All language subtitles for The Mindy Project (2012) - S01E05 - Danny Castellano Is My Gynecologist (1080p Blu-ray x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,308 --> 00:00:08,126 Hey. Hey, sleepyhead. 2 00:00:08,161 --> 00:00:09,761 Josh? Hmm? 3 00:00:09,779 --> 00:00:11,229 Josh. No. 4 00:00:11,263 --> 00:00:12,732 Dude, wake up. What? 5 00:00:12,733 --> 00:00:14,617 Hey. Oh, hey. 6 00:00:14,618 --> 00:00:15,735 I'm sorry. It's nothing. 7 00:00:15,769 --> 00:00:17,603 It's just that I got cold, 8 00:00:17,621 --> 00:00:18,771 so I put on your button-down, 9 00:00:18,772 --> 00:00:20,373 but it doesn't even fit me right, 10 00:00:20,374 --> 00:00:21,741 'cause I'm just a girl. 11 00:00:21,775 --> 00:00:22,975 No, that actually looks really good on you. 12 00:00:23,010 --> 00:00:25,161 Come on, no. Yeah. 13 00:00:25,212 --> 00:00:26,245 Yeah, you look like drew Barrymore 14 00:00:26,246 --> 00:00:27,496 in one of those movies I hate. 15 00:00:27,497 --> 00:00:28,998 No, I don't. Come here. Back in bed. 16 00:00:29,049 --> 00:00:30,917 You have work. Back in bed. 17 00:00:30,918 --> 00:00:32,502 Okay. I have an idea. 18 00:00:32,554 --> 00:00:35,839 How about we both play hooky today? 19 00:00:35,890 --> 00:00:37,507 Okay, can maybe do that. Mm-hmm. Yeah? 20 00:00:37,559 --> 00:00:38,759 How does this sound? 21 00:00:38,760 --> 00:00:40,143 I'll go out, 22 00:00:40,144 --> 00:00:41,678 get us some coffee and croissants... mm-hmm. 23 00:00:41,729 --> 00:00:43,146 And when I get back, 24 00:00:43,147 --> 00:00:44,681 that shirt better be back on the floor. 25 00:00:44,682 --> 00:00:46,433 Okay. Okay. 26 00:00:46,467 --> 00:00:48,852 What are we even doing, Josh? 27 00:00:48,887 --> 00:00:50,854 I can't even believe my life right now. 28 00:00:50,905 --> 00:00:52,690 This is bad. 29 00:00:52,741 --> 00:00:54,976 You are a bad influence on me. 30 00:00:54,994 --> 00:00:57,362 This is weird. What happened to my jeans? 31 00:00:57,363 --> 00:00:58,580 Oh, my God. 32 00:00:58,614 --> 00:01:00,615 The waist always like this? 33 00:01:00,649 --> 00:01:01,983 Take those off right now. 34 00:01:02,017 --> 00:01:03,251 This is bizarre. 35 00:01:03,252 --> 00:01:04,485 There's all these jolly ranchers in the pocket. 36 00:01:04,503 --> 00:01:05,620 You are wearing my jeans. 37 00:01:05,621 --> 00:01:06,621 Please take them off right now. 38 00:01:06,655 --> 00:01:07,889 No, it's fine. 39 00:01:07,923 --> 00:01:09,257 We're doing the same thing. No. 40 00:01:09,258 --> 00:01:11,125 You're wearing my shirt, I'm wearing your jeans. 41 00:01:11,159 --> 00:01:12,962 No, no, it is not the same. Okay? 42 00:01:12,963 --> 00:01:14,162 This is adorable. 43 00:01:14,180 --> 00:01:15,848 That is like a lap-band surgery ad. 44 00:01:15,849 --> 00:01:17,299 Lot of room in the back. 45 00:01:17,333 --> 00:01:18,767 Oh, my God, Josh! 46 00:01:18,802 --> 00:01:19,802 Hey, what kind of coffee do you want? 47 00:01:19,836 --> 00:01:20,936 I don't want coffee! 48 00:01:20,937 --> 00:01:22,021 I want you to go to work, 49 00:01:22,022 --> 00:01:23,138 and I want you to take 50 00:01:23,172 --> 00:01:24,172 your damn shirt! 51 00:01:24,173 --> 00:01:26,558 Okay. This took a turn. 52 00:01:26,593 --> 00:01:28,877 Are you still here? Yeah. Can I have my tie, please? 53 00:01:28,912 --> 00:01:30,857 Leave your tie. I'm gonna use it to hang myself. 54 00:01:30,914 --> 00:01:33,917 [Upbeat dance music]E musi] 55 00:01:33,918 --> 00:01:39,756 [Vocalizing] 56 00:01:39,757 --> 00:01:43,510 媻 57 00:01:50,384 --> 00:01:51,535 I know you said that you don't want to know 58 00:01:51,536 --> 00:01:53,838 the sex of your baby, but let me just tell you, 59 00:01:53,839 --> 00:01:55,306 [whispering] It's the good one. 60 00:01:55,307 --> 00:01:56,390 [Chuckles] 61 00:01:56,391 --> 00:01:57,391 Bye, Courtney. 62 00:01:57,392 --> 00:01:59,043 Did you receive my texts? 63 00:01:59,061 --> 00:02:00,878 I don't need to read your pathetic "take me back" texts. 64 00:02:00,879 --> 00:02:03,047 I'm sorry that I haunt you. Just please move on. 65 00:02:03,048 --> 00:02:04,815 Yeah, I would like to move on, Mindy, 66 00:02:04,816 --> 00:02:06,400 preferably with the bulgari wristwatch 67 00:02:06,401 --> 00:02:08,152 that I left in your apartment the last time we... you know. 68 00:02:08,153 --> 00:02:09,570 The last time I accidentally allowed you 69 00:02:09,571 --> 00:02:10,571 to let me rock your world? [Sighs] 70 00:02:10,572 --> 00:02:13,175 Yeah, I might have seen the watch. 71 00:02:14,744 --> 00:02:16,862 Wh-what are you doing in Dr. Shulman's office? 72 00:02:16,896 --> 00:02:18,396 Hey. Just working. 73 00:02:18,414 --> 00:02:19,698 Why don't you work in your own office? 74 00:02:19,699 --> 00:02:21,583 You know, one of these days, 75 00:02:21,584 --> 00:02:22,901 Dr. Shulman's going to retire, 76 00:02:22,902 --> 00:02:24,169 so sometimes I like to come in here 77 00:02:24,170 --> 00:02:25,587 and get a feel of what it's going to be like 78 00:02:25,588 --> 00:02:26,772 when I'm in charge. 79 00:02:26,806 --> 00:02:29,074 Okay, if we are indulging imaginary situations, 80 00:02:29,092 --> 00:02:31,294 I would love to introduce you to my husband, 81 00:02:31,295 --> 00:02:32,378 straight Anderson Cooper. 82 00:02:32,412 --> 00:02:34,314 You know, I can imagine that quite vividly. 