All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E06 - Thanksgiving (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,642 --> 00:00:04,018 (Mindy) When your boyfriend 2 00:00:04,019 --> 00:00:05,490 comes to your house to cook you dinner, 3 00:00:05,491 --> 00:00:07,064 you know that you've taken your relationship 4 00:00:07,065 --> 00:00:08,369 to the next level. 5 00:00:08,370 --> 00:00:10,947 There's something so sexy about the role reversal. 6 00:00:10,948 --> 00:00:13,122 It's like the guy version of the girl wearing 7 00:00:13,123 --> 00:00:16,470 the oversized football jersey to the super bowl party. 8 00:00:16,471 --> 00:00:18,110 Actually, if we go to a super bowl party, 9 00:00:18,111 --> 00:00:20,354 I'd prefer you to wear something kind of formfitting. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,730 Okay, I'm gonna... I'll wear what I want. 11 00:00:22,731 --> 00:00:23,868 Josh, I'm so impressed. 12 00:00:23,869 --> 00:00:25,408 I didn't know you were such a cook. 13 00:00:25,442 --> 00:00:26,444 Oh, it's nothing. 14 00:00:26,446 --> 00:00:27,752 I travel a lot for work, 15 00:00:27,753 --> 00:00:32,070 so sometimes you have to get creative to eat well. 16 00:00:32,071 --> 00:00:33,978 And a little sauce. 17 00:00:33,979 --> 00:00:37,158 So now, you made everything on a panini press? 18 00:00:37,192 --> 00:00:38,598 Yeah. It's a lot of food. 19 00:00:38,599 --> 00:00:40,840 It actually took six panini presses. 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,212 Oh. 21 00:00:42,247 --> 00:00:45,258 Go on, try the tilapia. 22 00:00:45,259 --> 00:00:46,565 It's finished with a red bull glaze 23 00:00:46,566 --> 00:00:47,535 of my own devising. 24 00:00:47,570 --> 00:00:48,572 Yeah? Yep. 25 00:00:48,574 --> 00:00:49,979 Cool, I feel like such a princess. 26 00:00:50,014 --> 00:00:53,226 Mm-hmm. 27 00:00:53,227 --> 00:00:54,933 Yeah? Pretty good, huh? 28 00:00:54,968 --> 00:00:56,741 [Coughing] 29 00:00:56,776 --> 00:00:58,348 Was it... Did you get a bone? 30 00:00:58,349 --> 00:01:00,657 Hey, babe, this is disgusting. Okay. 31 00:01:00,692 --> 00:01:03,068 I know it sounds like I'm angry because it was disgusting 32 00:01:03,069 --> 00:01:05,846 in my mouth, but I'm actually worried. 33 00:01:05,880 --> 00:01:07,286 I don't know. Maybe all these years 34 00:01:07,287 --> 00:01:08,624 drinking nothing but energy drinks 35 00:01:08,625 --> 00:01:09,996 has left me legally taste-blind. 36 00:01:09,998 --> 00:01:11,336 You know what? There's no shame in it. 37 00:01:11,337 --> 00:01:12,776 I, too, cannot cook. 38 00:01:12,777 --> 00:01:14,549 Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me 39 00:01:14,550 --> 00:01:16,424 to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her. 40 00:01:16,425 --> 00:01:17,529 She broke her arm. 41 00:01:17,563 --> 00:01:19,069 Oh, you want to borrow one of the presses 42 00:01:19,070 --> 00:01:20,374 off the cluster? 43 00:01:20,408 --> 00:01:21,513 No, thank you. 44 00:01:21,514 --> 00:01:23,052 Morgan's actually going to do the cooking. 45 00:01:23,053 --> 00:01:24,994 A real caterer would cost me, like, 500 bucks, 46 00:01:24,995 --> 00:01:27,872 and he said he'd do it for $50 and the turkey carcass. 47 00:01:27,908 --> 00:01:31,388 So you're spending the holiday with your male nurse. 48 00:01:31,389 --> 00:01:33,396 Try to keep your hands to yourself, okay? 49 00:01:33,397 --> 00:01:35,438 I'll try. 50 00:01:35,472 --> 00:01:40,259 You try to keep your hands off of your weird road hoochie. 51 00:01:40,260 --> 00:01:43,941 You should try the tilapia. Did I mention the... 52 00:01:43,942 --> 00:01:45,447 Josh, are you going to hook up with girls 53 00:01:45,448 --> 00:01:46,451 when you're on your trip? 54 00:01:46,453 --> 00:01:47,455 No. 55 00:01:47,457 --> 00:01:49,029 I wasn't planning on it. 56 00:01:49,063 --> 00:01:51,975 Josh, I honestly didn't mean to bring this up tonight, 57 00:01:51,976 --> 00:01:54,017 but I have to ask you, are we exclusive? 58 00:01:54,051 --> 00:01:57,364 Um, could we discuss this when I get back? 59 00:01:57,399 --> 00:01:59,072 You mean when you come back riddled with stds 60 00:01:59,073 --> 00:02:00,043 and I no longer want you? 61 00:02:00,077 --> 00:02:01,180 Come on, that won't happen. 62 00:02:01,181 --> 00:02:02,821 No, we can't discuss it then. 63 00:02:02,822 --> 00:02:03,892 Josh, what's going on here? 64 00:02:03,926 --> 00:02:06,402 [Electricity crackles] Oh, I, um... 65 00:02:06,437 --> 00:02:08,043 I think one of the 'nini presses 66 00:02:08,044 --> 00:02:09,515 blew a fuse. 67 00:02:09,516 --> 00:02:12,696 So, uh, rain check on this convo, and... 68 00:02:12,697 --> 00:02:14,738 No, we are still having this conversation. 69 00:02:14,772 --> 00:02:18,387 Oh, um, okay, got a little fire there. 70 00:02:18,388 --> 00:02:19,760 Okay, you're not getting out of this. 71 00:02:19,761 --> 00:02:21,634 We still need to talk about this. Oh, my God. 72 00:02:21,668 --> 00:02:23,341 Wait, what are you doing? 