Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,811 --> 00:00:02,954
[Mindy, narrating]If you look hard enough,
2
00:00:03,054 --> 00:00:05,863
you can see love everywhere.
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,773
Take my commute to work.
4
00:00:07,791 --> 00:00:10,784
Every stage of lifeand romance is on display--
5
00:00:10,802 --> 00:00:13,963
the shy glancesof new love blossoming...
6
00:00:13,981 --> 00:00:16,806
The passionate embracesof young lovers...
7
00:00:16,824 --> 00:00:19,584
Two old folks who still seempretty into each other.
8
00:00:19,619 --> 00:00:22,160
Would you please stop narrating?
I can't help it, Danny.
9
00:00:22,178 --> 00:00:23,531
I can't have these beautiful insights
10
00:00:23,533 --> 00:00:24,803
and not share them with someone.
11
00:00:24,837 --> 00:00:26,108
Can you share 'em
with the people over there?
12
00:00:26,142 --> 00:00:27,112
They might want to hear 'em.
13
00:00:27,146 --> 00:00:28,785
No, I'm standing next to you, Danny.
14
00:00:28,819 --> 00:00:30,574
I can't run into someone
I know on the subway
15
00:00:30,625 --> 00:00:32,214
and not stand next to them--
It's weird.
16
00:00:32,248 --> 00:00:34,171
It's not we--
What's weird about it?
17
00:00:34,205 --> 00:00:36,714
Weird--weird would be
if the train stopped,
18
00:00:36,732 --> 00:00:39,240
and when you got off,
it was suddenly the 1940s.
19
00:00:39,274 --> 00:00:40,661
Whoa.
Then what happens?
20
00:00:40,697 --> 00:00:42,234
Look, it's just an example.
21
00:00:42,252 --> 00:00:43,672
I'm not trying to tell you a story.
22
00:00:43,708 --> 00:00:45,462
Are you serious?
That's, like, a great--
23
00:00:45,513 --> 00:00:46,917
You're kind of a natural storyteller.
24
00:00:46,935 --> 00:00:48,423
Okay.
Okay, that's enough.
25
00:00:48,441 --> 00:00:51,569
Or the bitter divorcee,clutching his newspaper,
26
00:00:51,603 --> 00:00:54,044
stewing over a lifetimeof rage and regret.
27
00:00:54,078 --> 00:00:56,118
But under that gristle
and icy exterior,
28
00:00:56,136 --> 00:00:57,223
does a warm heart beat?
29
00:00:57,257 --> 00:00:59,096
No.
Only time will tell.
30
00:00:59,130 --> 00:01:00,100
No, time won't.
31
00:01:00,134 --> 00:01:02,207
Yes, time will.
32
00:01:02,242 --> 00:01:05,202
[Upbeat dance music]
33
00:01:18,535 --> 00:01:19,588
Morning, you guys.
34
00:01:19,639 --> 00:01:20,479
Morning.
35
00:01:20,600 --> 00:01:22,064
I brought you the bottom half
36
00:01:22,099 --> 00:01:23,319
of my, uh,
movie-theater candy.
37
00:01:23,353 --> 00:01:24,556
Ooh, yes.
Ooh.
38
00:01:24,574 --> 00:01:26,406
You will not believe what
happened to me this weekend.
39
00:01:26,526 --> 00:01:27,785
I met a cute guy at a bookstore.
40
00:01:27,836 --> 00:01:29,842
Oh.
41
00:01:33,925 --> 00:01:36,400
I do that on the Internetat, like, 50% off
42
00:01:36,434 --> 00:01:38,039
and free shipping and no tax.
43
00:01:38,073 --> 00:01:39,043
Oh, my God.
44
00:01:39,077 --> 00:01:41,887
$28.95 for a book?
45
00:01:41,922 --> 00:01:44,647
But luckily, this time,I made an exception,
46
00:01:44,681 --> 00:01:47,323
because if there's one thingthat I can never resist,
47
00:01:47,358 --> 00:01:51,205
it's a good tote bag.
48
00:01:53,296 --> 00:01:55,503
Hey, are you gonna buy that book?
49
00:01:55,521 --> 00:01:56,942
I was thinking about it.
50
00:01:56,977 --> 00:01:59,183
I'm only asking because I have
two books and you have one.
51
00:01:59,201 --> 00:02:02,379
So, if we combine them,
I could get a tote bag.
52
00:02:02,414 --> 00:02:05,172
But why wouldn't
I get the free tote bag?
53
00:02:05,206 --> 00:02:07,046
'Cause you're a guy.
What do you need a tote bag for?
54
00:02:07,080 --> 00:02:09,220
I can store all my tote bags
55
00:02:09,238 --> 00:02:10,325
I don't use in it.
56
00:02:10,359 --> 00:02:12,332
[Sighs] All right, well, um,
57
00:02:12,366 --> 00:02:13,754
I'm gonna go ask that old lady.
58
00:02:13,788 --> 00:02:15,093
Maybe she'll play ball.
See ya.
59
00:02:15,127 --> 00:02:16,883
Whoa, wait, wait, wait.
Maybe we can work this out.
60
00:02:16,917 --> 00:02:19,726
How?
I'm thinking joint custody.
61
00:02:19,760 --> 00:02:21,616
You get the tote bag during the week.
62
00:02:21,650 --> 00:02:23,791
I'll take the tote bag
on the weekends.
63
00:02:23,825 --> 00:02:25,046
Yeah, I can live with that.
All right, great.
64
00:02:25,081 --> 00:02:26,718
Shall we go Shakespeare?
65
00:02:26,753 --> 00:02:28,425
No, no.
I don't support Shakespeare.
66
00:02:28,459 --> 00:02:31,152
I heard a story that he
didn't write any of his plays.
67
00:02:31,186 --> 00:02:33,527
He made his butler write them,
and then he took all the credit.
68
00:02:33,578 --> 00:02:35,953
So you're saying the butler did it?
69
00:02:35,987 --> 00:02:37,708
That sounds pretty dumb.
But if it is true,
70
00:02:37,760 --> 00:02:39,883
isn't that the most despicable
thing you've ever heard?
71
00:02:39,934 --> 00:02:41,506
So did you get your tote bag?
72
00:02:41,524 --> 00:02:42,777
Yeah, but, you know,
it wasn't really that great,
73
00:02:42,812 --> 00:02:43,848
so I gave it to a homeless guy.
74
00:02:43,866 --> 00:02:45,204
But before that,
75
00:02:45,238 --> 00:02:46,692
he took me for frozen yogurt.
76
00:02:46,710 --> 00:02:48,532
Yeah, so that's when I decided
77
00:02:48,550 --> 00:02:50,841
that I wanted to be an architect.
78
00:02:50,875 --> 00:02:52,681
Mm, nope.
79
00:02:52,715 --> 00:02:54,889
What's wrong?
Mm-mm, nothing.
80
00:02:54,907 --> 00:02:56,394
It's just, it doesn't really taste
81
00:02:56,412 --> 00:02:57,732
like key lime pie.
82
00:02:57,750 --> 00:02:58,836
Don't worry about it.