83 00:02:34,315 --> 00:02:36,566 I think the two of you would have an amazing chemistry. Thank you. 84 00:02:36,567 --> 00:02:38,551 Now can I please have my watch back? No. 85 00:02:38,552 --> 00:02:40,970 Mindy, the anger I feel at the loss of my watch 86 00:02:40,971 --> 00:02:42,755 is exceeded only by my grief. 87 00:02:42,756 --> 00:02:43,923 I'm in mourning. Look, guys. 88 00:02:43,941 --> 00:02:45,274 All this... 89 00:02:45,275 --> 00:02:47,794 This under the Castellano regime won't be tolerated. 90 00:02:47,828 --> 00:02:49,929 This is two colleagues trying to sort out a personal issue... 91 00:02:49,947 --> 00:02:51,431 Exactly. Who cares? 92 00:02:51,432 --> 00:02:52,766 Just go work it out in your own time. 93 00:02:52,801 --> 00:02:55,486 Well, under the Lahiri regime, 94 00:02:55,487 --> 00:02:56,870 all voices will be heard. 95 00:02:56,871 --> 00:02:58,288 Dr. Lahiri? Not now, Betsy. 96 00:02:58,289 --> 00:02:59,456 Part of the reason... 97 00:02:59,457 --> 00:03:00,774 Dr. Penney called about your appointment. 98 00:03:00,792 --> 00:03:02,976 Oh, God, yeah. Can you please reschedule it? 99 00:03:03,011 --> 00:03:05,129 That's the thing. You've rescheduled five times. 100 00:03:05,130 --> 00:03:07,748 I've been trying to tell you, he retired two months ago. 101 00:03:07,749 --> 00:03:08,832 (Danny) That's incredible. 102 00:03:08,833 --> 00:03:10,801 A gynecologist that can't get it together 103 00:03:10,802 --> 00:03:12,087 to go see her gynecologist. 104 00:03:12,121 --> 00:03:14,556 I'm going to ask Dr. Shulman to be my gynecologist 105 00:03:14,557 --> 00:03:15,757 because I'm kind of his protege. 106 00:03:15,791 --> 00:03:17,125 In your dreams. 107 00:03:17,126 --> 00:03:18,760 Maybe when I'm in charge, you can be my protege. 108 00:03:18,761 --> 00:03:19,894 Well, now give her a break. 109 00:03:19,895 --> 00:03:21,479 I mean, she has a long line of virtues... 110 00:03:21,480 --> 00:03:23,264 Chief among which, forgiveness. 111 00:03:23,298 --> 00:03:25,016 Hey, man, you were mean to me, 112 00:03:25,017 --> 00:03:26,467 and I'm never going to give you back your watch. 113 00:03:26,485 --> 00:03:29,637 I do not appreciate how I've been treated in this room. 114 00:03:29,638 --> 00:03:32,024 Neither of you know what I'm capable of. 115 00:03:32,025 --> 00:03:33,809 I'm a better doctor than the lot of you. 116 00:03:33,827 --> 00:03:34,977 That guy cracks me up. 117 00:03:34,995 --> 00:03:36,078 Very theatrical. 118 00:03:36,079 --> 00:03:38,697 Morgan, hi. 119 00:03:38,698 --> 00:03:40,533 Now I know we've only just met, 120 00:03:40,534 --> 00:03:42,868 but I'm absolutely fascinated by your biography. 121 00:03:42,869 --> 00:03:43,886 I'd love to know more. 122 00:03:43,887 --> 00:03:47,039 I was born in rockaway hospital. 123 00:03:47,040 --> 00:03:49,658 They took me out little-caesars style... through the guts. 124 00:03:49,659 --> 00:03:51,595 Skipping forward a bit, um, 125 00:03:51,596 --> 00:03:53,930 I'm particularly intrigued by your background 126 00:03:53,931 --> 00:03:55,048 as a reformed criminal. 127 00:03:55,049 --> 00:03:56,499 Did you ever learn to, 128 00:03:56,500 --> 00:03:58,351 say, pick locks? 129 00:03:58,352 --> 00:03:59,469 That was my specialty. 130 00:03:59,470 --> 00:04:02,139 They used to call me the lock-ness Morgan, 131 00:04:02,140 --> 00:04:04,340 mostly because I would show up blurry in photographs. 132 00:04:04,341 --> 00:04:06,726 But I don't do crimes no more. 133 00:04:06,727 --> 00:04:09,446 Oh. 134 00:04:09,447 --> 00:04:10,530 What a shame. 135 00:04:10,531 --> 00:04:12,533 It's just I was hoping 136 00:04:12,534 --> 00:04:14,118 on slipping into Mindy's apartment 137 00:04:14,119 --> 00:04:16,654 while she's here at work and decorating it 138 00:04:16,655 --> 00:04:19,356 for a little surprise party for her... 139 00:04:19,357 --> 00:04:22,243 Half birthday. 140 00:04:22,244 --> 00:04:23,578 I love half birthdays. 141 00:04:23,629 --> 00:04:27,364 Ah, I'm in. 142 00:04:27,365 --> 00:04:29,750 [Phone rings] 143 00:04:29,802 --> 00:04:31,470 Danny. Danny, Danny. 144 00:04:31,471 --> 00:04:32,588 Can you come here for a second? What's up? 145 00:04:32,639 --> 00:04:34,473 I can't tell you from out there. Can you come... 146 00:04:34,474 --> 00:04:35,757 Can you come a little bit closer? I'm coming in, yeah. 147 00:04:35,809 --> 00:04:39,011 What do you think of this homemade retirement card 148 00:04:39,012 --> 00:04:40,729 that I made for Dr. Penney? Be honest. 149 00:04:40,730 --> 00:04:42,314 Take the sunglasses off the sun... 150 00:04:42,315 --> 00:04:43,732 Makes no sense. The sun's the only thing 151 00:04:43,733 --> 00:04:44,783 that never needs sunglasses. 152 00:04:44,784 --> 00:04:47,769 Um, the sunglasses are the best part. 153 00:04:47,770 --> 00:04:49,571 That is how you know that the sun is cool. 154 00:04:49,572 --> 00:04:50,606 Okay, what are we doing here? 155 00:04:50,607 --> 00:04:51,608 Do you want to hear something interesting? 156 00:04:51,609 --> 00:04:52,992 Sure. You can sit down. 157 00:04:52,993 --> 00:04:54,160 No, I'm good. Just talking to Dr. Shulman. 