All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E11 - Bunk Bed (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,435 --> 00:00:06,806 (Mindy) Some people might say that it's cliche 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,512 to take a horse-drawn carriage ride through Central Park, 3 00:00:09,546 --> 00:00:11,783 but I say it's like living in an Edith Wharton novel. 4 00:00:11,817 --> 00:00:13,587 Or actually like living 5 00:00:13,621 --> 00:00:15,557 in a HBO adaptation of an Edith Wharton novel, 6 00:00:15,593 --> 00:00:16,834 and, like, Kate Winslet's in it, 7 00:00:16,862 --> 00:00:18,631 and there's, like, boobs and stuff. 8 00:00:18,666 --> 00:00:20,268 Sorry, wait, what was your question? 9 00:00:20,303 --> 00:00:22,038 Where's your favorite pizza place? 10 00:00:22,073 --> 00:00:24,076 And that was, like, 20 minutes ago. 11 00:00:24,110 --> 00:00:25,880 Tonight's been really fun, Mindy. 12 00:00:25,914 --> 00:00:27,617 I almost don't want it to end. 13 00:00:27,651 --> 00:00:31,491 Doesn't have to. 14 00:00:32,828 --> 00:00:34,999 [Horse whinnies] 15 00:00:35,033 --> 00:00:36,802 [Chuckles] What was that? 16 00:00:36,836 --> 00:00:38,973 Oh, Peanut Butter's getting up in years. 17 00:00:39,008 --> 00:00:40,309 She's a good old girl. 18 00:00:40,344 --> 00:00:44,418 Ain't that right, Peanut Butter? 19 00:00:44,453 --> 00:00:47,291 [Horse whinnies] 20 00:00:47,325 --> 00:00:48,526 Peanut Butter, no! 21 00:00:48,561 --> 00:00:50,664 I-I-I can't lose you, girl. 22 00:00:50,698 --> 00:00:52,434 Oh, my God, that horse just had a heart attack. 23 00:00:52,469 --> 00:00:53,871 Mindy, you're a doctor. Do something. 24 00:00:53,905 --> 00:00:55,541 I'm a gynecologist, Evan! 25 00:00:55,576 --> 00:00:57,445 Why don't you web design him back to life? 26 00:00:57,480 --> 00:00:58,981 [Siren whoops] 27 00:00:59,015 --> 00:01:00,651 Okay. Okay, okay. The police are here. 28 00:01:00,686 --> 00:01:02,689 We don't have to worry about this anymore. 29 00:01:02,723 --> 00:01:04,192 Just sit down. 30 00:01:04,227 --> 00:01:05,328 (Driver) Peanut Butter is failing, officer. 31 00:01:05,362 --> 00:01:07,298 Don't worry, we're having a great time. 32 00:01:07,333 --> 00:01:09,736 (Policeman) Sir, I think you need to make the humane decision. 33 00:01:09,738 --> 00:01:11,841 (Driver) No! You put that gun away. 34 00:01:11,876 --> 00:01:13,044 Okay, we should go to a bar. 35 00:01:13,079 --> 00:01:15,717 [Gunshot] Ah! 36 00:01:17,120 --> 00:01:18,990 I'm feeling a little-- 37 00:01:19,024 --> 00:01:20,527 Yeah, yeah, uh, rain check. 38 00:01:20,561 --> 00:01:24,101 [Gunshots] [Gasps] 39 00:01:24,135 --> 00:01:26,840 Maybe you can, um... 40 00:01:26,874 --> 00:01:27,942 call me in a few months. 41 00:01:27,976 --> 00:01:29,913 Yeah, we'll see. 42 00:01:29,947 --> 00:01:32,919 [Hip-hop music] 43 00:01:44,343 --> 00:01:47,883 (Betsy) I told him that I think I have enough refrigerator magnets. 44 00:01:47,917 --> 00:01:48,986 Good morning, team. 45 00:01:49,020 --> 00:01:50,689 You're all three minutes late, but hey, 46 00:01:50,723 --> 00:01:52,326 I'm more laid-back on Saturdays. 47 00:01:52,360 --> 00:01:55,098 What's with work Saturday, Dr. C, anyway? 48 00:01:55,132 --> 00:01:56,735 Yeah, last time I'm gonna say it. 49 00:01:56,769 --> 00:01:58,037 Saturdays are for one thing: 50 00:01:58,072 --> 00:01:59,139 Cartoons. 51 00:01:59,175 --> 00:02:01,311 Yeah, Saturday's when I run errands. 52 00:02:01,346 --> 00:02:03,649 Look, I want this practice to have a competitive edge, 53 00:02:03,683 --> 00:02:05,586 so I'm taking on a few more patients on the weekends. 54 00:02:05,621 --> 00:02:08,760 But to sweeten the deal, I brought you breakfast. 55 00:02:08,794 --> 00:02:11,031 Ooh, egg sandwiches and hash browns? 56 00:02:11,065 --> 00:02:12,635 Uh, cheeseburger omelets. 57 00:02:12,669 --> 00:02:15,274 No. No, you eat garbage, you do garbage work. 58 00:02:15,308 --> 00:02:16,276 Shredded wheats. 59 00:02:16,310 --> 00:02:17,846 It's healthy work fuel, 60 00:02:17,880 --> 00:02:19,616 and it tastes... 61 00:02:19,651 --> 00:02:21,387 Enough. 62 00:02:21,421 --> 00:02:23,224 Enjoy. 63 00:02:23,258 --> 00:02:25,662 Hey, why aren't Dr. Lahiri and Dr. Reed coming in? Yeah. 64 00:02:25,696 --> 00:02:27,532 Maybe they don't have the Castellano work ethic. 65 00:02:27,567 --> 00:02:28,534 [Laughs] 66 00:02:28,569 --> 00:02:29,536 What's so funny? 67 00:02:29,571 --> 00:02:31,273 [Muffled, goofy voices] This chart. 68 00:02:31,308 --> 00:02:32,877 Okay. 69 00:02:32,911 --> 00:02:34,948 (Danny) Let's get to work, guys. 70 00:02:34,982 --> 00:02:36,318 (Morgan) [Chuckles] 71 00:02:36,352 --> 00:02:37,920 Nope, it's-- 72 00:02:37,955 --> 00:02:39,992 it's a-- 73 00:02:40,026 --> 00:02:41,428 I'm gonna put this in my drawer. 74 00:02:41,462 --> 00:02:43,766 Okay, everybody to work. 75 00:02:43,801 --> 00:02:45,937 Ugh, what is his deal? 76 00:02:45,972 --> 00:02:47,708 (Shauna) All right, come on, guys. 77 00:02:47,742 --> 00:02:49,845 There's only one thing the lowly worker can count on 78 00:02:49,879 --> 00:02:52,117 to fight back against the workplace tyrant. 