 00:07:59,434 of someone who eats pizza on the reg. 247 00:07:59,469 --> 00:08:01,054 Okay, I followed you here. 248 00:08:01,055 --> 00:08:02,222 You did? 249 00:08:02,223 --> 00:08:03,608 I know you spend a lot of time with Danny. 250 00:08:03,643 --> 00:08:05,228 Yeah, we're friends. With benefits? 251 00:08:05,229 --> 00:08:06,481 Well, there are certain benefits. 252 00:08:06,482 --> 00:08:08,150 He's really good at calculating tips. 253 00:08:08,151 --> 00:08:09,402 And, uh, we have the same size shoe. 254 00:08:09,403 --> 00:08:11,105 Although, he will not admit that. 255 00:08:11,123 --> 00:08:13,209 Look, I need your help. 256 00:08:13,210 --> 00:08:15,295 Danny won't answer any of my letters. 257 00:08:15,330 --> 00:08:17,767 Yeah, I know. He's been throwing them away. 258 00:08:17,818 --> 00:08:19,737 I've actually been in a similar situation. 259 00:08:19,772 --> 00:08:21,440 I used to write Christian Slater letters 260 00:08:21,441 --> 00:08:23,193 until his publicist wrote to me and said that, 261 00:08:23,194 --> 00:08:25,414 "Mr. Slater is no longer accepting hair." 262 00:08:25,415 --> 00:08:28,420 So maybe if you give this to him he would look at it. 263 00:08:28,454 --> 00:08:30,423 I don't think I can get involved. 264 00:08:30,457 --> 00:08:32,460 Oh, please. 265 00:08:32,461 --> 00:08:34,046 I swear I'm not crazy. I just need your help. 266 00:08:34,047 --> 00:08:36,417 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! 267 00:08:36,418 --> 00:08:38,437 Is this woman bothering you? 268 00:08:38,438 --> 00:08:40,791 What? Am I bothering her? 269 00:08:40,792 --> 00:08:42,795 Oh, because she's so pretty and bird-like. 270 00:08:42,796 --> 00:08:45,833 And I'm a monster who's... Ordering four slices of pizza. 271 00:08:45,834 --> 00:08:47,770 No. No, in fact, she was asking me for the favor. 272 00:08:47,771 --> 00:08:49,172 It's okay, I'm fine. Thanks, guys. 273 00:08:49,173 --> 00:08:50,357 Is she making you say that? 274 00:08:50,392 --> 00:08:52,195 How am I making her say that, with my mind? 275 00:08:52,229 --> 00:08:53,397 Get outta here. Go build that building. 276 00:08:53,398 --> 00:08:54,566 Okay. 277 00:08:54,567 --> 00:08:55,851 We'll be over there, just in case. 278 00:08:55,852 --> 00:08:57,353 Thanks. 279 00:08:57,354 --> 00:08:58,706 The letter? Please? 280 00:08:58,741 --> 00:09:00,025 Okay, yeah, I'll take it. 281 00:09:00,026 --> 00:09:01,360 I'll take it. Okay. 282 00:09:01,361 --> 00:09:02,696 I can't make any promises though. 283 00:09:02,697 --> 00:09:03,865 [Amy Grant's baby baby playing] 284 00:09:03,883 --> 00:09:06,002 ♪ Baby, baby 285 00:09:06,003 --> 00:09:07,271 [knocking on door] Come in! 286 00:09:07,272 --> 00:09:08,706 (Betsy) Hi, Dr. L! 287 00:09:08,707 --> 00:09:09,892 Hey! 288 00:09:09,893 --> 00:09:11,044 This is Terrence. 289 00:09:11,062 --> 00:09:12,898 Hello. Welcome. Peaceful greetings to you. 290 00:09:12,932 --> 00:09:14,550 You have a good soul. 291 00:09:14,568 --> 00:09:16,688 Oh, thank you. That's very nice. 292 00:09:16,689 --> 00:09:20,227 - Okay. - All right. 293 00:09:20,228 --> 00:09:21,864 Okay, that's good. That's good. 294 00:09:21,865 --> 00:09:23,233 - Sir. Thanks. - Yeah. 295 00:09:23,234 --> 00:09:26,255 ♪ Stop for a minute 296 00:09:26,256 --> 00:09:28,909 Um, that man hugged me for a long time. 297 00:09:28,927 --> 00:09:30,212 You can't have wine here. 298 00:09:30,213 --> 00:09:32,098 It'll set Roscoe off like a bottle rocket. 