83
00:02:58,871 --> 00:03:00,677
No, I am gonna worry about it.
84
00:03:00,711 --> 00:03:02,015
Let's go fix this.
85
00:03:06,951 --> 00:03:09,158
This one's bad too?
86
00:03:09,209 --> 00:03:10,613
Uh...
Come on, let's go.
87
00:03:12,220 --> 00:03:13,725
Mm.
88
00:03:13,759 --> 00:03:15,264
Are you kidding me?
89
00:03:15,298 --> 00:03:16,937
Do you maybe just hate yogurt?
90
00:03:20,450 --> 00:03:22,591
It's really good.
Thank goodness.
91
00:03:22,625 --> 00:03:25,217
You know, in the end, this walk
only cost me, like, $50.
92
00:03:25,268 --> 00:03:26,856
Um, it was worth it.
I will pay for dinner.
93
00:03:26,890 --> 00:03:28,195
That only seems fair.
94
00:03:28,229 --> 00:03:29,199
(Danny) What a nightmare.
95
00:03:29,233 --> 00:03:31,022
Four different stops
just to ask you out?
96
00:03:31,040 --> 00:03:33,213
I mean, how much time
does this guy have on his hands?
97
00:03:33,248 --> 00:03:34,217
Sounds like a bum.
98
00:03:34,251 --> 00:03:35,505
Uh, that's rude.
99
00:03:35,539 --> 00:03:37,211
And it's not true.
Why?
100
00:03:37,229 --> 00:03:38,399
Because he does have a job.
101
00:03:38,433 --> 00:03:39,904
Guys, he's an architect.
Ugh.
102
00:03:39,938 --> 00:03:41,326
[Both gasp] An architect?
103
00:03:41,361 --> 00:03:42,915
I mean, come on.
No one's really an architect.
104
00:03:42,950 --> 00:03:44,956
I mean, that's a job
that guys have in the movies.
105
00:03:45,007 --> 00:03:46,713
Well, call me, uh, Reese Witherspoon,
106
00:03:46,747 --> 00:03:48,804
'cause I'm going on a date
with an architect tonight.
107
00:03:48,855 --> 00:03:49,808
Up here. Whoo.
108
00:03:49,859 --> 00:03:51,280
Nice.
Thank you.
109
00:03:51,314 --> 00:03:53,320
Come on, Danny.
Yeah.
110
00:03:53,371 --> 00:03:56,248
Okay.
Bye, guys.
111
00:03:57,219 --> 00:03:58,556
Hmm.
Uh, Beverly?
112
00:03:58,591 --> 00:04:00,096
Hey, what's up?
113
00:04:00,130 --> 00:04:01,685
Oh, I'm sorry.
Do you want some privacy?
114
00:04:01,736 --> 00:04:03,492
For what?
115
00:04:03,526 --> 00:04:05,197
Okay, um, yesterday you told me
116
00:04:05,248 --> 00:04:06,586
that Mrs. Chang's
blood results
117
00:04:06,620 --> 00:04:09,296
would be ready today,
but then I called the lab,
118
00:04:09,330 --> 00:04:10,518
and they said
you'd never submitted them.
119
00:04:10,552 --> 00:04:11,889
I don't know.
120
00:04:11,940 --> 00:04:13,695
Maybe I left 'em at home.
121
00:04:13,730 --> 00:04:15,904
You took blood samples home with you?
122
00:04:15,955 --> 00:04:17,627
I want to change what I said.
123
00:04:17,661 --> 00:04:20,085
Beverly, have you
been smoking in here?
124
00:04:20,136 --> 00:04:22,930
No, mom, I have not
been smoking pot in here.
125
00:04:22,981 --> 00:04:25,405
Whoa, who said anything
about smoking pot?
126
00:04:25,440 --> 00:04:27,111
Look, I'm hungry.
I'm going to lunch.
127
00:04:27,162 --> 00:04:28,115
Move, please.
128
00:04:28,166 --> 00:04:30,089
I--
129
00:04:30,123 --> 00:04:33,518
Beverly!
Okay.
130
00:04:33,553 --> 00:04:35,458
Welcome to my office, everyone,
131
00:04:35,494 --> 00:04:37,232
and thank you
for attending this meeting.
132
00:04:37,266 --> 00:04:38,453
Please, enjoy these refreshments
133
00:04:38,488 --> 00:04:40,243
that I've thoughtfully
laid out for you.
134
00:04:40,277 --> 00:04:42,217
So now anyone can just call a meeting?
135
00:04:42,252 --> 00:04:43,304
Well, I'm a partner here,
136
00:04:43,339 --> 00:04:44,643
and it's not uncommon for a partner
137
00:04:44,677 --> 00:04:45,897
to call
a partner-wide meeting.
138
00:04:45,932 --> 00:04:47,437
Is it Oscar ballot season again?
139
00:04:47,471 --> 00:04:49,360
No, not yet.
That's march and February.
140
00:04:49,411 --> 00:04:50,832
Don't worry.
I'll let you know about that.
141
00:04:50,867 --> 00:04:52,253
This is actually serious.
142
00:04:52,289 --> 00:04:53,742
We have all known for a long time
143
00:04:53,778 --> 00:04:55,466
that Beverly is awful and bad,
144
00:04:55,500 --> 00:04:57,724
but it used to just be
that you would kind of hope
145
00:04:57,775 --> 00:04:59,865
you never interacted
with her during the day.
146
00:04:59,900 --> 00:05:01,855
Today I found these under a cushion
147
00:05:01,873 --> 00:05:04,131
in the conference room sofa.
148
00:05:04,165 --> 00:05:05,168
Blood, you guys.
149
00:05:05,202 --> 00:05:06,255
Oh.
150
00:05:06,306 --> 00:05:08,597
This one says "Short, comma, Asian,"
151
00:05:08,648 --> 00:05:11,073
and this one
simply says "Fat lady."
152
00:05:11,108 --> 00:05:12,395
She's awful.
Let's just sack her.
153
00:05:12,413 --> 00:05:13,917
I like Beverly.
She's old school.
154
00:05:13,952 --> 00:05:15,255
You know, I hate
when people say "old school,"
155
00:05:15,289 --> 00:05:16,794
when all they mean
is "inefficient and rude."
156
00:05:16,845 --> 00:05:18,969
Like, "Oh, how charming,
that mean old waiter
157
00:05:19,020 --> 00:05:20,609
told me to put away
my cell phone at dinner."
158
00:05:20,643 --> 00:05:22,148
That's why I only eat at chains.
159
00:05:22,199 --> 00:05:23,937
That's not old school.
I'm talking old school.
160
00:05:23,955 --> 00:05:25,493
What does that--
I don't--that has no meaning.
161
00:05:25,544 --> 00:05:26,748
You're right, Mindala.
162
00:05:26,782 --> 00:05:28,286
Beverly has got to go.
Yeah.
163
00:05:28,304 --> 00:05:30,394
Jeremy, break the news to her.
164
00:05:30,429 --> 00:05:32,904
You want me to fire her?
[Laughs]
165
00:05:32,938 --> 00:05:35,145
Uh, I'd love to, but, uh, not for me.
