Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,825 --> 00:00:03,929
(Mindy) People always ask me why
I like romantic comedies so much.
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,851
If I hadn't been fox books,
3
00:00:05,852 --> 00:00:09,244
and you hadn't been
the shop around the corner,
4
00:00:09,245 --> 00:00:12,235
and you and I had just met...
5
00:00:12,270 --> 00:00:14,141
- I know.
- Yeah.
6
00:00:14,142 --> 00:00:16,514
(Mindy) It's because even under
extraordinary circumstances,
7
00:00:16,515 --> 00:00:19,021
the right two people
can end up together.
8
00:00:19,022 --> 00:00:22,313
Guys, today someone from my
past is taking me out to lunch.
9
00:00:22,348 --> 00:00:23,951
- Who, your uncle?
- Yes, Danny.
10
00:00:23,986 --> 00:00:26,809
I'm wearing this really cool outfit
for my uncle from Denver.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,197
Anyway, over the weekend,
12
00:00:28,248 --> 00:00:30,285
I was adding some photos
to Facebook...
13
00:00:30,319 --> 00:00:32,960
To an album called "gone snacking,"
14
00:00:32,961 --> 00:00:36,019
when a picture of a hot dog
was liked by a guy named Sam,
15
00:00:36,053 --> 00:00:38,225
as in Sam Kleinfeld.
16
00:00:38,259 --> 00:00:39,277
- Ooh!
- Ah!
17
00:00:39,278 --> 00:00:40,782
(Mindy) When I was 13,
18
00:00:40,783 --> 00:00:43,473
my one dream in life
was to go to sleepaway camp.
19
00:00:43,474 --> 00:00:45,127
My parents said no
20
00:00:45,162 --> 00:00:47,617
'cause they were worried I'd
get molested, which is crazy,
21
00:00:47,618 --> 00:00:48,703
'cause I was not that cute a kid.
22
00:00:48,738 --> 00:00:50,241
Finally, they agreed,
23
00:00:50,275 --> 00:00:53,115
but only if it was
Jewish sleepaway camp.
24
00:00:53,133 --> 00:00:54,637
Camp Takanae.
25
00:00:54,638 --> 00:00:57,628
If I was going to be away
from home for several weeks,
26
00:00:57,646 --> 00:00:59,801
my parents only trusted me
in the gentle hands
27
00:00:59,802 --> 00:01:01,907
of the Jews
of the berkshire mountains.
28
00:01:01,942 --> 00:01:03,160
Hi.
29
00:01:03,161 --> 00:01:05,149
Everyone wants to know
why you're here.
30
00:01:05,167 --> 00:01:07,205
Are you even Jewish?
31
00:01:07,257 --> 00:01:08,509
For your information,
32
00:01:08,510 --> 00:01:10,849
camp Takanae has been open
to non-Jewish campers
33
00:01:10,850 --> 00:01:14,982
since the landmark 1989 case
chan versus Takanae.
34
00:01:15,011 --> 00:01:16,113
And that's when I met him.
35
00:01:16,114 --> 00:01:17,517
Sure, she's Jewish, Tony.
36
00:01:17,535 --> 00:01:19,624
She's just sephardic.
37
00:01:19,658 --> 00:01:20,910
No, I'm not.
38
00:01:20,911 --> 00:01:22,582
Wait.
What is that?
39
00:01:22,633 --> 00:01:24,086
Don't worry about it.
The joke landed.
40
00:01:24,087 --> 00:01:26,141
I'm Sam.
Hi, I'm Mindy.
41
00:01:26,175 --> 00:01:27,562
Do you want to see a piece
of the Berlin Wall?
42
00:01:27,597 --> 00:01:29,100
Check this out.
43
00:01:29,151 --> 00:01:31,155
Whoa.
[Laughs]
44
00:01:31,189 --> 00:01:32,493
That's gonna be worth
$1 million someday.
45
00:01:32,527 --> 00:01:34,397
(Mindy) I don't think
I ever laughed more
46
00:01:34,398 --> 00:01:36,202
than when I was hanging out
with Sam that summer.
47
00:01:36,236 --> 00:01:39,077
[Laughs] He sounds hilarious.
48
00:01:39,095 --> 00:01:40,348
What are you basing that on?
49
00:01:40,382 --> 00:01:41,668
Well, she said he's Jewish.
50
00:01:41,702 --> 00:01:44,192
Morgan, we're in the middle
of Manhattan, for God's sake.
51
00:01:44,210 --> 00:01:46,247
But if you guys had
such a deep connection,
52
00:01:46,298 --> 00:01:47,535
why didn't you stay in touch?
53
00:01:47,569 --> 00:01:49,723
Betsy, we were 13.
We didn't know any better.
54
00:01:49,759 --> 00:01:50,978
You didn't even email?
55
00:01:50,979 --> 00:01:52,882
Email was not invented yet.
What about Facebook?
56
00:01:52,883 --> 00:01:55,874
- Facebook wasn't really a thing yet.
- How old are you?
57
00:01:55,909 --> 00:01:57,822
I'm fine. I'm young.
Don't worry about me, okay?
58
00:01:57,823 --> 00:02:00,788
Yeah, these Facebook connections,
they rarely pan out.
59
00:02:00,839 --> 00:02:03,345
I once thought I was going
to meet a welsh supermodel.
60
00:02:03,346 --> 00:02:05,384
Next thing I know,
I'm having a romantic dinner
61
00:02:05,385 --> 00:02:07,606
with a man with no torso.
Ugh.
62
00:02:07,641 --> 00:02:09,562
I was catfished before catfish.
63
00:02:09,596 --> 00:02:11,534
Well, I hope he's great.
Thanks, Morgan.
64
00:02:11,535 --> 00:02:12,738
And it breaks my heart,
65
00:02:12,739 --> 00:02:13,908
some of the slimeballs
you've been with.
66
00:02:13,942 --> 00:02:15,295
I'd like you to be less invested.
67
00:02:15,329 --> 00:02:16,782
But yeah, if he is anything
68
00:02:16,800 --> 00:02:19,056
like the way he was
when he was 13, sure.
69
00:02:19,057 --> 00:02:21,295
I can see us having
a real relationship.
70
00:02:21,313 --> 00:02:22,631
You want to date a 13-year-old?
71
00:02:22,649 --> 00:02:24,303
I don't want to date a 13-year-old.
72
00:02:24,337 --> 00:02:25,807
It could work.
You like the same music.
73
00:02:25,825 --> 00:02:28,482
(Sam) Hi,
I'm looking for Mindy Lahiri.
74
00:02:28,500 --> 00:02:30,454
Hi.
75
00:02:30,488 --> 00:02:31,673
Hey, Sam.
76
00:02:31,709 --> 00:02:35,351
He doesn't look Jewish.
77
00:02:35,385 --> 00:02:38,392
[Upbeat music]
78
00:02:38,393 --> 00:02:40,951
♪
79
00:02:50,143 --> 00:02:52,899
it is, um, so good to see you.