73 00:02:23,342 --> 00:02:25,215 No, don't come hide near me. 74 00:02:25,216 --> 00:02:26,588 Josh, my kitchen is on fire. 75 00:02:26,589 --> 00:02:28,095 Well, this feels like the beginnings of an emergency. 76 00:02:28,096 --> 00:02:30,337 Yes, duh. Do something, do something, please. 77 00:02:30,338 --> 00:02:31,509 Fan it. 78 00:02:31,510 --> 00:02:33,149 It seems to be making it worse. I don't know. 79 00:02:33,184 --> 00:02:35,158 Put... No, take care of this. 80 00:02:35,159 --> 00:02:36,798 I'm gonna take up a station over here. 81 00:02:36,799 --> 00:02:37,937 No, Josh... 82 00:02:37,938 --> 00:02:39,643 You know what? Let's fight fire with fire. 83 00:02:39,644 --> 00:02:42,656 [Upbeat music] 84 00:02:42,657 --> 00:02:48,675 ♪ ♪ 85 00:02:58,036 --> 00:02:59,542 what's the matter? You don't like shrimps? 86 00:02:59,543 --> 00:03:01,014 No, it's... I try not to eat shrimp 87 00:03:01,015 --> 00:03:02,252 before 8:00 a.M. On the subway usually, 88 00:03:02,253 --> 00:03:03,559 but it's not that. 89 00:03:03,560 --> 00:03:05,533 Is this, like, a matter of the heart or something? 90 00:03:05,534 --> 00:03:06,705 I'm sorry. I can just... I'm very intuitive, 91 00:03:06,706 --> 00:03:07,910 and I can kind of... 92 00:03:07,911 --> 00:03:09,349 Yeah, it's Josh. We had a talk last night. 93 00:03:09,350 --> 00:03:11,325 Ooh, that little hot piece sports lawyer... 94 00:03:11,326 --> 00:03:12,663 Little blondie? 95 00:03:12,664 --> 00:03:14,203 Yes. Yeah. 96 00:03:14,204 --> 00:03:15,911 So I told him that I wanted to be exclusive. 97 00:03:15,912 --> 00:03:16,914 Oh. 98 00:03:16,916 --> 00:03:18,220 And then he said he wasn't ready. 99 00:03:18,221 --> 00:03:19,928 So now he's out of town for a week, 100 00:03:19,962 --> 00:03:22,372 and I just feel like he's in some hot tub, 101 00:03:22,373 --> 00:03:23,644 you know, with strippers. 102 00:03:23,645 --> 00:03:26,053 If that was me, I would be so exclusive with you, 103 00:03:26,054 --> 00:03:27,894 I wouldn't let you hold dollar bills in your hand, 104 00:03:27,895 --> 00:03:29,167 because there's pictures of dudes on them. 105 00:03:29,168 --> 00:03:30,439 Thanks, Morgan. 106 00:03:30,440 --> 00:03:31,744 I would chain you to my basement wall 107 00:03:31,745 --> 00:03:34,188 so you wouldn't see anyone but me. 108 00:03:34,189 --> 00:03:35,962 Morgan, Morgan. No, too much. 109 00:03:35,997 --> 00:03:37,636 But thank you for saying that. 110 00:03:37,637 --> 00:03:39,209 And for the record, hotto did you a favor, 111 00:03:39,210 --> 00:03:42,457 'cause if he's not exclusies, you're not exclusies. 112 00:03:42,458 --> 00:03:43,460 Yeah, I didn't think of it like that. 113 00:03:43,462 --> 00:03:44,625 Oh, yeah. 114 00:03:44,633 --> 00:03:47,879 You can do whatever you want wherever you want, 115 00:03:47,880 --> 00:03:49,988 wherever you want. Gross. 116 00:03:49,989 --> 00:03:51,929 Yeah. I'm going to keep that in mind. 117 00:03:51,964 --> 00:03:53,804 Thanks for the advice. Yeah. You're welcome. 118 00:03:53,839 --> 00:03:56,884 Betsy, thank you so much for including me 119 00:03:56,885 --> 00:03:58,290 in your family's Thanksgiving festivities. 120 00:03:58,291 --> 00:04:00,634 I'm so eager to learn more about this great country 121 00:04:00,635 --> 00:04:02,407 and its folkways. 122 00:04:02,408 --> 00:04:04,651 Besides, my only other invitation was with Shauna 123 00:04:04,652 --> 00:04:07,228 on her tour of hotel minibars in Atlantic city. 124 00:04:07,229 --> 00:04:08,467 I'm telling you, Dr. Reed, 125 00:04:08,468 --> 00:04:10,308 my family isn't sophisticated like you and me. 126 00:04:10,309 --> 00:04:13,755 I come from a long line of pretty lame people. 127 00:04:13,756 --> 00:04:15,697 My ancestors got beat up on the mayflower. 128 00:04:15,698 --> 00:04:17,438 See? We'll get on splendidly. 129 00:04:17,439 --> 00:04:19,714 My ancestors financed the mayflower. 130 00:04:19,715 --> 00:04:21,488 Besides, what's so terrible about your family? 131 00:04:21,489 --> 00:04:22,593 No matter how old I get, 132 00:04:22,594 --> 00:04:23,899 or how much time I spend in the city, 133 00:04:23,900 --> 00:04:25,305 I'm still just a little kid to them. 134 00:04:25,306 --> 00:04:27,413 Do you think I will be liked by your parents? 135 00:04:27,414 --> 00:04:28,819 Oh, hard to say. 136 00:04:28,820 --> 00:04:31,498 The only other english person they know is my GPS lady. 137 00:04:31,499 --> 00:04:34,276 (British GPS voice) Prepare to turn right in 1/2 mile. 138 00:04:34,277 --> 00:04:36,016 [British accent] Thank you. 139 00:04:36,017 --> 00:04:37,288 Oh, America. 140 00:04:37,289 --> 00:04:40,033 So my wife is just taking the turkey out of the oven. 141 00:04:40,034 --> 00:04:41,674 Why don't you stop by? 142 00:04:41,675 --> 00:04:43,515 I'd love to, but I got plans. 143 00:04:43,516 --> 00:04:44,954 Suit yourself. 144 00:04:53,994 --> 00:04:57,408 Happy Thanksgiving, Dr. Castellano. 