79 00:02:52,151 --> 00:02:53,119 (Both) Facebook. 80 00:02:53,153 --> 00:02:54,923 Nope. Booby traps. 81 00:02:54,957 --> 00:02:56,292 What? No. 82 00:02:56,326 --> 00:02:57,829 Check this out. Oh, yeah. 83 00:02:57,863 --> 00:03:01,269 Oh, yes, Morgan. This is a classic. 84 00:03:01,304 --> 00:03:02,271 What are you doing, Morgan? 85 00:03:02,306 --> 00:03:03,374 Oh, my God. Just watch. 86 00:03:03,408 --> 00:03:06,146 Dr. C is gonna come out of his office, 87 00:03:06,180 --> 00:03:09,720 and when he does-- 88 00:03:09,755 --> 00:03:11,457 What are you doing? 89 00:03:11,492 --> 00:03:13,495 Nothin', nothin'. 90 00:03:13,529 --> 00:03:15,232 You're gonna dump that water on my head? 91 00:03:15,266 --> 00:03:17,536 [Laughs] No. 92 00:03:17,570 --> 00:03:20,877 I was gonna... Dump it on my head. 93 00:03:28,660 --> 00:03:30,263 Saturday. 94 00:03:30,297 --> 00:03:33,002 (Mindy) Man, Saturdays in Greenwich are the best. 95 00:03:33,036 --> 00:03:34,271 I love Carl, 96 00:03:34,305 --> 00:03:36,276 but I gotta say I really like this lineup. 97 00:03:36,310 --> 00:03:38,613 You, me, the kid, waffles. 98 00:03:38,648 --> 00:03:41,887 Carl is actually going out of town for a week, 99 00:03:41,922 --> 00:03:43,623 and I don't want to stay here. 100 00:03:43,658 --> 00:03:46,329 It's creepy. I think the house is haunted. 101 00:03:46,363 --> 00:03:48,200 Gwen, this house was built in 2007. 102 00:03:48,234 --> 00:03:50,171 Well... Oh, you know what? 103 00:03:50,206 --> 00:03:51,440 You should come stay with me in the city. 104 00:03:51,475 --> 00:03:53,578 There's nothing scary about my apartment. 105 00:03:53,612 --> 00:03:55,448 I mean, it was the site of a horrible garment fire, 106 00:03:55,483 --> 00:03:56,818 but that was, like, in 1912. 107 00:03:56,853 --> 00:03:58,922 Do you want to have a sleepover at Mindy's? 108 00:03:58,957 --> 00:04:00,091 Does that sound fun, Riley? 109 00:04:00,126 --> 00:04:02,897 Oh, yeah. 110 00:04:02,931 --> 00:04:04,434 Okay, yeah, Riley would come. 111 00:04:04,468 --> 00:04:06,605 Okay. That is cool. Cool beans. 112 00:04:06,639 --> 00:04:09,444 No, no, no. Not "cool beans." 113 00:04:09,478 --> 00:04:10,714 You forgot about my daughter. 114 00:04:10,748 --> 00:04:11,949 Can you please... 115 00:04:11,984 --> 00:04:13,720 Riley, listen. 116 00:04:13,754 --> 00:04:15,524 Obviously, I want you to come to the city 117 00:04:15,558 --> 00:04:16,592 with your mother and stay with me. 118 00:04:16,627 --> 00:04:17,694 All right? We will have so much fun. 119 00:04:17,729 --> 00:04:20,000 Oh, there's that new play at NYU 120 00:04:20,034 --> 00:04:22,004 where the actors start in the audience, 121 00:04:22,038 --> 00:04:23,206 and then they kinda, like, creep out and scare-- 122 00:04:23,240 --> 00:04:25,878 I want a bunk bed. 123 00:04:25,913 --> 00:04:28,484 Yes, okay, all right. I'll get you--I'll get you a bunk bed. 124 00:04:28,518 --> 00:04:29,921 Are you sure about this? 125 00:04:29,955 --> 00:04:31,390 Of course. 126 00:04:31,424 --> 00:04:33,561 I can do anything as long as it's just paying for something. 127 00:04:33,595 --> 00:04:35,131 I posted a video to your wall. 128 00:04:35,165 --> 00:04:37,837 Do you like fat cats that squeeze into small boxes? 129 00:04:37,871 --> 00:04:39,607 Betsy, don't make me unfriend you again. 130 00:04:39,641 --> 00:04:40,742 [Phone rings] 131 00:04:40,777 --> 00:04:43,248 Oh, my ex Dominic just added four photos 132 00:04:43,282 --> 00:04:45,018 to the album "brunch." 133 00:04:45,053 --> 00:04:47,256 Did you guys not hear that phone ringing? 134 00:04:47,290 --> 00:04:48,426 [Phone ringing] 135 00:04:48,460 --> 00:04:49,461 Every time I walk by, 136 00:04:49,495 --> 00:04:51,097 you guys are doing your Facebooks. 137 00:04:51,131 --> 00:04:53,302 It's called "Facebook," Dr. Castellano. 138 00:04:53,337 --> 00:04:56,810 Myface, tweetster, hash bags, I don't care. 139 00:04:56,844 --> 00:04:58,512 Are you trying to get it wrong? 140 00:04:58,547 --> 00:05:01,386 No. URL, webmaster, blogs. 141 00:05:01,420 --> 00:05:03,357 Now you're just saying random words. 142 00:05:03,391 --> 00:05:06,062 Okay, look, the point is I don't want to see it anymore. 143 00:05:06,097 --> 00:05:07,833 Okay? No more facebooks. 144 00:05:07,867 --> 00:05:10,805 (Betsy) Facebook. [Phone ringing] 145 00:05:10,840 --> 00:05:13,277 Good morning. Shulman and associates. 146 00:05:13,311 --> 00:05:16,417 Yes, it would bring me great pleasure to connect you. 147 00:05:16,451 --> 00:05:18,087 [Hangs up phone] 148 00:05:18,122 --> 00:05:20,625 Dr. Castellano's such a tyrant. 149 00:05:20,660 --> 00:05:21,962 I mean, this isn't the 1900s, 150 00:05:21,996 --> 00:05:23,599 where you can just oppress your workers 151 00:05:23,633 --> 00:05:25,201 until they get cholera to death. 152 00:05:25,236 --> 00:05:26,405 I guess we'll just have to 153 00:05:26,439 --> 00:05:28,509 go back to using the original Internet. 