All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E16 - The One That Got Away (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,825 --> 00:00:03,929 (Mindy) People always ask me why I like romantic comedies so much. 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,851 If I hadn't been fox books, 3 00:00:05,852 --> 00:00:09,244 and you hadn't been the shop around the corner, 4 00:00:09,245 --> 00:00:12,235 and you and I had just met... 5 00:00:12,270 --> 00:00:14,141 - I know. - Yeah. 6 00:00:14,142 --> 00:00:16,514 (Mindy) It's because even under extraordinary circumstances, 7 00:00:16,515 --> 00:00:19,021 the right two people can end up together. 8 00:00:19,022 --> 00:00:22,313 Guys, today someone from my past is taking me out to lunch. 9 00:00:22,348 --> 00:00:23,951 - Who, your uncle? - Yes, Danny. 10 00:00:23,986 --> 00:00:26,809 I'm wearing this really cool outfit for my uncle from Denver. 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,197 Anyway, over the weekend, 12 00:00:28,248 --> 00:00:30,285 I was adding some photos to Facebook... 13 00:00:30,319 --> 00:00:32,960 To an album called "gone snacking," 14 00:00:32,961 --> 00:00:36,019 when a picture of a hot dog was liked by a guy named Sam, 15 00:00:36,053 --> 00:00:38,225 as in Sam Kleinfeld. 16 00:00:38,259 --> 00:00:39,277 - Ooh! - Ah! 17 00:00:39,278 --> 00:00:40,782 (Mindy) When I was 13, 18 00:00:40,783 --> 00:00:43,473 my one dream in life was to go to sleepaway camp. 19 00:00:43,474 --> 00:00:45,127 My parents said no 20 00:00:45,162 --> 00:00:47,617 'cause they were worried I'd get molested, which is crazy, 21 00:00:47,618 --> 00:00:48,703 'cause I was not that cute a kid. 22 00:00:48,738 --> 00:00:50,241 Finally, they agreed, 23 00:00:50,275 --> 00:00:53,115 but only if it was Jewish sleepaway camp. 24 00:00:53,133 --> 00:00:54,637 Camp Takanae. 25 00:00:54,638 --> 00:00:57,628 If I was going to be away from home for several weeks, 26 00:00:57,646 --> 00:00:59,801 my parents only trusted me in the gentle hands 27 00:00:59,802 --> 00:01:01,907 of the Jews of the berkshire mountains. 28 00:01:01,942 --> 00:01:03,160 Hi. 29 00:01:03,161 --> 00:01:05,149 Everyone wants to know why you're here. 30 00:01:05,167 --> 00:01:07,205 Are you even Jewish? 31 00:01:07,257 --> 00:01:08,509 For your information, 32 00:01:08,510 --> 00:01:10,849 camp Takanae has been open to non-Jewish campers 33 00:01:10,850 --> 00:01:14,982 since the landmark 1989 case chan versus Takanae. 34 00:01:15,011 --> 00:01:16,113 And that's when I met him. 35 00:01:16,114 --> 00:01:17,517 Sure, she's Jewish, Tony. 36 00:01:17,535 --> 00:01:19,624 She's just sephardic. 37 00:01:19,658 --> 00:01:20,910 No, I'm not. 38 00:01:20,911 --> 00:01:22,582 Wait. What is that? 39 00:01:22,633 --> 00:01:24,086 Don't worry about it. The joke landed. 40 00:01:24,087 --> 00:01:26,141 I'm Sam. Hi, I'm Mindy. 41 00:01:26,175 --> 00:01:27,562 Do you want to see a piece of the Berlin Wall? 42 00:01:27,597 --> 00:01:29,100 Check this out. 43 00:01:29,151 --> 00:01:31,155 Whoa. [Laughs] 44 00:01:31,189 --> 00:01:32,493 That's gonna be worth $1 million someday. 45 00:01:32,527 --> 00:01:34,397 (Mindy) I don't think I ever laughed more 46 00:01:34,398 --> 00:01:36,202 than when I was hanging out with Sam that summer. 47 00:01:36,236 --> 00:01:39,077 [Laughs] He sounds hilarious. 48 00:01:39,095 --> 00:01:40,348 What are you basing that on? 49 00:01:40,382 --> 00:01:41,668 Well, she said he's Jewish. 50 00:01:41,702 --> 00:01:44,192 Morgan, we're in the middle of Manhattan, for God's sake. 51 00:01:44,210 --> 00:01:46,247 But if you guys had such a deep connection, 52 00:01:46,298 --> 00:01:47,535 why didn't you stay in touch? 53 00:01:47,569 --> 00:01:49,723 Betsy, we were 13. We didn't know any better. 54 00:01:49,759 --> 00:01:50,978 You didn't even email? 55 00:01:50,979 --> 00:01:52,882 Email was not invented yet. What about Facebook? 56 00:01:52,883 --> 00:01:55,874 - Facebook wasn't really a thing yet. - How old are you? 57 00:01:55,909 --> 00:01:57,822 I'm fine. I'm young. Don't worry about me, okay? 58 00:01:57,823 --> 00:02:00,788 Yeah, these Facebook connections, they rarely pan out. 59 00:02:00,839 --> 00:02:03,345 I once thought I was going to meet a welsh supermodel. 60 00:02:03,346 --> 00:02:05,384 Next thing I know, I'm having a romantic dinner 61 00:02:05,385 --> 00:02:07,606 with a man with no torso. Ugh. 62 00:02:07,641 --> 00:02:09,562 I was catfished before catfish. 63 00:02:09,596 --> 00:02:11,534 Well, I hope he's great. Thanks, Morgan. 64 00:02:11,535 --> 00:02:12,738 And it breaks my heart, 65 00:02:12,739 --> 00:02:13,908 some of the slimeballs you've been with. 66 00:02:13,942 --> 00:02:15,295 I'd like you to be less invested. 67 00:02:15,329 --> 00:02:16,782 But yeah, if he is anything 68 00:02:16,800 --> 00:02:19,056 like the way he was when he was 13, sure. 69 00:02:19,057 --> 00:02:21,295 I can see us having a real relationship. 70 00:02:21,313 --> 00:02:22,631 You want to date a 13-year-old? 71 00:02:22,649 --> 00:02:24,303 I don't want to date a 13-year-old. 72 00:02:24,337 --> 00:02:25,807 It could work. You like the same music. 73 00:02:25,825 --> 00:02:28,482 (Sam) Hi, I'm looking for Mindy Lahiri. 74 00:02:28,500 --> 00:02:30,454 Hi. 75 00:02:30,488 --> 00:02:31,673 Hey, Sam. 76 00:02:31,709 --> 00:02:35,351 He doesn't look Jewish. 