166
00:05:35,163 --> 00:05:36,316
No, no, no.
I'm telling you to.
167
00:05:36,334 --> 00:05:37,789
Listen, hearing you're fired
is bad enough,
168
00:05:37,823 --> 00:05:38,842
but from me?
169
00:05:38,877 --> 00:05:40,833
Why is it especially bad
coming from you?
170
00:05:40,851 --> 00:05:43,559
Well, we want to fire her,
not destroy her.
171
00:05:43,610 --> 00:05:44,680
Oh, God.
172
00:05:44,698 --> 00:05:45,701
Jeremy, do it.
173
00:05:45,735 --> 00:05:46,788
Right.
174
00:05:46,823 --> 00:05:47,909
Now, without Beverly,
175
00:05:47,943 --> 00:05:49,699
we are going to have
to hire a new nurse.
176
00:05:49,717 --> 00:05:50,702
Danny.
177
00:05:50,720 --> 00:05:52,592
Oh! Oh! No, wait.
I want to do it.
178
00:05:52,644 --> 00:05:54,600
Yeah, right.
No, please. Please, let me do it.
179
00:05:54,651 --> 00:05:57,277
Now that I'm in
my mid 20s to early 30s,
180
00:05:57,328 --> 00:05:58,564
I just really want to take on
181
00:05:58,582 --> 00:06:00,121
more of a leadership role here.
182
00:06:00,172 --> 00:06:01,408
And as a woman of color--
183
00:06:01,426 --> 00:06:02,897
Oh, come on, this again?
No.
184
00:06:02,932 --> 00:06:05,189
Are you kidding me?
I like that kind of pluck.
185
00:06:05,223 --> 00:06:06,310
Okay.
186
00:06:06,361 --> 00:06:08,233
Mindy, you will be in charge
187
00:06:08,267 --> 00:06:09,287
of hiring the new nurse.
188
00:06:09,322 --> 00:06:10,994
Okay, okay, so, just for the record,
189
00:06:11,045 --> 00:06:12,884
this responsibility
has been given to someone
190
00:06:12,919 --> 00:06:14,791
that's got a chocolate fountain
in her office.
191
00:06:14,809 --> 00:06:17,351
[Fountain whirring]
This is amazing.
192
00:06:17,402 --> 00:06:19,492
People love this.
193
00:06:19,526 --> 00:06:22,285
And, guys, I didn't say
"Meeting adjourned."
194
00:06:22,319 --> 00:06:24,543
Meeting adjourned.
195
00:06:26,971 --> 00:06:27,973
[Knocks]
196
00:06:28,007 --> 00:06:29,896
Beverly, could I have a word?
197
00:06:29,948 --> 00:06:31,954
Why are you wearing a wet suit?
198
00:06:31,989 --> 00:06:33,158
This isn't a wet suit.
199
00:06:33,192 --> 00:06:35,685
This is skinny pants
and a fitted shirt.
200
00:06:35,719 --> 00:06:37,307
Beverly, we need to talk.
201
00:06:37,341 --> 00:06:38,930
Can I see you for a moment outside?
202
00:06:38,981 --> 00:06:41,238
All right, I'll go.
203
00:06:41,273 --> 00:06:43,413
But you got to zip me up first.
204
00:06:49,520 --> 00:06:51,141
How do I look?
205
00:06:51,193 --> 00:06:52,998
Like a librarian in a porn movie.
206
00:06:53,033 --> 00:06:54,654
Gwen, come on.
No, you look great.
207
00:06:54,705 --> 00:06:55,959
This took a lot of ti--
Sorry.
208
00:06:55,994 --> 00:06:58,050
All right.
The zippered bustier is a bold choice,
209
00:06:58,085 --> 00:07:00,676
but bold choices are what being
a leader is all about.
210
00:07:00,727 --> 00:07:02,298
Thank you.
Yes.
211
00:07:02,316 --> 00:07:04,022
I am going to hire the hell out of someone today.
Hire their ass off.
212
00:07:04,073 --> 00:07:06,029
Employ the crap out of them.
Mm-hmm.
213
00:07:06,081 --> 00:07:08,338
Oh, wait, you have to see
this guy from the bookstore.
214
00:07:10,045 --> 00:07:11,383
Um, it's hard to see him
215
00:07:11,434 --> 00:07:13,055
through these strings
of black material.
216
00:07:13,106 --> 00:07:14,444
Oh, yeah, I didn't want him to know
217
00:07:14,478 --> 00:07:16,735
I was taking a photo of him,
so I kind of took a picture
218
00:07:16,786 --> 00:07:17,906
through a curtain of my own hair.
219
00:07:17,957 --> 00:07:20,466
Uh, you know,
he kind of looks like a guy
220
00:07:20,500 --> 00:07:22,674
in an old-timey sports photo
hanging in a steak house.
221
00:07:22,708 --> 00:07:24,732
Yes, exactly,
like he died 70 years ago,
222
00:07:24,766 --> 00:07:25,768
then he came back to life
223
00:07:25,820 --> 00:07:26,906
just so he could go
on this date with me--
224
00:07:26,941 --> 00:07:28,613
tonight, by the way, after work.
225
00:07:28,664 --> 00:07:30,168
Ooh, that is great.
You know what?
226
00:07:30,203 --> 00:07:31,875
Just don't go anywhere
that doesn't have reception,
227
00:07:31,909 --> 00:07:33,096
and when he reaches in his pockets...
228
00:07:33,130 --> 00:07:34,468
Know that it could be
a knife or a switchblade.
229
00:07:34,519 --> 00:07:35,588
Yes. No, of course.
230
00:07:35,606 --> 00:07:36,726
We saw the same today show segment.
231
00:07:36,760 --> 00:07:39,236
And it's smart,
because even though I--
232
00:07:39,270 --> 00:07:40,239
Oh, what are you doing?
233
00:07:40,273 --> 00:07:42,079
I think I see Joaquin Phoenix.
234
00:07:42,113 --> 00:07:44,505
What? Are you kidding me?
No.
235
00:07:44,556 --> 00:07:47,348
What is he doing?
Is he being weird?
236
00:07:47,399 --> 00:07:50,359
[Playing somber piano chords]
237
00:07:50,411 --> 00:07:53,253
♪ ♪
238
00:07:53,288 --> 00:07:54,709
Oh, look at you,
239
00:07:54,760 --> 00:07:56,264
all hurt.
240
00:07:56,299 --> 00:07:58,138
I'm not hurt.
241
00:07:58,172 --> 00:08:00,614
I'm just working on my chords.
242
00:08:00,648 --> 00:08:02,621
Danny...
243
00:08:02,655 --> 00:08:05,197
You know it's not
just you and me anymore.
244
00:08:05,215 --> 00:08:07,807
We decided to expand.
You need to accept that.
245
00:08:07,841 --> 00:08:09,145
Remember when Mindy's office
246
00:08:09,180 --> 00:08:10,734
was used for storage?
247
00:08:10,769 --> 00:08:11,938
Now, that was great.
248
00:08:11,989 --> 00:08:13,327
I'd keep my bike there all winter.