154 00:05:28,543 --> 00:05:31,148 Magazines. 155 00:05:31,182 --> 00:05:33,887 Time, Newsweek, The Economist. 156 00:05:33,921 --> 00:05:36,091 It's all frikkin' CNN stuff. 157 00:05:36,125 --> 00:05:37,494 Where's People magazine? 158 00:05:37,529 --> 00:05:41,369 I want photos of celebrities buying groceries in sweat pants. 159 00:05:41,403 --> 00:05:42,604 I haven't seen it, actually. 160 00:05:42,639 --> 00:05:44,709 Derek, have you seen People? 161 00:05:44,743 --> 00:05:46,346 Yeah. People. 162 00:05:46,380 --> 00:05:47,514 No, People magazine. 163 00:05:47,549 --> 00:05:49,118 Oh, that? 164 00:05:49,152 --> 00:05:50,655 Usually one of the doctors steal it. 165 00:05:50,689 --> 00:05:52,492 And the rich get richer. 166 00:05:52,526 --> 00:05:55,131 If you don't quit talking, I'm sliding my glass. 167 00:05:55,165 --> 00:05:56,467 We're gonna find that magazine. 168 00:05:56,501 --> 00:05:58,839 [Phone line ringing] 169 00:05:58,873 --> 00:06:00,709 [Phone beeps] Go. 170 00:06:00,744 --> 00:06:01,945 Hey, Morgan. It's Mindy. 171 00:06:01,979 --> 00:06:03,247 From work? Yeah, Morgan. 172 00:06:03,281 --> 00:06:04,250 From work. Mindy from work. 173 00:06:04,284 --> 00:06:05,519 I'm sorry, I just-- 174 00:06:05,553 --> 00:06:07,523 My neighbor has a cat whose name is also Mindy. 175 00:06:07,557 --> 00:06:08,993 I--what's going on? 176 00:06:09,028 --> 00:06:10,730 Look, I need you to come here and help me build a bunk bed. 177 00:06:10,765 --> 00:06:11,732 Okay, I-I'm in. 178 00:06:11,767 --> 00:06:13,770 But it's gonna cost you. 179 00:06:13,804 --> 00:06:15,339 20 bucks and a slice of pizza. 180 00:06:15,374 --> 00:06:16,876 Yeah, sure, that sounds great. 181 00:06:16,910 --> 00:06:21,085 Wait. 10 bucks and two slices of pizza. 182 00:06:21,119 --> 00:06:22,387 Yeah, fine, fine. Wait-- 183 00:06:22,422 --> 00:06:24,091 Morgan! No! I can't-- No, just come over. 184 00:06:24,125 --> 00:06:26,505 I'm coming. I'm coming right now. I'm coming right now. 185 00:06:27,379 --> 00:06:28,914 Morgan, here's the bunk bed. 186 00:06:28,948 --> 00:06:32,755 All right. Yup. 187 00:06:32,790 --> 00:06:35,357 Let me just check. Sometimes they don't-- 188 00:06:35,852 --> 00:06:36,856 Oh, yeah. 189 00:06:36,976 --> 00:06:39,002 You know what? I do think we're jumping into this too quickly. 190 00:06:39,036 --> 00:06:41,162 Okay, yeah. So let's take a step back. 191 00:06:41,283 --> 00:06:43,386 What...is...a... 192 00:06:43,420 --> 00:06:45,823 bunk bed? Morgan. 193 00:06:46,712 --> 00:06:48,627 Hey, Morgan. 194 00:06:50,835 --> 00:06:53,674 Where's Morgan? 195 00:06:53,708 --> 00:06:55,544 Okay. 196 00:06:57,015 --> 00:06:58,089 Hey, Morgan. Hey. 197 00:06:58,232 --> 00:07:00,135 I got your cran-raspberry juice. 198 00:07:00,170 --> 00:07:01,979 I'm not really sure 199 00:07:02,099 --> 00:07:05,291 why the cran-apple I got you was "absurd." 200 00:07:05,411 --> 00:07:07,224 Whoa, Morgan, 201 00:07:07,229 --> 00:07:08,397 this looks pretty good. 202 00:07:08,431 --> 00:07:09,565 What about the guy building it? 203 00:07:09,600 --> 00:07:10,969 Hey, you know what? You look pretty good too. 204 00:07:11,003 --> 00:07:13,507 Mm, suck it, bunk bed. 205 00:07:13,541 --> 00:07:15,879 Nah, that's-- [Doorbell buzzes] 206 00:07:15,913 --> 00:07:17,415 Ah, I'm so psyched. 207 00:07:17,450 --> 00:07:18,918 Thank you! 208 00:07:18,952 --> 00:07:21,023 Hey, Danny. What are you doing here? 209 00:07:21,057 --> 00:07:22,592 I'm here to take my worker back to work 210 00:07:22,627 --> 00:07:24,864 at the place where he works. 211 00:07:24,899 --> 00:07:26,701 No, Danny-- Morgan, out. 212 00:07:26,736 --> 00:07:28,204 Yeah, sorry, doc. 213 00:07:28,238 --> 00:07:30,910 I, uh, kinda promised Dr. L I'd help her build this thing. 214 00:07:30,944 --> 00:07:32,280 Okay, let me ask you something. 215 00:07:32,314 --> 00:07:35,286 Doesn't the practice also pay for your health care? 216 00:07:35,320 --> 00:07:37,223 Dr. Lahiri, best of luck with the bunk bed. 217 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 Morgan, Morgan, we're almost do--Morgan! I'm sorry. 218 00:07:38,661 --> 00:07:41,064 I cannot go back to Canada to get my drops. 219 00:07:41,098 --> 00:07:42,768 If I don't have my drops, 220 00:07:42,802 --> 00:07:45,607 I don't even want to say what will happen. 221 00:07:45,641 --> 00:07:47,044 Ugh, okay, fine, just go. 222 00:07:47,078 --> 00:07:48,213 My urethra will close up. 223 00:07:48,247 --> 00:07:49,215 Morgan-- Gross! 224 00:07:49,249 --> 00:07:50,283 Get out of here! Morgan, come on. 225 00:07:50,318 --> 00:07:51,787 I think we're on the same page. 226 00:07:51,821 --> 00:07:52,989 Okay. Get out, get out. 227 00:07:53,023 --> 00:07:54,291 God! 228 00:07:54,327 --> 00:07:56,129 I don't know-- I don't know what I'm gonna do. 229 00:07:56,164 --> 00:07:57,432 Why do you need a bunk bed? 230 00:07:57,466 --> 00:07:58,767 Are you trying to lure marines in here, 231 00:07:58,802 --> 00:08:00,071 so you could hook up with them? 232 00:08:00,105 --> 00:08:01,808 Okay, that's gross. No, I'm not. 233 00:08:01,842 --> 00:08:03,077 Okay, good. 234 00:08:03,111 --> 00:08:04,614 The only way to get my best friend to come into the city 235 00:08:04,648 --> 00:08:06,116 was to make a bunk bed for her daughter. 