158 00:04:54,161 --> 00:04:56,696 He says that he can't take me on as a patient 159 00:04:56,697 --> 00:04:58,465 'cause, get this... Too close to me. 160 00:04:58,466 --> 00:05:00,066 [Chuckles] He just likes me too much, 161 00:05:00,067 --> 00:05:02,035 so I now need to find a gynecologist 162 00:05:02,036 --> 00:05:03,953 with whom I don't have a personal relationship. 163 00:05:03,954 --> 00:05:05,155 You're looking at one. 164 00:05:05,189 --> 00:05:06,840 Wait, wait. What does that mean? 165 00:05:06,841 --> 00:05:08,591 You and I don't have a personal relationship. 166 00:05:08,592 --> 00:05:10,243 Yeah, we do. We just collaborated 167 00:05:10,244 --> 00:05:11,679 on this awesome card, and we share an office. 168 00:05:11,680 --> 00:05:13,130 I share an office with lots of things. 169 00:05:13,131 --> 00:05:14,598 You, that lamp. 170 00:05:14,599 --> 00:05:16,634 I'm like the lamp? I'll put it this way: 171 00:05:16,635 --> 00:05:18,686 I have the same personal attachment to you both. 172 00:05:18,687 --> 00:05:21,588 The lamp provides light to that part of the room. 173 00:05:21,589 --> 00:05:23,657 You do what you do. 174 00:05:23,658 --> 00:05:26,727 So what you're saying is that you could be my gynecologist. 175 00:05:26,728 --> 00:05:28,429 Nah, it would never work. 176 00:05:33,786 --> 00:05:36,454 (Mindy) Why wouldn't it work? 177 00:05:36,455 --> 00:05:37,539 Finish the card? 178 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 I was just thinking about it. 179 00:05:38,541 --> 00:05:40,992 If I'm like a lamp to you, 180 00:05:40,993 --> 00:05:42,294 how come you couldn't be my gynecologist? 181 00:05:42,295 --> 00:05:43,712 I could be your gynecologist. 182 00:05:43,713 --> 00:05:44,846 I'm saying you couldn't be my patient. 183 00:05:44,847 --> 00:05:46,014 And why is that? 184 00:05:46,015 --> 00:05:47,582 Come on. 185 00:05:47,583 --> 00:05:49,968 No, why? 186 00:05:49,969 --> 00:05:51,337 Because you have a certain... 187 00:05:51,338 --> 00:05:53,339 You know, look, it's human. 188 00:05:53,340 --> 00:05:56,225 What are you saying? 189 00:05:56,226 --> 00:05:58,544 I see how you look at me when I'm in a t-shirt. 190 00:05:58,579 --> 00:06:00,379 Are you kidding me? 191 00:06:00,414 --> 00:06:02,181 You are such a narcissist! 192 00:06:02,182 --> 00:06:03,849 You think I'm interested in your weird body? 193 00:06:03,850 --> 00:06:06,235 I do. I think you harbor some very personal, 194 00:06:06,236 --> 00:06:07,820 un-lamp-like feelings for me. 195 00:06:07,821 --> 00:06:09,638 I think, in fact, that you harbor 196 00:06:09,639 --> 00:06:10,823 un-lamp-like feelings towards me. 197 00:06:10,857 --> 00:06:11,942 Not the case. 198 00:06:11,943 --> 00:06:12,893 And you couldn't handle being my doctor. 199 00:06:12,927 --> 00:06:14,144 Not the case. 200 00:06:14,145 --> 00:06:15,812 Well, I guess there's only one way to find out. 201 00:06:15,813 --> 00:06:18,365 Congratulations, you have a new patient. 202 00:06:18,366 --> 00:06:19,783 Congratulations to you. 203 00:06:19,784 --> 00:06:22,052 You now have the best ob-gyn in this practice. 204 00:06:22,053 --> 00:06:23,870 Great day for both of us. Yeah. 205 00:06:23,922 --> 00:06:25,789 You're not even going to make it through the consultation, buddy. 206 00:06:25,790 --> 00:06:28,342 All right? Wear your tightest t-shirt, Mr. gorgeous, 207 00:06:28,343 --> 00:06:30,294 and don't check me out as I walk away. 208 00:06:35,336 --> 00:06:37,087 Dr. Reed, sweet burglar clothes. 209 00:06:37,088 --> 00:06:38,221 Morgan. 210 00:06:38,255 --> 00:06:40,840 I got my break-in tools. 211 00:06:40,841 --> 00:06:42,892 I got a pick, screwdriver, 212 00:06:42,893 --> 00:06:45,562 a nice, juicy t-bone steak to distract any guard dogs. 213 00:06:45,596 --> 00:06:47,897 Right? [Elevator door dings] 214 00:06:47,898 --> 00:06:50,734 Wait, wait, Dr. Reed! Wait! No, don't leave without me! 215 00:06:50,768 --> 00:06:52,069 Whoa! What are you doing here? 216 00:06:52,070 --> 00:06:53,888 How does she know about the surprise? 217 00:06:53,922 --> 00:06:55,723 I invited her to help decorate Dr. Lahiri's place. 218 00:06:55,724 --> 00:06:56,724 Ugh. 219 00:06:56,742 --> 00:06:58,526 Any kind of party theme, I'm ready. 220 00:06:58,527 --> 00:07:00,494 "Under the sea," "New York, New York," 221 00:07:00,495 --> 00:07:04,115 baseball cap, cell phone case, car keys... 222 00:07:04,116 --> 00:07:05,933 This might be the lost and found box. 223 00:07:08,570 --> 00:07:10,421 I like to ask all my new patients 224 00:07:10,422 --> 00:07:12,574 some lifestyle questions to learn more about their health. 225 00:07:12,575 --> 00:07:13,759 Go for it. 226 00:07:13,760 --> 00:07:15,210 And remember, you can stop this at any point 227 00:07:15,211 --> 00:07:16,328 if you begin to feel uncomfortable. 228 00:07:16,362 --> 00:07:17,746 Hey, so can you. 229 00:07:17,780 --> 00:07:19,348 [Chuckles] 230 00:07:19,349 --> 00:07:20,582 When did you first start menstruating? 231 00:07:20,600 --> 00:07:23,135 14, at a sleepover. Best night of my life. 232 00:07:23,186 --> 00:07:26,521 What was the date of the first day of your last period? 233 00:07:26,556 --> 00:07:28,807 11 days ago, just when I wanted it to. 234 00:07:28,858 --> 00:07:31,260 That's great. Good for you. 235 00:07:31,261 --> 00:07:33,112 And what's your typical amount of flow? 236 00:07:34,531 --> 00:07:36,399 Um... 237 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Heavy on the first day, 238 00:07:37,401 --> 00:07:38,701 and then kind of Peters out by day four. 239 00:07:38,736 --> 00:07:39,745 Are you sexually active? 