145 00:04:59,350 --> 00:05:02,964 [Knock on door] 146 00:05:02,965 --> 00:05:06,345 We don't want any. 147 00:05:06,346 --> 00:05:08,086 [Laughs] 148 00:05:08,087 --> 00:05:09,291 (Gwen) He's been standing by the door 149 00:05:09,292 --> 00:05:10,731 for an hour, waiting to say that. 150 00:05:10,732 --> 00:05:12,739 That was so good. Please, come in. 151 00:05:12,773 --> 00:05:14,714 Hi, oh, thank you so much. 152 00:05:14,715 --> 00:05:17,391 (Carl) Oh, shrimp! 153 00:05:17,392 --> 00:05:19,567 Whoa. Your home is amazing. 154 00:05:19,568 --> 00:05:21,342 Do you mind if I ask how much you paid for it? 155 00:05:21,376 --> 00:05:22,915 I do, actually. I'm Carl. 156 00:05:22,949 --> 00:05:25,727 Morgan. Ooh, nice squeezers. 157 00:05:25,761 --> 00:05:29,845 And for the lady of the house, this is my vintage. 158 00:05:29,846 --> 00:05:31,954 Some table wine right there... Two liters' worth. 159 00:05:31,955 --> 00:05:32,925 There you go. 160 00:05:32,959 --> 00:05:33,961 You got that, honey? 161 00:05:33,963 --> 00:05:36,004 Kitchen time. 162 00:05:36,005 --> 00:05:37,276 (Dennis) Hey, guys. 163 00:05:37,311 --> 00:05:39,586 [Romantic music] 164 00:05:39,620 --> 00:05:42,632 Dennis. 165 00:05:42,633 --> 00:05:48,590 ♪ ♪ 166 00:05:48,626 --> 00:05:49,997 (Dennis) Oh, God. 167 00:05:50,031 --> 00:05:52,290 (Woman) Oh, my God! 168 00:05:52,308 --> 00:05:53,504 That was horrifying. Are you okay? 169 00:05:53,512 --> 00:05:55,387 Dennis, oh, my God. 170 00:05:55,388 --> 00:05:56,659 You all right? Easy, easy. 171 00:05:56,693 --> 00:06:00,367 Socks and a hardwood floor... A recipe for disaster. 172 00:06:00,375 --> 00:06:01,412 [Nervous laughter] 173 00:06:01,446 --> 00:06:03,882 Dennis, what are you doing here? 174 00:06:03,890 --> 00:06:05,555 Uh, my own stunts, apparently. 175 00:06:05,564 --> 00:06:07,899 Speaking as a doctor, you should be dead. 176 00:06:07,907 --> 00:06:11,052 But as a person, um, that was hilarious. 177 00:06:11,087 --> 00:06:12,660 Oh, it didn't look super cool? 178 00:06:12,661 --> 00:06:13,999 I think you're in shock. 179 00:06:14,000 --> 00:06:17,045 You know what? I-I think I can do this. 180 00:06:17,046 --> 00:06:18,048 I'm going to try it again. 181 00:06:18,050 --> 00:06:19,020 No, no, no, no. 182 00:06:19,054 --> 00:06:20,526 You just cheated death, my friend. 183 00:06:20,527 --> 00:06:21,529 Don't... don't try to... 184 00:06:21,531 --> 00:06:23,103 Yeah, yeah. Take a lean. 185 00:06:23,104 --> 00:06:24,834 Take a lean. Thank you. 186 00:06:26,961 --> 00:06:28,534 [Game on tv] 187 00:06:28,568 --> 00:06:31,144 In honor of our European friend, 188 00:06:31,179 --> 00:06:33,621 I got some beer with the two dots over the thing. 189 00:06:33,657 --> 00:06:35,061 Thank you so much. 190 00:06:35,062 --> 00:06:39,815 And for Betsy bear, a nice, cold glass of strawberry milk. 191 00:06:39,849 --> 00:06:42,058 Actually, dad, I'd like a beer. 192 00:06:42,092 --> 00:06:44,200 Whoa. 193 00:06:44,234 --> 00:06:46,811 Hey, Betsy, uh, how about you just share a sip of mine, 194 00:06:46,812 --> 00:06:50,794 and we'll, uh... We'll see how that goes? 195 00:06:50,829 --> 00:06:54,745 Uh, Mr. putch, to thank you for your generous hospitality. 196 00:06:54,779 --> 00:06:57,490 Oh, well, "english truffles. 197 00:06:57,524 --> 00:06:59,531 "With grey sea salt and lavender. 198 00:06:59,532 --> 00:07:02,544 An elegant chocolate experience." 199 00:07:02,578 --> 00:07:05,725 Well, party time, huh? 200 00:07:05,726 --> 00:07:06,862 I'm low carb, but please. 201 00:07:06,863 --> 00:07:08,603 There you go. 202 00:07:08,604 --> 00:07:09,641 Grandma, there you are. 203 00:07:11,919 --> 00:07:12,888 It's quite... 204 00:07:12,923 --> 00:07:15,164 [Gags, spits] 205 00:07:15,165 --> 00:07:16,671 It's gone bad. 206 00:07:16,672 --> 00:07:18,645 Chocolate's gone bad. 207 00:07:18,646 --> 00:07:20,320 No, grandma, it's just fancy. 208 00:07:20,354 --> 00:07:21,592 Help. 209 00:07:21,593 --> 00:07:22,764 All right, everybody, spit out the chocolate. 210 00:07:22,765 --> 00:07:23,767 There's something wrong with 'em. 211 00:07:23,769 --> 00:07:25,039 I'm so sorry. 212 00:07:25,074 --> 00:07:26,278 It's nobody's fault. 213 00:07:26,312 --> 00:07:27,550 They just sold you a bad batch. 214 00:07:27,584 --> 00:07:30,563 In this country, we have something called the fda. 215 00:07:30,564 --> 00:07:32,572 They look out for the little guy. 216 00:07:32,606 --> 00:07:34,981 They make sure this doesn't happen. 217 00:07:35,016 --> 00:07:39,869 ♪ And the piano sounds like a carnival ♪ 218 00:07:39,903 --> 00:07:40,906 ♪ and the mic... ♪ 219 00:07:40,908 --> 00:07:41,910 [Plays wrong chord] 220 00:07:41,912 --> 00:07:42,914 ♪ And the mic... ♪ 221 00:07:42,916 --> 00:07:43,918 Damn it. 222 00:07:43,920 --> 00:07:46,062 [Off-key] ♪ ♪ 223 00:07:46,096 --> 00:07:48,137 Man, you really ate it on the stairs. 224 00:07:48,138 --> 00:07:49,243 I know. 225 00:07:49,277 --> 00:07:50,949 Dennis, nice sweater-vest. 226 00:07:50,950 --> 00:07:52,690 Dressing very metrosexual. 