236 00:08:06,150 --> 00:08:08,788 I have a couple hours before my next patient. 237 00:08:08,823 --> 00:08:10,893 I mean, I could--I could finish this in a half an hour. 238 00:08:10,927 --> 00:08:11,929 Wait, are you serious? 239 00:08:11,963 --> 00:08:14,000 Sure, there's a certain pride you get 240 00:08:14,034 --> 00:08:16,204 in building something with your own two hands. 241 00:08:16,238 --> 00:08:18,141 We lost that as a country. 242 00:08:18,175 --> 00:08:21,181 Okay, I don't know about that, but, Danny, thank you so much. 243 00:08:21,216 --> 00:08:22,617 Where are the directions? 244 00:08:22,652 --> 00:08:25,223 Here you go. 245 00:08:25,257 --> 00:08:26,292 I don't do directions. 246 00:08:26,326 --> 00:08:28,830 Okay, that was a bit much. 247 00:08:28,865 --> 00:08:29,832 Put on some music. 248 00:08:29,867 --> 00:08:31,536 And none of your girly stuff. 249 00:08:31,570 --> 00:08:36,379 This might be challenging, but I think I know what to do... 250 00:08:36,414 --> 00:08:39,720 [Light My Candle from Rent plays] 251 00:08:39,754 --> 00:08:41,557 Hey, what did I say about the girly music? 252 00:08:41,591 --> 00:08:44,095 This is the most masculine Broadway song that I have. 253 00:08:44,129 --> 00:08:46,534 Turn it off. I ca-- 254 00:08:46,568 --> 00:08:47,903 I can't work like this. 255 00:08:47,937 --> 00:08:49,908 Okay, I also have Alan Cumming 256 00:08:49,942 --> 00:08:51,544 reading the audiobook of Lovely Bones. 257 00:08:51,578 --> 00:08:52,546 No. 258 00:08:52,581 --> 00:08:54,149 You got any Zeppelin? 259 00:08:54,184 --> 00:08:55,553 Who? 260 00:08:55,587 --> 00:08:56,888 (Danny) Do me a favor. Hold this-- 261 00:08:56,923 --> 00:08:59,894 Hold this steady down there. Yup. 262 00:08:59,929 --> 00:09:00,998 Got it? Mm-hmm. 263 00:09:01,032 --> 00:09:03,035 Thank you. 264 00:09:03,069 --> 00:09:05,406 So what's on tap for your big weekend 265 00:09:05,440 --> 00:09:07,878 with, uh, your friend and the kid? 266 00:09:07,912 --> 00:09:10,617 As a matter of fact, I made up an itinerary. 267 00:09:10,651 --> 00:09:12,254 An itinerary? 268 00:09:12,288 --> 00:09:13,449 You have to have an itinerary. 269 00:09:13,457 --> 00:09:15,193 That's how you maximize fun time per hour. 270 00:09:15,228 --> 00:09:18,099 Okay, first, we're getting dim sum at the golden unicorn. 271 00:09:18,134 --> 00:09:19,101 Obviously. 272 00:09:19,136 --> 00:09:21,273 Okay. Then we're going 273 00:09:21,307 --> 00:09:23,377 to an underground sample sale on prince street. 274 00:09:23,412 --> 00:09:24,513 Wait, don't tell anyone. 275 00:09:24,547 --> 00:09:25,581 I'll do my best not to. 276 00:09:25,616 --> 00:09:27,419 Then we're getting microderm facials, 277 00:09:27,453 --> 00:09:28,421 because after a morning like that, 278 00:09:28,455 --> 00:09:29,423 our pores are gonna be a mess. 279 00:09:29,457 --> 00:09:30,859 It's gonna be the best. 280 00:09:30,894 --> 00:09:32,295 And you're bringing a seven-year-old kid 281 00:09:32,329 --> 00:09:33,532 to all that? 282 00:09:33,566 --> 00:09:37,673 No, she will stay here and have fun with the bunk bed. 283 00:09:37,707 --> 00:09:40,546 I'm guessing that your friend 284 00:09:40,580 --> 00:09:43,820 might actually want to spend time with her daughter. 285 00:09:43,854 --> 00:09:45,155 With all due respect, Danny, 286 00:09:45,190 --> 00:09:46,826 you don't know anything about children. 287 00:09:46,860 --> 00:09:48,196 I don't? No, I mean, 288 00:09:48,230 --> 00:09:49,731 you come from the generation where the adults just, like, 289 00:09:49,766 --> 00:09:51,235 let the kids do whatever they want, 290 00:09:51,269 --> 00:09:52,839 so they could smoke pot and go to key parties. 291 00:09:52,873 --> 00:09:54,408 Okay, first of all, we're from the same generation. 292 00:09:54,442 --> 00:09:55,678 No, we are not, for the last ti-- 293 00:09:55,712 --> 00:09:56,847 Second of all, I know a lot about kids-- 294 00:09:56,881 --> 00:09:58,283 a lot about kids, 'cause I basically 295 00:09:58,284 --> 00:09:59,586 raised my little brother Richie. 296 00:09:59,620 --> 00:10:01,156 You did? Yeah. 297 00:10:01,190 --> 00:10:03,427 Brothers raising brothers? 298 00:10:03,461 --> 00:10:04,997 That is so catholic, Danny. 299 00:10:05,031 --> 00:10:06,299 I'm sorry, is that offensive to say? 300 00:10:06,334 --> 00:10:08,905 Just get me the Phillips head. Um... 301 00:10:08,939 --> 00:10:10,842 The crisscrossy one. 302 00:10:10,877 --> 00:10:15,887 Why didn't you say that in the first place? 303 00:10:15,921 --> 00:10:20,195 Dr. Castellano is out of the office. Come on. 304 00:10:24,639 --> 00:10:26,208 [Gasps] 305 00:10:26,242 --> 00:10:28,112 Jackpot. How ironic. 306 00:10:28,146 --> 00:10:31,018 The guy who hates people reads People. 