249
00:08:13,362 --> 00:08:15,251
Yes, and you adapted.
Now you're fine.
250
00:08:15,285 --> 00:08:16,589
Fine for now, but...
251
00:08:16,624 --> 00:08:18,463
Now she's in charge of the hiring.
252
00:08:18,514 --> 00:08:21,306
Before long,
Mindy hires another Mindy.
253
00:08:21,358 --> 00:08:23,113
That Mindy hires two more Mindys.
254
00:08:23,147 --> 00:08:24,786
And before you know it, yap yap yap.
255
00:08:24,821 --> 00:08:25,940
"Did you see that movie?"
256
00:08:25,958 --> 00:08:27,831
"Did you hear about
that celebrity breakup?"
257
00:08:27,882 --> 00:08:29,587
Yap yap yap yap yap.
I mean, where do I put my bike?
258
00:08:29,621 --> 00:08:31,728
Look, Mindy is going to do a great job
259
00:08:31,762 --> 00:08:33,936
hiring the new nurse.
260
00:08:33,970 --> 00:08:36,612
But...
261
00:08:36,647 --> 00:08:38,202
If you happen
to see her doing something
262
00:08:38,253 --> 00:08:39,958
that you don't think
is good for the practice,
263
00:08:39,993 --> 00:08:43,220
just step in, lend a helping hand.
264
00:08:44,510 --> 00:08:45,563
Cool.
265
00:08:45,614 --> 00:08:47,369
Why did I become a nurse?
266
00:08:47,403 --> 00:08:50,330
Uh, it was just
a million tiny, little things
267
00:08:50,364 --> 00:08:52,136
that, when you added them all up,
268
00:08:52,171 --> 00:08:55,349
just meant that this is what
I'm supposed to be doing.
269
00:08:55,383 --> 00:08:57,189
Is that from Sleepless in Seattle?
270
00:08:57,223 --> 00:08:59,497
Yes, that is from
Sleepless in Seattle.
271
00:08:59,532 --> 00:09:00,568
That is my favorite movie.
272
00:09:00,586 --> 00:09:01,956
Really?
Yes.
273
00:09:02,008 --> 00:09:03,796
It used to be my favorite movie,
274
00:09:03,848 --> 00:09:05,352
but now it's got to be
275
00:09:05,387 --> 00:09:07,058
You've Got Mail.
Oh, no.
276
00:09:07,092 --> 00:09:08,430
No, no, no, no. Are you kidding me?Wait. I'm sorry.
277
00:09:08,448 --> 00:09:09,986
Nope.
That is actually my favorite movie.
278
00:09:10,037 --> 00:09:11,993
So nice to meet you, Claire.
279
00:09:12,045 --> 00:09:13,331
It was so nice to meet you.
280
00:09:13,382 --> 00:09:14,637
Thank you so much for having me,
281
00:09:14,671 --> 00:09:16,058
and good luck with that date.
282
00:09:16,092 --> 00:09:18,651
Thank you.
Bye.
283
00:09:18,685 --> 00:09:20,909
Um, I loved her.
284
00:09:20,943 --> 00:09:24,506
Send in the next applicant.
285
00:09:25,594 --> 00:09:26,881
Oh, Danny, I'm sorry.
286
00:09:26,933 --> 00:09:28,219
I can't hang out with you right now.
287
00:09:28,270 --> 00:09:29,608
I'm interviewing nurse applicants.
288
00:09:29,643 --> 00:09:31,515
I'm not here to hang out.
289
00:09:31,533 --> 00:09:33,990
Dr. Shulman said you needed
some supervision.
290
00:09:34,025 --> 00:09:35,547
No, he didn't.
Yeah, he did.
291
00:09:35,581 --> 00:09:37,169
Right there, in my office.
292
00:09:37,203 --> 00:09:38,725
Well, we will see about that.
293
00:09:38,759 --> 00:09:39,980
As she stood there
294
00:09:40,014 --> 00:09:41,552
with that dopey look on her face,
295
00:09:41,570 --> 00:09:43,191
she realized
she had just been outranked
296
00:09:43,225 --> 00:09:44,864
by Daniel Castellano...
297
00:09:44,898 --> 00:09:46,002
Jerk.
298
00:09:46,036 --> 00:09:48,460
Handsome doctor.
299
00:09:49,490 --> 00:09:51,133
Dr. Shulman,
Danny is forcing
300
00:09:51,254 --> 00:09:52,981
his big, fat butt
in my nurse interviews,
301
00:09:53,102 --> 00:09:54,461
and he said that you said
that it was okay.
302
00:09:54,513 --> 00:09:56,493
I can't believe you're tattling.
She's tattling.
303
00:09:56,613 --> 00:09:58,084
Uh, tattling is when
a little girl does it.
304
00:09:58,118 --> 00:09:59,673
When a hot woman does it,
it's called "whistle-blowing."
305
00:09:59,725 --> 00:10:01,179
I just want what's best
for the practice.
306
00:10:01,231 --> 00:10:03,090
So I want what's worst
for the practice?
307
00:10:03,210 --> 00:10:04,832
I just want to hire
some Al-Qaeda terrorist
308
00:10:04,883 --> 00:10:06,137
to come and blow up the kitchen?
309
00:10:06,171 --> 00:10:07,308
I'm not saying you do it on purpose,
310
00:10:07,342 --> 00:10:08,478
but, yes, that could easily happen.
311
00:10:08,513 --> 00:10:09,652
What are you talking about?
That could happen!
312
00:10:09,772 --> 00:10:12,192
Guys, guys, if you two work together,
313
00:10:12,243 --> 00:10:15,002
you will avoid hiring
any Al-Qaeda terrorists,
314
00:10:15,037 --> 00:10:16,174
for sure.
315
00:10:16,208 --> 00:10:17,070
But if--
Now go.
316
00:10:17,190 --> 00:10:19,253
Scram.
317
00:10:19,373 --> 00:10:20,760
Okay.
318
00:10:20,795 --> 00:10:22,667
Beverly,
319
00:10:22,685 --> 00:10:25,360
aren't you yearning to explore
outside these offices?
320
00:10:25,395 --> 00:10:27,284
Aren't you looking to see the world?
321
00:10:27,319 --> 00:10:29,325
Well, sometimes I have this dream
322
00:10:29,359 --> 00:10:30,831
I ain't working here anymore,
323
00:10:30,865 --> 00:10:33,507
and I can do whatever I want.
And then what?
324
00:10:33,541 --> 00:10:36,067
I'm the den mother
for a Sheik's harem--
325
00:10:36,101 --> 00:10:39,227
you know, making sure
they don't escape--
326
00:10:39,246 --> 00:10:43,795
with a side business
waxing 'em and stuff.
327
00:10:43,846 --> 00:10:46,020
Well, this is stressfully last minute,
328
00:10:46,055 --> 00:10:47,776
but here, just catch up
on these resumes quick.
329
00:10:47,811 --> 00:10:50,654
I don't read resumes.
I go from the gut.
330
00:10:50,705 --> 00:10:51,992
I'm sorry.