227 00:07:52,691 --> 00:07:53,929 Do you know that word, Mindy? 228 00:07:53,930 --> 00:07:54,900 Yeah, I remember it. 229 00:07:54,934 --> 00:07:57,510 Hey, I have not seen you in forever. 230 00:07:57,511 --> 00:07:58,482 How are things? 231 00:07:58,516 --> 00:08:00,423 You know what? Honestly, not so good. 232 00:08:00,457 --> 00:08:02,030 I want you to look at something. 233 00:08:02,064 --> 00:08:03,034 Okay. 234 00:08:03,068 --> 00:08:06,013 I just got back from Greece, 235 00:08:06,014 --> 00:08:09,361 and I'm scared I may have contracted olive fingers. 236 00:08:09,362 --> 00:08:10,364 Okay. 237 00:08:10,366 --> 00:08:12,239 Um, that is very serious. 238 00:08:12,274 --> 00:08:14,650 My diagnosis is that you're a huge nerd. 239 00:08:14,684 --> 00:08:15,822 [Laughs] 240 00:08:15,823 --> 00:08:17,830 Have you done this routine for everyone? 241 00:08:17,831 --> 00:08:20,608 No, I-I just did it for you. 242 00:08:20,609 --> 00:08:24,157 I want to apologize for how weird our date was 243 00:08:24,158 --> 00:08:25,930 and how I ran out like that. 244 00:08:25,931 --> 00:08:26,934 Oh, I don't think so. 245 00:08:26,936 --> 00:08:29,379 I thought it was going well. 246 00:08:29,380 --> 00:08:30,382 Really? 247 00:08:30,384 --> 00:08:32,426 Hey, babe. Hey. 248 00:08:32,460 --> 00:08:33,764 You gotta be kidding me. Hi. 249 00:08:33,799 --> 00:08:35,337 I was just taking a walk of Gwen's grounds. 250 00:08:35,338 --> 00:08:36,676 I went all the way around. 251 00:08:36,677 --> 00:08:38,183 Wow, cool. 252 00:08:38,217 --> 00:08:41,329 Oh, geeta, this is Mindy. Mindy, this is geeta. 253 00:08:41,330 --> 00:08:42,602 Hi, geeta. 254 00:08:42,636 --> 00:08:43,773 Nice to meet you. 255 00:08:43,774 --> 00:08:45,113 How do you know Gwen and Carl? 256 00:08:45,114 --> 00:08:46,150 I went to college with Gwen. 257 00:08:46,184 --> 00:08:47,991 I went to Princeton too. What year were you? 258 00:08:48,025 --> 00:08:49,966 Mm. 2002. 259 00:08:50,000 --> 00:08:52,711 Oh, no. We didn't overlap. 260 00:08:52,745 --> 00:08:54,552 If you don't mind me asking, are you indian? 261 00:08:54,553 --> 00:08:55,523 Yeah, big-time. 262 00:08:55,557 --> 00:08:57,498 Love to see other brown girls. 263 00:08:57,533 --> 00:08:58,670 Not that hard. 264 00:08:58,671 --> 00:09:01,281 There are literally billions of us. 265 00:09:01,282 --> 00:09:03,055 Um, how did you two meet each other? 266 00:09:03,089 --> 00:09:05,398 We met here, actually, through Gwen and Carl. 267 00:09:05,433 --> 00:09:07,307 Gwen and I are really close. 268 00:09:07,308 --> 00:09:11,056 I'm sorry, you met here at my best friend's house, 269 00:09:11,057 --> 00:09:13,064 through my best friend? Huh. 270 00:09:13,098 --> 00:09:15,742 That's so interesting. Okay, well... 271 00:09:15,743 --> 00:09:17,282 Um, what, Morgan? 272 00:09:17,283 --> 00:09:18,621 Yeah, okay, I'm gonna... 273 00:09:18,655 --> 00:09:20,127 I'll come help you with it. 274 00:09:20,161 --> 00:09:21,366 I'm going to go help Morgan in the kitchen. 275 00:09:21,367 --> 00:09:22,604 Big dinner, can't do that all himself... 276 00:09:22,605 --> 00:09:24,613 Who are you talking to? I'm right here. 277 00:09:24,614 --> 00:09:25,617 Oh. 278 00:09:25,652 --> 00:09:28,194 Morgan, are you throwing your voice again? 279 00:09:28,195 --> 00:09:29,233 [Laughs] 280 00:09:29,234 --> 00:09:30,304 What? 281 00:09:30,338 --> 00:09:31,877 He is a crazy talented ventriloquist, 282 00:09:31,911 --> 00:09:34,455 but it gets us into trouble in situations like this. 283 00:09:34,456 --> 00:09:35,626 What did you say? 284 00:09:35,627 --> 00:09:37,936 Whoa, I thought the lamp was talking. 285 00:09:37,970 --> 00:09:39,409 Hey, I'm going to help you in the kitchen 286 00:09:39,410 --> 00:09:40,513 like you asked me to. 287 00:09:40,514 --> 00:09:41,516 Remember? 288 00:09:41,518 --> 00:09:43,393 Okay, okay, I'll go. 289 00:09:43,394 --> 00:09:45,903 Bye, guys. 290 00:09:48,247 --> 00:09:52,163 I, uh, guess I should be taking this. 291 00:09:52,197 --> 00:09:54,272 Look, I know it's weird, but I didn't know she was coming. 292 00:09:54,273 --> 00:09:56,180 Carl invited Dennis, and he brought her. 293 00:09:56,214 --> 00:09:58,958 Look, Gwen, it was a great best-friendship, you know? 294 00:09:58,959 --> 00:09:59,961 Thank you for the good times. 295 00:09:59,963 --> 00:10:01,168 What? Don't be ridiculous. 296 00:10:01,169 --> 00:10:02,808 Why do we always have to go to this dramatic place? 297 00:10:02,809 --> 00:10:04,046 I have houseguests. 298 00:10:04,081 --> 00:10:06,223 Clearly, you have traded me in for a newer model. 299 00:10:06,224 --> 00:10:08,164 I just hope that you have a great run with Mindy 2.0. 300 00:10:08,165 --> 00:10:09,671 I did not set them up. 301 00:10:09,705 --> 00:10:12,148 They met on our "doors of greenwich, Connecticut" tour, 302 00:10:12,149 --> 00:10:13,487 which, if memory serves, 303 00:10:13,488 --> 00:10:15,026 you referred to as "honky-palooza." 