80
00:02:52,934 --> 00:02:55,540
I wish I could see you,
but... I'm blind now.
81
00:02:55,575 --> 00:02:56,894
Oh, my God.
82
00:02:56,912 --> 00:02:58,850
I'm not actually blind.
That's a weird joke to make.
83
00:02:58,851 --> 00:03:00,704
I don't know why I did that.
I'm sorry.
84
00:03:00,738 --> 00:03:02,560
I was nervous to see you,
so I thought I'd do a bit.
85
00:03:02,595 --> 00:03:03,913
Uh, okay.
86
00:03:03,931 --> 00:03:06,805
You look the same, honestly,
which is very nice.
87
00:03:06,856 --> 00:03:08,777
Hey, any friend of Dr. Lahiri's
is a boss of mine.
88
00:03:08,812 --> 00:03:10,699
Cool. Let me grab
this coat for you.
89
00:03:10,700 --> 00:03:12,588
Oh, you're taking my coat off.
Oh, I love your t-shirt.
90
00:03:12,589 --> 00:03:14,075
Did you get that
at urban outfitters?
91
00:03:14,109 --> 00:03:16,849
Oh, no.
I got it from the army.
92
00:03:16,850 --> 00:03:18,989
They ge you them
for free when you join.
93
00:03:18,990 --> 00:03:20,075
I just got back from Afghanistan.
94
00:03:20,126 --> 00:03:22,866
I gotta tell you, I've been
a big fan of seal team 6
95
00:03:22,867 --> 00:03:24,321
way before you guys
killed Bin Laden.
96
00:03:24,355 --> 00:03:26,844
Cool.
I'm not in seal team 6.
97
00:03:26,878 --> 00:03:28,850
I got you.
You're not in seal team 6.
98
00:03:28,884 --> 00:03:29,987
I'm really not.
I hear you.
99
00:03:29,988 --> 00:03:31,658
Thank you.
You're welcome.
100
00:03:31,659 --> 00:03:33,897
Sam, I'm Danny.
Hey.
101
00:03:33,898 --> 00:03:35,502
Thank you so much for your service.
102
00:03:35,536 --> 00:03:37,207
Can someone get this guy
a sandwich?
103
00:03:37,208 --> 00:03:39,793
And not a wrap, an actual
sandwich on real bread.
104
00:03:39,794 --> 00:03:41,886
- Awesome.
- That's what you're fighting for.
105
00:03:41,920 --> 00:03:43,808
I'll keep that in mind
while I'm taking fire.
106
00:03:43,843 --> 00:03:44,927
I know you will.
107
00:03:44,963 --> 00:03:47,402
Yeah.
108
00:03:47,436 --> 00:03:49,134
So if you don't mind me asking,
109
00:03:49,135 --> 00:03:50,878
it must be pretty
challenging for you
110
00:03:50,879 --> 00:03:52,449
to acclimate to civilian life.
111
00:03:52,467 --> 00:03:53,920
It was pretty weird.
Yeah.
112
00:03:53,954 --> 00:03:55,675
I got to be totally honest.
Yeah.
113
00:03:55,726 --> 00:03:57,480
There's even more singing
competition shows now?
114
00:03:57,481 --> 00:03:59,802
That actually
spooked me out for a second.
115
00:03:59,820 --> 00:04:02,360
- Your hair's pretty long.
- For the military, yeah.
116
00:04:02,411 --> 00:04:03,734
This happens in, like, two weeks.
117
00:04:03,748 --> 00:04:05,786
Whoa.
Very good metabolism.
118
00:04:05,820 --> 00:04:07,006
[Laughs]
119
00:04:07,007 --> 00:04:09,997
You're so different, Sam,
than how I remember you.
120
00:04:10,015 --> 00:04:11,836
Seriously,
you're not what I thought.
121
00:04:11,854 --> 00:04:14,443
I thought you'd be, like,
a boring mom with three kids.
122
00:04:14,444 --> 00:04:15,731
You'd be showing me pictures
123
00:04:15,782 --> 00:04:18,492
of, like, your babies riding
your dog or something like that.
124
00:04:18,493 --> 00:04:19,691
I didn't think that it'd be,
you know,
125
00:04:19,709 --> 00:04:21,295
you're a pretty doctor.
126
00:04:21,331 --> 00:04:22,800
Thank you.
127
00:04:22,834 --> 00:04:24,538
You ever get your period?
128
00:04:24,539 --> 00:04:26,259
That was a big thing
last time we talked.
129
00:04:26,260 --> 00:04:27,379
[Laughs]
130
00:04:27,397 --> 00:04:31,056
We decided to take your
advice and use a sperm donor.
131
00:04:31,057 --> 00:04:32,160
Fantastic.
132
00:04:32,194 --> 00:04:33,396
Who's the guy?
133
00:04:33,414 --> 00:04:37,340
He's handsome with the class
of a young Robert Duvall.
134
00:04:37,341 --> 00:04:39,848
And the gravitas
of an old Robert Duvall.
135
00:04:39,849 --> 00:04:42,722
(Danny) Amazing.
Did you talk to this guy already?
136
00:04:42,756 --> 00:04:45,664
Actually, we're doing it right now.
137
00:04:45,698 --> 00:04:52,499
Wait, you want...
My guys?
138
00:04:52,550 --> 00:04:54,338
Here you go. (Woman) Thank you.
139
00:04:54,339 --> 00:04:56,561
So, what are you gonna do now?
140
00:04:56,562 --> 00:04:58,800
Like, go meet up with your girlfriend
and make out with her?
141
00:04:58,818 --> 00:05:00,137
What?
142
00:05:00,155 --> 00:05:01,659
I was trying to find out
during lunch
143
00:05:01,660 --> 00:05:03,112
if you had a girlfriend.
144
00:05:03,146 --> 00:05:05,202
Oh. That's the best
you could come up with?
145
00:05:05,253 --> 00:05:07,258
[Laughs] That's lame.
146
00:05:07,292 --> 00:05:08,935
Your boyfriend must
always make fun of you
147
00:05:08,963 --> 00:05:10,934
for saying...
You're right.
148
00:05:10,935 --> 00:05:12,973
It's actually really hard
to do that organically.
149
00:05:13,007 --> 00:05:14,060
(Woman) Here you go.
150
00:05:14,111 --> 00:05:15,230
Thank you.
151
00:05:15,281 --> 00:05:16,984
Yeah.
152
00:05:16,985 --> 00:05:19,157
I don't have a boyfriend.
I don't have a girlfriend.
153
00:05:19,158 --> 00:05:21,330
I have six kids though.
154
00:05:21,331 --> 00:05:23,168
[Laughs] Shut up.
155
00:05:23,202 --> 00:05:24,471
I don't know about this, guys.
156
00:05:24,472 --> 00:05:25,709
We don't want to pressure you,
157
00:05:25,710 --> 00:05:29,319
but you'd be giving us
the greatest gift.
158
00:05:29,353 --> 00:05:32,661
We'd be so lucky if our son
turned out like you.