240 00:07:39,770 --> 00:07:40,770 Ha ha. 241 00:07:40,771 --> 00:07:42,205 Are you? Are you? 242 00:07:42,206 --> 00:07:43,272 Are you? Are you? 243 00:07:43,273 --> 00:07:44,574 Are you? Are you? 244 00:07:44,575 --> 00:07:46,108 Are you? What do you think, Danny? 245 00:07:46,109 --> 00:07:47,293 Yeah, I'm sexually active, okay? 246 00:07:47,327 --> 00:07:48,578 I'd prefer if you call me Dr. Castellano. 247 00:07:48,612 --> 00:07:50,229 I'd prefer that. Sorry, Dr. Castellano. 248 00:07:50,264 --> 00:07:51,632 Terrific. 249 00:07:51,633 --> 00:07:53,400 When was the last time you had sexual intercourse? 250 00:07:53,435 --> 00:07:54,885 No, um, um, just write, 251 00:07:54,886 --> 00:07:56,553 "the last time that the moment was right..." 252 00:07:56,554 --> 00:07:58,505 "The last time that the moment was right." 253 00:07:58,506 --> 00:08:00,924 "With someone I cared about, and feelings were mutual." 254 00:08:00,958 --> 00:08:02,959 Okay, I'm not writing all that, but... 255 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 "A while ago." 256 00:08:03,961 --> 00:08:04,961 Do you use contraception? 257 00:08:04,962 --> 00:08:06,980 [Laughing] Yeah, condoms. 258 00:08:06,981 --> 00:08:08,131 But ugh, am I right? 259 00:08:08,132 --> 00:08:09,833 I don't know. What does "ugh" mean? 260 00:08:09,868 --> 00:08:13,755 Well, condom etiquette, it's hard for women, you know? 261 00:08:13,789 --> 00:08:15,023 'Cause you want to have condoms, 262 00:08:15,024 --> 00:08:16,024 but you can't keep them by the bed 263 00:08:16,025 --> 00:08:17,025 'cause then it seems like 264 00:08:17,026 --> 00:08:18,035 you're, like, using them constantly, 265 00:08:18,077 --> 00:08:20,144 but you can't not have them, 266 00:08:20,145 --> 00:08:21,613 so you do, like, that whole dance. 267 00:08:21,614 --> 00:08:24,783 Like, "oh, hey, I think I might have a couple somewhere, 268 00:08:24,784 --> 00:08:26,651 "from, like, a bachelorette party, like, I had as a goof," 269 00:08:26,669 --> 00:08:28,787 and then you have to look a couple wrong places 270 00:08:28,821 --> 00:08:29,921 before you finally, like, "find" them, 271 00:08:29,922 --> 00:08:31,490 [chuckles] Just to seem, like, ladylike, 272 00:08:31,491 --> 00:08:32,992 when you had them the whole time. 273 00:08:33,026 --> 00:08:35,511 You never had that experience? Never. 274 00:08:35,512 --> 00:08:36,545 How would you characterize 275 00:08:36,546 --> 00:08:38,330 the nature of your sexual activity? 276 00:08:38,348 --> 00:08:39,682 What is that supposed to mean? 277 00:08:39,716 --> 00:08:41,434 What do you do when you have sex? 278 00:08:41,468 --> 00:08:42,601 Is that on the sheet? 279 00:08:42,636 --> 00:08:44,036 We could stop. You want to stop? 280 00:08:44,071 --> 00:08:45,504 No, I'm having a great time. 281 00:08:45,539 --> 00:08:47,640 Great. Thanks so much. Next question. 282 00:08:47,674 --> 00:08:50,008 [Grunts] We're in. 283 00:08:50,009 --> 00:08:50,987 Excellent work, Morgan. 284 00:08:51,012 --> 00:08:52,529 Thank you. 285 00:08:52,530 --> 00:08:54,848 No guard dog? That's a waste of a steak. 286 00:08:54,866 --> 00:08:56,015 Come on, come on, come on, come on, get in. 287 00:08:56,016 --> 00:08:57,076 Whoa. 288 00:08:57,118 --> 00:08:59,619 It's even more beautiful than I imagined. 289 00:08:59,620 --> 00:09:01,154 It's pretty cool she can afford this place 290 00:09:01,155 --> 00:09:02,248 on a woman's salary. 291 00:09:02,290 --> 00:09:04,190 Okay, first things first. 292 00:09:04,191 --> 00:09:05,992 Mindy is a flashy, 293 00:09:06,026 --> 00:09:08,027 yet sophisticated, Cosmopolitan woman. 294 00:09:08,045 --> 00:09:11,382 With that in mind, where should we hang the pinata? 295 00:09:11,383 --> 00:09:12,366 Above the stove. 296 00:09:12,384 --> 00:09:14,702 No. Nobody touch anything. 297 00:09:14,720 --> 00:09:15,929 We're not here to decorate. 298 00:09:15,971 --> 00:09:17,538 I'm looking for my watch. 299 00:09:17,556 --> 00:09:19,140 But what about Mindy's half birthday? 300 00:09:19,174 --> 00:09:22,226 It was a fiction, and I, its author. 301 00:09:22,261 --> 00:09:24,512 If you two take anything from this experience, 302 00:09:24,513 --> 00:09:27,148 take this: Question everything. 303 00:09:27,182 --> 00:09:29,100 So not only did I get tricked 304 00:09:29,101 --> 00:09:31,236 into breaking into my best friend's apartment, 305 00:09:31,237 --> 00:09:32,654 you're telling me there's no party? 306 00:09:32,689 --> 00:09:34,239 I got priors! 307 00:09:34,274 --> 00:09:37,058 This right here, this is strike two for me. 308 00:09:37,059 --> 00:09:38,744 I could spend the rest of my life in jail 309 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 if I so much as kill someone. 310 00:09:40,280 --> 00:09:42,790 I'm out. 311 00:09:44,000 --> 00:09:45,751 Do you exercise or play sports? 312 00:09:45,785 --> 00:09:48,129 I do the elliptical, 45 minutes, four times a week. 313 00:09:49,305 --> 00:09:51,240 30 minutes, three times a week. 314 00:09:52,426 --> 00:09:54,928 There is a cluster of elliptical machines at my gym. 315 00:09:56,280 --> 00:09:57,847 I am planning on joining a gym near my house, okay? 316 00:09:57,848 --> 00:09:59,165 "Sedentary." 