304 00:10:15,061 --> 00:10:17,604 That is hilarious, but I don't think that I said that. 305 00:10:17,639 --> 00:10:19,881 Your date with Dennis did not go well. 306 00:10:19,882 --> 00:10:21,186 You said so yourself. 307 00:10:21,187 --> 00:10:23,160 And I am my own worst critic. You know that. 308 00:10:23,161 --> 00:10:24,199 Remember that time we went to karaoke, 309 00:10:24,200 --> 00:10:25,270 and everyone was like, 310 00:10:25,271 --> 00:10:26,274 "Mindy, you are, like, a really good singer. 311 00:10:26,276 --> 00:10:27,278 You should do this professionally." 312 00:10:27,280 --> 00:10:28,517 And I was like, "no, I'm a doctor." 313 00:10:28,518 --> 00:10:30,994 I don't even know why you're freaking out. 314 00:10:30,995 --> 00:10:32,166 You're dating Josh. 315 00:10:32,200 --> 00:10:34,576 I am. But it's not exclusive. 316 00:10:34,611 --> 00:10:36,518 Well, Dennis is ready to settle down, 317 00:10:36,519 --> 00:10:38,326 and clearly, he has found someone more... 318 00:10:38,360 --> 00:10:39,362 More what? 319 00:10:39,364 --> 00:10:40,735 Okay, look. 320 00:10:40,736 --> 00:10:42,844 You are beautiful and smart... 321 00:10:42,845 --> 00:10:43,847 Gwen, more what? 322 00:10:43,850 --> 00:10:45,656 I'm not saying you're a mess. 323 00:10:45,690 --> 00:10:48,334 But I'm not saying you're not. 324 00:10:51,147 --> 00:10:54,394 Well, I am glad to know your diagnosis, Gwen. 325 00:10:54,395 --> 00:10:57,775 And I'm very happy to know what I am. 326 00:10:57,809 --> 00:10:59,849 Could I, uh, have the room? 327 00:10:59,850 --> 00:11:02,025 Sure. Take your time. 328 00:11:02,026 --> 00:11:04,034 [Door opens, closes] 329 00:11:04,069 --> 00:11:05,406 Sorry, gang. 330 00:11:05,441 --> 00:11:07,683 We had to put grandma to bed. 331 00:11:07,684 --> 00:11:09,524 Between eating a new food and meeting a new guy, 332 00:11:09,525 --> 00:11:11,767 well, uh, all the excitement was just too much for the old girl. 333 00:11:11,801 --> 00:11:13,575 Jeremy and I are going to go to clacker's 334 00:11:13,576 --> 00:11:14,679 and play air hockey. 335 00:11:14,714 --> 00:11:16,453 But we have an air-hockey table in the basement. 336 00:11:16,488 --> 00:11:18,294 That's nok hockey! 337 00:11:18,329 --> 00:11:20,270 Volume, Betsy... your grandma's trying to rest. 338 00:11:20,304 --> 00:11:22,311 (Grandma) Is someone in the house? 339 00:11:22,346 --> 00:11:23,951 Now that's gonna be a whole thing. 340 00:11:23,987 --> 00:11:26,864 Betsy, I think maybe clacker's is best left 341 00:11:26,865 --> 00:11:28,672 for another time. 342 00:11:28,673 --> 00:11:31,852 On Thanksgiving, we putches, we... we stick together. 343 00:11:31,886 --> 00:11:33,057 [Laughter] 344 00:11:33,058 --> 00:11:34,128 Huh? 345 00:11:34,129 --> 00:11:38,145 Hey, guys. Is, uh, dinner ready yet? 346 00:11:38,146 --> 00:11:41,359 Uh, Mindy, why are you wearing my dress? 347 00:11:41,393 --> 00:11:42,966 I just figured, if I'm going to be a mess, 348 00:11:42,967 --> 00:11:44,372 might as well be a hot mess, right? 349 00:11:44,373 --> 00:11:45,644 Couldn't change, anyway. 350 00:11:45,678 --> 00:11:48,221 I'm not wearing any underwear. Couldn't find any. 351 00:11:48,256 --> 00:11:49,426 Dennis. 352 00:11:49,461 --> 00:11:51,033 Take a picture, why don't you? 353 00:11:51,034 --> 00:11:52,473 It'll last longer. 354 00:11:52,474 --> 00:11:53,578 You gross pervert. 355 00:11:53,612 --> 00:11:55,452 You are now competing with that turkey 356 00:11:55,453 --> 00:11:57,628 [british accent] For the best-looking bird. 357 00:11:57,663 --> 00:11:59,938 Dennis, you are bad news. You are. 358 00:11:59,939 --> 00:12:01,980 I got to watch out for you. 359 00:12:02,014 --> 00:12:04,457 Mmm, Doris, everything is just wonderful. 360 00:12:04,491 --> 00:12:06,968 And, Gene, thank you so much again for this shirt. 361 00:12:07,002 --> 00:12:08,474 It feels amazing. 362 00:12:08,475 --> 00:12:09,511 It's so billowy. 363 00:12:09,546 --> 00:12:11,453 Well, I noticed you admiring mine, 364 00:12:11,454 --> 00:12:13,863 so I thought I'd let you take one out for a spin, eh? 365 00:12:13,897 --> 00:12:16,508 Really makes you feel like a hang-ten dude. 366 00:12:16,542 --> 00:12:17,544 [Laughs] Quite. 367 00:12:17,546 --> 00:12:19,721 Gene, you are a stitch. 368 00:12:19,722 --> 00:12:21,261 Hey, um, Jeremy, 369 00:12:21,295 --> 00:12:25,479 would you happen to know a song called the gobble-wobble? 370 00:12:25,514 --> 00:12:26,516 Dad! 371 00:12:26,518 --> 00:12:27,990 Dad! Yes. 372 00:12:28,024 --> 00:12:30,199 It's just a dumb song I made up when I was a kid. 373 00:12:30,200 --> 00:12:31,438 I don't even remember it. 374 00:12:31,472 --> 00:12:33,815 Come on, Betsy bear, let's hear it, huh? 375 00:12:33,816 --> 00:12:35,087 [Chanting] Betsy bear. 376 00:12:35,121 --> 00:12:38,434 (All chanting) Betsy bear, Betsy bear. 377 00:12:38,469 --> 00:12:39,573 Betsy bear... 378 00:12:39,574 --> 00:12:40,945 Stop calling me Betsy bear! 379 00:12:40,979 --> 00:12:42,853 You stopped calling Gordon "pickles." 