77 00:02:35,385 --> 00:02:38,392 [Upbeat music] 78 00:02:38,393 --> 00:02:40,951 ♪ 79 00:02:50,143 --> 00:02:52,899 it is, um, so good to see you. 80 00:02:52,934 --> 00:02:55,540 I wish I could see you, but... I'm blind now. 81 00:02:55,575 --> 00:02:56,894 Oh, my God. 82 00:02:56,912 --> 00:02:58,850 I'm not actually blind. That's a weird joke to make. 83 00:02:58,851 --> 00:03:00,704 I don't know why I did that. I'm sorry. 84 00:03:00,738 --> 00:03:02,560 I was nervous to see you, so I thought I'd do a bit. 85 00:03:02,595 --> 00:03:03,913 Uh, okay. 86 00:03:03,931 --> 00:03:06,805 You look the same, honestly, which is very nice. 87 00:03:06,856 --> 00:03:08,777 Hey, any friend of Dr. Lahiri's is a boss of mine. 88 00:03:08,812 --> 00:03:10,699 Cool. Let me grab this coat for you. 89 00:03:10,700 --> 00:03:12,588 Oh, you're taking my coat off. Oh, I love your t-shirt. 90 00:03:12,589 --> 00:03:14,075 Did you get that at urban outfitters? 91 00:03:14,109 --> 00:03:16,849 Oh, no. I got it from the army. 92 00:03:16,850 --> 00:03:18,989 They ge you them for free when you join. 93 00:03:18,990 --> 00:03:20,075 I just got back from Afghanistan. 94 00:03:20,126 --> 00:03:22,866 I gotta tell you, I've been a big fan of seal team 6 95 00:03:22,867 --> 00:03:24,321 way before you guys killed Bin Laden. 96 00:03:24,355 --> 00:03:26,844 Cool. I'm not in seal team 6. 97 00:03:26,878 --> 00:03:28,850 I got you. You're not in seal team 6. 98 00:03:28,884 --> 00:03:29,987 I'm really not. I hear you. 99 00:03:29,988 --> 00:03:31,658 Thank you. You're welcome. 100 00:03:31,659 --> 00:03:33,897 Sam, I'm Danny. Hey. 101 00:03:33,898 --> 00:03:35,502 Thank you so much for your service. 102 00:03:35,536 --> 00:03:37,207 Can someone get this guy a sandwich? 103 00:03:37,208 --> 00:03:39,793 And not a wrap, an actual sandwich on real bread. 104 00:03:39,794 --> 00:03:41,886 - Awesome. - That's what you're fighting for. 105 00:03:41,920 --> 00:03:43,808 I'll keep that in mind while I'm taking fire. 106 00:03:43,843 --> 00:03:44,927 I know you will. 107 00:03:44,963 --> 00:03:47,402 Yeah. 108 00:03:47,436 --> 00:03:49,134 So if you don't mind me asking, 109 00:03:49,135 --> 00:03:50,878 it must be pretty challenging for you 110 00:03:50,879 --> 00:03:52,449 to acclimate to civilian life. 111 00:03:52,467 --> 00:03:53,920 It was pretty weird. Yeah. 112 00:03:53,954 --> 00:03:55,675 I got to be totally honest. Yeah. 113 00:03:55,726 --> 00:03:57,480 There's even more singing competition shows now? 114 00:03:57,481 --> 00:03:59,802 That actually spooked me out for a second. 115 00:03:59,820 --> 00:04:02,360 - Your hair's pretty long. - For the military, yeah. 116 00:04:02,411 --> 00:04:03,734 This happens in, like, two weeks. 117 00:04:03,748 --> 00:04:05,786 Whoa. Very good metabolism. 118 00:04:05,820 --> 00:04:07,006 [Laughs] 119 00:04:07,007 --> 00:04:09,997 You're so different, Sam, than how I remember you. 120 00:04:10,015 --> 00:04:11,836 Seriously, you're not what I thought. 121 00:04:11,854 --> 00:04:14,443 I thought you'd be, like, a boring mom with three kids. 122 00:04:14,444 --> 00:04:15,731 You'd be showing me pictures 123 00:04:15,782 --> 00:04:18,492 of, like, your babies riding your dog or something like that. 124 00:04:18,493 --> 00:04:19,691 I didn't think that it'd be, you know, 125 00:04:19,709 --> 00:04:21,295 you're a pretty doctor. 126 00:04:21,331 --> 00:04:22,800 Thank you. 127 00:04:22,834 --> 00:04:24,538 You ever get your period? 128 00:04:24,539 --> 00:04:26,259 That was a big thing last time we talked. 129 00:04:26,260 --> 00:04:27,379 [Laughs] 130 00:04:27,397 --> 00:04:31,056 We decided to take your advice and use a sperm donor. 131 00:04:31,057 --> 00:04:32,160 Fantastic. 132 00:04:32,194 --> 00:04:33,396 Who's the guy? 133 00:04:33,414 --> 00:04:37,340 He's handsome with the class of a young Robert Duvall. 134 00:04:37,341 --> 00:04:39,848 And the gravitas of an old Robert Duvall. 135 00:04:39,849 --> 00:04:42,722 (Danny) Amazing. Did you talk to this guy already? 136 00:04:42,756 --> 00:04:45,664 Actually, we're doing it right now. 137 00:04:45,698 --> 00:04:52,499 Wait, you want... My guys? 138 00:04:52,550 --> 00:04:54,338 Here you go. (Woman) Thank you. 139 00:04:54,339 --> 00:04:56,561 So, what are you gonna do now? 140 00:04:56,562 --> 00:04:58,800 Like, go meet up with your girlfriend and make out with her? 141 00:04:58,818 --> 00:05:00,137 What? 142 00:05:00,155 --> 00:05:01,659 I was trying to find out during lunch 143 00:05:01,660 --> 00:05:03,112 if you had a girlfriend. 144 00:05:03,146 --> 00:05:05,202 Oh. That's the best you could come up with? 145 00:05:05,253 --> 00:05:07,258 [Laughs] That's lame. 146 00:05:07,292 --> 00:05:08,935 Your boyfriend must always make fun of you 147 00:05:08,963 --> 00:05:10,934 for saying... You're right. 148 00:05:10,935 --> 00:05:12,973 It's actually really hard to do that organically. 149 00:05:13,007 --> 00:05:14,060 (Woman) Here you go. 150 00:05:14,111 --> 00:05:15,230 Thank you. 151 00:05:15,281 --> 00:05:16,984 Yeah. 152 00:05:16,985 --> 00:05:19,157 I don't have a boyfriend. I don't have a girlfriend. 153 00:05:19,158 --> 00:05:21,330 I have six kids though. 