317 00:09:59,166 --> 00:10:00,266 That's rude. 318 00:10:00,267 --> 00:10:01,602 What medications do you take? 319 00:10:01,619 --> 00:10:03,052 I was taking fish oil 320 00:10:03,053 --> 00:10:04,354 until the bottle rolled behind my fridge. 321 00:10:04,355 --> 00:10:07,006 "Almost takes fish oil." 322 00:10:07,007 --> 00:10:08,108 I'm very healthy. 323 00:10:08,125 --> 00:10:09,175 You drink? 324 00:10:09,176 --> 00:10:10,193 Yeah, I have a glass of wine 325 00:10:10,194 --> 00:10:11,695 every night at dinner, for my health. 326 00:10:11,696 --> 00:10:13,647 So Betsy's 24th birthday party 327 00:10:13,648 --> 00:10:15,242 must've been the healthiest night of your life. 328 00:10:15,266 --> 00:10:17,077 Hey, man, those were jagerbombs, 329 00:10:17,101 --> 00:10:18,369 all right? Not wine. 330 00:10:18,370 --> 00:10:19,954 So joke's on you, "castel-lame-o." 331 00:10:19,955 --> 00:10:21,605 You're upset. Maybe you'd be more comfortable 332 00:10:21,606 --> 00:10:22,907 talking to another doctor, but... 333 00:10:22,908 --> 00:10:24,909 No, I'm fine. I just don't know how many questions 334 00:10:24,910 --> 00:10:26,753 are on this insanely long and nosy questionnaire. 335 00:10:26,778 --> 00:10:27,963 There's just one more page. 336 00:10:27,979 --> 00:10:30,949 Okay, easy-squeezy. 337 00:10:30,950 --> 00:10:33,468 All right. 338 00:10:33,469 --> 00:10:34,753 "Do you plan on having children?" 339 00:10:34,754 --> 00:10:35,720 I'm gonna check "no." 340 00:10:35,755 --> 00:10:37,005 Wait, why would you check "no"? 341 00:10:37,006 --> 00:10:38,557 I do want to have kids, four of 'em. 342 00:10:38,558 --> 00:10:41,509 Jaden, Madison, Brie, and the little one is piper. 343 00:10:41,510 --> 00:10:42,794 Are you kidding me with those names? 344 00:10:42,795 --> 00:10:44,312 You want a bunch of girls who work at the mall? 345 00:10:44,313 --> 00:10:45,797 More like they own the mall. 346 00:10:45,798 --> 00:10:48,276 But you aren't married or even in a committed relationship. 347 00:10:48,300 --> 00:10:49,768 Yeah, but when I do get married, 348 00:10:49,769 --> 00:10:52,531 I'm gonna stay married, unlike you. 349 00:10:57,094 --> 00:11:00,613 Okay, let's do the math of how these four kids 350 00:11:00,614 --> 00:11:02,431 are realistically gonna play out. 351 00:11:02,466 --> 00:11:04,400 Okay. Math away, nerd. 352 00:11:04,434 --> 00:11:07,103 So let's say you spend the next year or so 353 00:11:07,137 --> 00:11:08,537 dating this guy. 354 00:11:08,538 --> 00:11:09,755 You're 33 then. 355 00:11:09,790 --> 00:11:11,658 You spend a year getting to know him, 34, 356 00:11:11,659 --> 00:11:13,460 two years living with him, 35, 36. 357 00:11:13,461 --> 00:11:15,128 Finally he proposes. You get married. 358 00:11:15,129 --> 00:11:16,129 Congratulations. Thank you. 359 00:11:16,130 --> 00:11:17,180 You're 37. 360 00:11:17,181 --> 00:11:18,765 You start talking about having kids, 361 00:11:18,766 --> 00:11:20,166 but the maternity leave alone's enough 362 00:11:20,167 --> 00:11:21,351 to take you out of the game. 363 00:11:21,352 --> 00:11:23,136 You spent so long building your career... 38. 364 00:11:23,137 --> 00:11:25,172 Now your husband starts resenting how busy you are. 365 00:11:25,206 --> 00:11:27,007 He wants someone with more free time, 366 00:11:27,008 --> 00:11:29,276 but you don't want to stop working, so he moves out. 367 00:11:29,277 --> 00:11:30,612 39. 368 00:11:30,613 --> 00:11:32,847 Divorce is finalized, 40, but you're not worried 369 00:11:32,848 --> 00:11:34,282 because 40's the new 30, right? 370 00:11:34,316 --> 00:11:36,367 You immediately start dating again, this time online. 371 00:11:36,368 --> 00:11:38,152 Good news, you find a guy real quick 372 00:11:38,153 --> 00:11:40,655 and get married again. 41. 373 00:11:40,656 --> 00:11:42,290 Got a couple kids already, though, 374 00:11:42,291 --> 00:11:44,409 so it takes some time to convince him. 375 00:11:44,410 --> 00:11:49,030 42, 43, 44. 376 00:11:49,031 --> 00:11:50,983 Do you manage to have one kid under the buzzer? 377 00:11:50,984 --> 00:11:53,970 Hey, anything can happen. 378 00:11:56,923 --> 00:11:59,558 Okay, now that we're done with the paperwork, 379 00:11:59,559 --> 00:12:00,727 are you ready for your exam? 380 00:12:00,744 --> 00:12:02,611 Are you? Are you? 381 00:12:02,612 --> 00:12:03,712 Are you? Are you? 382 00:12:03,713 --> 00:12:04,713 Are you? Are you? 383 00:12:11,047 --> 00:12:13,248 Danny's right, it's too late for me to have kids. 384 00:12:13,249 --> 00:12:14,499 I have no one. 385 00:12:14,550 --> 00:12:17,469 Okay, I know you're sad, but the floor is disgusting. 386 00:12:17,470 --> 00:12:18,670 Do you know, when I die, 387 00:12:18,671 --> 00:12:21,139 in my will, I leave all of my money to Tina Fey? 388 00:12:21,140 --> 00:12:23,584 Tina Fey! I don't even know her! 389 00:12:23,593 --> 00:12:24,843 I just think that she would spend it 390 00:12:24,844 --> 00:12:26,461 in an interesting and responsible way. 391 00:12:26,462 --> 00:12:28,296 Oh, I have such a girl crush on Tina Fey. 392 00:12:28,331 --> 00:12:29,764 I hate it when people say "girl crush." 393 00:12:29,765 --> 00:12:30,766 No one's gonna think you're a lesbian 394 00:12:30,767 --> 00:12:32,185 if you just say "crush." 