299 00:09:32,132 --> 00:09:33,885 There is a man named Roscoe in my apartment? 300 00:09:33,886 --> 00:09:35,420 Yeah. 301 00:09:35,421 --> 00:09:37,224 [Knocking on door] 302 00:09:37,225 --> 00:09:38,760 Take this. Hide this. 303 00:09:38,761 --> 00:09:40,280 Greetings, Dr. L. 304 00:09:40,281 --> 00:09:41,615 What are you two doing here? 305 00:09:41,650 --> 00:09:43,735 Bible learnin'. 306 00:09:43,736 --> 00:09:44,954 Okay, this is clearly a scam. 307 00:09:44,988 --> 00:09:46,574 You guys heard about my Bible study 308 00:09:46,575 --> 00:09:48,777 and used it as an excuse to see my apartment. 309 00:09:48,778 --> 00:09:50,915 That's not true. Can I use your shower? 310 00:09:50,916 --> 00:09:52,284 Absolutely not. Sit down. 311 00:09:52,285 --> 00:09:53,553 I would kick you out, but it's Bible study 312 00:09:53,554 --> 00:09:54,722 and that would look weird. 313 00:09:54,723 --> 00:09:55,974 (Beverly) Look at this! 314 00:09:56,008 --> 00:09:57,426 Ah! 315 00:09:57,427 --> 00:10:00,181 You got really nice walls. 316 00:10:01,351 --> 00:10:02,969 - Quiet. - Thank you. 317 00:10:02,987 --> 00:10:04,990 Have a seat. 318 00:10:06,310 --> 00:10:08,813 I am terrified for my life. 319 00:10:08,831 --> 00:10:10,116 Oh. 320 00:10:10,117 --> 00:10:11,952 It's like sons of anarchy in here, okay, 321 00:10:11,953 --> 00:10:13,705 and none of the young, hot characters. 322 00:10:13,706 --> 00:10:15,175 Just, like, the old ones. 323 00:10:15,209 --> 00:10:18,213 [Hip-hop music] 324 00:10:18,214 --> 00:10:20,634 ♪ 325 00:10:20,635 --> 00:10:22,354 Okay, here they come. 326 00:10:22,388 --> 00:10:25,392 [Pan flute music] 327 00:10:25,393 --> 00:10:31,397 ♪ 328 00:10:32,156 --> 00:10:33,824 Suck it, tookers. 329 00:10:33,825 --> 00:10:35,710 I pronounce it "teau-kays" now. 330 00:10:40,253 --> 00:10:42,706 When I first moved here, I was so scared. 331 00:10:42,707 --> 00:10:44,843 I barely left my apartment. 332 00:10:44,844 --> 00:10:46,713 It was just me, the roaches, 333 00:10:46,714 --> 00:10:49,885 the sound of grinding lamb from the Greek butcher downstairs. 334 00:10:49,886 --> 00:10:53,275 It got so lonely that I finally did something 335 00:10:53,276 --> 00:10:54,577 I hadn't done in a while. 336 00:10:54,612 --> 00:10:55,729 All right! 337 00:10:55,747 --> 00:10:57,582 - I prayed. - Oh. 338 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 I asked the lord for strength, 339 00:10:59,370 --> 00:11:01,423 and you know what? He gave it to me. 340 00:11:01,457 --> 00:11:03,192 I walked down the street, 341 00:11:03,226 --> 00:11:06,715 and I had my first real New York City bagel that day. 342 00:11:06,716 --> 00:11:08,251 Didn't care for it. Too chewy. 343 00:11:08,252 --> 00:11:09,537 Betsy! 344 00:11:09,571 --> 00:11:12,275 Oh, chewy. Okay. Never mind, I'm sorry. 345 00:11:12,309 --> 00:11:16,065 But there was a newspaper in that bakery. 346 00:11:16,066 --> 00:11:19,822 And in that newspaper, I found this. 347 00:11:21,710 --> 00:11:24,613 "Adventurous couple seeks BBW for sex..." 348 00:11:24,614 --> 00:11:25,966 No, no, no. The other side. 349 00:11:26,001 --> 00:11:29,456 "Receptionist wanted for ob-gyn practice." 