154 00:05:21,331 --> 00:05:23,168 [Laughs] Shut up. 155 00:05:23,202 --> 00:05:24,471 I don't know about this, guys. 156 00:05:24,472 --> 00:05:25,709 We don't want to pressure you, 157 00:05:25,710 --> 00:05:29,319 but you'd be giving us the greatest gift. 158 00:05:29,353 --> 00:05:32,661 We'd be so lucky if our son turned out like you. 159 00:05:32,662 --> 00:05:34,499 Okay. 160 00:05:34,534 --> 00:05:36,372 [Gasps] Okay. 161 00:05:36,406 --> 00:05:37,408 I'll do it. 162 00:05:37,409 --> 00:05:40,048 See, honey? That was easy. 163 00:05:41,387 --> 00:05:42,589 (Mindy) Of all the places in New York, 164 00:05:42,607 --> 00:05:44,093 you wanted to go to a drug store? 165 00:05:44,094 --> 00:05:45,530 Yeah, I do. 166 00:05:45,565 --> 00:05:46,934 This place, this is heaven. 167 00:05:46,935 --> 00:05:48,573 They don't have any of this stuff in Afghanistan. 168 00:05:48,607 --> 00:05:50,544 Hey, is this lady shampoo? 169 00:05:50,579 --> 00:05:51,798 Okay. 170 00:05:51,799 --> 00:05:52,950 You know what you actually 171 00:05:52,951 --> 00:05:54,305 miss the most while you're over there? 172 00:05:54,306 --> 00:05:55,725 This is gonna sound insane. 173 00:05:55,760 --> 00:05:58,684 "Bouncy hair that he will want to run this fingers through"? 174 00:05:58,735 --> 00:06:01,140 It's the way girls smell. 175 00:06:01,141 --> 00:06:03,447 It doesn't actually say "he'll" on it. 176 00:06:03,481 --> 00:06:05,470 Well, this is the shampoo that I use. 177 00:06:05,471 --> 00:06:07,257 Mmm. 178 00:06:07,275 --> 00:06:08,311 It's nice. 179 00:06:08,362 --> 00:06:09,949 Okay. This is nuts. Let's... 180 00:06:09,983 --> 00:06:12,271 Ooh, self-checkout. No. 181 00:06:12,289 --> 00:06:13,993 We've lived to see the future. 182 00:06:13,994 --> 00:06:15,080 Please don't do this. 183 00:06:15,114 --> 00:06:17,252 Sam, self-checkout is the biggest scam. 184 00:06:17,286 --> 00:06:19,174 Are you joking? What's the scam about? 185 00:06:19,225 --> 00:06:20,461 You think you're saving all this time, 186 00:06:20,462 --> 00:06:22,316 but you really aren't. No, you are. 187 00:06:22,351 --> 00:06:23,603 There's a reason why no one was in this line, 188 00:06:23,604 --> 00:06:25,191 'cause they all are smart. 189 00:06:25,242 --> 00:06:26,613 Okay, now... 190 00:06:26,614 --> 00:06:28,065 (Self-checkout machine) Please scan the bar code of your first item. 191 00:06:28,066 --> 00:06:29,352 It talks. 192 00:06:29,387 --> 00:06:31,074 Where on my item is the bar code? 193 00:06:31,075 --> 00:06:34,199 I don't know this item... Okay, right there. 194 00:06:34,233 --> 00:06:35,313 You found it. 195 00:06:35,314 --> 00:06:37,208 [Beep] (Self-checkout machine) First item scanned. 196 00:06:37,242 --> 00:06:38,462 Look at you. You're a natural. 197 00:06:38,513 --> 00:06:40,416 You got a second career. 198 00:06:40,434 --> 00:06:41,553 (Machine) Please place item into bag. 199 00:06:41,587 --> 00:06:43,258 I placed it in the bag. 200 00:06:43,292 --> 00:06:44,735 (Machine) Please place item into bag. 201 00:06:44,763 --> 00:06:46,022 I already did that. 202 00:06:46,023 --> 00:06:48,205 (Machine) You have not placed an item into bag. 203 00:06:48,239 --> 00:06:49,309 I'm sure there's, like, a button. 204 00:06:49,310 --> 00:06:51,046 (Machine) You are attempting to place 205 00:06:51,080 --> 00:06:53,409 an item in your bag that has not been paid for. 206 00:06:53,410 --> 00:06:54,439 We're not doing that. I didn't... we're not... 207 00:06:54,473 --> 00:06:55,625 (Machine) Shoplifting will be prosecuted 208 00:06:55,626 --> 00:06:56,896 to the fullest extent of the law. 209 00:06:56,931 --> 00:06:58,266 That's... that's not what's happening! 210 00:06:58,300 --> 00:06:59,469 Don't give us those judgmental looks. 211 00:06:59,470 --> 00:07:00,689 We're trying to self-checkout. 212 00:07:00,741 --> 00:07:01,994 Go back to waiting in line! 213 00:07:02,028 --> 00:07:04,417 Okay, I... That's insane. 214 00:07:04,418 --> 00:07:05,921 What is this robot doing? Okay, bail. Bail. 215 00:07:05,922 --> 00:07:07,459 (Machine) Thank you, Mandy Lahiri. 216 00:07:07,460 --> 00:07:08,712 Please take your shampoo. 217 00:07:08,763 --> 00:07:11,336 - This is so much fun. - I know, it's great. 218 00:07:11,354 --> 00:07:12,773 You know what we should do next weekend? What? 219 00:07:12,774 --> 00:07:14,311 We should go to the mummy exhibit at the met. 220 00:07:14,345 --> 00:07:15,514 The wall is really low, 221 00:07:15,532 --> 00:07:16,784 so you're not supposed to touch them, 222 00:07:16,785 --> 00:07:18,239 but you can just, like, get right in there. 223 00:07:18,290 --> 00:07:20,397 - Look, nobody checks. - We'll get cursed if that happens. 224 00:07:20,398 --> 00:07:22,133 - You know that, right? - I hadn't thought of that. 225 00:07:22,134 --> 00:07:24,306 I'd actually like to do that, but I can't 226 00:07:24,307 --> 00:07:28,735 because I'm getting ready to deploy again for 18 months. 227 00:07:28,736 --> 00:07:31,526 So you're not, like, back back? 228 00:07:31,560 --> 00:07:34,467 - No, I'm gone, gone. - When? 229 00:07:34,502 --> 00:07:36,205 Not for a while. 230 00:07:36,206 --> 00:07:37,760 Tomorrow. 231 00:07:40,439 --> 00:07:41,625 What? 232 00:07:41,626 --> 00:07:44,178 I told him good luck, have a nice life, 233 00:07:44,179 --> 00:07:45,619 and came back to work. (Morgan) I'm sorry. 234 00:07:45,637 --> 00:07:48,761 You cleared your schedule to reconnect with this awesome guy 235 00:07:48,796 --> 00:07:51,468 who killed Osama Bin Laden, who you then abandon 236 00:07:51,486 --> 00:07:52,488 in the middle of New York City? 237 00:07:52,489 --> 00:07:53,692 Are you crazy? 