Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,642 --> 00:00:04,018
(Mindy)
When your boyfriend
2
00:00:04,019 --> 00:00:05,490
comes to your house
to cook you dinner,
3
00:00:05,491 --> 00:00:07,064
you know that you've taken
your relationship
4
00:00:07,065 --> 00:00:08,369
to the next level.
5
00:00:08,370 --> 00:00:10,947
There's something so sexy
about the role reversal.
6
00:00:10,948 --> 00:00:13,122
It's like the guy version
of the girl wearing
7
00:00:13,123 --> 00:00:16,470
the oversized football jersey
to the super bowl party.
8
00:00:16,471 --> 00:00:18,110
Actually, if we go
to a super bowl party,
9
00:00:18,111 --> 00:00:20,354
I'd prefer you to wear something
kind of formfitting.
10
00:00:20,388 --> 00:00:22,730
Okay, I'm gonna...
I'll wear what I want.
11
00:00:22,731 --> 00:00:23,868
Josh, I'm so impressed.
12
00:00:23,869 --> 00:00:25,408
I didn't know
you were such a cook.
13
00:00:25,442 --> 00:00:26,444
Oh, it's nothing.
14
00:00:26,446 --> 00:00:27,752
I travel a lot for work,
15
00:00:27,753 --> 00:00:32,070
so sometimes you have
to get creative to eat well.
16
00:00:32,071 --> 00:00:33,978
And a little sauce.
17
00:00:33,979 --> 00:00:37,158
So now, you made everything
on a panini press?
18
00:00:37,192 --> 00:00:38,598
Yeah.
It's a lot of food.
19
00:00:38,599 --> 00:00:40,840
It actually took
six panini presses.
20
00:00:40,874 --> 00:00:42,212
Oh.
21
00:00:42,247 --> 00:00:45,258
Go on,
try the tilapia.
22
00:00:45,259 --> 00:00:46,565
It's finished
with a red bull glaze
23
00:00:46,566 --> 00:00:47,535
of my own devising.
24
00:00:47,570 --> 00:00:48,572
Yeah?
Yep.
25
00:00:48,574 --> 00:00:49,979
Cool, I feel like
such a princess.
26
00:00:50,014 --> 00:00:53,226
Mm-hmm.
27
00:00:53,227 --> 00:00:54,933
Yeah?
Pretty good, huh?
28
00:00:54,968 --> 00:00:56,741
[Coughing]
29
00:00:56,776 --> 00:00:58,348
Was it...
Did you get a bone?
30
00:00:58,349 --> 00:01:00,657
Hey, babe, this is disgusting.
Okay.
31
00:01:00,692 --> 00:01:03,068
I know it sounds like I'm angry
because it was disgusting
32
00:01:03,069 --> 00:01:05,846
in my mouth,
but I'm actually worried.
33
00:01:05,880 --> 00:01:07,286
I don't know.
Maybe all these years
34
00:01:07,287 --> 00:01:08,624
drinking nothing
but energy drinks
35
00:01:08,625 --> 00:01:09,996
has left me legally
taste-blind.
36
00:01:09,998 --> 00:01:11,336
You know what?
There's no shame in it.
37
00:01:11,337 --> 00:01:12,776
I, too, cannot cook.
38
00:01:12,777 --> 00:01:14,549
Ironically enough,
my best friend, Gwen, asked me
39
00:01:14,550 --> 00:01:16,424
to come to her house and cook
Thanksgiving dinner for her.
40
00:01:16,425 --> 00:01:17,529
She broke her arm.
41
00:01:17,563 --> 00:01:19,069
Oh, you want to borrow
one of the presses
42
00:01:19,070 --> 00:01:20,374
off the cluster?
43
00:01:20,408 --> 00:01:21,513
No, thank you.
44
00:01:21,514 --> 00:01:23,052
Morgan's actually
going to do the cooking.
45
00:01:23,053 --> 00:01:24,994
A real caterer would cost me,
like, 500 bucks,
46
00:01:24,995 --> 00:01:27,872
and he said he'd do it for $50
and the turkey carcass.
47
00:01:27,908 --> 00:01:31,388
So you're spending the holiday
with your male nurse.
48
00:01:31,389 --> 00:01:33,396
Try to keep your hands
to yourself, okay?
49
00:01:33,397 --> 00:01:35,438
I'll try.
50
00:01:35,472 --> 00:01:40,259
You try to keep your hands
off of your weird road hoochie.
51
00:01:40,260 --> 00:01:43,941
You should try the tilapia.
Did I mention the...
52
00:01:43,942 --> 00:01:45,447
Josh, are you going
to hook up with girls
53
00:01:45,448 --> 00:01:46,451
when you're on your trip?
54
00:01:46,453 --> 00:01:47,455
No.
55
00:01:47,457 --> 00:01:49,029
I wasn't planning on it.
56
00:01:49,063 --> 00:01:51,975
Josh, I honestly didn't mean
to bring this up tonight,
57
00:01:51,976 --> 00:01:54,017
but I have to ask you,
are we exclusive?
58
00:01:54,051 --> 00:01:57,364
Um, could we discuss this
when I get back?
59
00:01:57,399 --> 00:01:59,072
You mean when you come back
riddled with stds
60
00:01:59,073 --> 00:02:00,043
and I no longer want you?
61
00:02:00,077 --> 00:02:01,180
Come on,
that won't happen.
62
00:02:01,181 --> 00:02:02,821
No, we can't discuss it then.
63
00:02:02,822 --> 00:02:03,892
Josh, what's going on here?
64
00:02:03,926 --> 00:02:06,402
[Electricity crackles]
Oh, I, um...
65
00:02:06,437 --> 00:02:08,043
I think one
of the 'nini presses
66
00:02:08,044 --> 00:02:09,515
blew a fuse.
67
00:02:09,516 --> 00:02:12,696
So, uh, rain check
on this convo, and...
68
00:02:12,697 --> 00:02:14,738
No, we are still having
this conversation.
69
00:02:14,772 --> 00:02:18,387
Oh, um, okay,
got a little fire there.
70
00:02:18,388 --> 00:02:19,760
Okay, you're not
getting out of this.
71
00:02:19,761 --> 00:02:21,634
We still need to talk
about this. Oh, my God.
72
00:02:21,668 --> 00:02:23,341
Wait, what are you doing?
73
00:02:23,342 --> 00:02:25,215
No, don't come hide near me.
74
00:02:25,216 --> 00:02:26,588
Josh, my kitchen is on fire.
75
00:02:26,589 --> 00:02:28,095
Well, this feels like
the beginnings of an emergency.
76
00:02:28,096 --> 00:02:30,337
Yes, duh. Do something, do
something, please.