350 00:11:29,474 --> 00:11:32,428 I realized the lord gave me the key 351 00:11:32,429 --> 00:11:33,980 to doing what I was supposed to do. 352 00:11:34,015 --> 00:11:37,102 And that's why I'm a Christian, Dr. L., 353 00:11:37,103 --> 00:11:39,356 and a receptionist. 354 00:11:40,642 --> 00:11:42,278 Huh, huh. You like that? 355 00:11:42,279 --> 00:11:43,313 Huh-huh-huh. 356 00:11:43,331 --> 00:11:45,167 Danny, this is not a competition. 357 00:11:45,168 --> 00:11:47,370 This is a friendly triathlon for charity. 358 00:11:47,371 --> 00:11:49,291 We won the moment we signed up. 359 00:11:49,292 --> 00:11:50,376 Okay, look. 360 00:11:50,377 --> 00:11:52,796 Deslaurier, enough with the cool guy act, okay? 361 00:11:52,797 --> 00:11:55,502 You stole our best runner, you sleep with our doctors, 362 00:11:55,503 --> 00:11:57,522 you wear this Soviet cheaty swim... 363 00:11:57,556 --> 00:11:59,274 Hey! 364 00:11:59,275 --> 00:12:02,680 My Uncle Woody wrote a scathing editorial against gulags. 365 00:12:02,681 --> 00:12:04,033 - Yeah? Well... yes. - Go! 366 00:12:04,034 --> 00:12:05,685 [Gunshot] 367 00:12:09,160 --> 00:12:11,028 Whoo-hoo-hoo! Whoo! 368 00:12:13,777 --> 00:12:16,330 [Cheers and applause] 369 00:12:16,331 --> 00:12:18,584 [Upbeat music] 370 00:12:18,585 --> 00:12:20,788 [Danny grunting] 371 00:12:20,839 --> 00:12:23,426 Oh, you broke my pelvis! 372 00:12:23,427 --> 00:12:24,845 No kidding? Are you okay? 373 00:12:24,846 --> 00:12:26,715 Help me up, help me up. Danny, are you... oh! 374 00:12:26,716 --> 00:12:27,800 [Grunts] Ow! 375 00:12:27,801 --> 00:12:29,637 Get off me! 376 00:12:31,474 --> 00:12:33,026 Danny, it's just a race. 377 00:12:33,060 --> 00:12:36,399 This is what defeat smells like. Smell it, smell it! 378 00:12:36,400 --> 00:12:37,451 Ah! No! 379 00:12:37,485 --> 00:12:40,239 - Dr. L.? - Mm-hmm. 380 00:12:40,273 --> 00:12:42,960 I got this for you hoping that the Bible study would go well. 381 00:12:42,995 --> 00:12:44,329 You didn't have to get me a present. 382 00:12:44,330 --> 00:12:46,300 - You make like no money. - I know. 383 00:12:46,334 --> 00:12:47,451 Oh, my God. 384 00:12:47,469 --> 00:12:48,921 I cannot believe 385 00:12:48,955 --> 00:12:50,340 that I considered converting to Christianity 386 00:12:50,341 --> 00:12:52,226 without thinking of the whole jewelry angle. 387 00:12:52,261 --> 00:12:53,795 This is amazing. 388 00:12:53,813 --> 00:12:55,933 [Phone chiming] 389 00:12:55,934 --> 00:12:57,069 Hey, Danny. 390 00:12:57,103 --> 00:12:58,237 Where the hell are you? 391 00:12:58,238 --> 00:13:00,474 Jeremy just started his leg of the race and you're next. 392 00:13:00,475 --> 00:13:01,861 You'll be happy to know 393 00:13:01,862 --> 00:13:03,646 that I just received a really cool cross necklace from Betsy 394 00:13:03,647 --> 00:13:05,817 that is totally going to accentuate my rack. 395 00:13:05,818 --> 00:13:07,120 (Danny) Why would that make me happy? 396 00:13:07,154 --> 00:13:08,305 Just get over here now! 397 00:13:08,306 --> 00:13:10,042 Yeah, okay. 398 00:13:10,043 --> 00:13:12,329 Betsy, this is hot. [Giggling] 399 00:13:12,330 --> 00:13:14,466 This is actually like lady-gaga-ish. 400 00:13:14,467 --> 00:13:15,851 Yeah, my grandma gave me mine. 401 00:13:15,886 --> 00:13:17,354 She wore it every day of her life. 402 00:13:17,355 --> 00:13:19,391 And even though she had sort of a bad life, 403 00:13:19,392 --> 00:13:20,810 it made her really happy. 