238 00:07:53,693 --> 00:07:55,163 No, I didn't. I didn't abandon him. 239 00:07:55,197 --> 00:07:56,599 Hmm. 240 00:07:56,635 --> 00:07:57,954 Sam is kind of perfect. 241 00:07:57,988 --> 00:07:59,107 But I don't want to be in the position 242 00:07:59,108 --> 00:08:00,928 where I'm heartbroken over some guy 243 00:08:00,929 --> 00:08:02,499 who's not even gonna be here in the morning. 244 00:08:02,517 --> 00:08:03,836 This soldier doesn't fit into 245 00:08:03,837 --> 00:08:05,558 your "sex and the city find a husband" scheme, 246 00:08:05,559 --> 00:08:06,962 so he's worthless to you now? 247 00:08:06,997 --> 00:08:08,533 Danny, sometimes I feel like you have never even seen 248 00:08:08,534 --> 00:08:11,325 - sex and the city. - I've seen an episode. 249 00:08:11,326 --> 00:08:14,166 All four of them were walking down the street. 250 00:08:14,200 --> 00:08:15,887 Remind me to never lose touch with you 251 00:08:15,888 --> 00:08:18,060 and reconnect with you 20 years later. 252 00:08:18,061 --> 00:08:19,430 Ugh. 253 00:08:19,481 --> 00:08:22,188 Did Betsy just tell me off? 254 00:08:22,222 --> 00:08:23,776 [Tattoo gun buzzes] 255 00:08:23,827 --> 00:08:25,029 Sam. 256 00:08:25,030 --> 00:08:26,800 Hey, what are you doing here? 257 00:08:26,801 --> 00:08:28,672 You said that you might get a tattoo, 258 00:08:28,690 --> 00:08:30,812 so this is the fourth tattoo parlor 259 00:08:30,846 --> 00:08:32,399 that I have been to in the village. 260 00:08:32,451 --> 00:08:34,439 I have seen some things pierced 261 00:08:34,440 --> 00:08:36,528 that I did not know were pierceable. 262 00:08:36,562 --> 00:08:38,868 You know what, you don't need to hear that right now. 263 00:08:38,902 --> 00:08:40,722 The point is, Sam, I really like you. 264 00:08:40,757 --> 00:08:43,080 Finding a person you like is really hard. 265 00:08:43,081 --> 00:08:45,001 Wouldn't you say? 266 00:08:45,052 --> 00:08:47,224 So we should spend all the time you have left together. 267 00:08:47,259 --> 00:08:50,065 Okay. Yeah, I'd love to. Let's go. 268 00:08:50,100 --> 00:08:51,419 Thank you very much. 269 00:08:51,454 --> 00:08:52,957 Wait, I'm not done with your tattoo. 270 00:08:53,008 --> 00:08:55,180 Oh, uh, that's okay. 271 00:08:55,181 --> 00:08:56,266 You know, it's accurate. 272 00:08:56,300 --> 00:08:58,054 Next. 273 00:08:58,055 --> 00:08:59,725 (Mindy) So what else do you miss when you're over there? 274 00:08:59,759 --> 00:09:02,567 Normal, everyday stuff, like napping on the couch. 275 00:09:02,568 --> 00:09:04,038 I miss that a lot. Mm-hmm. 276 00:09:04,039 --> 00:09:05,659 I miss sex with a human. 277 00:09:05,710 --> 00:09:07,581 All right. You know... [laughs] 278 00:09:07,582 --> 00:09:08,717 You know what I miss the most 279 00:09:08,718 --> 00:09:10,723 is seeing movies in movie theaters, honestly. 280 00:09:10,724 --> 00:09:12,628 I saw up on a crap smart phone. 281 00:09:12,629 --> 00:09:14,350 Yeah? It didn't... it wasn't... 282 00:09:14,351 --> 00:09:16,405 I still cried, but it wasn't the same. 283 00:09:16,406 --> 00:09:17,910 Yeah. 284 00:09:17,911 --> 00:09:20,868 If you miss movies, I kind of have a great idea. 285 00:09:20,919 --> 00:09:22,840 "Nora Ephron. 286 00:09:22,875 --> 00:09:24,428 Double feature. "Yeah. Yeah. 287 00:09:24,429 --> 00:09:28,171 'Cause I love Nora Ephron, and tom Hanks is your thing. 288 00:09:28,172 --> 00:09:29,609 You love tom Hanks. 289 00:09:29,610 --> 00:09:31,949 I love tom Hanks? Everybody loves tom Hanks. 290 00:09:31,950 --> 00:09:34,455 Don't put that on me. He's ame's favorite actor. 291 00:09:34,456 --> 00:09:35,910 No, it's your thing. 292 00:09:35,911 --> 00:09:37,298 Come on, let's go in. 293 00:09:37,332 --> 00:09:41,676 Dinner or a movie... [Crying] 294 00:09:41,677 --> 00:09:43,682 For as long as we both shall live? 295 00:09:44,936 --> 00:09:47,776 I couldn't help but see your fax on the machine, 296 00:09:47,827 --> 00:09:48,829 and I couldn't help but notice 297 00:09:48,830 --> 00:09:50,082 that that fax is from a donor clinic, 298 00:09:50,083 --> 00:09:51,787 so I couldn't help but deduce... 299 00:09:51,839 --> 00:09:53,074 You can help all those things, okay? 300 00:09:53,075 --> 00:09:55,130 Yeah, well, you're gonna be a dad! Come here! 301 00:09:55,131 --> 00:09:56,183 [Laughs] 302 00:09:56,184 --> 00:09:57,887 (Danny) Okay. 303 00:09:57,921 --> 00:09:59,275 (Morgan) Oh, my God, I'm just saying, 304 00:09:59,310 --> 00:10:00,980 the name Morgan works for boys or girls. 305 00:10:00,981 --> 00:10:02,158 Better for girls. 306 00:10:02,159 --> 00:10:03,904 I'm just trying to help a couple in need. No big deal. 307 00:10:03,905 --> 00:10:05,326 Morgan, Danny's always going on 308 00:10:05,327 --> 00:10:07,014 about how he doesn't want kids, 309 00:10:07,015 --> 00:10:08,968 which I personally think is a shame. 310 00:10:09,003 --> 00:10:12,144 You know, the world needs more rough-hewn strivers like you. 311 00:10:12,145 --> 00:10:13,932 Scrummers and scrappers 312 00:10:13,933 --> 00:10:16,406 who claw and scratch their way through life. 313 00:10:16,441 --> 00:10:18,027 (Betsy) Dr. Castellano, can you imagine? 