331
00:10:52,043 --> 00:10:54,049
So, instead of looking
at a candidate's qualifications,
332
00:10:54,084 --> 00:10:56,057
you're just gonna decide
with your weird, lumpy gut?
333
00:10:56,092 --> 00:10:58,850
They're not lumps.
They're abdominal muscles.
334
00:10:58,901 --> 00:11:00,322
You get them
from doing sit-ups.
335
00:11:00,357 --> 00:11:02,113
Sit-ups are
a type of exercise.
336
00:11:02,147 --> 00:11:03,869
Now, let's set some ground rules.
337
00:11:03,920 --> 00:11:04,872
No crying.
338
00:11:04,923 --> 00:11:06,880
What?
Why would I cry?
339
00:11:06,931 --> 00:11:09,389
You cried at a box
of girl scout cookies.
340
00:11:09,441 --> 00:11:11,513
Danny, a little black girl
and a little white girl
341
00:11:11,531 --> 00:11:12,819
were petting a horse together.
342
00:11:12,853 --> 00:11:13,855
Sorry for being human.
343
00:11:13,873 --> 00:11:15,161
If we have to do this together,
344
00:11:15,195 --> 00:11:16,298
here's how it's gonna go.
345
00:11:16,332 --> 00:11:18,055
We both have the power to nix anyone.
346
00:11:18,089 --> 00:11:19,761
Fine, and to hire someone,
we both have to agree.
347
00:11:19,812 --> 00:11:21,383
Fine.
Fine. Let's shake on it.
348
00:11:21,401 --> 00:11:22,655
I don't need to shake.
I agree verbally.
349
00:11:22,689 --> 00:11:24,445
Handshake.
Verbally.
350
00:11:26,754 --> 00:11:29,246
What's your feeling
about socializing at work?
351
00:11:29,264 --> 00:11:31,018
At work, you work.
352
00:11:31,054 --> 00:11:33,026
You keep
your private life private--
353
00:11:33,061 --> 00:11:34,097
end of story.
354
00:11:34,115 --> 00:11:36,539
That's really refreshing.
355
00:11:36,573 --> 00:11:39,082
Um, thanks for coming in, Deena.
We'll let you know.
356
00:11:42,060 --> 00:11:43,799
What's your problem?
She was perfect.
357
00:11:43,817 --> 00:11:46,024
For what?
The Soviet weightlifting team?
358
00:11:46,059 --> 00:11:47,797
(Jeremy) I want to tell you the story
359
00:11:47,832 --> 00:11:50,340
of a little boy who was sent away
360
00:11:50,374 --> 00:11:52,665
to boarding school
much too young--
361
00:11:52,683 --> 00:11:54,271
What's boarding school?
362
00:11:54,306 --> 00:11:56,195
Like, a school where you
learn snowboarding?
363
00:11:56,229 --> 00:11:57,282
Please, just listen.
364
00:11:57,317 --> 00:11:58,536
What's snowboarding?
365
00:11:58,571 --> 00:12:00,494
Okay, and how that early trauma
366
00:12:00,528 --> 00:12:03,555
contributed to
a lifelong inability to commit.
367
00:12:03,590 --> 00:12:06,315
Beverly, there's something
I've been trying to tell you.
368
00:12:06,350 --> 00:12:10,162
[Sighs]
Oh, I get what this
is about.
369
00:12:10,198 --> 00:12:11,669
Thank God.
370
00:12:11,703 --> 00:12:12,672
How do you want me?
371
00:12:12,706 --> 00:12:15,265
Um, no, I-I really
didn't mean--
372
00:12:15,299 --> 00:12:16,603
Mrs. Hutton,
what is your feeling
373
00:12:16,638 --> 00:12:18,510
about birthday celebrations
in the office?
374
00:12:18,545 --> 00:12:20,852
Well, when you get
to be my age, young man,
375
00:12:20,886 --> 00:12:22,625
you really start to appreciate them.
376
00:12:22,660 --> 00:12:23,813
See, I disagree with that.
377
00:12:23,847 --> 00:12:25,570
You disagree with her feeling?
378
00:12:25,621 --> 00:12:26,824
A birthday's not an achievement.
379
00:12:26,858 --> 00:12:28,799
Everyone has a birthday--
serial killers, rapists.
380
00:12:28,833 --> 00:12:30,756
I'm sorry.
381
00:12:30,790 --> 00:12:32,478
So she likes her birthday,
and now she's a seal killer?
382
00:12:32,512 --> 00:12:33,983
That's just the way
the calendar works.
383
00:12:34,019 --> 00:12:35,489
If a guy didn't have a birthday,
384
00:12:35,524 --> 00:12:36,694
now, that would be interesting.
385
00:12:36,728 --> 00:12:38,701
I'm sorry, Danny,
she's a million years old.
386
00:12:38,735 --> 00:12:39,905
Let her enjoy her birthday.
387
00:12:39,923 --> 00:12:41,177
Believe me, Mindy,
388
00:12:41,212 --> 00:12:43,753
you'll find other opportunities
to eat cake.
389
00:12:43,771 --> 00:12:45,024
Thanks for coming in.
390
00:12:45,059 --> 00:12:46,981
Top five--
Born to Run,
391
00:12:47,032 --> 00:12:48,655
Darkness on the Edge of Town,The Rising,
392
00:12:48,706 --> 00:12:50,294
Wrecking Ball--
Thanks for coming in.
393
00:12:50,328 --> 00:12:54,259
Pax, Maddox, Zahara, Shiloh, Knox.
394
00:12:54,293 --> 00:12:55,998
Thanks for coming in.
395
00:12:56,033 --> 00:12:58,424
Hey, how how's it going?
It's really great to meet you.
396
00:12:58,458 --> 00:12:59,745
How you doing?
397
00:12:59,763 --> 00:13:01,803
(Mindy) Thanks for coming in.
398
00:13:01,854 --> 00:13:04,229
Two years at Johns Hopkins
school of nursing,
399
00:13:04,263 --> 00:13:06,621
worked in a medevac unit
in Kandahar, and here I am.
400
00:13:06,655 --> 00:13:08,996
Wow.
These credentials are perfect.
401
00:13:09,047 --> 00:13:10,752
I should be a doctor, huh?
402
00:13:10,786 --> 00:13:13,144
Yeah, we already have too many
of those around here.
403
00:13:13,180 --> 00:13:14,800
What's that supposed to mean?
404
00:13:14,818 --> 00:13:16,741
Oh, I was just--
just joking around.
405
00:13:16,775 --> 00:13:19,117
I don't think you are, actually,
but it doesn't matter, Laura,
406
00:13:19,151 --> 00:13:20,789
because he has no authority here.
407
00:13:20,823 --> 00:13:22,095
Actually, I do.
408
00:13:22,129 --> 00:13:23,349
Are you in charge
of being a douche bag?
409
00:13:23,383 --> 00:13:24,520
'Cause you're doing a great job.
410
00:13:24,554 --> 00:13:25,975
Let me tell you what's going on here.
411
00:13:26,009 --> 00:13:27,481
Dr. Shulman
gave you a task
412
00:13:27,515 --> 00:13:29,036
that he knew you would fail
so he'd never have to give you
413
00:13:29,071 --> 00:13:30,408
anything important to do ever again.