307 00:10:31,052 --> 00:10:33,088 It's like if I read a magazine called Mustard On Hot Dogs. 308 00:10:33,123 --> 00:10:36,329 There's something else in the drawer. 309 00:10:36,363 --> 00:10:37,431 It's addressed to "Christina." 310 00:10:37,465 --> 00:10:38,867 Oh, my God, that's his ex-wife. 311 00:10:38,901 --> 00:10:39,870 Let's read it. 312 00:10:39,904 --> 00:10:42,809 Eh... 313 00:10:42,843 --> 00:10:45,047 (Danny) Dear Christina, when I left for the airport today, 314 00:10:45,081 --> 00:10:47,285 I could only picture two things: 315 00:10:47,320 --> 00:10:49,156 Your gorgeous, naked body, and-- 316 00:10:49,190 --> 00:10:50,758 (Both) [Gasp] 317 00:10:50,793 --> 00:10:53,297 Should we keep reading? Yes. 318 00:10:55,440 --> 00:10:57,459 In all seriousness, if I was a little girl, 319 00:10:57,579 --> 00:11:00,049 this thing would bring me a lot of joy. 320 00:11:00,084 --> 00:11:02,955 Yeah, man. This bunk bed, it is bangin'. 321 00:11:02,990 --> 00:11:04,192 So you got any food in there? 322 00:11:04,226 --> 00:11:06,563 Can you make me a sandwich or something? 323 00:11:06,597 --> 00:11:10,237 Okay, I do not think that I have the components for that. 324 00:11:10,271 --> 00:11:12,476 Okay. But I do have some tequila. 325 00:11:12,510 --> 00:11:13,711 And get this: The bottle-- 326 00:11:13,746 --> 00:11:14,947 it is in the shape of a shotgun. 327 00:11:14,981 --> 00:11:16,784 Yeah, let's do that, yeah. Yeah? Okay. 328 00:11:16,818 --> 00:11:17,987 Hello! 329 00:11:18,021 --> 00:11:19,657 (Riley) The bunk bed! The bunk bed! 330 00:11:19,692 --> 00:11:23,131 (Gwen) Hey, Mindy. Oh, wow, you did it. 331 00:11:23,165 --> 00:11:25,302 Oh, hey. What's up? I'm Danny. 332 00:11:25,337 --> 00:11:27,607 Hi. I'm Gwen. This is Riley. Hey. 333 00:11:27,641 --> 00:11:28,609 What's up, Riley? 334 00:11:28,643 --> 00:11:30,012 Are you her boyfriend? 335 00:11:30,046 --> 00:11:32,116 No. Why? You looking for one? You interested? 336 00:11:32,151 --> 00:11:33,118 No. 337 00:11:33,153 --> 00:11:34,588 Oh, be sweet, honey. 338 00:11:34,623 --> 00:11:37,427 Okay? Sorry. 339 00:11:37,462 --> 00:11:39,098 Riley, I just wanted to let you know 340 00:11:39,132 --> 00:11:40,767 that I am the best godmother 341 00:11:40,802 --> 00:11:42,437 that you have ever had; Look at this. 342 00:11:42,472 --> 00:11:43,640 Did you know that, Danny? 343 00:11:43,675 --> 00:11:46,112 I'm her, uh, [imitates Godfather] Godmother. 344 00:11:46,146 --> 00:11:47,114 What's that? 345 00:11:47,148 --> 00:11:49,219 Charles Brando. 346 00:11:49,253 --> 00:11:51,123 Charles Brando? 347 00:11:51,157 --> 00:11:53,127 No, no, no, it's Marlon Brando, okay? 348 00:11:53,161 --> 00:11:55,483 Marlon Brando doesn't sound like that, he sounds like this: 349 00:11:55,499 --> 00:11:56,466 [Imitates Godfather] I'm your godmother. 350 00:11:56,501 --> 00:11:57,468 I'm her godmother. 351 00:11:57,503 --> 00:11:58,672 Chin out with it. 352 00:11:58,706 --> 00:12:00,409 Don't--it's not about the chin, it's-- 353 00:12:00,443 --> 00:12:01,411 it's the whole attitude of it. 354 00:12:01,445 --> 00:12:02,546 I'm her godmother. 355 00:12:02,581 --> 00:12:03,715 I'm her godmother. I'm her godmother. 356 00:12:03,749 --> 00:12:04,985 I'm her god-- Aah! 357 00:12:05,019 --> 00:12:06,654 Oh, my God, oh, my God! 358 00:12:06,689 --> 00:12:08,893 (Danny) No matter how hard I try, 359 00:12:08,927 --> 00:12:10,530 I'll never forget the shame I felt 360 00:12:10,564 --> 00:12:12,400 when I found you in bed with another man. 361 00:12:12,435 --> 00:12:13,903 (Morgan) Can't take it. It's too sad. Too sad. 362 00:12:13,937 --> 00:12:15,607 Do you want us to stop? We ain't stoppin'. 363 00:12:15,641 --> 00:12:17,945 Morgan, if you can't handle it, get out. 364 00:12:17,980 --> 00:12:20,550 I can handle it. 365 00:12:20,584 --> 00:12:23,089 (Danny) No matter how hard I try... 366 00:12:23,123 --> 00:12:24,626 Oh, God. 367 00:12:24,660 --> 00:12:25,861 (Danny) I'll never forget the shame I felt 368 00:12:25,896 --> 00:12:27,198 when I found you in bed with another man. 369 00:12:27,232 --> 00:12:28,200 I can't--I can't-- 370 00:12:28,234 --> 00:12:29,502 (Danny) And I know now 371 00:12:29,536 --> 00:12:32,608 that I'll never be able to fall in love again. 372 00:12:32,643 --> 00:12:34,412 Look, he even included 373 00:12:34,446 --> 00:12:36,249 a drawing of the child they never had together. 374 00:12:36,284 --> 00:12:39,890 No wonder Dr. Castellano can be such a jerk. 375 00:12:39,925 --> 00:12:41,327 He got his heart broken. 376 00:12:41,361 --> 00:12:43,431 You guys, they were meant for each other. 377 00:12:43,465 --> 00:12:45,602 Dr. Castellano will be alone forever. 378 00:12:45,637 --> 00:12:47,640 Ow, ow, ow, ow, ow. 379 00:12:47,675 --> 00:12:48,742 Oh, God. Try to keep it still, okay? 380 00:12:48,777 --> 00:12:51,481 Danny, we are just a few broken planks away 381 00:12:51,516 --> 00:12:53,118 from me being this kid's mom. I'm gonna check it out, okay? 382 00:12:53,153 --> 00:12:54,254 Hey, hey. 383 00:12:54,288 --> 00:12:56,124 This house--not equipped for kids, all right? 