404 00:13:20,811 --> 00:13:23,815 [Organ music] 405 00:13:23,816 --> 00:13:26,821 ♪ 406 00:13:26,855 --> 00:13:29,209 [children laughing] Right? 407 00:13:29,243 --> 00:13:31,662 - Hey, Casey. - Hey! 408 00:13:31,663 --> 00:13:33,166 Do you have a second that I could talto you? 409 00:13:33,167 --> 00:13:35,704 I have a question about, um, Christianity. 410 00:13:35,738 --> 00:13:37,256 You don't have to whisper "Christianity" 411 00:13:37,257 --> 00:13:38,926 in a church class. In fact, actually, 412 00:13:38,927 --> 00:13:40,930 I think they could learn something from you. 413 00:13:40,931 --> 00:13:43,717 - Okay. - Yeah. Guys, this is Mindy. 414 00:13:43,718 --> 00:13:44,903 Hi. 415 00:13:44,904 --> 00:13:46,406 She's thinking of converting to Christianity. 416 00:13:46,440 --> 00:13:48,827 So what's on your mind? 417 00:13:48,861 --> 00:13:50,780 I care about you, 418 00:13:50,781 --> 00:13:52,917 but there is no way in hell that I can be a Christian. 419 00:13:52,952 --> 00:13:54,036 [Kids gasping] 420 00:13:54,070 --> 00:13:55,338 Okay, let's go somewhere private 421 00:13:55,339 --> 00:13:56,958 and talk about that. Pastor Casey. 422 00:13:56,959 --> 00:13:59,712 You said this is a place where we can talk freely about God. 423 00:13:59,746 --> 00:14:01,599 Chill, because that was about first communion, 424 00:14:01,600 --> 00:14:03,553 and this my girlfriend, so that's different. 425 00:14:03,554 --> 00:14:05,189 (Kids) Ooh. 426 00:14:05,190 --> 00:14:07,026 Casey, I thought it would be so easy to convert. 427 00:14:07,027 --> 00:14:08,395 But it's not. 428 00:14:08,396 --> 00:14:10,531 And I have every reason to love Christianity. 429 00:14:10,566 --> 00:14:11,733 It is very interesting. 430 00:14:11,734 --> 00:14:12,986 And there are parts of the old testament... 431 00:14:12,987 --> 00:14:14,455 - Cool. - That are pretty sexy and violent. 432 00:14:14,489 --> 00:14:15,607 Right? 433 00:14:15,608 --> 00:14:18,111 But I can't do it, even though I am super into you. 434 00:14:18,129 --> 00:14:19,130 (Kids) Ooh. 435 00:14:19,165 --> 00:14:21,635 Okay, all right. Guys, grow up. 436 00:14:21,636 --> 00:14:23,471 Something happened when I tried to put on that crucifix. 437 00:14:23,472 --> 00:14:24,789 It just... it felt wrong. 438 00:14:24,808 --> 00:14:25,892 What religion are you? 439 00:14:25,926 --> 00:14:28,063 I'm a Hindu. Mm-hmm. Yeah. 440 00:14:28,064 --> 00:14:29,398 It's pretty cool, actually. There's elephants... 441 00:14:29,399 --> 00:14:30,517 Very cool. 442 00:14:30,518 --> 00:14:32,353 There's kick-ass costumes and outfits... 443 00:14:32,354 --> 00:14:33,739 And basically, like, magic. 444 00:14:33,773 --> 00:14:35,242 I wanna be Hindu! 445 00:14:35,276 --> 00:14:36,477 [Kids agreeing] 446 00:14:36,478 --> 00:14:38,781 Everyone just go work on your workbooks for a second. 447 00:14:38,782 --> 00:14:41,536 Do the maze. 448 00:14:41,537 --> 00:14:43,005 Great to see you. 449 00:14:43,006 --> 00:14:45,126 But do you have any idea how hard it was for me 450 00:14:45,127 --> 00:14:46,795 to get these kids interested in Christianity? 