77
00:02:30,338 --> 00:02:31,509
Fan it.
78
00:02:31,510 --> 00:02:33,149
It seems to be making it worse.
I don't know.
79
00:02:33,184 --> 00:02:35,158
Put...
No, take care of this.
80
00:02:35,159 --> 00:02:36,798
I'm gonna take up
a station over here.
81
00:02:36,799 --> 00:02:37,937
No, Josh...
82
00:02:37,938 --> 00:02:39,643
You know what?
Let's fight fire with fire.
83
00:02:39,644 --> 00:02:42,656
[Upbeat music]
84
00:02:42,657 --> 00:02:48,675
♪ ♪
85
00:02:58,036 --> 00:02:59,542
what's the matter?
You don't like shrimps?
86
00:02:59,543 --> 00:03:01,014
No, it's...
I try not to eat shrimp
87
00:03:01,015 --> 00:03:02,252
before 8:00 a.M.
On the subway usually,
88
00:03:02,253 --> 00:03:03,559
but it's not that.
89
00:03:03,560 --> 00:03:05,533
Is this, like, a matter
of the heart or something?
90
00:03:05,534 --> 00:03:06,705
I'm sorry. I can just...
I'm very intuitive,
91
00:03:06,706 --> 00:03:07,910
and I can kind of...
92
00:03:07,911 --> 00:03:09,349
Yeah, it's Josh.
We had a talk last night.
93
00:03:09,350 --> 00:03:11,325
Ooh, that little hot piece
sports lawyer...
94
00:03:11,326 --> 00:03:12,663
Little blondie?
95
00:03:12,664 --> 00:03:14,203
Yes.
Yeah.
96
00:03:14,204 --> 00:03:15,911
So I told him that I wanted
to be exclusive.
97
00:03:15,912 --> 00:03:16,914
Oh.
98
00:03:16,916 --> 00:03:18,220
And then he said
he wasn't ready.
99
00:03:18,221 --> 00:03:19,928
So now he's out of town
for a week,
100
00:03:19,962 --> 00:03:22,372
and I just feel like
he's in some hot tub,
101
00:03:22,373 --> 00:03:23,644
you know,
with strippers.
102
00:03:23,645 --> 00:03:26,053
If that was me, I would be
so exclusive with you,
103
00:03:26,054 --> 00:03:27,894
I wouldn't let you
hold dollar bills in your hand,
104
00:03:27,895 --> 00:03:29,167
because there's pictures
of dudes on them.
105
00:03:29,168 --> 00:03:30,439
Thanks, Morgan.
106
00:03:30,440 --> 00:03:31,744
I would chain you
to my basement wall
107
00:03:31,745 --> 00:03:34,188
so you wouldn't see
anyone but me.
108
00:03:34,189 --> 00:03:35,962
Morgan, Morgan.
No, too much.
109
00:03:35,997 --> 00:03:37,636
But thank you
for saying that.
110
00:03:37,637 --> 00:03:39,209
And for the record,
hotto did you a favor,
111
00:03:39,210 --> 00:03:42,457
'cause if he's not exclusies,
you're not exclusies.
112
00:03:42,458 --> 00:03:43,460
Yeah, I didn't think
of it like that.
113
00:03:43,462 --> 00:03:44,625
Oh, yeah.
114
00:03:44,633 --> 00:03:47,879
You can do whatever you want
wherever you want,
115
00:03:47,880 --> 00:03:49,988
wherever you want.
Gross.
116
00:03:49,989 --> 00:03:51,929
Yeah.
I'm going to keep that in mind.
117
00:03:51,964 --> 00:03:53,804
Thanks for the advice.
Yeah. You're welcome.
118
00:03:53,839 --> 00:03:56,884
Betsy, thank you so much
for including me
119
00:03:56,885 --> 00:03:58,290
in your family's
Thanksgiving festivities.
120
00:03:58,291 --> 00:04:00,634
I'm so eager to learn more
about this great country
121
00:04:00,635 --> 00:04:02,407
and its folkways.
122
00:04:02,408 --> 00:04:04,651
Besides, my only other
invitation was with Shauna
123
00:04:04,652 --> 00:04:07,228
on her tour of hotel minibars
in Atlantic city.
124
00:04:07,229 --> 00:04:08,467
I'm telling you, Dr. Reed,
125
00:04:08,468 --> 00:04:10,308
my family isn't sophisticated
like you and me.
126
00:04:10,309 --> 00:04:13,755
I come from a long line
of pretty lame people.
127
00:04:13,756 --> 00:04:15,697
My ancestors got beat up
on the mayflower.
128
00:04:15,698 --> 00:04:17,438
See?
We'll get on splendidly.
129
00:04:17,439 --> 00:04:19,714
My ancestors financed
the mayflower.
130
00:04:19,715 --> 00:04:21,488
Besides, what's so terrible
about your family?
131
00:04:21,489 --> 00:04:22,593
No matter how old I get,
132
00:04:22,594 --> 00:04:23,899
or how much time I spend
in the city,
133
00:04:23,900 --> 00:04:25,305
I'm still just
a little kid to them.
134
00:04:25,306 --> 00:04:27,413
Do you think I will be liked
by your parents?
135
00:04:27,414 --> 00:04:28,819
Oh, hard to say.
136
00:04:28,820 --> 00:04:31,498
The only other english person
they know is my GPS lady.
137
00:04:31,499 --> 00:04:34,276
(British GPS voice)
Prepare to turn right in 1/2 mile.
138
00:04:34,277 --> 00:04:36,016
[British accent]
Thank you.
139
00:04:36,017 --> 00:04:37,288
Oh, America.
140
00:04:37,289 --> 00:04:40,033
So my wife is just taking
the turkey out of the oven.
141
00:04:40,034 --> 00:04:41,674
Why don't you stop by?
142
00:04:41,675 --> 00:04:43,515
I'd love to,
but I got plans.
143
00:04:43,516 --> 00:04:44,954
Suit yourself.
144
00:04:53,994 --> 00:04:57,408
Happy Thanksgiving,
Dr. Castellano.
145
00:04:59,350 --> 00:05:02,964
[Knock on door]
146
00:05:02,965 --> 00:05:06,345
We don't want any.
147
00:05:06,346 --> 00:05:08,086
[Laughs]
148
00:05:08,087 --> 00:05:09,291
(Gwen)
He's been standing by the door
149
00:05:09,292 --> 00:05:10,731
for an hour,
waiting to say that.
150
00:05:10,732 --> 00:05:12,739
That was so good.
Please, come in.
151
00:05:12,773 --> 00:05:14,714
Hi, oh,
thank you so much.