414
00:13:30,459 --> 00:13:31,529
Okay, you know what?
415
00:13:31,547 --> 00:13:32,633
You're just angry,
'cause Dr. Shulman
416
00:13:32,668 --> 00:13:33,704
has always liked me
better than he likes you.
417
00:13:33,722 --> 00:13:34,975
He doesn't like you
better than he--
418
00:13:35,009 --> 00:13:36,179
Are you kidding me?
Yes, he does. Yeah, he does.
419
00:13:36,213 --> 00:13:37,651
That's why he gave me this job.
420
00:13:37,686 --> 00:13:39,358
Oh, he gave you this job?
He sent me in here.
421
00:13:39,392 --> 00:13:41,415
Hey! Hey! Hey!
[Claps]
422
00:13:41,449 --> 00:13:42,536
That's enough.
423
00:13:42,570 --> 00:13:45,078
I've seen child soldiers in Africa
424
00:13:45,096 --> 00:13:46,324
with better manners.
425
00:13:46,444 --> 00:13:48,316
I would never work here.
426
00:13:48,350 --> 00:13:51,745
Ugh! What a waste
of my time this was.
427
00:13:52,750 --> 00:13:55,258
God, she sucked.
Drama queen. God.
428
00:13:56,980 --> 00:13:59,358
This is a ridiculous waste of my time.
429
00:13:59,479 --> 00:14:02,388
Maybe I should be trying
to hire some new associates
430
00:14:02,407 --> 00:14:04,697
who can actually associate
with each other.
431
00:14:04,731 --> 00:14:06,420
Dr. Shulman,
let's not overreact here.
432
00:14:06,455 --> 00:14:09,200
The ironic thing is that
Danny and I are best friends.
433
00:14:09,320 --> 00:14:11,723
And we hide our friendship at work
434
00:14:11,757 --> 00:14:12,894
for professional reasons.
435
00:14:12,928 --> 00:14:15,369
Isn't that right, Danny?
Yeah.
436
00:14:15,404 --> 00:14:16,741
I mean, uh, definitely.
437
00:14:16,775 --> 00:14:18,163
One time, we took the subway together.
438
00:14:18,214 --> 00:14:19,468
I remember that!
439
00:14:19,503 --> 00:14:20,973
That was awesome.
Wasn't that great?
440
00:14:21,008 --> 00:14:22,228
And last week
441
00:14:22,263 --> 00:14:23,934
we went to the flea market.
Do you remember that?
442
00:14:23,969 --> 00:14:25,473
Yeah, and on the way home,
I saved her from a mugger.
443
00:14:25,492 --> 00:14:27,815
I was like, "Get--
Nobody mugs my friend."
444
00:14:27,833 --> 00:14:30,090
And she was crying,
and there was, you know,
445
00:14:30,125 --> 00:14:32,365
snot everywhere.
446
00:14:32,400 --> 00:14:34,673
What was weird was
we ran into another mugger,
447
00:14:34,691 --> 00:14:36,112
and this time, I saved him.
448
00:14:36,147 --> 00:14:37,535
So we were even.
449
00:14:37,569 --> 00:14:38,907
Uh, what neighborhood was this in?
450
00:14:38,958 --> 00:14:40,880
It was by the docks.
451
00:14:40,915 --> 00:14:42,972
Okay, this is all weird news.
452
00:14:43,006 --> 00:14:45,598
I just wish that you could apply
453
00:14:45,649 --> 00:14:48,274
that collegiality here at work
454
00:14:48,325 --> 00:14:50,131
so we wouldn't be in this mess.
455
00:14:50,165 --> 00:14:51,837
[Knock at door]
Doctors?
456
00:14:51,871 --> 00:14:54,714
There's one last nurse candidate
that just arrived.
457
00:14:54,748 --> 00:14:56,521
I could send him away.
I kind of want to.
458
00:14:56,555 --> 00:14:57,859
No, he sounds great.
459
00:14:57,894 --> 00:14:59,532
Yeah, uh, Danny,
let's go interview that guy.
460
00:14:59,566 --> 00:15:01,289
Great idea, friend.
461
00:15:01,323 --> 00:15:02,944
Well, Dr. Shulman...
Okay.
462
00:15:02,962 --> 00:15:04,635
Thank you for everything.
After you, friend.
463
00:15:04,669 --> 00:15:07,646
Oh, thank you, Mindy.
That's so kind of you.
464
00:15:11,978 --> 00:15:13,584
So your name is...
465
00:15:13,618 --> 00:15:15,624
Ransom Tookers?
466
00:15:15,658 --> 00:15:17,515
Mm-hmm.
467
00:15:17,549 --> 00:15:18,970
Honestly?
468
00:15:19,004 --> 00:15:22,149
You wouldn't ask
a black woman named destiny
469
00:15:22,183 --> 00:15:23,202
if that was really her name.
470
00:15:23,237 --> 00:15:24,574
[Scoffs]
This feels racial.
471
00:15:24,625 --> 00:15:27,000
You're not a black woman.
472
00:15:27,034 --> 00:15:29,978
Okay, my name is Morgan.
473
00:15:30,012 --> 00:15:31,382
Morgan Tookers.
474
00:15:31,400 --> 00:15:32,738
But if I worked here,
475
00:15:32,772 --> 00:15:34,076
I would like
to go by "Ransom."
476
00:15:34,111 --> 00:15:35,497
Oh, that's never gonna happen.
477
00:15:35,533 --> 00:15:36,501
When I started here,
478
00:15:36,536 --> 00:15:37,589
I wanted them
to call me "Chloe."
479
00:15:37,623 --> 00:15:38,927
Morgan, why do you
want to be a nurse here?
480
00:15:38,962 --> 00:15:41,972
This job, I could take it or leave it.
481
00:15:42,023 --> 00:15:43,728
I think the attitude of
"I could take it or leave it"
482
00:15:43,762 --> 00:15:45,066
is something you're
supposed to project,
483
00:15:45,100 --> 00:15:46,455
not actually articulate.
484
00:15:46,489 --> 00:15:49,884
Okay, busted.
Busted.
485
00:15:49,918 --> 00:15:51,121
Real talk--
486
00:15:51,139 --> 00:15:53,816
Spent a couple years
in Otisville in my late teens.
487
00:15:53,850 --> 00:15:55,772
Is that a college?
It's a prison upstate.
488
00:15:55,806 --> 00:15:57,195
I'm really interested now, by the way.
489
00:15:57,246 --> 00:15:59,001
Shouldn't be something
you just project?
490
00:15:59,036 --> 00:16:02,514
Unh!
491
00:16:04,839 --> 00:16:07,365
I'm sorry about that.
I'm nervous right now.
492
00:16:07,399 --> 00:16:08,853
I'm...
493
00:16:08,872 --> 00:16:11,748
Ugh. I got
armpit sweat going.
494
00:16:11,799 --> 00:16:14,140
Look, man, my cousin Lou and I
used to Jack cars.