451 00:14:46,829 --> 00:14:48,716 I had to tell 'em the apostles were the original one direction, 452 00:14:48,717 --> 00:14:50,001 and they barely bought it. 453 00:14:50,019 --> 00:14:51,837 Okay, well, I don't think it was very cool of you 454 00:14:51,838 --> 00:14:54,842 to ask me to convert. 455 00:14:54,843 --> 00:14:57,982 I should... I should get back to my class. 456 00:14:58,016 --> 00:15:00,320 - Okay? - Okay. 457 00:15:00,354 --> 00:15:03,408 Great, pastor Casey. Get back to your class. 458 00:15:03,409 --> 00:15:05,328 I'm in pastor mode. Yeah. 459 00:15:05,329 --> 00:15:07,082 And kick me out of this place of welcoming. 460 00:15:07,133 --> 00:15:08,834 - Mindy. - Hopefully they'll have more 461 00:15:08,835 --> 00:15:10,387 of a Christian attitude at the triathlon. 462 00:15:10,421 --> 00:15:13,510 Danny, you were right. There is an animal in me, okay? 463 00:15:13,544 --> 00:15:15,546 But I've meditated, and he's back in his cage. 464 00:15:15,564 --> 00:15:16,565 Okay, fine. 465 00:15:16,566 --> 00:15:17,883 What's wrong with your leg? 466 00:15:17,884 --> 00:15:19,403 Nothing, it's just... It's just Charley horse. 467 00:15:19,404 --> 00:15:20,572 It's not a big deal. 468 00:15:20,573 --> 00:15:21,908 Looks a lot worse than a Charley horse. 469 00:15:21,909 --> 00:15:24,078 Okay, why don't you lay down and let me stretch you? 470 00:15:24,079 --> 00:15:25,230 Okay, stop telling me what to do. 471 00:15:25,248 --> 00:15:26,700 Let's make it quick. 472 00:15:26,734 --> 00:15:28,902 Oh, boy. Now, just breathe for me, okay? 473 00:15:28,921 --> 00:15:30,088 It's tight. Breathe. 474 00:15:30,123 --> 00:15:31,792 - Oh, my gosh. - What? 475 00:15:31,793 --> 00:15:33,678 There's physical pain and there emotional pain. 476 00:15:33,679 --> 00:15:36,416 What you're dealing with here is clearly emotional pain. 477 00:15:36,434 --> 00:15:38,721 Morgan told me about your ex-wife and the letter. 478 00:15:38,755 --> 00:15:40,691 He told you about my ex... You need to speak with her... 479 00:15:40,726 --> 00:15:42,194 And you need to resolve this, 480 00:15:42,195 --> 00:15:45,265 otherwise the pain will continue and grow until it consumes you. 481 00:15:45,283 --> 00:15:47,236 Ow! Oh. You're good. 482 00:15:47,237 --> 00:15:48,371 Close your eyes. 483 00:15:48,405 --> 00:15:49,489 Danny, listen to me. Yep. 484 00:15:49,490 --> 00:15:52,161 Sometimes, good people do bad things, okay? 485 00:15:52,162 --> 00:15:53,380 Do you understand? Yeah. 486 00:15:53,414 --> 00:15:55,500 Take Mindy and me for an example. 487 00:15:55,501 --> 00:15:57,053 We hit some rocky terrain, 488 00:15:57,054 --> 00:15:59,424 but I'm gonna speak with her and I'm gonna clear it right up. 489 00:15:59,425 --> 00:16:02,062 And I suggest you do the same with your ex. 490 00:16:02,063 --> 00:16:03,147 - Ow! - What? What? 491 00:16:03,148 --> 00:16:04,233 No, no, don't stop! I'm close. 492 00:16:04,234 --> 00:16:05,602 Don't stop. Okay, okay. 493 00:16:05,603 --> 00:16:06,686 All right, okay. Oh, there... 494 00:16:06,687 --> 00:16:08,156 There it is. That's the spot. 495 00:16:08,157 --> 00:16:10,243 That's the spot. I'm here, I'm here, I'm here! 496 00:16:10,244 --> 00:16:12,030 Danny, Brendan... [Panting] 497 00:16:12,031 --> 00:16:14,250 You know that people can see you here, right? 