152
00:05:14,715 --> 00:05:17,391
(Carl)
Oh, shrimp!
153
00:05:17,392 --> 00:05:19,567
Whoa.
Your home is amazing.
154
00:05:19,568 --> 00:05:21,342
Do you mind if I ask
how much you paid for it?
155
00:05:21,376 --> 00:05:22,915
I do, actually.
I'm Carl.
156
00:05:22,949 --> 00:05:25,727
Morgan.
Ooh, nice squeezers.
157
00:05:25,761 --> 00:05:29,845
And for the lady of the house,
this is my vintage.
158
00:05:29,846 --> 00:05:31,954
Some table wine right there...
Two liters' worth.
159
00:05:31,955 --> 00:05:32,925
There you go.
160
00:05:32,959 --> 00:05:33,961
You got that, honey?
161
00:05:33,963 --> 00:05:36,004
Kitchen time.
162
00:05:36,005 --> 00:05:37,276
(Dennis)
Hey, guys.
163
00:05:37,311 --> 00:05:39,586
[Romantic music]
164
00:05:39,620 --> 00:05:42,632
Dennis.
165
00:05:42,633 --> 00:05:48,590
♪ ♪
166
00:05:48,626 --> 00:05:49,997
(Dennis)
Oh, God.
167
00:05:50,031 --> 00:05:52,290
(Woman)
Oh, my God!
168
00:05:52,308 --> 00:05:53,504
That was horrifying.
Are you okay?
169
00:05:53,512 --> 00:05:55,387
Dennis, oh, my God.
170
00:05:55,388 --> 00:05:56,659
You all right?
Easy, easy.
171
00:05:56,693 --> 00:06:00,367
Socks and a hardwood floor...
A recipe for disaster.
172
00:06:00,375 --> 00:06:01,412
[Nervous laughter]
173
00:06:01,446 --> 00:06:03,882
Dennis, what are
you doing here?
174
00:06:03,890 --> 00:06:05,555
Uh, my own stunts,
apparently.
175
00:06:05,564 --> 00:06:07,899
Speaking as a doctor,
you should be dead.
176
00:06:07,907 --> 00:06:11,052
But as a person, um,
that was hilarious.
177
00:06:11,087 --> 00:06:12,660
Oh, it didn't look
super cool?
178
00:06:12,661 --> 00:06:13,999
I think you're in shock.
179
00:06:14,000 --> 00:06:17,045
You know what?
I-I think I can do this.
180
00:06:17,046 --> 00:06:18,048
I'm going to try it again.
181
00:06:18,050 --> 00:06:19,020
No, no, no, no.
182
00:06:19,054 --> 00:06:20,526
You just cheated death,
my friend.
183
00:06:20,527 --> 00:06:21,529
Don't... don't try to...
184
00:06:21,531 --> 00:06:23,103
Yeah, yeah.
Take a lean.
185
00:06:23,104 --> 00:06:24,834
Take a lean.
Thank you.
186
00:06:26,961 --> 00:06:28,534
[Game on tv]
187
00:06:28,568 --> 00:06:31,144
In honor
of our European friend,
188
00:06:31,179 --> 00:06:33,621
I got some beer with
the two dots over the thing.
189
00:06:33,657 --> 00:06:35,061
Thank you so much.
190
00:06:35,062 --> 00:06:39,815
And for Betsy bear, a nice,
cold glass of strawberry milk.
191
00:06:39,849 --> 00:06:42,058
Actually, dad,
I'd like a beer.
192
00:06:42,092 --> 00:06:44,200
Whoa.
193
00:06:44,234 --> 00:06:46,811
Hey, Betsy, uh, how about
you just share a sip of mine,
194
00:06:46,812 --> 00:06:50,794
and we'll, uh...
We'll see how that goes?
195
00:06:50,829 --> 00:06:54,745
Uh, Mr. putch, to thank you
for your generous hospitality.
196
00:06:54,779 --> 00:06:57,490
Oh, well,
"english truffles.
197
00:06:57,524 --> 00:06:59,531
"With grey sea salt
and lavender.
198
00:06:59,532 --> 00:07:02,544
An elegant chocolate
experience."
199
00:07:02,578 --> 00:07:05,725
Well, party time, huh?
200
00:07:05,726 --> 00:07:06,862
I'm low carb,
but please.
201
00:07:06,863 --> 00:07:08,603
There you go.
202
00:07:08,604 --> 00:07:09,641
Grandma, there you are.
203
00:07:11,919 --> 00:07:12,888
It's quite...
204
00:07:12,923 --> 00:07:15,164
[Gags, spits]
205
00:07:15,165 --> 00:07:16,671
It's gone bad.
206
00:07:16,672 --> 00:07:18,645
Chocolate's gone bad.
207
00:07:18,646 --> 00:07:20,320
No, grandma,
it's just fancy.
208
00:07:20,354 --> 00:07:21,592
Help.
209
00:07:21,593 --> 00:07:22,764
All right, everybody,
spit out the chocolate.
210
00:07:22,765 --> 00:07:23,767
There's something
wrong with 'em.
211
00:07:23,769 --> 00:07:25,039
I'm so sorry.
212
00:07:25,074 --> 00:07:26,278
It's nobody's fault.
213
00:07:26,312 --> 00:07:27,550
They just sold you
a bad batch.
214
00:07:27,584 --> 00:07:30,563
In this country, we have
something called the fda.
215
00:07:30,564 --> 00:07:32,572
They look out
for the little guy.
216
00:07:32,606 --> 00:07:34,981
They make sure
this doesn't happen.
217
00:07:35,016 --> 00:07:39,869
♪ And the piano
sounds like a carnival ♪
218
00:07:39,903 --> 00:07:40,906
♪ and the mic... ♪
219
00:07:40,908 --> 00:07:41,910
[Plays wrong chord]
220
00:07:41,912 --> 00:07:42,914
♪ And the mic... ♪
221
00:07:42,916 --> 00:07:43,918
Damn it.
222
00:07:43,920 --> 00:07:46,062
[Off-key]
♪
♪
223
00:07:46,096 --> 00:07:48,137
Man, you really ate it
on the stairs.
224
00:07:48,138 --> 00:07:49,243
I know.
225
00:07:49,277 --> 00:07:50,949
Dennis,
nice sweater-vest.
226
00:07:50,950 --> 00:07:52,690
Dressing very metrosexual.
227
00:07:52,691 --> 00:07:53,929
Do you know
that word, Mindy?
228
00:07:53,930 --> 00:07:54,900
Yeah, I remember it.
229
00:07:54,934 --> 00:07:57,510
Hey, I have not seen you
in forever.