159
00:05:32,662 --> 00:05:34,499
Okay.
160
00:05:34,534 --> 00:05:36,372
[Gasps] Okay.
161
00:05:36,406 --> 00:05:37,408
I'll do it.
162
00:05:37,409 --> 00:05:40,048
See, honey?
That was easy.
163
00:05:41,387 --> 00:05:42,589
(Mindy)
Of all the places in New York,
164
00:05:42,607 --> 00:05:44,093
you wanted to go to a drug store?
165
00:05:44,094 --> 00:05:45,530
Yeah, I do.
166
00:05:45,565 --> 00:05:46,934
This place, this is heaven.
167
00:05:46,935 --> 00:05:48,573
They don't have any
of this stuff in Afghanistan.
168
00:05:48,607 --> 00:05:50,544
Hey, is this lady shampoo?
169
00:05:50,579 --> 00:05:51,798
Okay.
170
00:05:51,799 --> 00:05:52,950
You know what you actually
171
00:05:52,951 --> 00:05:54,305
miss the most
while you're over there?
172
00:05:54,306 --> 00:05:55,725
This is gonna sound insane.
173
00:05:55,760 --> 00:05:58,684
"Bouncy hair that he will want
to run this fingers through"?
174
00:05:58,735 --> 00:06:01,140
It's the way girls smell.
175
00:06:01,141 --> 00:06:03,447
It doesn't actually
say "he'll" on it.
176
00:06:03,481 --> 00:06:05,470
Well, this is the shampoo
that I use.
177
00:06:05,471 --> 00:06:07,257
Mmm.
178
00:06:07,275 --> 00:06:08,311
It's nice.
179
00:06:08,362 --> 00:06:09,949
Okay.
This is nuts. Let's...
180
00:06:09,983 --> 00:06:12,271
Ooh, self-checkout.
No.
181
00:06:12,289 --> 00:06:13,993
We've lived to see the future.
182
00:06:13,994 --> 00:06:15,080
Please don't do this.
183
00:06:15,114 --> 00:06:17,252
Sam, self-checkout
is the biggest scam.
184
00:06:17,286 --> 00:06:19,174
Are you joking?
What's the scam about?
185
00:06:19,225 --> 00:06:20,461
You think you're saving
all this time,
186
00:06:20,462 --> 00:06:22,316
but you really aren't.
No, you are.
187
00:06:22,351 --> 00:06:23,603
There's a reason
why no one was in this line,
188
00:06:23,604 --> 00:06:25,191
'cause they all are smart.
189
00:06:25,242 --> 00:06:26,613
Okay, now...
190
00:06:26,614 --> 00:06:28,065
(Self-checkout machine) Please scan
the bar code of your first item.
191
00:06:28,066 --> 00:06:29,352
It talks.
192
00:06:29,387 --> 00:06:31,074
Where on my item is the bar code?
193
00:06:31,075 --> 00:06:34,199
I don't know this item...
Okay, right there.
194
00:06:34,233 --> 00:06:35,313
You found it.
195
00:06:35,314 --> 00:06:37,208
[Beep] (Self-checkout
machine) First item scanned.
196
00:06:37,242 --> 00:06:38,462
Look at you.
You're a natural.
197
00:06:38,513 --> 00:06:40,416
You got a second career.
198
00:06:40,434 --> 00:06:41,553
(Machine)
Please place item into bag.
199
00:06:41,587 --> 00:06:43,258
I placed it in the bag.
200
00:06:43,292 --> 00:06:44,735
(Machine)
Please place item into bag.
201
00:06:44,763 --> 00:06:46,022
I already did that.
202
00:06:46,023 --> 00:06:48,205
(Machine) You have not
placed an item into bag.
203
00:06:48,239 --> 00:06:49,309
I'm sure there's, like, a button.
204
00:06:49,310 --> 00:06:51,046
(Machine)
You are attempting to place
205
00:06:51,080 --> 00:06:53,409
an item in your bag
that has not been paid for.
206
00:06:53,410 --> 00:06:54,439
We're not doing that.
I didn't... we're not...
207
00:06:54,473 --> 00:06:55,625
(Machine)
Shoplifting will be prosecuted
208
00:06:55,626 --> 00:06:56,896
to the fullest extent of the law.
209
00:06:56,931 --> 00:06:58,266
That's... that's not
what's happening!
210
00:06:58,300 --> 00:06:59,469
Don't give us
those judgmental looks.
211
00:06:59,470 --> 00:07:00,689
We're trying to self-checkout.
212
00:07:00,741 --> 00:07:01,994
Go back to waiting in line!
213
00:07:02,028 --> 00:07:04,417
Okay, I...
That's insane.
214
00:07:04,418 --> 00:07:05,921
What is this robot doing?
Okay, bail. Bail.
215
00:07:05,922 --> 00:07:07,459
(Machine) Thank you, Mandy Lahiri.
216
00:07:07,460 --> 00:07:08,712
Please take your shampoo.
217
00:07:08,763 --> 00:07:11,336
- This is so much fun.
- I know, it's great.
218
00:07:11,354 --> 00:07:12,773
You know what we should
do next weekend? What?
219
00:07:12,774 --> 00:07:14,311
We should go to
the mummy exhibit at the met.
220
00:07:14,345 --> 00:07:15,514
The wall is really low,
221
00:07:15,532 --> 00:07:16,784
so you're not supposed
to touch them,
222
00:07:16,785 --> 00:07:18,239
but you can just, like,
get right in there.
223
00:07:18,290 --> 00:07:20,397
- Look, nobody checks.
- We'll get cursed if that happens.
224
00:07:20,398 --> 00:07:22,133
- You know that, right?
- I hadn't thought of that.
225
00:07:22,134 --> 00:07:24,306
I'd actually like
to do that, but I can't
226
00:07:24,307 --> 00:07:28,735
because I'm getting ready to
deploy again for 18 months.
227
00:07:28,736 --> 00:07:31,526
So you're not, like, back back?
228
00:07:31,560 --> 00:07:34,467
- No, I'm gone, gone.
- When?
229
00:07:34,502 --> 00:07:36,205
Not for a while.
230
00:07:36,206 --> 00:07:37,760
Tomorrow.
231
00:07:40,439 --> 00:07:41,625
What?
232
00:07:41,626 --> 00:07:44,178
I told him good luck,
have a nice life,
233
00:07:44,179 --> 00:07:45,619
and came back to work.
(Morgan) I'm sorry.
234
00:07:45,637 --> 00:07:48,761
You cleared your schedule to
reconnect with this awesome guy
235
00:07:48,796 --> 00:07:51,468
who killed Osama Bin Laden,
who you then abandon
236
00:07:51,486 --> 00:07:52,488
in the middle of New York City?
237
00:07:52,489 --> 00:07:53,692
Are you crazy?
238
00:07:53,693 --> 00:07:55,163
No, I didn't.
I didn't abandon him.
239
00:07:55,197 --> 00:07:56,599
Hmm.