495
00:16:14,174 --> 00:16:16,516
I'm not proud of it, but I cleaned up,
496
00:16:16,550 --> 00:16:18,891
got my nursing license,
and for the last seven years,
497
00:16:18,925 --> 00:16:20,446
I've been living with grandmother.
498
00:16:20,497 --> 00:16:21,667
What are your strengths?
499
00:16:21,702 --> 00:16:22,671
Upper body.
500
00:16:22,706 --> 00:16:24,946
Uh, I own my own scrubs.
501
00:16:24,981 --> 00:16:26,518
Also, when it comes to drawing blood,
502
00:16:26,553 --> 00:16:28,777
I'm so painless
I'm like a giant mosquito.
503
00:16:28,812 --> 00:16:30,367
Why don't we, uh, get back
to your time in prison.
504
00:16:30,401 --> 00:16:31,738
No, no, no.
It's not gonna be a problem.
505
00:16:31,772 --> 00:16:35,050
To make sure I never
go back to my old life,
506
00:16:35,084 --> 00:16:37,141
I got this tattoo.
507
00:16:37,176 --> 00:16:38,964
Look.
508
00:16:38,983 --> 00:16:41,273
This reminds me,
"No more stealing cars"
509
00:16:41,307 --> 00:16:42,411
it's healed.
You can touch it.
510
00:16:42,445 --> 00:16:43,415
I'm okay, thank you.
511
00:16:43,449 --> 00:16:45,170
Indian girls never want to touch it.
512
00:16:45,205 --> 00:16:46,258
[Laughs]
I don't know why.
513
00:16:46,292 --> 00:16:47,345
Other doctor, you want in?
514
00:16:47,380 --> 00:16:48,349
I'm good.
515
00:16:48,384 --> 00:16:50,390
You got it.
516
00:16:50,442 --> 00:16:51,561
I'm so glad you stopped by.
517
00:16:51,612 --> 00:16:53,702
I feel that you could be
a fascinating subject
518
00:16:53,736 --> 00:16:54,907
of a documentary short.
519
00:16:54,958 --> 00:16:57,466
Thank you.
[Chuckles]
520
00:16:57,500 --> 00:16:58,838
And what about this?
Is this gonna happen?
521
00:16:58,872 --> 00:17:00,092
You did not get the job.
522
00:17:00,144 --> 00:17:02,267
Is he wrong?
Did I get the job?
523
00:17:02,318 --> 00:17:03,489
He's correct, actually.
524
00:17:03,523 --> 00:17:06,449
I'm sorry.
We could never hire you here.
525
00:17:06,501 --> 00:17:09,209
Wow.
526
00:17:09,243 --> 00:17:12,772
I'm a little devastated.
527
00:17:12,807 --> 00:17:14,529
[Choked up]
Thank you.
528
00:17:14,563 --> 00:17:16,570
(Mindy) Thank you for coming by.
529
00:17:16,604 --> 00:17:18,627
I cannot believe
we didn't find a nurse.
530
00:17:18,661 --> 00:17:20,216
Dr. Shulman gave me
one responsibility,
531
00:17:20,251 --> 00:17:21,220
and I couldn't even do that.
532
00:17:21,254 --> 00:17:22,893
Don't be so hard on yourself.
533
00:17:22,928 --> 00:17:24,314
It was partially my fault.
534
00:17:24,350 --> 00:17:26,104
What? It was completely
your fault.
535
00:17:26,138 --> 00:17:28,664
It wasn't my fault at all.
I was just trying to be nice.
536
00:17:28,698 --> 00:17:30,337
(Mindy) Why did you say anything?
537
00:17:30,372 --> 00:17:32,629
Hello. Is there any way
I could use your restroom
538
00:17:32,663 --> 00:17:33,632
before I leave?
539
00:17:33,667 --> 00:17:34,636
Yes.
540
00:17:34,670 --> 00:17:35,941
My grandmother lives in Rockaway.
541
00:17:35,976 --> 00:17:37,062
I can't make it all the way.
542
00:17:37,113 --> 00:17:38,233
I'm gonna have to do something.
543
00:17:38,284 --> 00:17:39,905
I said "Yes."
544
00:17:39,940 --> 00:17:41,327
Also, can I grab a bottle of water
545
00:17:41,361 --> 00:17:43,084
to replenish the fluids
I'm gonna lose?
546
00:17:43,135 --> 00:17:45,927
Let's get you out of here.
Let's do it.
547
00:17:45,979 --> 00:17:46,981
Take two.
Whoa!
548
00:17:47,016 --> 00:17:49,775
(Morgan) Thank you, friend.
549
00:17:59,660 --> 00:18:00,969
Hey.
Hey, um...
550
00:18:01,243 --> 00:18:03,507
Why is Beverly still here?
551
00:18:03,558 --> 00:18:04,679
Why are any of us still here?
552
00:18:04,930 --> 00:18:06,502
I mean, what, with nuclear war
553
00:18:06,520 --> 00:18:08,861
and the degradation
of our precious environment...
554
00:18:08,895 --> 00:18:10,701
You didn't fire her?
555
00:18:10,735 --> 00:18:11,972
Not true.
556
00:18:12,006 --> 00:18:14,247
I sent her an email making it
very clear she was fired.
557
00:18:14,299 --> 00:18:15,585
Beverly doesn't even check her email
558
00:18:15,636 --> 00:18:17,007
until her son visits at Christmas.
559
00:18:17,041 --> 00:18:19,567
I know. I'm the worst.
[Groans, chuckles]
560
00:18:19,601 --> 00:18:21,156
Someone in this office
has to be honest with her
561
00:18:21,190 --> 00:18:22,528
so that she can get on with her life.
562
00:18:22,562 --> 00:18:25,539
[Sighs]
563
00:18:28,216 --> 00:18:29,771
Beverly, I'm sorry I have to be
564
00:18:29,805 --> 00:18:31,109
the one to tell you this,
565
00:18:31,144 --> 00:18:32,732
but I guess I'm the only one here
566
00:18:32,766 --> 00:18:35,241
who respects you enough
to be straight with you.
567
00:18:35,275 --> 00:18:36,545
You are unreliable.
568
00:18:36,580 --> 00:18:38,336
You are often incoherent,
569
00:18:38,387 --> 00:18:41,296
and then when you do make sense,
you are surly and rude.
570
00:18:41,314 --> 00:18:43,153
I'm sorry, but we're gonna have
to let you go.
571
00:18:43,188 --> 00:18:45,696
Are you firing me?
572
00:18:45,747 --> 00:18:48,506
Unfortunately, yes.
Yeah.
573
00:18:48,540 --> 00:18:49,510
Ohh!
574
00:18:49,544 --> 00:18:51,267
God!
575
00:18:53,058 --> 00:18:54,110
What's going on?
576
00:18:54,144 --> 00:18:55,282
She broke my nose!
577
00:18:55,316 --> 00:18:56,854
She didn't break your nose.
Yes, she did!
578
00:18:56,872 --> 00:18:58,326
What? You're fine.
579
00:18:58,360 --> 00:18:59,464
No, I'm not fine, Danny!
580
00:18:59,498 --> 00:19:00,668
Mindy, okay.
Danny, it's going numb!