230
00:07:57,511 --> 00:07:58,482
How are things?
231
00:07:58,516 --> 00:08:00,423
You know what?
Honestly, not so good.
232
00:08:00,457 --> 00:08:02,030
I want you to look
at something.
233
00:08:02,064 --> 00:08:03,034
Okay.
234
00:08:03,068 --> 00:08:06,013
I just got back
from Greece,
235
00:08:06,014 --> 00:08:09,361
and I'm scared I may have
contracted olive fingers.
236
00:08:09,362 --> 00:08:10,364
Okay.
237
00:08:10,366 --> 00:08:12,239
Um, that is very serious.
238
00:08:12,274 --> 00:08:14,650
My diagnosis is that
you're a huge nerd.
239
00:08:14,684 --> 00:08:15,822
[Laughs]
240
00:08:15,823 --> 00:08:17,830
Have you done this routine
for everyone?
241
00:08:17,831 --> 00:08:20,608
No, I-I just did it for you.
242
00:08:20,609 --> 00:08:24,157
I want to apologize
for how weird our date was
243
00:08:24,158 --> 00:08:25,930
and how I ran out like that.
244
00:08:25,931 --> 00:08:26,934
Oh, I don't think so.
245
00:08:26,936 --> 00:08:29,379
I thought it was going well.
246
00:08:29,380 --> 00:08:30,382
Really?
247
00:08:30,384 --> 00:08:32,426
Hey, babe.
Hey.
248
00:08:32,460 --> 00:08:33,764
You gotta be kidding me.
Hi.
249
00:08:33,799 --> 00:08:35,337
I was just taking a walk
of Gwen's grounds.
250
00:08:35,338 --> 00:08:36,676
I went all the way around.
251
00:08:36,677 --> 00:08:38,183
Wow, cool.
252
00:08:38,217 --> 00:08:41,329
Oh, geeta, this is Mindy.
Mindy, this is geeta.
253
00:08:41,330 --> 00:08:42,602
Hi, geeta.
254
00:08:42,636 --> 00:08:43,773
Nice to meet you.
255
00:08:43,774 --> 00:08:45,113
How do you know
Gwen and Carl?
256
00:08:45,114 --> 00:08:46,150
I went to college
with Gwen.
257
00:08:46,184 --> 00:08:47,991
I went to Princeton too.
What year were you?
258
00:08:48,025 --> 00:08:49,966
Mm.
2002.
259
00:08:50,000 --> 00:08:52,711
Oh, no.
We didn't overlap.
260
00:08:52,745 --> 00:08:54,552
If you don't mind me asking,
are you indian?
261
00:08:54,553 --> 00:08:55,523
Yeah, big-time.
262
00:08:55,557 --> 00:08:57,498
Love to see other
brown girls.
263
00:08:57,533 --> 00:08:58,670
Not that hard.
264
00:08:58,671 --> 00:09:01,281
There are literally
billions of us.
265
00:09:01,282 --> 00:09:03,055
Um, how did you two
meet each other?
266
00:09:03,089 --> 00:09:05,398
We met here, actually,
through Gwen and Carl.
267
00:09:05,433 --> 00:09:07,307
Gwen and I
are really close.
268
00:09:07,308 --> 00:09:11,056
I'm sorry, you met here
at my best friend's house,
269
00:09:11,057 --> 00:09:13,064
through my best friend?
Huh.
270
00:09:13,098 --> 00:09:15,742
That's so interesting.
Okay, well...
271
00:09:15,743 --> 00:09:17,282
Um, what, Morgan?
272
00:09:17,283 --> 00:09:18,621
Yeah, okay, I'm gonna...
273
00:09:18,655 --> 00:09:20,127
I'll come help you
with it.
274
00:09:20,161 --> 00:09:21,366
I'm going to go
help Morgan in the kitchen.
275
00:09:21,367 --> 00:09:22,604
Big dinner,
can't do that all himself...
276
00:09:22,605 --> 00:09:24,613
Who are you talking to?
I'm right here.
277
00:09:24,614 --> 00:09:25,617
Oh.
278
00:09:25,652 --> 00:09:28,194
Morgan, are you
throwing your voice again?
279
00:09:28,195 --> 00:09:29,233
[Laughs]
280
00:09:29,234 --> 00:09:30,304
What?
281
00:09:30,338 --> 00:09:31,877
He is a crazy
talented ventriloquist,
282
00:09:31,911 --> 00:09:34,455
but it gets us into trouble
in situations like this.
283
00:09:34,456 --> 00:09:35,626
What did you say?
284
00:09:35,627 --> 00:09:37,936
Whoa, I thought
the lamp was talking.
285
00:09:37,970 --> 00:09:39,409
Hey, I'm going to help you
in the kitchen
286
00:09:39,410 --> 00:09:40,513
like you asked me to.
287
00:09:40,514 --> 00:09:41,516
Remember?
288
00:09:41,518 --> 00:09:43,393
Okay, okay,
I'll go.
289
00:09:43,394 --> 00:09:45,903
Bye, guys.
290
00:09:48,247 --> 00:09:52,163
I, uh, guess
I should be taking this.
291
00:09:52,197 --> 00:09:54,272
Look, I know it's weird, but
I didn't know she was coming.
292
00:09:54,273 --> 00:09:56,180
Carl invited Dennis,
and he brought her.
293
00:09:56,214 --> 00:09:58,958
Look, Gwen, it was a great
best-friendship, you know?
294
00:09:58,959 --> 00:09:59,961
Thank you
for the good times.
295
00:09:59,963 --> 00:10:01,168
What?
Don't be ridiculous.
296
00:10:01,169 --> 00:10:02,808
Why do we always have to go
to this dramatic place?
297
00:10:02,809 --> 00:10:04,046
I have houseguests.
298
00:10:04,081 --> 00:10:06,223
Clearly, you have traded me in
for a newer model.
299
00:10:06,224 --> 00:10:08,164
I just hope that you have
a great run with Mindy 2.0.
300
00:10:08,165 --> 00:10:09,671
I did not set them up.
301
00:10:09,705 --> 00:10:12,148
They met on our "doors
of greenwich, Connecticut" tour,
302
00:10:12,149 --> 00:10:13,487
which, if memory serves,
303
00:10:13,488 --> 00:10:15,026
you referred to
as "honky-palooza."
304
00:10:15,061 --> 00:10:17,604
That is hilarious, but I don't
think that I said that.
305
00:10:17,639 --> 00:10:19,881
Your date with Dennis
did not go well.
306
00:10:19,882 --> 00:10:21,186
You said so yourself.
307
00:10:21,187 --> 00:10:23,160
And I am my own worst critic.
You know that.