498 00:16:14,284 --> 00:16:16,704 You're already here? That's like a 9-minute mile. 499 00:16:16,705 --> 00:16:18,290 You're gonna kick Morgan's ass. 500 00:16:18,324 --> 00:16:19,659 Are you serious? Yeah! 501 00:16:19,677 --> 00:16:20,994 I've never run that fast. 502 00:16:20,995 --> 00:16:22,515 Nice. 503 00:16:23,133 --> 00:16:25,186 - Oh! - Oh! 504 00:16:25,221 --> 00:16:27,523 Are you okay? I'm fine, I'm fine. 505 00:16:27,558 --> 00:16:29,227 That's disgusting. I overexerted myself, 506 00:16:29,228 --> 00:16:30,529 but I'm gonna be able to do this. 507 00:16:30,530 --> 00:16:31,698 - Okay. - No problem. 508 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 Success pukes. Yes. You can run. 509 00:16:33,118 --> 00:16:35,521 I'm ready to rock 'n' roll this. 510 00:16:35,522 --> 00:16:36,683 Oh, you just puked on me. Ugh! 511 00:16:36,691 --> 00:16:37,992 Okay. I can't do this. 512 00:16:38,026 --> 00:16:39,528 I think that we're winners 513 00:16:39,529 --> 00:16:40,997 just for having signed up for this race. 514 00:16:40,998 --> 00:16:42,667 No, no, no, no. Enough of that crap. 515 00:16:42,668 --> 00:16:44,002 That's not what we're talking about here. 516 00:16:44,003 --> 00:16:46,340 Okay, you know what? Screw that, okay? 517 00:16:46,341 --> 00:16:47,676 I'm running this race. 518 00:16:47,710 --> 00:16:48,928 Danny, you're wearing underwear 519 00:16:48,929 --> 00:16:50,264 and you don't even have any sneakers on. 520 00:16:50,265 --> 00:16:52,216 Yes, I do have sneakers right here. 521 00:16:53,553 --> 00:16:54,604 Oh, my God. 522 00:16:54,655 --> 00:16:55,907 We're the same size. 523 00:16:55,941 --> 00:16:57,242 He has really small feet. 524 00:16:57,277 --> 00:16:59,029 Hey, hey. Look, let's have a good race. 525 00:16:59,030 --> 00:17:00,248 Yeah, yeah, yeah. Wait, no! 526 00:17:00,249 --> 00:17:01,501 Ah, what are you doing? 527 00:17:01,502 --> 00:17:03,921 See you at the finish line, buddy. 528 00:17:08,406 --> 00:17:10,241 [Cheers and applause] 529 00:17:16,921 --> 00:17:18,005 Hey. 530 00:17:18,006 --> 00:17:19,091 Hey. 531 00:17:19,125 --> 00:17:21,011 Casey, what are you doing here? 532 00:17:21,062 --> 00:17:23,599 You put on quite the show when you showed up today. 533 00:17:23,600 --> 00:17:25,736 I mean, I've got nine ten-year-old Hindus 534 00:17:25,737 --> 00:17:27,271 and 17 angry parents to deal with, 535 00:17:27,305 --> 00:17:29,609 two of which are menopausal moms. 536 00:17:29,610 --> 00:17:31,780 And then I got three gay dads, which is another story. 537 00:17:31,814 --> 00:17:33,032 Well, you put me on the spot. 538 00:17:33,083 --> 00:17:34,618 You were like, "hey, kids, come check out 539 00:17:34,619 --> 00:17:36,539 "what this exotic, sexy Indian woman I'm dating, 540 00:17:36,540 --> 00:17:38,258 what she thinks about your religion." 541 00:17:38,292 --> 00:17:39,293 - Yep. - So... 542 00:17:39,294 --> 00:17:40,345 Um, Brendan, 543 00:17:40,379 --> 00:17:42,549 this is Casey, my boyfriend. 544 00:17:42,583 --> 00:17:43,968 Hey. Casey. How you doing? 545 00:17:43,969 --> 00:17:46,172 But we actually might be about to break up. 546 00:17:46,173 --> 00:17:48,526 So if you could just wait a couple minutes, 547 00:17:48,527 --> 00:17:50,112 I should have some clarity. 