380 00:12:42,887 --> 00:12:44,226 Well, I don't eat pickles anymore. 381 00:12:44,260 --> 00:12:46,903 I am sick of being treated like a child. 382 00:12:46,937 --> 00:12:48,945 [Growls] 383 00:12:51,791 --> 00:12:52,761 Excuse me. 384 00:12:52,795 --> 00:12:54,234 Thank you. [Stamping feet] 385 00:12:54,269 --> 00:12:55,674 [Grunts, slams door] 386 00:12:55,675 --> 00:12:58,017 [Upbeat music plays] 387 00:13:00,862 --> 00:13:01,832 Hey. 388 00:13:01,866 --> 00:13:03,204 Hey. 389 00:13:03,238 --> 00:13:05,112 I thought I'd find you in here. 390 00:13:05,146 --> 00:13:06,452 Why's that? 391 00:13:06,486 --> 00:13:08,125 I checked, like, four places before this. 392 00:13:08,126 --> 00:13:09,230 Where's geeta? 393 00:13:09,231 --> 00:13:10,469 (Dennis) She had to go. 394 00:13:10,503 --> 00:13:13,447 There was a break-in reported 395 00:13:13,448 --> 00:13:15,724 at one of her listings, so... 396 00:13:15,725 --> 00:13:17,364 Oh, my God. Are you okay? 397 00:13:17,398 --> 00:13:19,038 Yeah. 398 00:13:19,073 --> 00:13:20,209 You know, I've always thought 399 00:13:20,210 --> 00:13:22,720 Thanksgiving was kind of a romantic holiday, 400 00:13:22,721 --> 00:13:23,691 actually. 401 00:13:23,726 --> 00:13:26,269 Just like the cozy fires 402 00:13:26,303 --> 00:13:27,875 and the crisp autumn air. 403 00:13:27,910 --> 00:13:30,018 [Whispering] Potatoes. 404 00:13:30,019 --> 00:13:31,156 I'm sorry. 405 00:13:31,157 --> 00:13:32,395 [Whispering] Dennis, potatoes. 406 00:13:32,429 --> 00:13:34,905 You know, Mindy, you're a lot different 407 00:13:34,906 --> 00:13:37,650 than when we went on that date. 408 00:13:37,685 --> 00:13:39,793 I'm just kind of, like, crazy, 409 00:13:39,794 --> 00:13:43,609 like, unpredictable, adorable, 410 00:13:43,643 --> 00:13:46,119 and so, like, just impulsive. 411 00:13:46,120 --> 00:13:47,559 I'm a lot like the weather, actually. 412 00:13:47,560 --> 00:13:49,333 [Imitates wind blowing] 413 00:13:49,368 --> 00:13:52,145 [Laughs] Okay. 414 00:13:52,179 --> 00:13:54,555 [Imitates wind blowing] 415 00:13:54,590 --> 00:13:56,397 Ah, the earth. 416 00:13:56,431 --> 00:14:00,848 Where should I live next? 417 00:14:00,849 --> 00:14:02,220 India? 418 00:14:02,256 --> 00:14:03,392 Oh, God. Okay. 419 00:14:03,427 --> 00:14:04,564 Do-over. 420 00:14:04,598 --> 00:14:09,150 [Game on tv] 421 00:14:12,298 --> 00:14:15,377 Hey, buddy. 422 00:14:15,378 --> 00:14:17,920 Hey. 423 00:14:17,921 --> 00:14:20,096 Happy Thanksgiving. 424 00:14:22,609 --> 00:14:24,616 Yeah, whatever, jerk. 425 00:14:26,491 --> 00:14:28,666 I have never told anyone this. 426 00:14:28,700 --> 00:14:30,340 One time I was on a flight, 427 00:14:30,341 --> 00:14:33,352 and I was so hungry that I told the flight attendant 428 00:14:33,353 --> 00:14:37,035 I was kosher 'cause they serve those meals first, 429 00:14:37,069 --> 00:14:39,211 and this poor rabbi two rows back 430 00:14:39,212 --> 00:14:40,750 didn't get to eat. 431 00:14:40,785 --> 00:14:42,358 Dennis, you're so bad. 432 00:14:42,392 --> 00:14:45,102 Well, I mean, I guess I felt pretty guilty about it. 433 00:14:45,103 --> 00:14:48,986 Yeah? Did you like that guilty feeling? 434 00:14:48,987 --> 00:14:50,492 Yeah. I feel like you did. 435 00:14:50,493 --> 00:14:51,496 Kind of. 436 00:14:59,799 --> 00:15:00,802 Mindy! 437 00:15:00,836 --> 00:15:02,510 Oh, God! 438 00:15:02,511 --> 00:15:03,614 Oh, sorry. Okay. 439 00:15:03,615 --> 00:15:04,887 I-I... this is my fault. 440 00:15:04,921 --> 00:15:06,962 I let things get out of hand. 441 00:15:06,963 --> 00:15:08,368 No, it was my fault. 442 00:15:08,402 --> 00:15:10,376 I instigated it, and he loved it. 443 00:15:10,410 --> 00:15:11,514 Dennis! 444 00:15:11,549 --> 00:15:13,222 Honestly, I'm as surprised as you are. 445 00:15:13,223 --> 00:15:14,661 I'm not. [Clears throat] 446 00:15:14,695 --> 00:15:15,966 I, um... [Clears throat] 447 00:15:15,968 --> 00:15:19,214 I had a lot of iced tea with dinner, 448 00:15:19,215 --> 00:15:21,055 so I have to, uh, pee. 449 00:15:21,089 --> 00:15:24,235 Excuse me. Mm-hmm. Mm-hmm. 450 00:15:24,269 --> 00:15:25,541 Yeah, I'm gonna hook up 451 00:15:25,542 --> 00:15:27,683 with your indian friend's boyfriend tonight, 452 00:15:27,684 --> 00:15:29,792 probably, like, right here in your husband's weird den, 453 00:15:29,826 --> 00:15:30,897 because I'm a mess, Gwen. 454 00:15:30,931 --> 00:15:32,470 You know, Mindy. Yeah? 455 00:15:32,504 --> 00:15:34,010 You're acting like a huge bitch. 456 00:15:34,011 --> 00:15:34,980 Oh, I'm acting like a bitch? 457 00:15:35,015 --> 00:15:36,086 Yeah, bitch. 458 00:15:36,120 --> 00:15:37,792 Let's dance. Let's. 459 00:15:37,827 --> 00:15:39,165 Oh, hey. 460 00:15:39,166 --> 00:15:42,312 What a great photo of governor pataki. 461 00:15:42,346 --> 00:15:43,985 I didn't know that Carl met him. 462 00:15:44,019 --> 00:15:45,826 What an heirloom. 