395 00:12:32,186 --> 00:12:34,687 Gwen, I don't want all of my money to go to Tina Fey. 396 00:12:34,688 --> 00:12:36,472 I want it to go to my kids and grandkids 397 00:12:36,473 --> 00:12:38,191 so they can be crazy socialites. 398 00:12:38,242 --> 00:12:39,642 Look, you've spent years building a career. 399 00:12:39,643 --> 00:12:41,661 There's still plenty of time to figure the rest out. 400 00:12:41,695 --> 00:12:43,829 You're not 22. So what? No one is. 401 00:12:43,830 --> 00:12:46,499 I think people are 22. 402 00:12:46,533 --> 00:12:48,284 This Danny guy, he doesn't know what's gonna happen. 403 00:12:48,285 --> 00:12:49,985 No one does. Take Carl and me... 404 00:12:49,986 --> 00:12:50,987 Do you remember how we met? 405 00:12:50,988 --> 00:12:52,155 Of course I remember. 406 00:12:52,156 --> 00:12:53,323 You and I moved to the city 407 00:12:53,324 --> 00:12:55,092 to be fun, single roommates together, 408 00:12:55,093 --> 00:12:56,710 and the first time we go out, you get hit on 409 00:12:56,711 --> 00:12:58,011 by some 37-year-old pephile. 410 00:12:58,046 --> 00:12:59,463 Oh, hey, don't call him that! 411 00:12:59,464 --> 00:13:01,598 I'm sorry, sexual predator. [Sighs] 412 00:13:01,599 --> 00:13:02,933 Anyway, he buys you a drink, 413 00:13:02,934 --> 00:13:04,468 a year later, I'm maid of honor 414 00:13:04,469 --> 00:13:05,802 at the world's stuffiest wedding, 415 00:13:05,803 --> 00:13:08,171 and two years after that, you have some random baby. 416 00:13:08,189 --> 00:13:09,189 Your goddaughter. 417 00:13:09,190 --> 00:13:10,841 Whom I have grown to love. 418 00:13:10,859 --> 00:13:12,277 Thank you. 419 00:13:12,278 --> 00:13:14,779 The point is, when I met Carl, I didn't see it coming, 420 00:13:14,780 --> 00:13:18,233 and when it happens for you, you won't see it coming either. 421 00:13:18,234 --> 00:13:21,352 Gwen, that was, like, crazy inspirational. 422 00:13:21,353 --> 00:13:23,321 I don't say this lightly: 423 00:13:23,322 --> 00:13:24,822 You should write magazine articles. 424 00:13:24,823 --> 00:13:25,807 [Knock, door opens] 425 00:13:25,841 --> 00:13:27,759 Hey, Dr. l., 426 00:13:27,760 --> 00:13:30,245 if you've been wondering wre I've been the last few hours, 427 00:13:30,296 --> 00:13:31,547 I was at the movies. 428 00:13:31,548 --> 00:13:32,864 That's my ticket, 429 00:13:32,882 --> 00:13:36,919 so that's what I've been up to, alibi-wise. 430 00:13:36,920 --> 00:13:38,537 Hey, Morgan, I want to encourage you 431 00:13:38,538 --> 00:13:39,922 not to check in with me as much. 432 00:13:39,973 --> 00:13:42,424 Why are you on the floor? 433 00:13:42,425 --> 00:13:44,260 Did someone kick your ass? 434 00:13:44,261 --> 00:13:45,578 Emotionally, yes. 435 00:13:45,612 --> 00:13:48,547 Well, lucky for you, 436 00:13:48,548 --> 00:13:52,068 guess whose number one trait is "listens good". 437 00:13:52,069 --> 00:13:53,770 Me. 438 00:13:53,771 --> 00:13:54,771 What's your name? 439 00:13:54,772 --> 00:13:55,739 Gwen. 440 00:13:55,773 --> 00:13:59,392 "Gurn"? What kind of name is that? 441 00:13:59,410 --> 00:14:01,611 Dr. Reed, stop this right now. 442 00:14:01,612 --> 00:14:02,829 I'm calling Dr. Lahiri. 443 00:14:02,830 --> 00:14:05,365 To tell her what, Betsy? That you were my accomplice? 444 00:14:05,366 --> 00:14:06,916 That you dragged me here against my will 445 00:14:06,951 --> 00:14:09,068 to ravish me on her own bed? 446 00:14:09,086 --> 00:14:10,788 To eat her gummy worms? Hmm? 447 00:14:10,839 --> 00:14:13,992 I didn't think she'd miss a couple. 448 00:14:14,009 --> 00:14:15,009 You know, some of the people around the office 449 00:14:15,010 --> 00:14:16,460 think you're a jerk... Ohmy God. 450 00:14:16,461 --> 00:14:18,879 But when you and Dr. Lahiri started going on bedroom dates, 451 00:14:18,880 --> 00:14:20,498 I figured there had to be some good in you, 452 00:14:20,532 --> 00:14:23,034 but now that I see the kind of guy you are, 453 00:14:23,035 --> 00:14:24,352 I like you less, 454 00:14:24,386 --> 00:14:28,088 and that makes me like Dr. Lahiri a little less too, 455 00:14:28,089 --> 00:14:30,525 which makes me not like you at all! 456 00:14:31,778 --> 00:14:35,096 Here's your dumb watch. 457 00:14:35,097 --> 00:14:36,281 I found it in the nightstand 458 00:14:36,282 --> 00:14:38,533 next to a tube of really slippery toothpaste. 459 00:14:40,770 --> 00:14:42,971 [Sighs] [Door opening, closing] 460 00:14:43,006 --> 00:14:44,456 That son of a bitch. 461 00:14:44,490 --> 00:14:45,774 I know. Thank you for saying that. 462 00:14:45,775 --> 00:14:47,042 I mean, he's technically your boss, 463 00:14:47,043 --> 00:14:48,327 so I would not repeat that, but thank you. 464 00:14:48,328 --> 00:14:49,444 Listen, sit down. 465 00:14:49,462 --> 00:14:51,781 I'm gonna give you guys some prison Wisdom. 466 00:14:51,782 --> 00:14:53,900 Okay? [Sighs] 467 00:14:53,934 --> 00:14:56,502 If you're too tall for a blanket, 468 00:14:56,503 --> 00:14:59,572 sew together two of them. Voila, long blanket. 469 00:14:59,606 --> 00:15:00,757 Okay, that sucked. 470 00:15:00,758 --> 00:15:01,841 That was a bad one. That was a bad one. 471 00:15:01,842 --> 00:15:04,093 Give me one more. Okay. 472 00:15:04,094 --> 00:15:06,462 Look, whenever I got my ass kicked, 473 00:15:06,463 --> 00:15:08,815 whether it was my literal butt ass 474 00:15:08,816 --> 00:15:12,086 or my emotional heart ass, I did the same thing. 