308
00:10:23,161 --> 00:10:24,199
Remember that time
we went to karaoke,
309
00:10:24,200 --> 00:10:25,270
and everyone was like,
310
00:10:25,271 --> 00:10:26,274
"Mindy, you are, like,
a really good singer.
311
00:10:26,276 --> 00:10:27,278
You should do this
professionally."
312
00:10:27,280 --> 00:10:28,517
And I was like,
"no, I'm a doctor."
313
00:10:28,518 --> 00:10:30,994
I don't even know
why you're freaking out.
314
00:10:30,995 --> 00:10:32,166
You're dating Josh.
315
00:10:32,200 --> 00:10:34,576
I am.
But it's not exclusive.
316
00:10:34,611 --> 00:10:36,518
Well, Dennis is ready
to settle down,
317
00:10:36,519 --> 00:10:38,326
and clearly,
he has found someone more...
318
00:10:38,360 --> 00:10:39,362
More what?
319
00:10:39,364 --> 00:10:40,735
Okay, look.
320
00:10:40,736 --> 00:10:42,844
You are beautiful
and smart...
321
00:10:42,845 --> 00:10:43,847
Gwen, more what?
322
00:10:43,850 --> 00:10:45,656
I'm not saying
you're a mess.
323
00:10:45,690 --> 00:10:48,334
But I'm not saying
you're not.
324
00:10:51,147 --> 00:10:54,394
Well, I am glad to know
your diagnosis, Gwen.
325
00:10:54,395 --> 00:10:57,775
And I'm very happy
to know what I am.
326
00:10:57,809 --> 00:10:59,849
Could I, uh,
have the room?
327
00:10:59,850 --> 00:11:02,025
Sure.
Take your time.
328
00:11:02,026 --> 00:11:04,034
[Door opens, closes]
329
00:11:04,069 --> 00:11:05,406
Sorry, gang.
330
00:11:05,441 --> 00:11:07,683
We had to put grandma
to bed.
331
00:11:07,684 --> 00:11:09,524
Between eating a new food
and meeting a new guy,
332
00:11:09,525 --> 00:11:11,767
well, uh, all the excitement was
just too much for the old girl.
333
00:11:11,801 --> 00:11:13,575
Jeremy and I
are going to go to clacker's
334
00:11:13,576 --> 00:11:14,679
and play air hockey.
335
00:11:14,714 --> 00:11:16,453
But we have an air-hockey table
in the basement.
336
00:11:16,488 --> 00:11:18,294
That's nok hockey!
337
00:11:18,329 --> 00:11:20,270
Volume, Betsy... your grandma's
trying to rest.
338
00:11:20,304 --> 00:11:22,311
(Grandma)
Is someone in the house?
339
00:11:22,346 --> 00:11:23,951
Now that's gonna be
a whole thing.
340
00:11:23,987 --> 00:11:26,864
Betsy, I think maybe
clacker's is best left
341
00:11:26,865 --> 00:11:28,672
for another time.
342
00:11:28,673 --> 00:11:31,852
On Thanksgiving, we putches,
we... we stick together.
343
00:11:31,886 --> 00:11:33,057
[Laughter]
344
00:11:33,058 --> 00:11:34,128
Huh?
345
00:11:34,129 --> 00:11:38,145
Hey, guys.
Is, uh, dinner ready yet?
346
00:11:38,146 --> 00:11:41,359
Uh, Mindy, why are you
wearing my dress?
347
00:11:41,393 --> 00:11:42,966
I just figured,
if I'm going to be a mess,
348
00:11:42,967 --> 00:11:44,372
might as well be
a hot mess, right?
349
00:11:44,373 --> 00:11:45,644
Couldn't change, anyway.
350
00:11:45,678 --> 00:11:48,221
I'm not wearing any underwear.
Couldn't find any.
351
00:11:48,256 --> 00:11:49,426
Dennis.
352
00:11:49,461 --> 00:11:51,033
Take a picture,
why don't you?
353
00:11:51,034 --> 00:11:52,473
It'll last longer.
354
00:11:52,474 --> 00:11:53,578
You gross pervert.
355
00:11:53,612 --> 00:11:55,452
You are now competing
with that turkey
356
00:11:55,453 --> 00:11:57,628
[british accent]
For the best-looking bird.
357
00:11:57,663 --> 00:11:59,938
Dennis, you are bad news.
You are.
358
00:11:59,939 --> 00:12:01,980
I got to watch out for you.
359
00:12:02,014 --> 00:12:04,457
Mmm, Doris, everything
is just wonderful.
360
00:12:04,491 --> 00:12:06,968
And, Gene, thank you
so much again for this shirt.
361
00:12:07,002 --> 00:12:08,474
It feels amazing.
362
00:12:08,475 --> 00:12:09,511
It's so billowy.
363
00:12:09,546 --> 00:12:11,453
Well, I noticed you
admiring mine,
364
00:12:11,454 --> 00:12:13,863
so I thought I'd let you
take one out for a spin, eh?
365
00:12:13,897 --> 00:12:16,508
Really makes you feel
like a hang-ten dude.
366
00:12:16,542 --> 00:12:17,544
[Laughs]
Quite.
367
00:12:17,546 --> 00:12:19,721
Gene, you are a stitch.
368
00:12:19,722 --> 00:12:21,261
Hey, um, Jeremy,
369
00:12:21,295 --> 00:12:25,479
would you happen to know
a song called the gobble-wobble?
370
00:12:25,514 --> 00:12:26,516
Dad!
371
00:12:26,518 --> 00:12:27,990
Dad!
Yes.
372
00:12:28,024 --> 00:12:30,199
It's just a dumb song
I made up when I was a kid.
373
00:12:30,200 --> 00:12:31,438
I don't even remember it.
374
00:12:31,472 --> 00:12:33,815
Come on, Betsy bear,
let's hear it, huh?
375
00:12:33,816 --> 00:12:35,087
[Chanting]
Betsy bear.
376
00:12:35,121 --> 00:12:38,434
(All chanting)
Betsy bear, Betsy bear.
377
00:12:38,469 --> 00:12:39,573
Betsy bear...
378
00:12:39,574 --> 00:12:40,945
Stop calling me Betsy bear!
379
00:12:40,979 --> 00:12:42,853
You stopped calling Gordon
"pickles."
380
00:12:42,887 --> 00:12:44,226
Well, I don't eat pickles
anymore.
381
00:12:44,260 --> 00:12:46,903
I am sick of being treated
like a child.
382
00:12:46,937 --> 00:12:48,945
[Growls]
383
00:12:51,791 --> 00:12:52,761
Excuse me.
384
00:12:52,795 --> 00:12:54,234
Thank you.