384 00:12:56,159 --> 00:12:57,460 I eat cereal out of wine glasses. 385 00:12:57,494 --> 00:12:58,663 Wow! It's all about you. 386 00:12:58,698 --> 00:12:59,665 It's always about you. 387 00:12:59,700 --> 00:13:00,767 I'm just saying. 388 00:13:00,802 --> 00:13:01,769 (Danny) Okay, how's that feel? 389 00:13:01,804 --> 00:13:02,771 [Winces] Ow, ow, ow. 390 00:13:02,806 --> 00:13:03,840 Okay, it's definitely a fracture. 391 00:13:03,874 --> 00:13:05,644 Yeah, that thing is broke as hell. 392 00:13:05,678 --> 00:13:07,681 Mommy, are they gonna cut your arm off? 393 00:13:07,716 --> 00:13:09,243 Stop freaking them out, okay? No, no, no, sweetie. 394 00:13:09,277 --> 00:13:10,445 Everything's okay. They're not gonna cut her arm off. 395 00:13:10,488 --> 00:13:11,815 But it is serious. 396 00:13:11,850 --> 00:13:12,884 She needs her bone set. 397 00:13:12,918 --> 00:13:13,886 I'm gonna take her to the hospital. 398 00:13:13,920 --> 00:13:14,888 Mindy, you take care of the kid. 399 00:13:14,922 --> 00:13:16,325 Wait, no, Danny. Hey, Danny, Danny. 400 00:13:16,359 --> 00:13:18,329 Why don't I go to the hospital with Gwen? 401 00:13:18,363 --> 00:13:19,698 You could stay here with Riley-- 402 00:13:19,732 --> 00:13:21,402 I got Gwen, and we'll give you a call when we're done. 403 00:13:21,436 --> 00:13:23,005 Okay. Ready? 404 00:13:23,040 --> 00:13:25,343 I don't--okay. Gotta keep it still. 405 00:13:25,377 --> 00:13:26,946 Okay, just take a Vicodin from the bathroom, okay? 406 00:13:26,981 --> 00:13:28,583 The medicine cabinet. You know where it is. 407 00:13:28,618 --> 00:13:30,554 Sweetie, you stay with auntie Mindy, okay? 408 00:13:30,588 --> 00:13:34,429 I love you so, so much. 409 00:13:34,463 --> 00:13:37,301 I miss my mommy. 410 00:13:37,335 --> 00:13:38,438 Uh, what are you talking about? 411 00:13:38,472 --> 00:13:40,542 She's, like, basically still here. 412 00:13:40,576 --> 00:13:42,446 But I miss her! 413 00:13:42,480 --> 00:13:44,683 Well, that's irrational 'cause she's... 414 00:13:44,717 --> 00:13:49,326 Barely been gone-- 415 00:13:49,360 --> 00:13:51,163 There, there. 416 00:13:51,198 --> 00:13:55,439 There, there. It'll be okay. 417 00:13:55,474 --> 00:13:57,076 [Horn honks] 418 00:13:57,111 --> 00:14:00,149 'Scuse me, can I have some more Vicodin, please? 419 00:14:00,183 --> 00:14:02,588 No, no more Vicodin. You can't-- That's the money slot. 420 00:14:02,622 --> 00:14:04,492 You can't crawl through that, okay? Oh, God. 421 00:14:04,526 --> 00:14:05,494 Just sit still. 422 00:14:05,528 --> 00:14:07,131 Keep driving, sir, thanks. 423 00:14:07,165 --> 00:14:08,733 Which one are you? 424 00:14:08,767 --> 00:14:09,735 Which one what? 425 00:14:09,769 --> 00:14:10,972 Are you the British guy, 426 00:14:11,006 --> 00:14:13,076 the old guy, or the handsome jerk? 427 00:14:13,110 --> 00:14:15,280 [Groans] 428 00:14:15,314 --> 00:14:18,187 Please, just a little more. No, no. 429 00:14:18,221 --> 00:14:19,556 A little, baby Vicodin... No, there's no Vicodin in there. 430 00:14:19,590 --> 00:14:21,493 You just gotta keep your arm still, okay? 431 00:14:21,528 --> 00:14:23,330 Okay. 432 00:14:23,365 --> 00:14:25,669 Handsome jerk's got you. 433 00:14:25,703 --> 00:14:27,940 You didn't want to do any of my dares, 434 00:14:27,974 --> 00:14:29,443 and you said that my truths were boring. 435 00:14:29,478 --> 00:14:30,679 What else can we do? 436 00:14:30,713 --> 00:14:32,349 Tell me a story. 437 00:14:32,384 --> 00:14:33,853 Oh, man, can the TV tell you a story? 438 00:14:33,887 --> 00:14:35,055 Okay. 439 00:14:35,089 --> 00:14:38,328 Thank you. All right, this is gonna be good. 440 00:14:38,362 --> 00:14:41,468 This is gonna be really, really good. 441 00:14:41,503 --> 00:14:42,771 [TV chimes] Oh, great. 442 00:14:42,805 --> 00:14:44,841 The Dust Bowl, a film by Ken Burns. 443 00:14:44,876 --> 00:14:46,679 You're going to love this. I hate it here! 444 00:14:46,713 --> 00:14:49,017 I'm going to my room. 445 00:14:49,052 --> 00:14:51,856 (Mindy) Wait, that's my room. 446 00:14:51,891 --> 00:14:53,360 Hey, do not go through my drawers. 447 00:14:53,394 --> 00:14:54,862 Especially the top one. 448 00:14:54,897 --> 00:14:57,768 Okay, Gwen, my friend Jordan's on call. He's a great doctor. 449 00:14:57,803 --> 00:15:00,241 He's gonna take care of you, okay? Okay, okay. 450 00:15:00,275 --> 00:15:01,677 She's with me, okay? Just bring her in. 451 00:15:01,712 --> 00:15:02,713 Hi. Thanks. 452 00:15:02,747 --> 00:15:06,287 I'll be out here waiting for you, okay? 453 00:15:07,757 --> 00:15:10,395 Did anybody just see that? 454 00:15:10,429 --> 00:15:11,865 I know a guy named Jordan too. 455 00:15:11,899 --> 00:15:16,408 Can I just skip the line? 456 00:15:16,442 --> 00:15:18,044 Unbelievable. 457 00:15:18,078 --> 00:15:19,414 Excuse me? 458 00:15:19,448 --> 00:15:20,883 Well, first, you cut everybody, 459 00:15:20,917 --> 00:15:22,587 and now you're using a cell phone. 