463 00:15:45,861 --> 00:15:47,133 Is that how you want to play this? 464 00:15:47,167 --> 00:15:50,211 Because now... 465 00:15:50,212 --> 00:15:51,250 It's on! 466 00:15:51,284 --> 00:15:52,555 All right, okay. I'm sorry. 467 00:15:52,589 --> 00:15:53,727 I'm sorry. [Screams] 468 00:15:53,761 --> 00:15:55,769 (Gwen) You are in the middle 469 00:15:55,804 --> 00:15:58,078 of ruining my Thanksgiving! 470 00:15:58,079 --> 00:16:00,053 (Mindy) Why do you care who I hook up with? 471 00:16:00,054 --> 00:16:01,459 You're ruining my dress! So what? 472 00:16:01,460 --> 00:16:04,037 You guys want to see how many push-ups I can do? 473 00:16:04,071 --> 00:16:05,577 Stop chasing me, Gwen! 474 00:16:05,578 --> 00:16:07,116 Saying sorry won't help you now. 475 00:16:07,151 --> 00:16:10,832 (All) 68, 69, 70! 476 00:16:10,867 --> 00:16:12,573 Talk to the universal remote, bitch! 477 00:16:12,608 --> 00:16:13,845 [Thud] Ow! 478 00:16:13,846 --> 00:16:15,921 God, what is the matter with you, you crazy... 479 00:16:15,922 --> 00:16:17,360 [Automatic curtains hum] 480 00:16:17,395 --> 00:16:20,239 I'm sorry, is this Wayne Manor? 481 00:16:20,240 --> 00:16:21,645 Your husband is such a dork. 482 00:16:21,679 --> 00:16:23,452 Don't talk about Carl like that! 483 00:16:23,487 --> 00:16:24,591 (All) 97! 484 00:16:24,592 --> 00:16:25,696 Come on! 485 00:16:25,697 --> 00:16:28,240 (All) 98! 99! 486 00:16:28,241 --> 00:16:29,377 One more! 487 00:16:29,378 --> 00:16:31,218 (All) 100! 488 00:16:31,254 --> 00:16:32,290 Gwen! 489 00:16:32,325 --> 00:16:34,098 You're being a total psychopath! 490 00:16:34,132 --> 00:16:35,771 Stay still for two seconds. 491 00:16:35,806 --> 00:16:37,546 Get your big, fat body off of me, you... 492 00:16:37,547 --> 00:16:39,354 Hold on, Josh is calling. 493 00:16:39,388 --> 00:16:40,491 Phone truce. Phone truce, Gwen. 494 00:16:40,492 --> 00:16:41,931 Oh, so what? You're not even that into him. 495 00:16:41,965 --> 00:16:43,371 I am into him. 496 00:16:43,405 --> 00:16:44,576 But you don't want to be exclusive with him. 497 00:16:44,610 --> 00:16:45,814 I do want to be exclusive with him. 498 00:16:45,815 --> 00:16:47,990 He just doesn't want to be exclusive with me. 499 00:16:48,025 --> 00:16:49,798 Well, why didn't you just tell me that? 500 00:16:49,832 --> 00:16:51,270 Because it's embarrassing, all right? 501 00:16:51,271 --> 00:16:52,944 It's embarrassing to tell you 502 00:16:52,945 --> 00:16:55,656 that my boyfriend wants to have sex with other women. 503 00:16:55,690 --> 00:16:57,163 But he just called you. 504 00:16:57,197 --> 00:16:59,204 All that proves is that my phone number is in his phone, 505 00:16:59,205 --> 00:17:00,342 and he's got plenty of those. 506 00:17:00,377 --> 00:17:02,217 You don't know what he wanted to say. 507 00:17:02,251 --> 00:17:04,393 What difference would it make? 508 00:17:04,427 --> 00:17:07,473 What are you doing? 509 00:17:07,474 --> 00:17:09,983 It's for the best. I hit dial. 510 00:17:09,984 --> 00:17:12,862 Gwen, if this had a cord, I would choke you out right... 511 00:17:12,863 --> 00:17:14,368 (Josh) Mindy? 512 00:17:14,402 --> 00:17:16,377 Hey, Josh. 513 00:17:18,192 --> 00:17:20,299 [Knock on door] May I come in? 514 00:17:20,334 --> 00:17:21,906 Yeah. 515 00:17:21,907 --> 00:17:25,020 Betsy, Betsy. 516 00:17:25,054 --> 00:17:26,760 Dr. Reed, do you know what it's like 517 00:17:26,761 --> 00:17:28,669 to be treated like a child even though you're not? 518 00:17:28,703 --> 00:17:30,208 No, Betsy. And you know what? 519 00:17:30,209 --> 00:17:31,414 I wish I did. 520 00:17:31,415 --> 00:17:33,120 I wasn't treated like a child 521 00:17:33,121 --> 00:17:34,459 even when I was one. 522 00:17:34,460 --> 00:17:37,572 When I was ten, my father told me to be a man 523 00:17:37,573 --> 00:17:40,016 and tell my mother he wanted a divorce. 524 00:17:40,051 --> 00:17:41,053 Whoa. 525 00:17:41,055 --> 00:17:42,226 She took it pretty well. 526 00:17:42,227 --> 00:17:43,397 She told me to tell him 527 00:17:43,398 --> 00:17:45,038 they'd been growing apart for years. 528 00:17:45,072 --> 00:17:46,711 The point is, 529 00:17:46,746 --> 00:17:48,084 being treated like a child 530 00:17:48,085 --> 00:17:49,490 isn't the worst thing in the world. 531 00:17:49,524 --> 00:17:52,135 And you've only got to do it one day a year. 532 00:17:52,169 --> 00:17:54,612 They're pretty bad at Christmas too. 533 00:17:54,646 --> 00:17:55,850 [Sighs] So two days. 534 00:17:55,885 --> 00:17:56,887 And easter. 535 00:17:56,889 --> 00:17:59,432 Whenever you're home, Betsy. 536 00:17:59,433 --> 00:18:01,206 Come on. Let's go downstairs. 537 00:18:01,207 --> 00:18:03,215 Hmm? 538 00:18:03,249 --> 00:18:05,022 Josh, where are you? 539 00:18:05,057 --> 00:18:07,533 I'm at a strip club in Atlanta with some players I rep. 540 00:18:07,568 --> 00:18:09,776 The buffet here is all over the place... 541 00:18:09,777 --> 00:18:11,014 Turkey, sushi, pizza. 542 00:18:11,049 --> 00:18:12,822 It's weird. I wish you could see it. 543 00:18:12,823 --> 00:18:14,596 Josh, why are you calling me from a strip club in Atlanta? 