[Stamping feet]
385
00:12:54,269 --> 00:12:55,674
[Grunts, slams door]
386
00:12:55,675 --> 00:12:58,017
[Upbeat music plays]
387
00:13:00,862 --> 00:13:01,832
Hey.
388
00:13:01,866 --> 00:13:03,204
Hey.
389
00:13:03,238 --> 00:13:05,112
I thought I'd find you
in here.
390
00:13:05,146 --> 00:13:06,452
Why's that?
391
00:13:06,486 --> 00:13:08,125
I checked, like,
four places before this.
392
00:13:08,126 --> 00:13:09,230
Where's geeta?
393
00:13:09,231 --> 00:13:10,469
(Dennis)
She had to go.
394
00:13:10,503 --> 00:13:13,447
There was a break-in
reported
395
00:13:13,448 --> 00:13:15,724
at one of her listings,
so...
396
00:13:15,725 --> 00:13:17,364
Oh, my God.
Are you okay?
397
00:13:17,398 --> 00:13:19,038
Yeah.
398
00:13:19,073 --> 00:13:20,209
You know,
I've always thought
399
00:13:20,210 --> 00:13:22,720
Thanksgiving was kind of
a romantic holiday,
400
00:13:22,721 --> 00:13:23,691
actually.
401
00:13:23,726 --> 00:13:26,269
Just like the cozy fires
402
00:13:26,303 --> 00:13:27,875
and the crisp autumn air.
403
00:13:27,910 --> 00:13:30,018
[Whispering]
Potatoes.
404
00:13:30,019 --> 00:13:31,156
I'm sorry.
405
00:13:31,157 --> 00:13:32,395
[Whispering]
Dennis, potatoes.
406
00:13:32,429 --> 00:13:34,905
You know, Mindy,
you're a lot different
407
00:13:34,906 --> 00:13:37,650
than when we went
on that date.
408
00:13:37,685 --> 00:13:39,793
I'm just kind of,
like, crazy,
409
00:13:39,794 --> 00:13:43,609
like, unpredictable,
adorable,
410
00:13:43,643 --> 00:13:46,119
and so, like,
just impulsive.
411
00:13:46,120 --> 00:13:47,559
I'm a lot like
the weather, actually.
412
00:13:47,560 --> 00:13:49,333
[Imitates wind blowing]
413
00:13:49,368 --> 00:13:52,145
[Laughs]
Okay.
414
00:13:52,179 --> 00:13:54,555
[Imitates wind blowing]
415
00:13:54,590 --> 00:13:56,397
Ah, the earth.
416
00:13:56,431 --> 00:14:00,848
Where should I live next?
417
00:14:00,849 --> 00:14:02,220
India?
418
00:14:02,256 --> 00:14:03,392
Oh, God.
Okay.
419
00:14:03,427 --> 00:14:04,564
Do-over.
420
00:14:04,598 --> 00:14:09,150
[Game on tv]
421
00:14:12,298 --> 00:14:15,377
Hey, buddy.
422
00:14:15,378 --> 00:14:17,920
Hey.
423
00:14:17,921 --> 00:14:20,096
Happy Thanksgiving.
424
00:14:22,609 --> 00:14:24,616
Yeah, whatever, jerk.
425
00:14:26,491 --> 00:14:28,666
I have never told
anyone this.
426
00:14:28,700 --> 00:14:30,340
One time I was on
a flight,
427
00:14:30,341 --> 00:14:33,352
and I was so hungry that
I told the flight attendant
428
00:14:33,353 --> 00:14:37,035
I was kosher 'cause
they serve those meals first,
429
00:14:37,069 --> 00:14:39,211
and this poor rabbi
two rows back
430
00:14:39,212 --> 00:14:40,750
didn't get to eat.
431
00:14:40,785 --> 00:14:42,358
Dennis, you're so bad.
432
00:14:42,392 --> 00:14:45,102
Well, I mean, I guess
I felt pretty guilty about it.
433
00:14:45,103 --> 00:14:48,986
Yeah? Did you like
that guilty feeling?
434
00:14:48,987 --> 00:14:50,492
Yeah.
I feel like you did.
435
00:14:50,493 --> 00:14:51,496
Kind of.
436
00:14:59,799 --> 00:15:00,802
Mindy!
437
00:15:00,836 --> 00:15:02,510
Oh, God!
438
00:15:02,511 --> 00:15:03,614
Oh, sorry.
Okay.
439
00:15:03,615 --> 00:15:04,887
I-I... this is my fault.
440
00:15:04,921 --> 00:15:06,962
I let things
get out of hand.
441
00:15:06,963 --> 00:15:08,368
No, it was my fault.
442
00:15:08,402 --> 00:15:10,376
I instigated it,
and he loved it.
443
00:15:10,410 --> 00:15:11,514
Dennis!
444
00:15:11,549 --> 00:15:13,222
Honestly, I'm
as surprised as you are.
445
00:15:13,223 --> 00:15:14,661
I'm not.
[Clears throat]
446
00:15:14,695 --> 00:15:15,966
I, um...
[Clears throat]
447
00:15:15,968 --> 00:15:19,214
I had a lot of iced tea
with dinner,
448
00:15:19,215 --> 00:15:21,055
so I have to, uh, pee.
449
00:15:21,089 --> 00:15:24,235
Excuse me.
Mm-hmm. Mm-hmm.
450
00:15:24,269 --> 00:15:25,541
Yeah, I'm gonna hook up
451
00:15:25,542 --> 00:15:27,683
with your indian friend's
boyfriend tonight,
452
00:15:27,684 --> 00:15:29,792
probably, like, right here
in your husband's weird den,
453
00:15:29,826 --> 00:15:30,897
because I'm a mess, Gwen.
454
00:15:30,931 --> 00:15:32,470
You know, Mindy.
Yeah?
455
00:15:32,504 --> 00:15:34,010
You're acting like
a huge bitch.
456
00:15:34,011 --> 00:15:34,980
Oh, I'm acting like a bitch?
457
00:15:35,015 --> 00:15:36,086
Yeah, bitch.
458
00:15:36,120 --> 00:15:37,792
Let's dance.
Let's.
459
00:15:37,827 --> 00:15:39,165
Oh, hey.
460
00:15:39,166 --> 00:15:42,312
What a great photo
of governor pataki.
461
00:15:42,346 --> 00:15:43,985
I didn't know that
Carl met him.
462
00:15:44,019 --> 00:15:45,826
What an heirloom.
463
00:15:45,861 --> 00:15:47,133
Is that how you want
to play this?
464
00:15:47,167 --> 00:15:50,211
Because now...