460 00:15:22,621 --> 00:15:23,656 What are you gonna do next-- 461 00:15:23,690 --> 00:15:25,593 push wheelchair guy down the stairs? 462 00:15:25,627 --> 00:15:27,430 I'm a doctor, so don't worry about it. 463 00:15:27,464 --> 00:15:28,700 Really? 464 00:15:28,734 --> 00:15:30,604 Well, then you of all people should know that 465 00:15:30,638 --> 00:15:32,608 those cell phones can make all the machines in here explode. 466 00:15:32,642 --> 00:15:34,045 What's your problem? 467 00:15:34,079 --> 00:15:36,716 Your peg leg itching you? You lose your treasure map? 468 00:15:36,751 --> 00:15:38,153 Your parrot fly away? 469 00:15:38,187 --> 00:15:40,190 Is that what I have to look forward to? 470 00:15:40,224 --> 00:15:44,166 Morons making pirate jokes? 471 00:15:44,200 --> 00:15:46,637 (Mindy) Hey, Riley, 472 00:15:46,671 --> 00:15:47,806 do you still want to hear a story? 473 00:15:47,841 --> 00:15:48,975 Okay. 474 00:15:49,010 --> 00:15:52,650 It is about the first time I met your mom. 475 00:15:52,684 --> 00:15:56,391 We actually liked the same guy on our floor freshman year. 476 00:15:56,425 --> 00:15:58,628 This, um, white guy with dreadlocks from long island. 477 00:15:58,663 --> 00:16:00,065 He was super, super hot. 478 00:16:00,100 --> 00:16:01,301 Very hard look to pull off. 479 00:16:01,335 --> 00:16:03,004 But the point is 480 00:16:03,039 --> 00:16:04,508 that your mom and I actually 481 00:16:04,542 --> 00:16:06,345 weren't very good friends when we first met either. 482 00:16:06,380 --> 00:16:09,083 But it all worked out, because over winter break, 483 00:16:09,119 --> 00:16:11,088 he broke his leg in a skiing accident. 484 00:16:11,123 --> 00:16:13,092 Your mom and I had some time to get to know each other, 485 00:16:13,127 --> 00:16:16,031 and we have been best friends ever since. 486 00:16:16,066 --> 00:16:18,370 And I'm not promising anything, 487 00:16:18,405 --> 00:16:19,739 but I have a pretty good feeling 488 00:16:19,774 --> 00:16:22,345 that, uh, you and I could be pretty good friends too. 489 00:16:22,379 --> 00:16:23,347 Really? 490 00:16:23,381 --> 00:16:24,850 Yeah. Oh, hell, yeah. 491 00:16:24,885 --> 00:16:26,988 And you know what, it's actually even easier 492 00:16:27,022 --> 00:16:28,290 because you and I are not even 493 00:16:28,324 --> 00:16:29,392 gonna be competing for the same guys. 494 00:16:29,427 --> 00:16:32,299 For, like, at least ten years. 495 00:16:33,651 --> 00:16:35,354 (Danny) So what happened? 496 00:16:36,196 --> 00:16:38,273 I was jogging in Central Park, 497 00:16:38,393 --> 00:16:40,237 and a pigeon flew into my eye. 498 00:16:40,271 --> 00:16:42,409 I like pigeons. 499 00:16:42,443 --> 00:16:43,811 They're free to leave, 500 00:16:43,845 --> 00:16:46,717 but they choose to stay here in New York all winter long. 501 00:16:46,751 --> 00:16:48,120 Unlike those other coward birds. 502 00:16:48,155 --> 00:16:50,258 I don't like the one that did this to my eye. 503 00:16:50,292 --> 00:16:51,895 Yeah, that one sounds like a bad one. 504 00:16:51,929 --> 00:16:54,099 Want me to take a look? Okay. 505 00:16:54,133 --> 00:16:57,138 Let's see what we got. 506 00:17:00,680 --> 00:17:03,753 Okay. 507 00:17:03,787 --> 00:17:05,624 Is it bad? 508 00:17:05,658 --> 00:17:08,830 No, no, I'm gonna prescribe you some steroid drops, 509 00:17:08,864 --> 00:17:10,400 and then you'll-- you're gonna be okay. 510 00:17:10,434 --> 00:17:12,104 [Cell phone chimes] Okay. 511 00:17:12,138 --> 00:17:15,010 Sorry. 512 00:17:15,044 --> 00:17:19,151 Oh, my-- [Phone chiming] 513 00:17:19,185 --> 00:17:21,423 Really? Are you kidding me? 514 00:17:21,457 --> 00:17:28,337 [Phone chiming] 515 00:17:28,371 --> 00:17:30,876 Your, uh, wife texts you a lot. 516 00:17:30,910 --> 00:17:32,579 Oh, I'm not married. I, um-- 517 00:17:32,614 --> 00:17:35,485 I used to be, but ancient history. 518 00:17:35,520 --> 00:17:37,356 This--this is just my employees. 519 00:17:37,390 --> 00:17:39,226 They're bugging me 520 00:17:39,261 --> 00:17:41,297 because I banned some Facebook thing. 521 00:17:41,331 --> 00:17:42,399 I just hate that site. 522 00:17:42,434 --> 00:17:44,336 That's too bad. 523 00:17:44,372 --> 00:17:47,510 Why's that? I would've friended you. 524 00:18:00,605 --> 00:18:02,441 Morgan, what is the matter with you? 525 00:18:02,476 --> 00:18:03,777 You're drivin' us crazy. 526 00:18:03,812 --> 00:18:05,749 I did it. I mailed the letter. 527 00:18:05,783 --> 00:18:09,356 [Gasps] 528 00:18:09,390 --> 00:18:12,763 Oh, my gosh. Dr. C’s gonna kill you! 529 00:18:14,400 --> 00:18:17,907 Well, kiddo, I guess no bunk bed this time around. 530 00:18:17,941 --> 00:18:20,980 It's okay. Mindy's bed is big enough for all of us. 531 00:18:21,014 --> 00:18:23,719 It is, and now, we should go to sleep 532 00:18:23,753 --> 00:18:27,059 because we have a big day ahead of us tomorrow. We do? 533 00:18:27,094 --> 00:18:30,466 Yeah, Riley and I made up a whole itinerary. See? 534 00:18:30,500 --> 00:18:32,471 First, we are going to Central Park Zoo 535 00:18:32,505 --> 00:18:33,773 to look at some koalas. 