548 00:17:50,147 --> 00:17:52,015 You want me to walk somewhere else. 549 00:17:52,033 --> 00:17:53,619 Just over... Like, hang out over there. 550 00:17:53,653 --> 00:17:54,821 Then I should... Yes. 551 00:17:54,822 --> 00:17:59,162 - I'll check back in with you. - If that's cool with you. 552 00:17:59,196 --> 00:18:01,198 I'm here to tell you I do not want you to convert. 553 00:18:01,216 --> 00:18:02,533 Don't do it. 554 00:18:02,534 --> 00:18:04,671 Is it because I smell like barf because I barfed? 555 00:18:04,705 --> 00:18:07,409 Look, I'm trying to say we're good, and I realize that 556 00:18:07,443 --> 00:18:09,279 it's not fair of me to ask you to convert. 557 00:18:09,280 --> 00:18:11,650 I just needed to know that you took religion seriously. 558 00:18:11,684 --> 00:18:12,769 And when you showed up and ruined 559 00:18:12,820 --> 00:18:16,108 my Sunday school class today, I realized that you do. 560 00:18:16,159 --> 00:18:19,396 You could be with like an agnostic Hindu-y person? 561 00:18:19,415 --> 00:18:20,616 I want you. 562 00:18:20,667 --> 00:18:21,951 - Casey. - Come here. 563 00:18:21,952 --> 00:18:23,789 That's very Jesus-y of you. Come here. Come here. 564 00:18:23,840 --> 00:18:25,591 Let's not kiss though, 565 00:18:25,592 --> 00:18:27,244 because you do have a little bit of puke. 566 00:18:27,245 --> 00:18:28,596 If you care about me, 567 00:18:28,597 --> 00:18:30,550 you'll kiss me even though I taste like puke. 568 00:18:37,764 --> 00:18:40,368 [Cheers and applause] 569 00:18:41,454 --> 00:18:44,292 (Brendan) Go, Morgan! 570 00:18:44,293 --> 00:18:47,747 You got it, Morgan! Yeah! Number one! 571 00:18:47,781 --> 00:18:49,617 Come on, Danny. Yeah! 572 00:18:52,123 --> 00:18:53,591 (Brendan) Morgan, what are you doing? 573 00:18:53,592 --> 00:18:54,977 That's okay. That's all right. 574 00:18:56,430 --> 00:18:58,650 [All encouraging] 575 00:18:58,685 --> 00:19:00,286 [Cheering] 576 00:19:00,321 --> 00:19:01,805 No! Morgan, don't go back! Keep coming! 577 00:19:01,823 --> 00:19:04,944 Come here. Come here. 578 00:19:04,978 --> 00:19:06,313 Morgan, no, no, no, no! 579 00:19:06,331 --> 00:19:08,317 What are you doing? 580 00:19:08,318 --> 00:19:09,319 This is when I carried you. 581 00:19:09,337 --> 00:19:10,654 You're almost here! 582 00:19:10,672 --> 00:19:11,757 Put me down. They're taking pictures. 583 00:19:11,791 --> 00:19:12,791 Put me down! 584 00:19:12,825 --> 00:19:14,628 Try to smile. 585 00:19:14,662 --> 00:19:15,730 All right! 586 00:19:15,765 --> 00:19:17,266 Come on! I love you! 587 00:19:17,301 --> 00:19:19,136 [Groaning] 588 00:19:19,137 --> 00:19:20,890 Morgan, you lost. 589 00:19:20,941 --> 00:19:22,842 Danny? Danny? 590 00:19:22,860 --> 00:19:24,395 What the hell were you thinking? 591 00:19:24,446 --> 00:19:26,115 - I'm sorry. - Hey! 592 00:19:26,116 --> 00:19:27,351 Whoa, whoa, whoa, whoa! 593 00:19:27,352 --> 00:19:29,204 (Brendan) You can all go to hell! 594 00:19:29,205 --> 00:19:30,446 [Screaming] Hey, come on, dude. 595 00:19:32,377 --> 00:19:34,547 Oh, my God! 596 00:19:34,548 --> 00:19:37,669 You're all right, Deslaurier. 597 00:19:37,703 --> 00:19:39,985 - Get him outta here, Duncan. - Lock him down. Get off me! 598 00:19:41,894 --> 00:19:44,848 You shouldn't have mailed that letter. 