465
00:15:50,212 --> 00:15:51,250
It's on!
466
00:15:51,284 --> 00:15:52,555
All right, okay.
I'm sorry.
467
00:15:52,589 --> 00:15:53,727
I'm sorry.
[Screams]
468
00:15:53,761 --> 00:15:55,769
(Gwen)
You are in the middle
469
00:15:55,804 --> 00:15:58,078
of ruining my Thanksgiving!
470
00:15:58,079 --> 00:16:00,053
(Mindy) Why do you care
who I hook up with?
471
00:16:00,054 --> 00:16:01,459
You're ruining my dress!
So what?
472
00:16:01,460 --> 00:16:04,037
You guys want to see how
many push-ups I can do?
473
00:16:04,071 --> 00:16:05,577
Stop chasing me, Gwen!
474
00:16:05,578 --> 00:16:07,116
Saying sorry won't help
you now.
475
00:16:07,151 --> 00:16:10,832
(All)
68, 69, 70!
476
00:16:10,867 --> 00:16:12,573
Talk to the universal remote,
bitch!
477
00:16:12,608 --> 00:16:13,845
[Thud]
Ow!
478
00:16:13,846 --> 00:16:15,921
God, what is the matter
with you, you crazy...
479
00:16:15,922 --> 00:16:17,360
[Automatic curtains hum]
480
00:16:17,395 --> 00:16:20,239
I'm sorry,
is this Wayne Manor?
481
00:16:20,240 --> 00:16:21,645
Your husband
is such a dork.
482
00:16:21,679 --> 00:16:23,452
Don't talk about Carl
like that!
483
00:16:23,487 --> 00:16:24,591
(All)
97!
484
00:16:24,592 --> 00:16:25,696
Come on!
485
00:16:25,697 --> 00:16:28,240
(All)
98! 99!
486
00:16:28,241 --> 00:16:29,377
One more!
487
00:16:29,378 --> 00:16:31,218
(All)
100!
488
00:16:31,254 --> 00:16:32,290
Gwen!
489
00:16:32,325 --> 00:16:34,098
You're being
a total psychopath!
490
00:16:34,132 --> 00:16:35,771
Stay still for two seconds.
491
00:16:35,806 --> 00:16:37,546
Get your big,
fat body off of me, you...
492
00:16:37,547 --> 00:16:39,354
Hold on, Josh is calling.
493
00:16:39,388 --> 00:16:40,491
Phone truce.
Phone truce, Gwen.
494
00:16:40,492 --> 00:16:41,931
Oh, so what?
You're not even that into him.
495
00:16:41,965 --> 00:16:43,371
I am into him.
496
00:16:43,405 --> 00:16:44,576
But you don't want
to be exclusive with him.
497
00:16:44,610 --> 00:16:45,814
I do want to be exclusive
with him.
498
00:16:45,815 --> 00:16:47,990
He just doesn't want
to be exclusive with me.
499
00:16:48,025 --> 00:16:49,798
Well, why didn't you
just tell me that?
500
00:16:49,832 --> 00:16:51,270
Because it's embarrassing,
all right?
501
00:16:51,271 --> 00:16:52,944
It's embarrassing
to tell you
502
00:16:52,945 --> 00:16:55,656
that my boyfriend wants
to have sex with other women.
503
00:16:55,690 --> 00:16:57,163
But he just called you.
504
00:16:57,197 --> 00:16:59,204
All that proves is that
my phone number is in his phone,
505
00:16:59,205 --> 00:17:00,342
and he's got plenty of those.
506
00:17:00,377 --> 00:17:02,217
You don't know
what he wanted to say.
507
00:17:02,251 --> 00:17:04,393
What difference
would it make?
508
00:17:04,427 --> 00:17:07,473
What are you doing?
509
00:17:07,474 --> 00:17:09,983
It's for the best.
I hit dial.
510
00:17:09,984 --> 00:17:12,862
Gwen, if this had a cord,
I would choke you out right...
511
00:17:12,863 --> 00:17:14,368
(Josh)
Mindy?
512
00:17:14,402 --> 00:17:16,377
Hey, Josh.
513
00:17:18,192 --> 00:17:20,299
[Knock on door]
May I come in?
514
00:17:20,334 --> 00:17:21,906
Yeah.
515
00:17:21,907 --> 00:17:25,020
Betsy, Betsy.
516
00:17:25,054 --> 00:17:26,760
Dr. Reed,
do you know what it's like
517
00:17:26,761 --> 00:17:28,669
to be treated like a child
even though you're not?
518
00:17:28,703 --> 00:17:30,208
No, Betsy.
And you know what?
519
00:17:30,209 --> 00:17:31,414
I wish I did.
520
00:17:31,415 --> 00:17:33,120
I wasn't treated
like a child
521
00:17:33,121 --> 00:17:34,459
even when I was one.
522
00:17:34,460 --> 00:17:37,572
When I was ten, my father
told me to be a man
523
00:17:37,573 --> 00:17:40,016
and tell my mother
he wanted a divorce.
524
00:17:40,051 --> 00:17:41,053
Whoa.
525
00:17:41,055 --> 00:17:42,226
She took it pretty well.
526
00:17:42,227 --> 00:17:43,397
She told me to tell him
527
00:17:43,398 --> 00:17:45,038
they'd been growing apart
for years.
528
00:17:45,072 --> 00:17:46,711
The point is,
529
00:17:46,746 --> 00:17:48,084
being treated like a child
530
00:17:48,085 --> 00:17:49,490
isn't the worst thing
in the world.
531
00:17:49,524 --> 00:17:52,135
And you've only got to do it
one day a year.
532
00:17:52,169 --> 00:17:54,612
They're pretty bad
at Christmas too.
533
00:17:54,646 --> 00:17:55,850
[Sighs]
So two days.
534
00:17:55,885 --> 00:17:56,887
And easter.
535
00:17:56,889 --> 00:17:59,432
Whenever you're home,
Betsy.
536
00:17:59,433 --> 00:18:01,206
Come on.
Let's go downstairs.
537
00:18:01,207 --> 00:18:03,215
Hmm?
538
00:18:03,249 --> 00:18:05,022
Josh, where are you?
539
00:18:05,057 --> 00:18:07,533
I'm at a strip club in Atlanta
with some players I rep.
540
00:18:07,568 --> 00:18:09,776
The buffet here
is all over the place...
541
00:18:09,777 --> 00:18:11,014
Turkey, sushi, pizza.
542
00:18:11,049 --> 00:18:12,822
It's weird.
I wish you could see it.
543
00:18:12,823 --> 00:18:14,596
Josh, why are you calling me
from a strip club in Atlanta?