314 00:10:18,078 --> 00:10:19,531 One day, out of the blue, 315 00:10:19,532 --> 00:10:21,921 your child shows up at the door and says, 316 00:10:21,922 --> 00:10:23,342 "hi, I'm your kid. 317 00:10:23,343 --> 00:10:25,047 I want to have a relationship with you." 318 00:10:25,098 --> 00:10:26,952 More, like, "hey, dad, remember me? 319 00:10:26,953 --> 00:10:28,021 Bang." 320 00:10:28,056 --> 00:10:29,158 [All groan] 321 00:10:29,159 --> 00:10:30,729 Oh, my God, Beverly, damn it. 322 00:10:30,730 --> 00:10:33,237 I don't get why tom Hanks and Meg Ryan 323 00:10:33,238 --> 00:10:34,707 even do movies without the other in them. 324 00:10:34,741 --> 00:10:35,877 I know. It's true. 325 00:10:35,878 --> 00:10:37,080 He shouldn't be doing the Da Vinci code. 326 00:10:37,081 --> 00:10:39,587 Like, he shouldn't do franchises altogether. 327 00:10:39,588 --> 00:10:40,757 He is the franchise. 328 00:10:40,808 --> 00:10:42,897 Well, I mean, except for toy story. 329 00:10:42,898 --> 00:10:44,049 Yes. 330 00:10:44,050 --> 00:10:45,437 They should definitely keep making those movies. 331 00:10:45,488 --> 00:10:46,824 Those were amazing. Mm-hmm. 332 00:10:46,859 --> 00:10:49,247 - Hooah. - Hooah. 333 00:10:49,282 --> 00:10:50,618 Where'd you serve? 334 00:10:50,669 --> 00:10:53,343 Three tours in Vietnam. Evacuation of Saigon. 335 00:10:53,377 --> 00:10:55,682 Whoa, that's crazy. 336 00:10:55,717 --> 00:10:56,719 Where did you serve? 337 00:10:56,720 --> 00:10:58,891 (Sam) Oh, just one tour in Iraq, one in Afghanistan. 338 00:10:58,892 --> 00:11:00,479 I'm actually heading back out there tomorrow. 339 00:11:00,530 --> 00:11:01,648 Wow. 340 00:11:01,699 --> 00:11:03,621 Nice to meet you. You too. Thank you. 341 00:11:03,655 --> 00:11:08,083 - Keep your head down. - Yeah, I will. 342 00:11:10,307 --> 00:11:12,144 What? 343 00:11:12,145 --> 00:11:14,735 [Mgk's lace up] 344 00:11:14,770 --> 00:11:16,524 ♪ smash that, smash that 345 00:11:16,525 --> 00:11:19,699 take this off, take this off. So glad we ran into that guy. 346 00:11:19,700 --> 00:11:22,958 ♪ I'm an est boy till the casket close ♪ 347 00:11:24,380 --> 00:11:27,186 Well, I got to do everything on my list. 348 00:11:27,221 --> 00:11:29,626 I didn't get to go play mini golf, but you know. 349 00:11:29,661 --> 00:11:32,485 - Did you think the sex was good? - I did. 350 00:11:32,519 --> 00:11:34,072 Really? I really did. 351 00:11:34,123 --> 00:11:36,295 I meant to ask you, who is this little pervert 352 00:11:36,296 --> 00:11:38,167 that was watching us the whole time? 353 00:11:38,201 --> 00:11:40,006 He's not a pervert. That's brown bear. 354 00:11:40,040 --> 00:11:42,211 He must have seen a lot of dudes roll through this piece. 355 00:11:42,229 --> 00:11:44,268 Well... A married guy. 356 00:11:44,302 --> 00:11:45,504 What? 357 00:11:45,505 --> 00:11:47,443 Surprising amount of black guys. Brown bear! 358 00:11:47,444 --> 00:11:48,446 A whole team? 359 00:11:48,447 --> 00:11:50,084 Hey! Hey! That's enough. 360 00:11:50,085 --> 00:11:51,922 So he likes to say, you know, like, 361 00:11:51,923 --> 00:11:54,078 "hey, Mindy, what are your hopes and dreams?" 362 00:11:54,096 --> 00:11:55,566 And what do you say? 363 00:11:55,567 --> 00:11:58,540 Like, well, get married to a nice guy who's in the army. 364 00:11:58,541 --> 00:12:00,278 [Laughs] Jeez, I think brown bear says, 365 00:12:00,313 --> 00:12:03,120 "whoa, that is not what a guy wants to hear 366 00:12:03,121 --> 00:12:04,741 right after you have sex with him, Mindy." 367 00:12:04,742 --> 00:12:06,297 [Laughter] 368 00:12:06,748 --> 00:12:08,669 No, come on. 369 00:12:08,720 --> 00:12:11,176 I'm sorry. Oh, man. 370 00:12:11,210 --> 00:12:12,814 This sucks, Sam. 371 00:12:12,815 --> 00:12:13,917 Why does it suck? 372 00:12:13,918 --> 00:12:15,521 Because you're really fun, 373 00:12:15,522 --> 00:12:16,792 and then you have to leave tomorrow. 374 00:12:16,826 --> 00:12:19,131 I know. I wish I was less fun. 375 00:12:19,132 --> 00:12:21,287 And I wish I didn't have to leave tomorrow. 376 00:12:21,321 --> 00:12:24,797 We didn't even get to do any, like, fun, date-y things. 377 00:12:24,831 --> 00:12:25,833 Like what? 378 00:12:25,834 --> 00:12:26,903 Like, go to the supermarket, 379 00:12:26,937 --> 00:12:28,908 and have a big fight in front of people. 380 00:12:28,909 --> 00:12:30,831 That sounds fun. 381 00:12:30,865 --> 00:12:32,619 Pretending like I don't know how to use chopsticks, 382 00:12:32,620 --> 00:12:33,653 so you can teach me. 383 00:12:33,654 --> 00:12:36,546 Help me fix my air conditioner while I hand you tools. 384 00:12:36,581 --> 00:12:38,001 I could do that. 385 00:12:38,035 --> 00:12:39,722 Really? 386 00:12:39,757 --> 00:12:42,847 This might actually be the worst DVD collection 387 00:12:42,848 --> 00:12:44,268 I've ever seen in my entire life. 388 00:12:44,319 --> 00:12:46,741 Sorry that it's not all, like, caddyshack or whatever. 389 00:12:46,776 --> 00:12:48,563 Caddyshack's an amazing film. 390 00:12:48,581 --> 00:12:51,455 I would rather take my mcat again than watch caddyshack. 391 00:12:51,506 --> 00:12:53,543 I actually don't know if I can go back there 392 00:12:53,544 --> 00:12:56,301 and fight my heart out knowing an American thinks that. 393 00:12:56,352 --> 00:12:59,761 I feel that you have not seen caddyshack recently. 394 00:12:59,762 --> 00:13:01,315 The problem with caddyshack is that people forget 395 00:13:01,366 --> 00:13:03,488 that caddyshack is about the caddies. 396 00:13:03,489 --> 00:13:04,641 [Distant thud] 397 00:13:04,675 --> 00:13:08,542 Sam? Oh, my God! Sam! Sam! 398 00:13:13,710 --> 00:13:14,930 (Danny) Hey, what's up? 399 00:13:14,931 --> 00:13:16,483 Hey. What are you doing here? 400 00:13:16,519 --> 00:13:18,473 Sam was helping out around my apartment 401 00:13:18,474 --> 00:13:20,879 and he was defenestrated. 