544 00:18:14,597 --> 00:18:16,906 Because I miss you. 545 00:18:16,940 --> 00:18:18,078 I'm sorry. I didn't hear what you said. 546 00:18:18,079 --> 00:18:19,215 Can you just repeat it? 547 00:18:19,251 --> 00:18:20,387 You totally heard me. 548 00:18:20,388 --> 00:18:22,028 The reception in the strip club is spectacular. 549 00:18:22,062 --> 00:18:23,936 Okay, well, the reception at the strip club 550 00:18:23,937 --> 00:18:24,939 that I am in is not that good. 551 00:18:24,941 --> 00:18:26,011 Just please repeat yourself. 552 00:18:26,012 --> 00:18:26,982 (Josh) Put it this way, kid. 553 00:18:27,017 --> 00:18:28,656 Two girls just offered to take me 554 00:18:28,657 --> 00:18:31,267 to a back room and "grind the pretty out of me," 555 00:18:31,268 --> 00:18:33,175 and all I can do is think about one girl 556 00:18:33,176 --> 00:18:34,983 who's 1,000 miles away. 557 00:18:35,017 --> 00:18:37,493 Well, that is just about the grossest thing 558 00:18:37,494 --> 00:18:39,100 that anyone has ever said to me. 559 00:18:39,134 --> 00:18:40,472 Anyway, 560 00:18:40,506 --> 00:18:42,045 since I'm keeping it zipped for you, 561 00:18:42,046 --> 00:18:44,522 I just thought it might be nice 562 00:18:44,523 --> 00:18:46,197 if you kept it zipped for me too. 563 00:18:46,231 --> 00:18:47,770 Okay, so I'm sorry. 564 00:18:47,771 --> 00:18:50,381 It sounds like now you want to be exclusive with me. 565 00:18:50,416 --> 00:18:51,754 Am I on speakerphone? 566 00:18:51,788 --> 00:18:53,662 Hi, Josh. I'm Gwen. 567 00:18:53,696 --> 00:18:54,933 It's Gwen, my best friend. 568 00:18:54,968 --> 00:18:56,273 Oh, hey. 569 00:18:56,307 --> 00:18:59,520 Okay, so, before, you didn't want to be exclusive, 570 00:18:59,521 --> 00:19:00,959 but now all of a sudden, you do. 571 00:19:00,994 --> 00:19:02,767 Look, I-I'm sorry. 572 00:19:02,802 --> 00:19:05,847 I-I made a mistake. 573 00:19:05,848 --> 00:19:08,156 Apology accepted. 574 00:19:08,157 --> 00:19:10,165 Uh, yeah, I think that could work. 575 00:19:10,166 --> 00:19:12,240 I think I could be exclusive. I don't know. 576 00:19:12,274 --> 00:19:13,312 Okay, cool. 577 00:19:13,346 --> 00:19:14,852 Okay, well, I got to go 578 00:19:14,886 --> 00:19:17,262 prevent some adulteries from happening, but... 579 00:19:17,263 --> 00:19:18,366 Happy Thanksgiving. 580 00:19:18,400 --> 00:19:19,638 See? 581 00:19:19,672 --> 00:19:22,216 Every time I kick your ass, something good happens. 582 00:19:22,251 --> 00:19:24,124 I think you should kick my ass on the regular. 583 00:19:24,125 --> 00:19:25,329 Mm-hmm. 584 00:19:25,364 --> 00:19:29,346 ♪ And the piano sounds like a carnival ♪ 585 00:19:29,381 --> 00:19:33,162 ♪ and the microphone smells like a beer ♪ 586 00:19:33,163 --> 00:19:37,682 ♪ and they sit at the bar and put bread in my jar ♪ 587 00:19:37,683 --> 00:19:41,765 ♪ and say, "man, what are you doing here?" ♪ 588 00:19:41,766 --> 00:19:42,937 Yes! 589 00:19:44,713 --> 00:19:47,892 Yeah. [Mouse squeaks] 590 00:19:50,135 --> 00:19:53,750 ♪ Hey, little pilgrim, what do you say? ♪ 591 00:19:53,784 --> 00:19:57,298 ♪ let's all eat some turkey today ♪ 592 00:19:57,332 --> 00:19:59,139 ♪ and you do the gobble-wobble ♪ 593 00:19:59,173 --> 00:20:00,612 (All) ♪ the gobble-wobble ♪ 594 00:20:00,646 --> 00:20:02,654 Mmm. 595 00:20:06,639 --> 00:20:10,722 So glad that we, uh, didn't make out back there. 596 00:20:10,723 --> 00:20:12,496 What? 597 00:20:12,497 --> 00:20:15,073 It was getting pretty hot, so it's good 598 00:20:15,074 --> 00:20:19,425 that we definitely stopped short of kissing. 599 00:20:19,426 --> 00:20:20,730 Right. 600 00:20:20,731 --> 00:20:23,207 Yeah, it's definitely good that we... 601 00:20:23,208 --> 00:20:26,087 Definitely did not make out. 602 00:20:26,088 --> 00:20:27,794 [Piano man by Billy joel] 603 00:20:27,795 --> 00:20:29,300 ♪ And the piano sounds ♪ 604 00:20:29,334 --> 00:20:30,304 Look like a cheetah. 605 00:20:30,338 --> 00:20:32,145 ♪ Like a carnival ♪ 606 00:20:32,180 --> 00:20:35,761 ♪ and the microphone smells like a beer ♪ 607 00:20:35,762 --> 00:20:39,878 ♪ and they sit at the bar and put bread in my jar ♪ 608 00:20:39,879 --> 00:20:43,527 ♪ and say, "man, what are you doing here?" ♪ 609 00:20:43,528 --> 00:20:45,904 ♪ oh, la, la, la ♪ 610 00:20:45,938 --> 00:20:48,917 ♪ di, di, da ♪ 611 00:20:48,951 --> 00:20:54,842 ♪ la, la, di, di, da, da, da ♪ 612 00:20:56,248 --> 00:20:59,963 ♪ sing us a song, you're the piano man ♪ 613 00:20:59,964 --> 00:21:03,512 ♪ sing us a song tonight ♪ 614 00:21:03,513 --> 00:21:08,198 ♪ well, we're all in the mood for a melody ♪ 615 00:21:08,199 --> 00:21:12,282 ♪ and you've got us feeling all right ♪ 616 00:21:12,317 --> 00:21:18,275 ♪ ♪ 617 00:21:18,276 --> 00:21:20,216 [Phone chimes] 618 00:21:26,711 --> 00:21:29,723 [Distant siren wailing] 619 00:21:34,310 --> 00:21:36,284 (man) Go to bed. 43527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.