544
00:18:14,597 --> 00:18:16,906
Because I miss you.
545
00:18:16,940 --> 00:18:18,078
I'm sorry.
I didn't hear what you said.
546
00:18:18,079 --> 00:18:19,215
Can you just repeat it?
547
00:18:19,251 --> 00:18:20,387
You totally heard me.
548
00:18:20,388 --> 00:18:22,028
The reception in the strip club
is spectacular.
549
00:18:22,062 --> 00:18:23,936
Okay, well, the reception
at the strip club
550
00:18:23,937 --> 00:18:24,939
that I am in
is not that good.
551
00:18:24,941 --> 00:18:26,011
Just please repeat yourself.
552
00:18:26,012 --> 00:18:26,982
(Josh)
Put it this way, kid.
553
00:18:27,017 --> 00:18:28,656
Two girls just offered
to take me
554
00:18:28,657 --> 00:18:31,267
to a back room and
"grind the pretty out of me,"
555
00:18:31,268 --> 00:18:33,175
and all I can do
is think about one girl
556
00:18:33,176 --> 00:18:34,983
who's 1,000 miles away.
557
00:18:35,017 --> 00:18:37,493
Well, that is just about
the grossest thing
558
00:18:37,494 --> 00:18:39,100
that anyone
has ever said to me.
559
00:18:39,134 --> 00:18:40,472
Anyway,
560
00:18:40,506 --> 00:18:42,045
since I'm keeping it zipped
for you,
561
00:18:42,046 --> 00:18:44,522
I just thought
it might be nice
562
00:18:44,523 --> 00:18:46,197
if you kept it zipped
for me too.
563
00:18:46,231 --> 00:18:47,770
Okay,
so I'm sorry.
564
00:18:47,771 --> 00:18:50,381
It sounds like now you want
to be exclusive with me.
565
00:18:50,416 --> 00:18:51,754
Am I on speakerphone?
566
00:18:51,788 --> 00:18:53,662
Hi, Josh.
I'm Gwen.
567
00:18:53,696 --> 00:18:54,933
It's Gwen,
my best friend.
568
00:18:54,968 --> 00:18:56,273
Oh, hey.
569
00:18:56,307 --> 00:18:59,520
Okay, so, before,
you didn't want to be exclusive,
570
00:18:59,521 --> 00:19:00,959
but now all of a sudden,
you do.
571
00:19:00,994 --> 00:19:02,767
Look, I-I'm sorry.
572
00:19:02,802 --> 00:19:05,847
I-I made a mistake.
573
00:19:05,848 --> 00:19:08,156
Apology accepted.
574
00:19:08,157 --> 00:19:10,165
Uh, yeah,
I think that could work.
575
00:19:10,166 --> 00:19:12,240
I think I could be exclusive.
I don't know.
576
00:19:12,274 --> 00:19:13,312
Okay, cool.
577
00:19:13,346 --> 00:19:14,852
Okay, well, I got to go
578
00:19:14,886 --> 00:19:17,262
prevent some adulteries
from happening, but...
579
00:19:17,263 --> 00:19:18,366
Happy Thanksgiving.
580
00:19:18,400 --> 00:19:19,638
See?
581
00:19:19,672 --> 00:19:22,216
Every time I kick your ass,
something good happens.
582
00:19:22,251 --> 00:19:24,124
I think you should kick my ass
on the regular.
583
00:19:24,125 --> 00:19:25,329
Mm-hmm.
584
00:19:25,364 --> 00:19:29,346
♪ And the piano
sounds like a carnival ♪
585
00:19:29,381 --> 00:19:33,162
♪ and the microphone
smells like a beer ♪
586
00:19:33,163 --> 00:19:37,682
♪ and they sit at the bar
and put bread in my jar ♪
587
00:19:37,683 --> 00:19:41,765
♪ and say, "man,
what are you doing here?" ♪
588
00:19:41,766 --> 00:19:42,937
Yes!
589
00:19:44,713 --> 00:19:47,892
Yeah.
[Mouse squeaks]
590
00:19:50,135 --> 00:19:53,750
♪ Hey, little pilgrim,
what do you say? ♪
591
00:19:53,784 --> 00:19:57,298
♪ let's all eat
some turkey today ♪
592
00:19:57,332 --> 00:19:59,139
♪ and you do
the gobble-wobble ♪
593
00:19:59,173 --> 00:20:00,612
(All)
♪ the gobble-wobble ♪
594
00:20:00,646 --> 00:20:02,654
Mmm.
595
00:20:06,639 --> 00:20:10,722
So glad that we, uh,
didn't make out back there.
596
00:20:10,723 --> 00:20:12,496
What?
597
00:20:12,497 --> 00:20:15,073
It was getting pretty hot,
so it's good
598
00:20:15,074 --> 00:20:19,425
that we definitely
stopped short of kissing.
599
00:20:19,426 --> 00:20:20,730
Right.
600
00:20:20,731 --> 00:20:23,207
Yeah, it's definitely good
that we...
601
00:20:23,208 --> 00:20:26,087
Definitely
did not make out.
602
00:20:26,088 --> 00:20:27,794
[Piano man by Billy joel]
603
00:20:27,795 --> 00:20:29,300
♪ And the piano sounds ♪
604
00:20:29,334 --> 00:20:30,304
Look like a cheetah.
605
00:20:30,338 --> 00:20:32,145
♪ Like a carnival ♪
606
00:20:32,180 --> 00:20:35,761
♪ and the microphone smells
like a beer ♪
607
00:20:35,762 --> 00:20:39,878
♪ and they sit at the bar
and put bread in my jar ♪
608
00:20:39,879 --> 00:20:43,527
♪ and say, "man,
what are you doing here?" ♪
609
00:20:43,528 --> 00:20:45,904
♪ oh, la, la, la ♪
610
00:20:45,938 --> 00:20:48,917
♪ di, di, da ♪
611
00:20:48,951 --> 00:20:54,842
♪ la, la, di, di, da,
da, da ♪
612
00:20:56,248 --> 00:20:59,963
♪ sing us a song,
you're the piano man ♪
613
00:20:59,964 --> 00:21:03,512
♪ sing us a song tonight ♪
614
00:21:03,513 --> 00:21:08,198
♪ well, we're all in the mood
for a melody ♪
615
00:21:08,199 --> 00:21:12,282
♪ and you've got us feeling
all right ♪
616
00:21:12,317 --> 00:21:18,275
♪ ♪
617
00:21:18,276 --> 00:21:20,216
[Phone chimes]
618
00:21:26,711 --> 00:21:29,723
[Distant siren wailing]
619
00:21:34,310 --> 00:21:36,284
(man)
Go to bed.
43527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.