402 00:13:20,913 --> 00:13:22,685 You threw a soldier out a window? 403 00:13:22,719 --> 00:13:24,255 Wow, one day with you, 404 00:13:24,289 --> 00:13:25,893 and you messed him up worse than Al-Qaeda. 405 00:13:25,927 --> 00:13:27,231 Ha ha ha, Danny. 406 00:13:27,232 --> 00:13:28,835 I would not joke about Al-Qaeda. 407 00:13:28,870 --> 00:13:30,352 And it could have happened to anybody. 408 00:13:30,373 --> 00:13:31,960 He's fine. He's just a little, like, banged up. 409 00:13:31,961 --> 00:13:33,933 But I do think it might mean 410 00:13:33,934 --> 00:13:35,704 that he has to delay his deployment. 411 00:13:35,738 --> 00:13:37,124 You sound thrilled. 412 00:13:37,158 --> 00:13:38,244 I am. 413 00:13:38,278 --> 00:13:39,798 I would love to be able to nurse him back 414 00:13:39,799 --> 00:13:41,085 to health for a couple of weeks. 415 00:13:41,086 --> 00:13:42,456 You know, and the last couple days, 416 00:13:42,457 --> 00:13:44,479 maybe we're, like, in Vermont at a bed and break... 417 00:13:44,480 --> 00:13:45,815 I'm glad you're here 418 00:13:45,816 --> 00:13:48,239 'cause I wanted to ask you about something. 419 00:13:48,240 --> 00:13:49,776 Is it fashion-related? Because, Danny, 420 00:13:49,777 --> 00:13:52,417 I made the sickest lookbook for you. 421 00:13:52,452 --> 00:13:54,272 Would you wear a pocket square? 422 00:13:54,307 --> 00:13:55,442 No. 423 00:13:55,443 --> 00:13:58,968 I wanted to talk to you about a couple 424 00:13:58,969 --> 00:14:04,350 who asked me to be a sperm donor. 425 00:14:04,368 --> 00:14:05,972 And said I do it. 426 00:14:06,006 --> 00:14:07,125 Wait, what? 427 00:14:07,126 --> 00:14:10,634 Yeah, I mean... I'm probably never gonna have kids 428 00:14:10,635 --> 00:14:12,540 so why not do it now, right? 429 00:14:12,574 --> 00:14:13,677 I'm sorry. 430 00:14:13,678 --> 00:14:15,348 If that is the reason you're doing this, 431 00:14:15,349 --> 00:14:16,785 you definitely cannot do it. 432 00:14:16,819 --> 00:14:17,821 What do you mean? 433 00:14:17,822 --> 00:14:19,694 One weird woman breaks your heart, 434 00:14:19,695 --> 00:14:20,863 and then all of a sudden, you're like, 435 00:14:20,864 --> 00:14:24,071 "no, I don't know if I can ever be a dad. 436 00:14:24,089 --> 00:14:26,194 "I can never be a father figure to no one 437 00:14:26,229 --> 00:14:27,716 with this broken heart of mine." 438 00:14:27,750 --> 00:14:29,354 Like, that's a bunch of crap. 439 00:14:29,388 --> 00:14:31,443 You already call a wallet a billfold. 440 00:14:31,477 --> 00:14:34,267 You're gonna be a dad, okay? Just deal with it. 441 00:14:34,285 --> 00:14:35,788 I already said I'd do it. 442 00:14:35,822 --> 00:14:37,042 Oh. 443 00:14:37,076 --> 00:14:38,445 Well, if you already said 444 00:14:38,463 --> 00:14:40,083 that you would do this life-altering decision 445 00:14:40,117 --> 00:14:41,671 of being the biological father 446 00:14:41,672 --> 00:14:42,891 of some random kid you don't know, 447 00:14:42,925 --> 00:14:44,429 then, yeah, I guess you have to do it. 448 00:14:44,463 --> 00:14:46,267 Really? No. Of course not. 449 00:14:46,268 --> 00:14:47,320 You're such a dummy. 450 00:14:47,354 --> 00:14:49,108 You know what? I think I have a little time. 451 00:14:49,109 --> 00:14:50,311 Let's go try to get out of this. 452 00:14:50,312 --> 00:14:51,749 (Mindy) Here's the deal. 453 00:14:51,784 --> 00:14:54,356 I know Danny really, really well. 454 00:14:54,357 --> 00:14:55,794 Whoa, Mindy. What's going on here? 455 00:14:55,828 --> 00:14:56,996 It's time to come clean. 456 00:14:56,997 --> 00:14:59,721 First of all, he is crazily sweaty. 457 00:14:59,722 --> 00:15:02,412 Like, sweat faucets coming out of his hands. 458 00:15:02,413 --> 00:15:05,036 That's true, I do have some clammy hands. 459 00:15:05,037 --> 00:15:07,243 He is stubborn, stingy, 460 00:15:07,294 --> 00:15:09,499 and he's scared of game of thrones. 461 00:15:09,500 --> 00:15:11,052 Yeah, there's parts of games of thrones 462 00:15:11,053 --> 00:15:13,109 that are, like, kind of interesting and, like, violent, 463 00:15:13,110 --> 00:15:14,479 but it's not a scary show. 464 00:15:14,480 --> 00:15:16,351 No, no, that's not... 465 00:15:16,385 --> 00:15:17,738 It's not a scary show. Nope. 466 00:15:17,739 --> 00:15:19,493 Also, he has tiny ears, and he's a selfish lover. 467 00:15:19,494 --> 00:15:21,080 Wait... what? So let me ask you. 468 00:15:21,115 --> 00:15:22,752 I never even... Do you really want... 469 00:15:22,753 --> 00:15:25,794 Daniel Castellano to be the biological father 470 00:15:25,795 --> 00:15:29,437 of your angry, sweaty, emotionally needy baby? 471 00:15:29,471 --> 00:15:30,808 - No. - No. 472 00:15:30,859 --> 00:15:32,195 Okay, well, it was nice meeting you guys. 473 00:15:32,196 --> 00:15:33,866 Good luck with everything. 474 00:15:35,037 --> 00:15:36,791 Sam, I think I'm doing it this time. 475 00:15:36,792 --> 00:15:37,995 That's a push-up to you? Yes. 476 00:15:37,996 --> 00:15:39,281 That's just an "up." 477 00:15:39,282 --> 00:15:41,805 I hate this. Why can't I just do girl push-ups? 478 00:15:41,806 --> 00:15:43,309 Tuck your butt in. Your butt's too high. Oh, God. 479 00:15:43,310 --> 00:15:44,462 You got to put your butt down. 480 00:15:44,463 --> 00:15:46,468 I have a big butt. Okay? Just deal with it. 481 00:15:46,469 --> 00:15:48,407 [Knock on door] Hello, Mr. Kleinfeld. 