475 00:15:12,120 --> 00:15:14,438 I got back out there, and I made 'em regret 476 00:15:14,439 --> 00:15:15,656 they ever messed with me in the first place. 477 00:15:15,690 --> 00:15:17,274 Is this helpful to you? 478 00:15:17,275 --> 00:15:18,275 I think it's heading somewhere helpful. 479 00:15:18,276 --> 00:15:19,526 Okay. 480 00:15:19,527 --> 00:15:22,379 Think of the best, strongest warrior version of yourself. 481 00:15:22,380 --> 00:15:24,481 Give that warrior a name. 482 00:15:24,482 --> 00:15:27,117 Never tell it to anyone. 483 00:15:27,118 --> 00:15:28,619 Mine is axehead lundgren. 484 00:15:28,620 --> 00:15:30,003 Come on, Morgan! 485 00:15:30,038 --> 00:15:31,823 Wait, keep going. This is interesting. 486 00:15:31,824 --> 00:15:34,426 Okay, okay, then whatever he's doing to the warrior, 487 00:15:34,427 --> 00:15:35,993 he's not doing to you, 488 00:15:35,994 --> 00:15:38,430 so you find his weakness, and you tell your warrior 489 00:15:38,431 --> 00:15:41,132 to go get him. 490 00:15:41,133 --> 00:15:42,801 Wow. 491 00:15:42,802 --> 00:15:46,688 You two are the smartest people that I've ever met. 492 00:15:46,689 --> 00:15:48,723 I think you'd actually have pretty smart babies. 493 00:15:48,724 --> 00:15:50,058 Did I sense a chemistry here? 494 00:15:50,059 --> 00:15:51,777 I was thinking the same thing. Uh, definitely not. 495 00:15:51,778 --> 00:15:52,912 What'd you say? I was talking. 496 00:15:52,913 --> 00:15:54,980 Shauna, where's Betsy? Hmm? 497 00:15:54,981 --> 00:15:57,616 I suddenly have an opening in my schedule. 498 00:15:57,617 --> 00:15:58,851 Did Dr. Lahiri fold? 499 00:15:58,852 --> 00:16:01,137 Is she a virgin? I knew it. 500 00:16:01,171 --> 00:16:03,072 Shauna, I can't comment on a patient, 501 00:16:03,073 --> 00:16:04,740 even one who's no longer a patient of mine 502 00:16:04,741 --> 00:16:06,859 because she couldn't handle it. 503 00:16:06,893 --> 00:16:08,527 Now, I'm gonna use my free hour to work out. 504 00:16:08,545 --> 00:16:10,380 Only an hour, Danny? 505 00:16:10,381 --> 00:16:11,698 Don't you need more than that 506 00:16:11,699 --> 00:16:13,917 to perfect all the hot muscles on your great body? 507 00:16:13,951 --> 00:16:15,502 That had the cadence of an insult, 508 00:16:15,503 --> 00:16:16,503 but it was a compliment. 509 00:16:16,504 --> 00:16:17,554 Whatever. 510 00:16:17,555 --> 00:16:19,723 I will see you in the exam room. 511 00:16:19,757 --> 00:16:21,224 [Laughs] Whoa. 512 00:16:27,375 --> 00:16:29,826 [Deep breath] 513 00:16:29,877 --> 00:16:31,629 Hi, Mindy, how are you? 514 00:16:31,630 --> 00:16:32,964 [Slosh] 515 00:16:32,965 --> 00:16:34,799 My urine. 516 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Thank you. 517 00:16:35,801 --> 00:16:37,251 You're welcome. 518 00:16:37,252 --> 00:16:38,619 Great work. 519 00:16:38,620 --> 00:16:40,838 And now, let's get your weight. 520 00:16:43,258 --> 00:16:46,394 Uh, you're in luck, I weighed myself last night. 521 00:16:46,395 --> 00:16:48,312 You can just write that down, 120 pounds. 522 00:16:48,313 --> 00:16:51,266 Perfect. We'll just verify that. 523 00:16:51,267 --> 00:16:52,968 [Taps] 524 00:16:52,969 --> 00:16:54,736 Why don't you hop right up here? 525 00:17:00,493 --> 00:17:02,477 Do you want to stop? No. 526 00:17:02,478 --> 00:17:04,746 Just taking a second. Okay. 527 00:17:08,167 --> 00:17:09,167 [Breathes in sharply] 528 00:17:09,168 --> 00:17:11,037 Oh, we'll just... 529 00:17:11,038 --> 00:17:14,257 Guess we'll have to add a little bit of weight. 530 00:17:14,258 --> 00:17:16,259 God, you are such a jerk. 531 00:17:19,185 --> 00:17:20,597 How do you sleep at night? 532 00:17:20,631 --> 00:17:23,433 I sleep pretty good. 533 00:17:23,434 --> 00:17:24,717 No wonder your wife left you. 534 00:17:24,768 --> 00:17:28,187 Hey, babe, we can stop this train anytime you want. 535 00:17:30,341 --> 00:17:31,842 [Whispering] Don't listen to him. 536 00:17:31,843 --> 00:17:33,277 What's that, Mindy? 537 00:17:33,278 --> 00:17:34,862 [Whispering] You're not Mindy, you're a warrior, 538 00:17:34,863 --> 00:17:36,146 and your warrior name is... 539 00:17:36,147 --> 00:17:37,781 [Breathes deeply] 540 00:17:37,782 --> 00:17:40,200 Beyonce pad thai. 541 00:17:41,236 --> 00:17:42,253 Keep going. 542 00:17:42,254 --> 00:17:43,287 Are you sure? 543 00:17:43,288 --> 00:17:45,372 Weigh me, you son of a bitch! 544 00:17:48,860 --> 00:17:50,245 [Jeremy clicks tongue] 545 00:17:50,296 --> 00:17:52,747 [Sighs] 546 00:17:54,800 --> 00:17:56,217 Damn it! 547 00:17:56,218 --> 00:17:59,203 Oh! 548 00:18:02,391 --> 00:18:05,060 Good-bye, old friend. 549 00:18:05,061 --> 00:18:07,012 Keep time. 550 00:18:17,774 --> 00:18:19,058 You're a good doctor, Danny. 551 00:18:19,059 --> 00:18:20,910 Yeah, okay. 552 00:18:20,944 --> 00:18:22,578 No, I mean it. Even with all of this, 553 00:18:22,579 --> 00:18:23,863 I'm really learning a lot. 554 00:18:23,864 --> 00:18:26,449 Told you I was the best doctor here. 555 00:18:26,500 --> 00:18:28,534 Why did want to be an o.B.? Were your parents doctors? 556 00:18:28,535 --> 00:18:29,618 Oh, please. 557 00:18:29,619 --> 00:18:31,288 My mom cleaned motel rooms. 558 00:18:31,339 --> 00:18:33,406 What about your dad? 559 00:18:33,407 --> 00:18:35,509 [Chuckles] My dad? 560 00:18:35,510 --> 00:18:37,794 Your guess is as good as mine. 561 00:18:37,795 --> 00:18:39,796 I haven't seen him in 25 years. 