240
00:07:56,635 --> 00:07:57,954
Sam is kind of perfect.
241
00:07:57,988 --> 00:07:59,107
But I don't want to be
in the position
242
00:07:59,108 --> 00:08:00,928
where I'm heartbroken over some guy
243
00:08:00,929 --> 00:08:02,499
who's not even gonna be here
in the morning.
244
00:08:02,517 --> 00:08:03,836
This soldier doesn't fit into
245
00:08:03,837 --> 00:08:05,558
your "sex and the city
find a husband" scheme,
246
00:08:05,559 --> 00:08:06,962
so he's worthless to you now?
247
00:08:06,997 --> 00:08:08,533
Danny, sometimes I feel like
you have never even seen
248
00:08:08,534 --> 00:08:11,325
- sex and the city.
- I've seen an episode.
249
00:08:11,326 --> 00:08:14,166
All four of them were
walking down the street.
250
00:08:14,200 --> 00:08:15,887
Remind me to never lose touch
with you
251
00:08:15,888 --> 00:08:18,060
and reconnect with you
20 years later.
252
00:08:18,061 --> 00:08:19,430
Ugh.
253
00:08:19,481 --> 00:08:22,188
Did Betsy just tell me off?
254
00:08:22,222 --> 00:08:23,776
[Tattoo gun buzzes]
255
00:08:23,827 --> 00:08:25,029
Sam.
256
00:08:25,030 --> 00:08:26,800
Hey, what are you doing here?
257
00:08:26,801 --> 00:08:28,672
You said that you might
get a tattoo,
258
00:08:28,690 --> 00:08:30,812
so this is the fourth tattoo parlor
259
00:08:30,846 --> 00:08:32,399
that I have been to in the village.
260
00:08:32,451 --> 00:08:34,439
I have seen some things pierced
261
00:08:34,440 --> 00:08:36,528
that I did not know
were pierceable.
262
00:08:36,562 --> 00:08:38,868
You know what, you don't
need to hear that right now.
263
00:08:38,902 --> 00:08:40,722
The point is, Sam,
I really like you.
264
00:08:40,757 --> 00:08:43,080
Finding a person
you like is really hard.
265
00:08:43,081 --> 00:08:45,001
Wouldn't you say?
266
00:08:45,052 --> 00:08:47,224
So we should spend all the time
you have left together.
267
00:08:47,259 --> 00:08:50,065
Okay. Yeah, I'd love to.
Let's go.
268
00:08:50,100 --> 00:08:51,419
Thank you very much.
269
00:08:51,454 --> 00:08:52,957
Wait, I'm not done
with your tattoo.
270
00:08:53,008 --> 00:08:55,180
Oh, uh, that's okay.
271
00:08:55,181 --> 00:08:56,266
You know, it's accurate.
272
00:08:56,300 --> 00:08:58,054
Next.
273
00:08:58,055 --> 00:08:59,725
(Mindy) So what else do you
miss when you're over there?
274
00:08:59,759 --> 00:09:02,567
Normal, everyday stuff,
like napping on the couch.
275
00:09:02,568 --> 00:09:04,038
I miss that a lot.
Mm-hmm.
276
00:09:04,039 --> 00:09:05,659
I miss sex with a human.
277
00:09:05,710 --> 00:09:07,581
All right. You know... [laughs]
278
00:09:07,582 --> 00:09:08,717
You know what I miss the most
279
00:09:08,718 --> 00:09:10,723
is seeing movies
in movie theaters, honestly.
280
00:09:10,724 --> 00:09:12,628
I saw up on a crap smart phone.
281
00:09:12,629 --> 00:09:14,350
Yeah?
It didn't... it wasn't...
282
00:09:14,351 --> 00:09:16,405
I still cried,
but it wasn't the same.
283
00:09:16,406 --> 00:09:17,910
Yeah.
284
00:09:17,911 --> 00:09:20,868
If you miss movies,
I kind of have a great idea.
285
00:09:20,919 --> 00:09:22,840
"Nora Ephron.
286
00:09:22,875 --> 00:09:24,428
Double feature.
"Yeah. Yeah.
287
00:09:24,429 --> 00:09:28,171
'Cause I love Nora Ephron,
and tom Hanks is your thing.
288
00:09:28,172 --> 00:09:29,609
You love tom Hanks.
289
00:09:29,610 --> 00:09:31,949
I love tom Hanks?
Everybody loves tom Hanks.
290
00:09:31,950 --> 00:09:34,455
Don't put that on me.
He's ame's favorite actor.
291
00:09:34,456 --> 00:09:35,910
No, it's your thing.
292
00:09:35,911 --> 00:09:37,298
Come on, let's go in.
293
00:09:37,332 --> 00:09:41,676
Dinner or a movie...
[Crying]
294
00:09:41,677 --> 00:09:43,682
For as long as we both shall live?
295
00:09:44,936 --> 00:09:47,776
I couldn't help but see
your fax on the machine,
296
00:09:47,827 --> 00:09:48,829
and I couldn't help but notice
297
00:09:48,830 --> 00:09:50,082
that that fax is
from a donor clinic,
298
00:09:50,083 --> 00:09:51,787
so I couldn't help but deduce...
299
00:09:51,839 --> 00:09:53,074
You can help
all those things, okay?
300
00:09:53,075 --> 00:09:55,130
Yeah, well, you're gonna
be a dad! Come here!
301
00:09:55,131 --> 00:09:56,183
[Laughs]
302
00:09:56,184 --> 00:09:57,887
(Danny) Okay.
303
00:09:57,921 --> 00:09:59,275
(Morgan) Oh, my God,
I'm just saying,
304
00:09:59,310 --> 00:10:00,980
the name Morgan works
for boys or girls.
305
00:10:00,981 --> 00:10:02,158
Better for girls.
306
00:10:02,159 --> 00:10:03,904
I'm just trying to help
a couple in need. No big deal.
307
00:10:03,905 --> 00:10:05,326
Morgan, Danny's always going on
308
00:10:05,327 --> 00:10:07,014
about how he doesn't want kids,
309
00:10:07,015 --> 00:10:08,968
which I personally think
is a shame.
310
00:10:09,003 --> 00:10:12,144
You know, the world needs more
rough-hewn strivers like you.
311
00:10:12,145 --> 00:10:13,932
Scrummers and scrappers
312
00:10:13,933 --> 00:10:16,406
who claw and scratch their way
through life.
313
00:10:16,441 --> 00:10:18,027
(Betsy) Dr.
Castellano, can you imagine?
314
00:10:18,078 --> 00:10:19,531
One day, out of the blue,
315
00:10:19,532 --> 00:10:21,921
your child shows up
at the door and says,
316
00:10:21,922 --> 00:10:23,342
"hi, I'm your kid.
317
00:10:23,343 --> 00:10:25,047
I want to have a relationship
with you."
318
00:10:25,098 --> 00:10:26,952
More, like, "hey, dad, remember me?
319
00:10:26,953 --> 00:10:28,021
Bang."