482 00:15:48,408 --> 00:15:49,978 Yes. Got your x-rays back. 483 00:15:49,979 --> 00:15:51,666 Oh, thank God. What is the news? 484 00:15:51,667 --> 00:15:53,003 Well, you got lucky for such a fall. 485 00:15:53,004 --> 00:15:55,158 See? That's just a sprain. No breaks. 486 00:15:55,159 --> 00:15:56,597 Great. 487 00:15:56,598 --> 00:15:58,686 Let's not celebrate too early, you guys. 488 00:15:58,687 --> 00:16:00,006 Sam, in the medical community, 489 00:16:00,007 --> 00:16:02,195 a sprain can actually be worse than a fracture. 490 00:16:02,196 --> 00:16:03,532 But not in this case. 491 00:16:03,533 --> 00:16:05,705 In this case, it is a really, really minor sprain. 492 00:16:05,706 --> 00:16:06,992 Um... [Clears throat] 493 00:16:06,993 --> 00:16:07,995 Doug, can I just talk to you for a second please? 494 00:16:07,996 --> 00:16:09,699 - Sure, Mindy. - Cool. 495 00:16:09,700 --> 00:16:11,889 How's it going? I'm good. I'm good. 496 00:16:11,890 --> 00:16:13,510 March madness is coming up. Mindy, I... 497 00:16:13,511 --> 00:16:15,348 Do you think it would be possible 498 00:16:15,349 --> 00:16:19,427 to maybe just write the word "fracture" in Sam's folder? 499 00:16:19,428 --> 00:16:22,251 (Doug) I would be breaking the hippocratic oath. 500 00:16:22,252 --> 00:16:23,621 Doug, we've all done stuff like this. 501 00:16:23,622 --> 00:16:25,961 For instance, I have taken home a z-pak on occasion. 502 00:16:25,962 --> 00:16:27,432 You take home z-paks? 503 00:16:27,433 --> 00:16:29,638 I don't do that, but it would be easy to do. 504 00:16:31,144 --> 00:16:33,115 - Dr. I, hey. - Yeah. 505 00:16:33,116 --> 00:16:34,769 I did some of that intel you asked me for 506 00:16:34,787 --> 00:16:37,744 about how to get a soldier kicked out of the army. 507 00:16:37,778 --> 00:16:39,633 Whoa, whoa, whoa. Morgan, shh. 508 00:16:39,634 --> 00:16:40,753 Oh, right. 509 00:16:40,754 --> 00:16:41,756 Tell everyone he's gay. 510 00:16:41,757 --> 00:16:43,059 That is not a thing anymore. 511 00:16:43,094 --> 00:16:44,262 What if he's only 16? 512 00:16:44,297 --> 00:16:45,315 Then I am going to jail. 513 00:16:45,350 --> 00:16:47,137 Nice. Okay, look. All right. 514 00:16:47,155 --> 00:16:48,608 Can he be recovering from polio, 515 00:16:48,609 --> 00:16:50,313 Scarlet fever, or consumption? 516 00:16:50,347 --> 00:16:53,053 Morgan, how old is this list okay, fine. Look. 517 00:16:53,054 --> 00:16:54,491 There's one last thing we could try. 518 00:16:54,525 --> 00:16:58,636 We can take some oxycontin, and we can slip it in his bag. 519 00:16:58,670 --> 00:16:59,839 - What? - Listen. 520 00:16:59,857 --> 00:17:01,844 He needs them because he was hit by a tank. 521 00:17:01,862 --> 00:17:03,149 This seems a little bit farfetched. 522 00:17:03,150 --> 00:17:05,705 What are you guys talking about right now? 523 00:17:05,739 --> 00:17:07,293 Hey. 524 00:17:07,327 --> 00:17:08,864 Hey. 525 00:17:08,882 --> 00:17:11,187 - Cutie. - Hey, cutie. 526 00:17:12,523 --> 00:17:13,602 I'm so sorry. 527 00:17:13,603 --> 00:17:16,804 I just wanted to buy a couple extra days with you. 528 00:17:16,805 --> 00:17:18,609 You yourself said you didn't want to go back. 529 00:17:18,643 --> 00:17:19,879 Yeah, I know. 530 00:17:19,880 --> 00:17:21,416 That's because I was having a lot of fun, 531 00:17:21,417 --> 00:17:23,824 - and I thought you were cool. - "Thought"? 532 00:17:23,825 --> 00:17:25,629 Look, Mindy. 533 00:17:25,630 --> 00:17:27,032 I have to go back. 534 00:17:27,067 --> 00:17:28,470 You don't have to. 535 00:17:28,504 --> 00:17:30,943 Okay, I want to go back. 536 00:17:30,944 --> 00:17:32,414 That's what I'm trying to say. 537 00:17:32,415 --> 00:17:33,550 I want to go back there. 538 00:17:33,585 --> 00:17:35,923 If you're trying to make me cry, mission accomplished. 539 00:17:35,958 --> 00:17:37,294 How could that be possible? 540 00:17:37,329 --> 00:17:39,299 It is literally Afghanistan. 541 00:17:39,334 --> 00:17:41,807 That's kind of the whole point of joining the military 542 00:17:41,808 --> 00:17:44,615 is to get involved in conflicts that matter. 543 00:17:44,649 --> 00:17:45,951 Well, I don't want you to get killed in Afghanistan. 544 00:17:45,986 --> 00:17:47,121 Okay? I don't either. 545 00:17:47,122 --> 00:17:49,094 I just met you. And you're cute and fun. 546 00:17:49,095 --> 00:17:50,397 Well, thank you very much. 547 00:17:50,398 --> 00:17:51,835 And I wanted you to stay here for, like, a month, 548 00:17:51,836 --> 00:17:52,938 and we can date. 549 00:17:52,972 --> 00:17:54,476 And we can go to the central Park zoo, 550 00:17:54,477 --> 00:17:55,679 and, like, make fun of animals 551 00:17:55,714 --> 00:17:58,086 and a giraffe comes and steals our ice cream. 552 00:17:58,087 --> 00:17:59,781 [Beeper vibrates] 553 00:18:00,259 --> 00:18:02,665 Oh, God. I have a procedure. 554 00:18:02,699 --> 00:18:03,735 Are you sure you can't just wait 555 00:18:03,736 --> 00:18:05,072 a couple days and then do it? 556 00:18:05,107 --> 00:18:06,209 [Mockingly] Ha ha ha. 557 00:18:06,210 --> 00:18:07,812 Way to turn my words against me. 558 00:18:07,847 --> 00:18:12,225 Well, way to have words that are very easily turnable. 559 00:18:12,226 --> 00:18:14,766 I should go to my procedure. We can talk about this later. 560 00:18:14,800 --> 00:18:16,905 Okay, I'll be... yeah. (Morgan) Sam, wait. 561 00:18:16,939 --> 00:18:18,710 Can I drive you to the bus station? 