562 00:18:39,847 --> 00:18:41,932 Wow, that must've been hard. 563 00:18:41,933 --> 00:18:44,184 You know what? I'm glad it was hard. 564 00:18:44,185 --> 00:18:46,186 If it wasn't hard, I wouldn't be who I am. 565 00:18:47,805 --> 00:18:50,475 I'm happy that you feel enough of a personal relationship 566 00:18:50,476 --> 00:18:51,926 with me that you could open up about that. 567 00:18:51,927 --> 00:18:54,195 What? I didn't... 568 00:18:54,196 --> 00:18:56,447 I didn't open up to you about anything. 569 00:18:56,448 --> 00:19:00,201 So I don't feel a personal relationship to you, okay? 570 00:19:00,202 --> 00:19:04,822 Can we just... Just finish the exam? 571 00:19:04,823 --> 00:19:05,790 What's next? 572 00:19:05,824 --> 00:19:08,326 The breast exam, my friend. 573 00:19:09,962 --> 00:19:10,963 Right. 574 00:19:14,167 --> 00:19:15,801 (Shauna) Dr. Reed, where have you been? 575 00:19:15,835 --> 00:19:17,586 Your patients were waiting so long, 576 00:19:17,587 --> 00:19:19,454 some of them are in a new trimester. 577 00:19:19,455 --> 00:19:20,639 I went for a walk, Shauna, 578 00:19:20,640 --> 00:19:22,291 and I must have lost track of time, 579 00:19:22,292 --> 00:19:24,676 because you see, I still don't have... 580 00:19:24,677 --> 00:19:27,679 A watch. 581 00:19:29,232 --> 00:19:31,151 No offense, but that excuse stinks. 582 00:19:31,185 --> 00:19:34,371 I told them you were helping a little black kid. 583 00:19:34,372 --> 00:19:36,373 That's pretty good. Huh. 584 00:19:38,642 --> 00:19:41,661 I've never had a gynecologist examine my face before. 585 00:19:41,662 --> 00:19:42,662 I'm just being thorough. 586 00:19:42,663 --> 00:19:43,863 Yeah? Yeah. 587 00:19:43,864 --> 00:19:45,165 If you feel uncomfortable with any of this, 588 00:19:45,166 --> 00:19:46,249 we can stop at any time. 589 00:19:46,250 --> 00:19:47,450 Are you kidding me? I'm fine. 590 00:19:47,451 --> 00:19:48,868 You sure? Absolutely fine. 591 00:19:48,919 --> 00:19:52,690 Okay. 592 00:19:52,691 --> 00:19:53,691 My breasts. 593 00:19:53,692 --> 00:19:54,692 Yup. 594 00:19:54,693 --> 00:19:57,494 Go nuts. 595 00:19:57,495 --> 00:19:58,495 I will. 596 00:19:58,496 --> 00:20:01,382 I will. Okay. 597 00:20:01,433 --> 00:20:04,885 Hey, hey. Eyes down here. 598 00:20:04,886 --> 00:20:06,771 [Clicking tongue] 599 00:20:06,772 --> 00:20:07,721 Mmm. 600 00:20:07,773 --> 00:20:08,839 Shut up, okay? 601 00:20:08,840 --> 00:20:10,008 Just... come on, shut up. What? What? 602 00:20:10,009 --> 00:20:11,009 Don't do that to me. 603 00:20:11,010 --> 00:20:12,477 What am I doing? I'm sorry. 604 00:20:12,478 --> 00:20:15,697 It's just, you were doing a good job. 605 00:20:15,698 --> 00:20:18,517 Does everything feel normal? 606 00:20:18,518 --> 00:20:20,535 Yes, it feels... It feels fine. 607 00:20:20,570 --> 00:20:23,955 You know, um, after you finish this, 608 00:20:23,956 --> 00:20:25,907 we have the, uh, main event. 609 00:20:25,958 --> 00:20:27,576 I can't, okay. Okay, I... 610 00:20:27,577 --> 00:20:28,577 I-I can't do this. 611 00:20:28,578 --> 00:20:29,694 You're being ridiculous. Why? 612 00:20:29,695 --> 00:20:30,913 I thought you thought of me as a lamp. 613 00:20:30,914 --> 00:20:32,582 Why don't you just examine my wires? 614 00:20:32,633 --> 00:20:33,883 I'm going home, okay? 615 00:20:33,884 --> 00:20:35,334 I'm going home. 616 00:20:38,005 --> 00:20:40,206 Everyone! Everyone! Listen up! 617 00:20:40,207 --> 00:20:42,475 I am sorry to announce that Danny Castellano 618 00:20:42,476 --> 00:20:45,044 was unable to finish my gynecological exam 619 00:20:45,045 --> 00:20:46,378 because of his personal feelings for me, 620 00:20:46,379 --> 00:20:47,597 which got in the way. 621 00:20:47,631 --> 00:20:49,900 Dr. Castellano, is that true? 622 00:20:49,934 --> 00:20:51,068 I'm not coming in tomorrow. 623 00:20:51,102 --> 00:20:53,220 Danny! Danny, you may take the day off, 624 00:20:53,221 --> 00:20:54,554 but our friendship endureth. 625 00:20:54,555 --> 00:20:55,555 Taking the week off. 626 00:20:55,556 --> 00:20:56,573 See you, Danny! 627 00:20:56,608 --> 00:20:57,908 Nice to know ya! 628 00:20:57,909 --> 00:21:00,911 Everyone, we have a winner: Beyonce pad thai! 629 00:21:00,912 --> 00:21:02,996 Thank you, thank you. 630 00:21:02,997 --> 00:21:04,231 Thanks so much. 631 00:21:04,232 --> 00:21:06,750 It was difficult, but I managed to win in the end. 632 00:21:06,784 --> 00:21:09,736 Hey, I'm realizing that I still don't have a gynecologist. 633 00:21:09,737 --> 00:21:10,755 I kind of dropped the ball on that one. 634 00:21:10,756 --> 00:21:13,224 Do you think you can help me out with that? 635 00:21:14,076 --> 00:21:15,076 Yeah. 636 00:21:15,077 --> 00:21:16,511 Proud of you, dog. Peace. 637 00:21:16,512 --> 00:21:18,129 You're a badass bitch. 638 00:21:18,130 --> 00:21:19,264 I appreciate that. 639 00:21:19,298 --> 00:21:20,515 (Morgan) Watch out for the wall. 640 00:21:20,516 --> 00:21:21,516 Uh, left, left, left. 641 00:21:21,517 --> 00:21:22,517 Right, right, yup. 642 00:21:22,518 --> 00:21:24,102 Ugh! Yup. Yup. 643 00:21:25,437 --> 00:21:26,654 Awesome. 644 00:21:26,655 --> 00:21:27,655 Go to bed. 46257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.