599 00:19:44,882 --> 00:19:46,852 I know. 600 00:19:46,853 --> 00:19:50,141 Because I should've mailed it... Years ago. 601 00:19:50,175 --> 00:19:54,148 I know I don't believe in second chances, but... 602 00:19:54,149 --> 00:19:55,935 I know. I love you too. 603 00:19:55,936 --> 00:19:58,021 That's not what I was gonna say. 604 00:19:58,072 --> 00:20:00,109 No, well, you might not have said it with... 605 00:20:00,110 --> 00:20:02,413 Your lips, but you were saying it with these guys. 606 00:20:02,414 --> 00:20:03,531 - Okay. - Right here. 607 00:20:03,582 --> 00:20:05,318 - Okay, come on. Stop it. - I'm sorry. 608 00:20:05,319 --> 00:20:07,171 Don't make me regret what I'm about to ask you. 609 00:20:07,205 --> 00:20:09,842 I wanna hire you back. You're a great nurse. 610 00:20:09,876 --> 00:20:11,546 Come back to work with us, all right? 611 00:20:11,597 --> 00:20:12,831 - I can't. - I just... 612 00:20:12,849 --> 00:20:14,049 I got a job... What? 613 00:20:14,050 --> 00:20:15,218 I got a job with these guys. 614 00:20:15,219 --> 00:20:16,938 I've said yes. They got me a new desk. 615 00:20:16,939 --> 00:20:17,939 And it's just like... 616 00:20:17,974 --> 00:20:20,027 It's nice not having the pressure 617 00:20:20,028 --> 00:20:21,512 of being the best looking guy in the office. 618 00:20:21,530 --> 00:20:23,065 I'm sorry. No, no, no. Morgan... 619 00:20:23,066 --> 00:20:24,184 Morgan. I love you. 620 00:20:24,185 --> 00:20:25,871 Wait a minute. Sorry. 621 00:20:25,872 --> 00:20:27,374 Morgan! 622 00:20:27,408 --> 00:20:28,692 Hey. 623 00:20:28,710 --> 00:20:29,961 Hey. 624 00:20:29,962 --> 00:20:31,864 I forgot to give this to you. 625 00:20:31,865 --> 00:20:33,868 It's from Christina. I opened it. 626 00:20:33,869 --> 00:20:36,206 But just to make sure that there wasn't any Anthrax in it 627 00:20:36,207 --> 00:20:38,343 or it was like a photo of her doing some other guy. 628 00:20:38,344 --> 00:20:39,762 Hey! 629 00:20:42,217 --> 00:20:43,885 Are you smiling? 630 00:20:43,903 --> 00:20:45,406 [Sighs] 631 00:20:45,407 --> 00:20:47,558 - I'm just mad. - Why? 632 00:20:47,559 --> 00:20:49,529 I'm mad that I'm not mad anymore. 633 00:20:49,563 --> 00:20:50,898 Hey. 634 00:20:50,899 --> 00:20:52,234 Are you okay? 635 00:20:52,252 --> 00:20:53,787 Yeah. 636 00:20:53,788 --> 00:20:55,706 I'm always okay. 637 00:20:55,741 --> 00:20:58,044 Hey, uh, you wanna come to dinner with us? 638 00:20:58,078 --> 00:21:01,701 Uh, no, I'm good. I'm good, pastor. 639 00:21:01,735 --> 00:21:03,771 You guys have a good time. 640 00:21:03,806 --> 00:21:05,190 Go have fun with your boyfriend. 641 00:21:05,191 --> 00:21:06,476 Okay. 642 00:21:06,477 --> 00:21:08,362 See you, buddy. See ya. 643 00:21:11,576 --> 00:21:13,781 J.F.K. 644 00:21:13,782 --> 00:21:19,157 [Phone ringing] 645 00:21:19,158 --> 00:21:20,326 Danny? 646 00:21:20,344 --> 00:21:22,714 You wanna get a cup of coffee with me? 647 00:21:22,715 --> 00:21:25,302 Yeah. 648 00:21:25,303 --> 00:21:26,520 Yeah, I was just getting out of a cab. 649 00:21:26,521 --> 00:21:27,639 (Danny) Great. 650 00:21:27,673 --> 00:21:30,311 Why don't I give you a call later? 46485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.