581
00:19:00,702 --> 00:19:02,140
Mindy. Mindy.
Calm down.
582
00:19:02,174 --> 00:19:04,147
She didn't break your nose, okay?
Yes, she did.
583
00:19:04,181 --> 00:19:05,854
Just relax and let me see it.
584
00:19:05,888 --> 00:19:08,028
Just let me see it.
Okay, okay.
585
00:19:08,664 --> 00:19:10,119
[All scream]
586
00:19:10,170 --> 00:19:11,574
That's a lot of blood.
Why did they scream like that?
587
00:19:11,592 --> 00:19:13,799
Stop freaking out!
I'm not freaking out!
588
00:19:13,850 --> 00:19:16,527
Calm down! Calm down!
You're not calm!
589
00:19:16,561 --> 00:19:18,433
Just come here. Just come here.
What?
590
00:19:18,451 --> 00:19:20,374
Look at me. Look at me.
Wha--
591
00:19:20,408 --> 00:19:22,214
Shh.
Let's get you down, yeah.
592
00:19:22,248 --> 00:19:24,389
Okay, do you trust me?
No.
593
00:19:24,423 --> 00:19:25,626
Can you handle pain?
594
00:19:25,644 --> 00:19:26,797
No.
595
00:19:26,815 --> 00:19:29,022
Okay, sweetheart, this
is gonna hurt like a bitch.
596
00:19:29,073 --> 00:19:30,946
What?
On three.
597
00:19:30,980 --> 00:19:31,950
One, two!
[Crack]
598
00:19:31,984 --> 00:19:34,426
I did it on two.
I did it on two.
599
00:19:34,460 --> 00:19:36,248
All right?
600
00:19:36,284 --> 00:19:38,172
It's over. It's over.
Okay.
601
00:19:38,191 --> 00:19:39,645
Okay.
You're gonna go home.
602
00:19:39,679 --> 00:19:41,735
Cotton balls up the nostrils.
603
00:19:41,786 --> 00:19:43,692
Keep it cool, okay?
604
00:19:43,710 --> 00:19:45,249
No sex for a couple days.
605
00:19:45,300 --> 00:19:47,205
If you have sex,
606
00:19:47,224 --> 00:19:48,811
missionary's out of the question.
607
00:19:48,846 --> 00:19:50,518
If you do do missionary,
608
00:19:50,552 --> 00:19:52,274
you need to remember--
You're hired.
609
00:19:52,326 --> 00:19:53,446
I am?
610
00:19:53,497 --> 00:19:54,900
Yeah, you're the new nurse.
611
00:19:54,919 --> 00:19:56,089
Wait, wait, wait, wait.
612
00:19:56,123 --> 00:19:57,878
Let's talk about this here, okay?
613
00:19:57,913 --> 00:19:59,183
No, no, Danny. No.
614
00:19:59,217 --> 00:20:00,973
You wouldn't let me hire
any of the great people
615
00:20:01,024 --> 00:20:01,976
I wanted to hire earlier.
616
00:20:02,028 --> 00:20:03,231
And then I was the only one
617
00:20:03,265 --> 00:20:04,737
professional enough to fire Beverly,
618
00:20:04,771 --> 00:20:06,442
and I got punched
in the face, all right?
619
00:20:06,461 --> 00:20:08,835
I earned this.
Ransom, Morgan...
620
00:20:08,886 --> 00:20:10,224
Morgan.
Whatever your name is,
621
00:20:10,258 --> 00:20:11,227
he's the new nurse.
622
00:20:11,261 --> 00:20:12,683
Dr. Shulman,
is that okay?
623
00:20:12,734 --> 00:20:13,903
Yes.
624
00:20:13,939 --> 00:20:15,610
Are you kidding me,Dr. Shulman?
625
00:20:15,644 --> 00:20:17,316
Danny, stop it.
Leave it alone.
626
00:20:17,335 --> 00:20:18,621
She earned this.
627
00:20:18,655 --> 00:20:20,294
Oh, my God, I am so grateful.
628
00:20:20,328 --> 00:20:21,933
I promise, I'm not gonna let you down.
629
00:20:21,968 --> 00:20:24,643
Congratulations.
Yes, thank you so much.
630
00:20:24,677 --> 00:20:26,367
Are you okay?
Are you all right?
631
00:20:26,401 --> 00:20:28,207
Does it hurt?
No, I feel good.
632
00:20:28,241 --> 00:20:30,297
Hey, remember...
633
00:20:30,332 --> 00:20:33,008
Doggy-style only.
634
00:20:34,547 --> 00:20:35,516
That's our new nurse.
635
00:20:35,551 --> 00:20:36,822
He was in prison.
636
00:20:36,856 --> 00:20:38,160
He was in prison,
Dr. Shulman.
637
00:20:38,195 --> 00:20:39,515
He was in prison?
Nelson Mandela was in prison, okay?
638
00:20:39,549 --> 00:20:41,739
What does this have to do
with Nelson Mandela?
639
00:20:45,806 --> 00:20:46,975
It'll heal soon.
640
00:20:47,026 --> 00:20:48,196
I don't care about soon, Danny.
641
00:20:48,232 --> 00:20:49,434
I care about now.
642
00:20:49,453 --> 00:20:51,375
My looks are very important
to me, all right?
643
00:20:51,409 --> 00:20:53,885
Unfortunately, we live
in a society that puts a premium
644
00:20:53,919 --> 00:20:55,340
on white women with perfect noses,
645
00:20:55,391 --> 00:20:56,594
and right now
I'm 0-for-2.
646
00:20:56,628 --> 00:20:58,853
Can you not be so loud?
You're making a scene.
647
00:21:00,475 --> 00:21:02,616
I'm sorry, baby.
648
00:21:02,650 --> 00:21:05,159
Please, don't be mad at me again.
Oh, boy.
649
00:21:05,177 --> 00:21:07,166
I didn't meanto make you upset, sweetheart.
650
00:21:07,184 --> 00:21:08,688
I didn't hit this woman, okay?
651
00:21:08,724 --> 00:21:10,278
He did not mean to hit me.
652
00:21:10,313 --> 00:21:11,349
My husband is not a monster.
653
00:21:11,367 --> 00:21:12,519
(Danny) That's a lie, okay?
654
00:21:12,538 --> 00:21:15,028
She's--everybody,
she's--she's lying.
655
00:21:15,047 --> 00:21:16,868
She's lying.
I would never marry this woman.
656
00:21:16,886 --> 00:21:19,880
It is not his fault, okay?
657
00:21:19,898 --> 00:21:21,185
He has a disease.
658
00:21:21,219 --> 00:21:23,225
But he's a good guy, okay?
659
00:21:23,244 --> 00:21:25,333
Show's over, everybody.Just leave us alone.
660
00:21:25,368 --> 00:21:27,375
(Danny) Yeah, come on, give ussome privacy now.
661
00:21:29,048 --> 00:21:30,854
Are you happy?
662
00:21:30,888 --> 00:21:32,426
Yeah, I'm happy.
663
00:21:35,421 --> 00:21:37,194
(Man) Go to bed.
47999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.