320
00:10:28,056 --> 00:10:29,158
[All groan]
321
00:10:29,159 --> 00:10:30,729
Oh, my God, Beverly, damn it.
322
00:10:30,730 --> 00:10:33,237
I don't get why tom Hanks
and Meg Ryan
323
00:10:33,238 --> 00:10:34,707
even do movies without
the other in them.
324
00:10:34,741 --> 00:10:35,877
I know. It's true.
325
00:10:35,878 --> 00:10:37,080
He shouldn't be doing
the Da Vinci code.
326
00:10:37,081 --> 00:10:39,587
Like, he shouldn't
do franchises altogether.
327
00:10:39,588 --> 00:10:40,757
He is the franchise.
328
00:10:40,808 --> 00:10:42,897
Well, I mean, except for toy story.
329
00:10:42,898 --> 00:10:44,049
Yes.
330
00:10:44,050 --> 00:10:45,437
They should definitely
keep making those movies.
331
00:10:45,488 --> 00:10:46,824
Those were amazing.
Mm-hmm.
332
00:10:46,859 --> 00:10:49,247
- Hooah.
- Hooah.
333
00:10:49,282 --> 00:10:50,618
Where'd you serve?
334
00:10:50,669 --> 00:10:53,343
Three tours in Vietnam.
Evacuation of Saigon.
335
00:10:53,377 --> 00:10:55,682
Whoa, that's crazy.
336
00:10:55,717 --> 00:10:56,719
Where did you serve?
337
00:10:56,720 --> 00:10:58,891
(Sam) Oh, just one tour in Iraq,
one in Afghanistan.
338
00:10:58,892 --> 00:11:00,479
I'm actually heading back
out there tomorrow.
339
00:11:00,530 --> 00:11:01,648
Wow.
340
00:11:01,699 --> 00:11:03,621
Nice to meet you.
You too. Thank you.
341
00:11:03,655 --> 00:11:08,083
- Keep your head down.
- Yeah, I will.
342
00:11:10,307 --> 00:11:12,144
What?
343
00:11:12,145 --> 00:11:14,735
[Mgk's lace up]
344
00:11:14,770 --> 00:11:16,524
♪ smash that, smash that
345
00:11:16,525 --> 00:11:19,699
take this off, take this off.
So glad we ran into that guy.
346
00:11:19,700 --> 00:11:22,958
♪ I'm an est boy
till the casket close ♪
347
00:11:24,380 --> 00:11:27,186
Well, I got to do
everything on my list.
348
00:11:27,221 --> 00:11:29,626
I didn't get to go play
mini golf, but you know.
349
00:11:29,661 --> 00:11:32,485
- Did you think the sex was good?
- I did.
350
00:11:32,519 --> 00:11:34,072
Really?
I really did.
351
00:11:34,123 --> 00:11:36,295
I meant to ask you,
who is this little pervert
352
00:11:36,296 --> 00:11:38,167
that was watching us
the whole time?
353
00:11:38,201 --> 00:11:40,006
He's not a pervert.
That's brown bear.
354
00:11:40,040 --> 00:11:42,211
He must have seen a lot of dudes
roll through this piece.
355
00:11:42,229 --> 00:11:44,268
Well...
A married guy.
356
00:11:44,302 --> 00:11:45,504
What?
357
00:11:45,505 --> 00:11:47,443
Surprising amount of black guys.
Brown bear!
358
00:11:47,444 --> 00:11:48,446
A whole team?
359
00:11:48,447 --> 00:11:50,084
Hey! Hey! That's enough.
360
00:11:50,085 --> 00:11:51,922
So he likes to say, you know, like,
361
00:11:51,923 --> 00:11:54,078
"hey, Mindy, what are
your hopes and dreams?"
362
00:11:54,096 --> 00:11:55,566
And what do you say?
363
00:11:55,567 --> 00:11:58,540
Like, well, get married to
a nice guy who's in the army.
364
00:11:58,541 --> 00:12:00,278
[Laughs] Jeez,
I think brown bear says,
365
00:12:00,313 --> 00:12:03,120
"whoa, that is not
what a guy wants to hear
366
00:12:03,121 --> 00:12:04,741
right after you have sex
with him, Mindy."
367
00:12:04,742 --> 00:12:06,297
[Laughter]
368
00:12:06,748 --> 00:12:08,669
No, come on.
369
00:12:08,720 --> 00:12:11,176
I'm sorry.
Oh, man.
370
00:12:11,210 --> 00:12:12,814
This sucks, Sam.
371
00:12:12,815 --> 00:12:13,917
Why does it suck?
372
00:12:13,918 --> 00:12:15,521
Because you're really fun,
373
00:12:15,522 --> 00:12:16,792
and then you have to
leave tomorrow.
374
00:12:16,826 --> 00:12:19,131
I know.
I wish I was less fun.
375
00:12:19,132 --> 00:12:21,287
And I wish I didn't
have to leave tomorrow.
376
00:12:21,321 --> 00:12:24,797
We didn't even get to do any,
like, fun, date-y things.
377
00:12:24,831 --> 00:12:25,833
Like what?
378
00:12:25,834 --> 00:12:26,903
Like, go to the supermarket,
379
00:12:26,937 --> 00:12:28,908
and have a big fight
in front of people.
380
00:12:28,909 --> 00:12:30,831
That sounds fun.
381
00:12:30,865 --> 00:12:32,619
Pretending like I don't know
how to use chopsticks,
382
00:12:32,620 --> 00:12:33,653
so you can teach me.
383
00:12:33,654 --> 00:12:36,546
Help me fix my air conditioner
while I hand you tools.
384
00:12:36,581 --> 00:12:38,001
I could do that.
385
00:12:38,035 --> 00:12:39,722
Really?
386
00:12:39,757 --> 00:12:42,847
This might actually be
the worst DVD collection
387
00:12:42,848 --> 00:12:44,268
I've ever seen in my entire life.
388
00:12:44,319 --> 00:12:46,741
Sorry that it's not all, like,
caddyshack or whatever.
389
00:12:46,776 --> 00:12:48,563
Caddyshack's an amazing film.
390
00:12:48,581 --> 00:12:51,455
I would rather take my mcat
again than watch caddyshack.
391
00:12:51,506 --> 00:12:53,543
I actually don't know
if I can go back there
392
00:12:53,544 --> 00:12:56,301
and fight my heart out
knowing an American thinks that.
393
00:12:56,352 --> 00:12:59,761
I feel that you have not
seen caddyshack recently.
394
00:12:59,762 --> 00:13:01,315
The problem with caddyshack
is that people forget
395
00:13:01,366 --> 00:13:03,488
that caddyshack
is about the caddies.
396
00:13:03,489 --> 00:13:04,641
[Distant thud]
397
00:13:04,675 --> 00:13:08,542
Sam? Oh, my God!
Sam! Sam!
398
00:13:13,710 --> 00:13:14,930
(Danny) Hey, what's up?
399
00:13:14,931 --> 00:13:16,483
Hey.
What are you doing here?