536 00:18:33,808 --> 00:18:35,610 Then we're gonna ride our bikes to the Bronx zoo 537 00:18:35,645 --> 00:18:36,612 to look at more koalas. 538 00:18:36,647 --> 00:18:38,483 She's really into koalas. 539 00:18:38,517 --> 00:18:40,754 She's crazy about koalas. 540 00:18:40,789 --> 00:18:44,295 And then Riley would like to try on some of my bras. 541 00:18:44,329 --> 00:18:46,667 Which I, of course, wanted to run by you first. 542 00:18:46,701 --> 00:18:48,102 That's a lot of stuff to do 543 00:18:48,137 --> 00:18:49,439 in one day. Mm-hmm. 544 00:18:49,473 --> 00:18:53,547 But, uh, are you sure you're up for it, Riley? 545 00:18:53,582 --> 00:18:55,886 Riley? 546 00:18:55,920 --> 00:19:00,194 [Whispering] Do you want to go grab a drink in the living room? 547 00:19:00,230 --> 00:19:01,197 Really? Yes. 548 00:19:01,232 --> 00:19:02,199 Yes, I would love that. 549 00:19:02,234 --> 00:19:03,435 I'm dying. Yeah. 550 00:19:03,469 --> 00:19:04,470 Okay. Okay, let's go. 551 00:19:04,504 --> 00:19:05,840 Um... 552 00:19:05,875 --> 00:19:07,978 Get the kid off me. I--just-- 553 00:19:08,012 --> 00:19:11,000 Oh, sorry. Okay, thank you. 554 00:19:12,788 --> 00:19:14,424 Come on, come on. Coming. 555 00:19:14,459 --> 00:19:17,430 [LCD Soundsystem's Watch The Tapes] 556 00:19:17,465 --> 00:19:18,934 ♪ ♪ 557 00:19:18,968 --> 00:19:20,905 ♪ don't give me the pretend ♪ 558 00:19:20,939 --> 00:19:22,140 ♪ you come for the weekend ♪ 559 00:19:22,174 --> 00:19:25,013 ♪ and you stay for the week ♪ 560 00:19:25,047 --> 00:19:26,015 ♪ you say that you hate it ♪ 561 00:19:26,049 --> 00:19:27,518 ♪ but that's how you made it ♪ 562 00:19:27,552 --> 00:19:31,059 ♪ just keep it oblique ♪ 563 00:19:31,093 --> 00:19:33,263 ♪ we're both high, high, high ♪ 564 00:19:33,298 --> 00:19:37,706 ♪ high, high, on lemon sips ♪ 565 00:19:37,740 --> 00:19:39,543 ♪ ♪ 566 00:19:39,577 --> 00:19:41,140 ♪ though you're great and you're brave ♪ 567 00:19:41,148 --> 00:19:43,084 ♪ you still lack that which makes you a star ♪ 568 00:19:43,118 --> 00:19:44,800 [Car horn honks] ♪ read all the pamphlets ♪ 569 00:19:44,822 --> 00:19:46,591 ♪ and watch the tapes ♪ 570 00:19:46,626 --> 00:19:48,127 ♪ read all the pamphlets and watch the tapes ♪ 571 00:19:48,162 --> 00:19:49,931 ♪ act like apes ♪ 572 00:19:49,966 --> 00:19:51,969 Aah! 573 00:19:54,910 --> 00:19:56,244 Dr. C, I gotta talk to you. 574 00:19:56,279 --> 00:19:58,248 Morgan, you look horrible. Yeah, well, 575 00:19:58,283 --> 00:20:00,654 I think we got a, uh, mailer on our hands. 576 00:20:00,688 --> 00:20:01,689 What is that? 577 00:20:01,724 --> 00:20:03,193 You never heard of a mailer? 578 00:20:03,227 --> 00:20:05,764 That's a crazy person who breaks into someone's office, 579 00:20:05,798 --> 00:20:08,003 and he sends unsent mail. 580 00:20:08,037 --> 00:20:09,005 That's not a real thing. 581 00:20:09,039 --> 00:20:10,541 [Scoffs] Would that it weren't. 582 00:20:10,576 --> 00:20:13,280 I had a magazine subscription card on my desk. 583 00:20:13,315 --> 00:20:15,318 Now I'm getting 24 issues of Wired. 584 00:20:15,352 --> 00:20:16,787 What do I know about computers? 585 00:20:16,821 --> 00:20:17,789 Oh, my God. 586 00:20:17,823 --> 00:20:18,992 I'm not that worried about it. 587 00:20:19,027 --> 00:20:20,194 I am worried about it. 588 00:20:20,229 --> 00:20:21,798 What if they send my fan letter to Chris pine? 589 00:20:21,832 --> 00:20:23,367 You guys, I was really drunk 590 00:20:23,402 --> 00:20:24,971 when I took some of those photos of me. 591 00:20:25,005 --> 00:20:28,378 Go. See? This is a real thing. 592 00:20:31,185 --> 00:20:33,522 Hey, Dr. C. 593 00:20:33,556 --> 00:20:35,894 Where you, uh... 594 00:20:35,928 --> 00:20:37,931 Where you at in the love department these days? 595 00:20:37,965 --> 00:20:39,368 Fine. Can't complain. 596 00:20:39,402 --> 00:20:40,537 Okay, yeah, well... Why? 597 00:20:40,571 --> 00:20:41,572 If you want me to fix you up, 598 00:20:41,606 --> 00:20:44,946 the Korean lady who presses my scrubs, 599 00:20:44,980 --> 00:20:46,716 her husband just died. 600 00:20:46,751 --> 00:20:47,718 It's one phone call. 601 00:20:47,753 --> 00:20:49,355 No, thanks. 602 00:20:49,390 --> 00:20:50,558 Dr. C, wait. 603 00:20:50,592 --> 00:20:52,728 I just wanna say... 604 00:20:52,763 --> 00:20:54,224 Morgan-- 605 00:20:54,344 --> 00:20:55,249 Morgan, what are you doing? 606 00:20:55,369 --> 00:20:56,722 I'm doing what she couldn't. 607 00:20:56,843 --> 00:20:58,324 What? I am so sorry. 608 00:20:58,444 --> 00:20:59,580 You're spilling my cereal. 609 00:20:59,700 --> 00:21:00,977 It-- 610 00:21:01,097 --> 00:21:02,200 [Smooches] Go. 611 00:21:02,321 --> 00:21:03,453 What are you-- 612 00:21:03,573 --> 00:21:05,430 [Cereal crunches] Gotta clean that up. 613 00:21:05,550 --> 00:21:07,296 Bravest man I ever met. 614 00:21:07,622 --> 00:21:09,525 Don't give up on love. 43749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.