562 00:18:18,744 --> 00:18:21,751 And if the answer is yes, do you have a car? 563 00:18:24,093 --> 00:18:26,197 You are all out of whack. 564 00:18:26,231 --> 00:18:29,606 If you can, try to keep any bazookas on your left shoulder. 565 00:18:29,641 --> 00:18:30,776 Morgan, leave him alone. 566 00:18:30,812 --> 00:18:32,147 It actually feels really, really good. 567 00:18:32,148 --> 00:18:33,567 Thank you. 568 00:18:33,568 --> 00:18:37,612 So, Mindy, she's like a really great doctor, isn't she? 569 00:18:37,630 --> 00:18:39,969 Yeah. She is really great. 570 00:18:40,003 --> 00:18:41,423 That means a lot coming from him 571 00:18:41,424 --> 00:18:42,727 because he's very competitive 572 00:18:42,728 --> 00:18:43,964 and doesn't give a lot of compliments. 573 00:18:43,965 --> 00:18:45,013 No, I'm not. 574 00:18:45,014 --> 00:18:47,356 Can you do me a favor and give this to her for me? 575 00:18:47,357 --> 00:18:48,576 I got to head out. 576 00:18:48,577 --> 00:18:49,579 Well, she'll be back in a bit. 577 00:18:49,580 --> 00:18:50,615 You can give it to her yourself. 578 00:18:50,649 --> 00:18:52,654 It's better if I go. 579 00:18:52,672 --> 00:18:54,074 It was really nice meeting you guys. 580 00:18:54,092 --> 00:18:55,128 Yeah. Great to meet you. 581 00:18:55,129 --> 00:18:56,331 Yep. 582 00:18:56,332 --> 00:18:58,354 Yeah, if I want to email you, I would just... 583 00:18:58,355 --> 00:19:00,810 Just email the government, and they'll find me. 584 00:19:00,811 --> 00:19:02,900 Email the government? 585 00:19:02,951 --> 00:19:04,871 So, like, sam@government? 586 00:19:13,480 --> 00:19:16,220 Hey. 587 00:19:16,238 --> 00:19:20,281 Sam left that for you. 588 00:19:20,332 --> 00:19:23,424 Good guy. 589 00:19:24,628 --> 00:19:25,797 (Sam) "Hey. 590 00:19:25,798 --> 00:19:29,406 "First of all, I never thanked you properly "for the sex. 591 00:19:29,407 --> 00:19:31,947 "It will get me through many a Sandy, cold night. 592 00:19:31,948 --> 00:19:34,237 "Look, I'm sorry we didn't get to say good-bye for real, 593 00:19:34,238 --> 00:19:35,573 "but actually, it's probably better 594 00:19:35,574 --> 00:19:37,261 "because I feel like you might have started crying, 595 00:19:37,262 --> 00:19:38,866 "and that would have made me cry, 596 00:19:38,867 --> 00:19:41,206 "and no one wants to see a guy in the army cry, 597 00:19:41,207 --> 00:19:44,933 "because it's just bad for our nation, honestly. 598 00:19:44,934 --> 00:19:48,276 "After I searched my bag fonarcotics, 599 00:19:48,277 --> 00:19:50,917 "I watched your surgery. It was so cool. 600 00:19:50,918 --> 00:19:54,460 "I could tell you were doing exactly what you always wanted. 601 00:19:54,461 --> 00:19:56,599 "It's the exact look I get when I bring 602 00:19:56,600 --> 00:19:58,187 "clean drinking water to a village. 603 00:19:58,221 --> 00:20:02,516 "Because people, shockingly, love clean drinking water. 604 00:20:02,534 --> 00:20:05,374 "So I hope you can understand, you know, 605 00:20:05,408 --> 00:20:06,794 "why I have to go back. 606 00:20:06,795 --> 00:20:09,368 "I know we only spent a day together, 607 00:20:09,386 --> 00:20:11,090 "but as Meg Ryan said in you've got mail, 608 00:20:11,141 --> 00:20:13,563 "'all this nothing has meant more to me 609 00:20:13,597 --> 00:20:15,385 "than so many somethings.' 610 00:20:15,403 --> 00:20:17,691 "in closing, I would just like to ask you 611 00:20:17,692 --> 00:20:19,278 "never to reveal to anyone 612 00:20:19,279 --> 00:20:21,251 "that I, a: Watched you've got mail 613 00:20:21,252 --> 00:20:22,672 "or B: Remember it to the point 614 00:20:22,673 --> 00:20:24,009 "that I could quote it in a letter. 615 00:20:24,010 --> 00:20:25,860 "I would really appreciate that. 616 00:20:25,861 --> 00:20:28,354 "And hey, maybe I'll see you next summer. 617 00:20:28,355 --> 00:20:32,532 Your friend, Sam." 618 00:20:32,533 --> 00:20:34,938 You're gonna cry? You want me to leave? 619 00:20:34,957 --> 00:20:37,747 No, but it's weird that your first instinct 620 00:20:37,748 --> 00:20:41,641 when a woman is crying is to abandon her. 621 00:20:41,642 --> 00:20:46,822 You know, one way of looking at this whole thing... 622 00:20:46,857 --> 00:20:50,332 Danny, it's fine. We had a great day together. 623 00:20:50,333 --> 00:20:52,505 It is what it is. 624 00:20:53,876 --> 00:20:56,884 All right. 625 00:21:02,817 --> 00:21:04,622 You want a snack? 626 00:21:04,657 --> 00:21:07,045 Yeah. Why don't you read me what's in the vending machine? 627 00:21:07,080 --> 00:21:08,198 Okay. 628 00:21:08,199 --> 00:21:11,558 We've got sun chips, fritos... 629 00:21:11,559 --> 00:21:14,232 Apple, which you don't care about, smartfood, 630 00:21:14,233 --> 00:21:16,070 Doritos, Kit Kat. 631 00:21:16,071 --> 00:21:17,324 Hmm. 632 00:21:17,358 --> 00:21:18,661 Put a pin in it. 633 00:21:18,662 --> 00:21:19,897 Okay, row two. 634 00:21:19,898 --> 00:21:21,869 Twizzlers... you like those. I do. 635 00:21:21,870 --> 00:21:25,095 Peanut m&ms. Swedish fish. 636 00:21:25,096 --> 00:21:26,633 Good. But not for all night. 637 00:21:26,634 --> 00:21:27,970 - Ho hos. - No. 638 00:21:27,971 --> 00:21:29,441 Pringles. [Murmurs] 639 00:21:29,442 --> 00:21:31,029 Cheddar popcorn. No. 640 00:21:31,030 --> 00:21:32,967 Cheez-its. Blow my brains out. 641 00:21:32,968 --> 00:21:34,037 What about raisinets? 642 00:21:34,038 --> 00:21:35,708 (Man) Go to bed. 47149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.