400
00:13:16,519 --> 00:13:18,473
Sam was helping out
around my apartment
401
00:13:18,474 --> 00:13:20,879
and he was defenestrated.
402
00:13:20,913 --> 00:13:22,685
You threw a soldier out a window?
403
00:13:22,719 --> 00:13:24,255
Wow, one day with you,
404
00:13:24,289 --> 00:13:25,893
and you messed him up
worse than Al-Qaeda.
405
00:13:25,927 --> 00:13:27,231
Ha ha ha, Danny.
406
00:13:27,232 --> 00:13:28,835
I would not joke about Al-Qaeda.
407
00:13:28,870 --> 00:13:30,352
And it could have
happened to anybody.
408
00:13:30,373 --> 00:13:31,960
He's fine. He's just
a little, like, banged up.
409
00:13:31,961 --> 00:13:33,933
But I do think it might mean
410
00:13:33,934 --> 00:13:35,704
that he has to delay
his deployment.
411
00:13:35,738 --> 00:13:37,124
You sound thrilled.
412
00:13:37,158 --> 00:13:38,244
I am.
413
00:13:38,278 --> 00:13:39,798
I would love to be able
to nurse him back
414
00:13:39,799 --> 00:13:41,085
to health for a couple of weeks.
415
00:13:41,086 --> 00:13:42,456
You know, and the last couple days,
416
00:13:42,457 --> 00:13:44,479
maybe we're, like, in Vermont
at a bed and break...
417
00:13:44,480 --> 00:13:45,815
I'm glad you're here
418
00:13:45,816 --> 00:13:48,239
'cause I wanted
to ask you about something.
419
00:13:48,240 --> 00:13:49,776
Is it fashion-related?
Because, Danny,
420
00:13:49,777 --> 00:13:52,417
I made the sickest lookbook
for you.
421
00:13:52,452 --> 00:13:54,272
Would you wear a pocket square?
422
00:13:54,307 --> 00:13:55,442
No.
423
00:13:55,443 --> 00:13:58,968
I wanted to talk to you
about a couple
424
00:13:58,969 --> 00:14:04,350
who asked me to be a sperm donor.
425
00:14:04,368 --> 00:14:05,972
And said I do it.
426
00:14:06,006 --> 00:14:07,125
Wait, what?
427
00:14:07,126 --> 00:14:10,634
Yeah, I mean... I'm probably
never gonna have kids
428
00:14:10,635 --> 00:14:12,540
so why not do it now, right?
429
00:14:12,574 --> 00:14:13,677
I'm sorry.
430
00:14:13,678 --> 00:14:15,348
If that is the reason
you're doing this,
431
00:14:15,349 --> 00:14:16,785
you definitely cannot do it.
432
00:14:16,819 --> 00:14:17,821
What do you mean?
433
00:14:17,822 --> 00:14:19,694
One weird woman breaks your heart,
434
00:14:19,695 --> 00:14:20,863
and then all of a sudden,
you're like,
435
00:14:20,864 --> 00:14:24,071
"no, I don't know
if I can ever be a dad.
436
00:14:24,089 --> 00:14:26,194
"I can never be
a father figure to no one
437
00:14:26,229 --> 00:14:27,716
with this broken heart of mine."
438
00:14:27,750 --> 00:14:29,354
Like, that's a bunch of crap.
439
00:14:29,388 --> 00:14:31,443
You already call a wallet
a billfold.
440
00:14:31,477 --> 00:14:34,267
You're gonna be a dad, okay?
Just deal with it.
441
00:14:34,285 --> 00:14:35,788
I already said I'd do it.
442
00:14:35,822 --> 00:14:37,042
Oh.
443
00:14:37,076 --> 00:14:38,445
Well, if you already said
444
00:14:38,463 --> 00:14:40,083
that you would do
this life-altering decision
445
00:14:40,117 --> 00:14:41,671
of being the biological father
446
00:14:41,672 --> 00:14:42,891
of some random kid you don't know,
447
00:14:42,925 --> 00:14:44,429
then, yeah, I guess
you have to do it.
448
00:14:44,463 --> 00:14:46,267
Really?
No. Of course not.
449
00:14:46,268 --> 00:14:47,320
You're such a dummy.
450
00:14:47,354 --> 00:14:49,108
You know what?
I think I have a little time.
451
00:14:49,109 --> 00:14:50,311
Let's go try to get out of this.
452
00:14:50,312 --> 00:14:51,749
(Mindy) Here's the deal.
453
00:14:51,784 --> 00:14:54,356
I know Danny really, really well.
454
00:14:54,357 --> 00:14:55,794
Whoa, Mindy.
What's going on here?
455
00:14:55,828 --> 00:14:56,996
It's time to come clean.
456
00:14:56,997 --> 00:14:59,721
First of all, he is crazily sweaty.
457
00:14:59,722 --> 00:15:02,412
Like, sweat faucets coming out
of his hands.
458
00:15:02,413 --> 00:15:05,036
That's true,
I do have some clammy hands.
459
00:15:05,037 --> 00:15:07,243
He is stubborn, stingy,
460
00:15:07,294 --> 00:15:09,499
and he's scared of game of thrones.
461
00:15:09,500 --> 00:15:11,052
Yeah, there's parts of
games of thrones
462
00:15:11,053 --> 00:15:13,109
that are, like, kind of
interesting and, like, violent,
463
00:15:13,110 --> 00:15:14,479
but it's not a scary show.
464
00:15:14,480 --> 00:15:16,351
No, no, that's not...
465
00:15:16,385 --> 00:15:17,738
It's not a scary show.
Nope.
466
00:15:17,739 --> 00:15:19,493
Also, he has tiny ears,
and he's a selfish lover.
467
00:15:19,494 --> 00:15:21,080
Wait... what?
So let me ask you.
468
00:15:21,115 --> 00:15:22,752
I never even...
Do you really want...
469
00:15:22,753 --> 00:15:25,794
Daniel Castellano
to be the biological father
470
00:15:25,795 --> 00:15:29,437
of your angry, sweaty,
emotionally needy baby?
471
00:15:29,471 --> 00:15:30,808
- No.
- No.
472
00:15:30,859 --> 00:15:32,195
Okay, well,
it was nice meeting you guys.
473
00:15:32,196 --> 00:15:33,866
Good luck with everything.
474
00:15:35,037 --> 00:15:36,791
Sam, I think I'm doing it
this time.
475
00:15:36,792 --> 00:15:37,995
That's a push-up to you?
Yes.
476
00:15:37,996 --> 00:15:39,281
That's just an "up."
477
00:15:39,282 --> 00:15:41,805
I hate this. Why can't
I just do girl push-ups?
478
00:15:41,806 --> 00:15:43,309
Tuck your butt in.
Your butt's too high. Oh, God.
479
00:15:43,310 --> 00:15:44,462
You got to put your butt down.
480
00:15:44,463 --> 00:15:46,468
I have a big butt.
Okay? Just deal with it.
481
00:15:46,469 --> 00:15:48,407
[Knock on door]
Hello, Mr. Kleinfeld.
482
00:15:48,408 --> 00:15:49,978
Yes.
Got your x-rays back.
483
00:15:49,979 --> 00:15:51,666
Oh, thank God.
What is the news?
484
00:15:51,667 --> 00:15:53,003
Well, you got lucky
for such a fall.
485
00:15:53,004 --> 00:15:55,158
See? That's just a sprain.
No breaks.
486
00:15:55,159 --> 00:15:56,597
Great.
487
00:15:56,598 --> 00:15:58,686
Let's not celebrate too early,
you guys.
488
00:15:58,687 --> 00:16:00,006
Sam, in the medical community,
489
00:16:00,007 --> 00:16:02,195
a sprain can actually be worse
than a fracture.
490
00:16:02,196 --> 00:16:03,532
But not in this case.
491
00:16:03,533 --> 00:16:05,705
In this case, it is
a really, really minor sprain.
492
00:16:05,706 --> 00:16:06,992
Um...
[Clears throat]
493
00:16:06,993 --> 00:16:07,995
Doug, can I just talk to you
for a second please?
494
00:16:07,996 --> 00:16:09,699
- Sure, Mindy.
- Cool.
495
00:16:09,700 --> 00:16:11,889
How's it going?
I'm good. I'm good.
496
00:16:11,890 --> 00:16:13,510
March madness is coming up.
Mindy, I...
497
00:16:13,511 --> 00:16:15,348
Do you think it would be possible
498
00:16:15,349 --> 00:16:19,427
to maybe just write the word
"fracture" in Sam's folder?
499
00:16:19,428 --> 00:16:22,251
(Doug) I would be breaking
the hippocratic oath.
500
00:16:22,252 --> 00:16:23,621
Doug, we've all done
stuff like this.
501
00:16:23,622 --> 00:16:25,961
For instance, I have taken home
a z-pak on occasion.
502
00:16:25,962 --> 00:16:27,432
You take home z-paks?
503
00:16:27,433 --> 00:16:29,638
I don't do that,
but it would be easy to do.
504
00:16:31,144 --> 00:16:33,115
- Dr. I, hey.
- Yeah.
505
00:16:33,116 --> 00:16:34,769
I did some of that intel
you asked me for
506
00:16:34,787 --> 00:16:37,744
about how to get a soldier
kicked out of the army.
507
00:16:37,778 --> 00:16:39,633
Whoa, whoa, whoa.
Morgan, shh.
508
00:16:39,634 --> 00:16:40,753
Oh, right.
509
00:16:40,754 --> 00:16:41,756
Tell everyone he's gay.
510
00:16:41,757 --> 00:16:43,059
That is not a thing anymore.
511
00:16:43,094 --> 00:16:44,262
What if he's only 16?
512
00:16:44,297 --> 00:16:45,315
Then I am going to jail.
513
00:16:45,350 --> 00:16:47,137
Nice. Okay, look. All right.
514
00:16:47,155 --> 00:16:48,608
Can he be recovering from polio,
515
00:16:48,609 --> 00:16:50,313
Scarlet fever, or consumption?
516
00:16:50,347 --> 00:16:53,053
Morgan, how old is this
list okay, fine. Look.
517
00:16:53,054 --> 00:16:54,491
There's one last thing
we could try.
518
00:16:54,525 --> 00:16:58,636
We can take some oxycontin, and
we can slip it in his bag.
519
00:16:58,670 --> 00:16:59,839
- What?
- Listen.
520
00:16:59,857 --> 00:17:01,844
He needs them because
he was hit by a tank.
521
00:17:01,862 --> 00:17:03,149
This seems a little bit farfetched.
522
00:17:03,150 --> 00:17:05,705
What are you guys
talking about right now?
523
00:17:05,739 --> 00:17:07,293
Hey.
524
00:17:07,327 --> 00:17:08,864
Hey.
525
00:17:08,882 --> 00:17:11,187
- Cutie.
- Hey, cutie.
526
00:17:12,523 --> 00:17:13,602
I'm so sorry.
527
00:17:13,603 --> 00:17:16,804
I just wanted to buy
a couple extra days with you.
528
00:17:16,805 --> 00:17:18,609
You yourself said
you didn't want to go back.
529
00:17:18,643 --> 00:17:19,879
Yeah, I know.
530
00:17:19,880 --> 00:17:21,416
That's because
I was having a lot of fun,
531
00:17:21,417 --> 00:17:23,824
- and I thought you were cool.
- "Thought"?
532
00:17:23,825 --> 00:17:25,629
Look, Mindy.
533
00:17:25,630 --> 00:17:27,032
I have to go back.
534
00:17:27,067 --> 00:17:28,470
You don't have to.
535
00:17:28,504 --> 00:17:30,943
Okay, I want to go back.
536
00:17:30,944 --> 00:17:32,414
That's what I'm trying to say.
537
00:17:32,415 --> 00:17:33,550
I want to go back there.
538
00:17:33,585 --> 00:17:35,923
If you're trying to make me
cry, mission accomplished.
539
00:17:35,958 --> 00:17:37,294
How could that be possible?
540
00:17:37,329 --> 00:17:39,299
It is literally Afghanistan.
541
00:17:39,334 --> 00:17:41,807
That's kind of the whole point
of joining the military
542
00:17:41,808 --> 00:17:44,615
is to get involved
in conflicts that matter.
543
00:17:44,649 --> 00:17:45,951
Well, I don't want you
to get killed in Afghanistan.
544
00:17:45,986 --> 00:17:47,121
Okay?
I don't either.
545
00:17:47,122 --> 00:17:49,094
I just met you.
And you're cute and fun.
546
00:17:49,095 --> 00:17:50,397
Well, thank you very much.
547
00:17:50,398 --> 00:17:51,835
And I wanted you to stay here
for, like, a month,
548
00:17:51,836 --> 00:17:52,938
and we can date.
549
00:17:52,972 --> 00:17:54,476
And we can go
to the central Park zoo,
550
00:17:54,477 --> 00:17:55,679
and, like, make fun of animals
551
00:17:55,714 --> 00:17:58,086
and a giraffe comes
and steals our ice cream.
552
00:17:58,087 --> 00:17:59,781
[Beeper vibrates]
553
00:18:00,259 --> 00:18:02,665
Oh, God.
I have a procedure.
554
00:18:02,699 --> 00:18:03,735
Are you sure you can't just wait
555
00:18:03,736 --> 00:18:05,072
a couple days and then do it?
556
00:18:05,107 --> 00:18:06,209
[Mockingly] Ha ha ha.
557
00:18:06,210 --> 00:18:07,812
Way to turn my words against me.
558
00:18:07,847 --> 00:18:12,225
Well, way to have words
that are very easily turnable.
559
00:18:12,226 --> 00:18:14,766
I should go to my procedure.
We can talk about this later.
560
00:18:14,800 --> 00:18:16,905
Okay, I'll be... yeah.
(Morgan) Sam, wait.
561
00:18:16,939 --> 00:18:18,710
Can I drive you to the bus station?
562
00:18:18,744 --> 00:18:21,751
And if the answer is yes,
do you have a car?
563
00:18:24,093 --> 00:18:26,197
You are all out of whack.
564
00:18:26,231 --> 00:18:29,606
If you can, try to keep any
bazookas on your left shoulder.
565
00:18:29,641 --> 00:18:30,776
Morgan, leave him alone.
566
00:18:30,812 --> 00:18:32,147
It actually feels
really, really good.
567
00:18:32,148 --> 00:18:33,567
Thank you.
568
00:18:33,568 --> 00:18:37,612
So, Mindy, she's like a really
great doctor, isn't she?
569
00:18:37,630 --> 00:18:39,969
Yeah.
She is really great.
570
00:18:40,003 --> 00:18:41,423
That means a lot coming from him
571
00:18:41,424 --> 00:18:42,727
because he's very competitive
572
00:18:42,728 --> 00:18:43,964
and doesn't give
a lot of compliments.
573
00:18:43,965 --> 00:18:45,013
No, I'm not.
574
00:18:45,014 --> 00:18:47,356
Can you do me a favor and
give this to her for me?
575
00:18:47,357 --> 00:18:48,576
I got to head out.
576
00:18:48,577 --> 00:18:49,579
Well, she'll be back in a bit.
577
00:18:49,580 --> 00:18:50,615
You can give it to her yourself.
578
00:18:50,649 --> 00:18:52,654
It's better if I go.
579
00:18:52,672 --> 00:18:54,074
It was really nice
meeting you guys.
580
00:18:54,092 --> 00:18:55,128
Yeah.
Great to meet you.
581
00:18:55,129 --> 00:18:56,331
Yep.
582
00:18:56,332 --> 00:18:58,354
Yeah, if I want to email you,
I would just...
583
00:18:58,355 --> 00:19:00,810
Just email the government,
and they'll find me.
584
00:19:00,811 --> 00:19:02,900
Email the government?
585
00:19:02,951 --> 00:19:04,871
So, like, sam@government?
586
00:19:13,480 --> 00:19:16,220
Hey.
587
00:19:16,238 --> 00:19:20,281
Sam left that for you.
588
00:19:20,332 --> 00:19:23,424
Good guy.
589
00:19:24,628 --> 00:19:25,797
(Sam) "Hey.
590
00:19:25,798 --> 00:19:29,406
"First of all, I never thanked
you properly "for the sex.
591
00:19:29,407 --> 00:19:31,947
"It will get me through
many a Sandy, cold night.
592
00:19:31,948 --> 00:19:34,237
"Look, I'm sorry we didn't
get to say good-bye for real,
593
00:19:34,238 --> 00:19:35,573
"but actually, it's probably better
594
00:19:35,574 --> 00:19:37,261
"because I feel like you might
have started crying,
595
00:19:37,262 --> 00:19:38,866
"and that would have made me cry,
596
00:19:38,867 --> 00:19:41,206
"and no one wants to see
a guy in the army cry,
597
00:19:41,207 --> 00:19:44,933
"because it's just bad
for our nation, honestly.
598
00:19:44,934 --> 00:19:48,276
"After I searched my bag
fonarcotics,
599
00:19:48,277 --> 00:19:50,917
"I watched your surgery.
It was so cool.
600
00:19:50,918 --> 00:19:54,460
"I could tell you were doing
exactly what you always wanted.
601
00:19:54,461 --> 00:19:56,599
"It's the exact look I get
when I bring
602
00:19:56,600 --> 00:19:58,187
"clean drinking water to a village.
603
00:19:58,221 --> 00:20:02,516
"Because people, shockingly,
love clean drinking water.
604
00:20:02,534 --> 00:20:05,374
"So I hope you can understand,
you know,
605
00:20:05,408 --> 00:20:06,794
"why I have to go back.
606
00:20:06,795 --> 00:20:09,368
"I know we only spent
a day together,
607
00:20:09,386 --> 00:20:11,090
"but as Meg Ryan said
in you've got mail,
608
00:20:11,141 --> 00:20:13,563
"'all this nothing
has meant more to me
609
00:20:13,597 --> 00:20:15,385
"than so many somethings.'
610
00:20:15,403 --> 00:20:17,691
"in closing,
I would just like to ask you
611
00:20:17,692 --> 00:20:19,278
"never to reveal to anyone
612
00:20:19,279 --> 00:20:21,251
"that I, a: Watched you've got mail
613
00:20:21,252 --> 00:20:22,672
"or B: Remember it to the point
614
00:20:22,673 --> 00:20:24,009
"that I could quote it in a letter.
615
00:20:24,010 --> 00:20:25,860
"I would really appreciate that.
616
00:20:25,861 --> 00:20:28,354
"And hey, maybe I'll see you
next summer.
617
00:20:28,355 --> 00:20:32,532
Your friend, Sam."
618
00:20:32,533 --> 00:20:34,938
You're gonna cry?
You want me to leave?
619
00:20:34,957 --> 00:20:37,747
No, but it's weird that
your first instinct
620
00:20:37,748 --> 00:20:41,641
when a woman is crying
is to abandon her.
621
00:20:41,642 --> 00:20:46,822
You know, one way of looking
at this whole thing...
622
00:20:46,857 --> 00:20:50,332
Danny, it's fine.
We had a great day together.
623
00:20:50,333 --> 00:20:52,505
It is what it is.
624
00:20:53,876 --> 00:20:56,884
All right.
625
00:21:02,817 --> 00:21:04,622
You want a snack?
626
00:21:04,657 --> 00:21:07,045
Yeah. Why don't you read me
what's in the vending machine?
627
00:21:07,080 --> 00:21:08,198
Okay.
628
00:21:08,199 --> 00:21:11,558
We've got sun chips, fritos...
629
00:21:11,559 --> 00:21:14,232
Apple, which you don't
care about, smartfood,
630
00:21:14,233 --> 00:21:16,070
Doritos, Kit Kat.
631
00:21:16,071 --> 00:21:17,324
Hmm.
632
00:21:17,358 --> 00:21:18,661
Put a pin in it.
633
00:21:18,662 --> 00:21:19,897
Okay, row two.
634
00:21:19,898 --> 00:21:21,869
Twizzlers... you like those.
I do.
635
00:21:21,870 --> 00:21:25,095
Peanut m&ms.
Swedish fish.
636
00:21:25,096 --> 00:21:26,633
Good.
But not for all night.
637
00:21:26,634 --> 00:21:27,970
- Ho hos.
- No.
638
00:21:27,971 --> 00:21:29,441
Pringles.
[Murmurs]
639
00:21:29,442 --> 00:21:31,029
Cheddar popcorn.
No.
640
00:21:31,030 --> 00:21:32,967
Cheez-its.
Blow my brains out.
641
00:21:32,968 --> 00:21:34,037
What about raisinets?
642
00:21:34,038 --> 00:21:35,708
(Man) Go to bed.
47149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.