All language subtitles for The Good Wife (Australia - 1987) 480p XviD (moviesbyrizzo).hr (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:04,165 recenzije: www.moviesbyrizzo.info 2 00:00:48,659 --> 00:00:52,618 DOBRA ŽENA 3 00:02:41,271 --> 00:02:42,466 Gospođo Hills! 4 00:02:43,540 --> 00:02:44,564 Greta? 5 00:02:44,675 --> 00:02:46,905 Gospođa Day je rekla da dođemo brzo. 6 00:02:48,345 --> 00:02:50,211 stiže odmah. 7 00:03:05,462 --> 00:03:06,486 Spreman? 8 00:03:11,568 --> 00:03:12,626 Kako ste? 9 00:03:12,703 --> 00:03:13,795 U redu. 10 00:03:23,547 --> 00:03:24,946 Nemoj to zadržavati. 11 00:03:44,768 --> 00:03:47,100 - Zdravo, Geri. - Hvala vam što ste došli. 12 00:03:56,013 --> 00:03:57,242 Zdravo, Sale. 13 00:03:57,781 --> 00:03:59,078 Gospođa Carmichael. 14 00:03:59,483 --> 00:04:01,247 - Kako si? - Da. 15 00:04:06,957 --> 00:04:08,220 Sve će biti u redu. 16 00:04:09,293 --> 00:04:12,729 Trebam plahtu i čisti ručnik, molim. 17 00:04:13,831 --> 00:04:17,290 Nisam dovoljno dobar/dobra da rodim svoje unuke. 18 00:04:18,035 --> 00:04:19,196 Dobro... 19 00:04:19,403 --> 00:04:20,666 DOBRO. 20 00:04:22,639 --> 00:04:24,664 Neće proći dugo sada. 21 00:04:29,980 --> 00:04:33,780 Kad se bol vrati, drži se za krevet, 22 00:04:33,851 --> 00:04:36,548 zgrabi plahte kao uzde, i gurati. 23 00:04:42,593 --> 00:04:44,391 DOBRO. 24 00:04:45,529 --> 00:04:46,655 GURNUTI. 25 00:04:53,637 --> 00:04:54,968 Pa, to je dobro. 26 00:04:55,038 --> 00:04:58,064 Opustiti. 27 00:04:58,242 --> 00:04:59,266 Čekati. 28 00:05:01,078 --> 00:05:02,375 Hajde, Šećeru. 29 00:05:03,780 --> 00:05:05,145 Udari jače. 30 00:05:18,629 --> 00:05:20,097 Samo naprijed, druže. 31 00:05:29,173 --> 00:05:31,267 Nemojte tamo provesti dan. 32 00:05:36,814 --> 00:05:38,407 Pažnja! 33 00:05:44,221 --> 00:05:45,313 Idemo. 34 00:05:45,656 --> 00:05:47,385 Vrijeme je ručka. 35 00:05:59,503 --> 00:06:01,028 Naletio je na Neda. 36 00:06:08,979 --> 00:06:10,572 Kako ste? 37 00:06:12,883 --> 00:06:14,317 Dobra krv! 38 00:06:14,518 --> 00:06:16,145 Nisi ga upozorio/la. 39 00:06:17,821 --> 00:06:18,947 Dobro je. 40 00:06:19,022 --> 00:06:21,684 Ubit ću tog malog gada, dovraga! 41 00:06:21,959 --> 00:06:23,188 Imaš sreće. 42 00:06:24,661 --> 00:06:26,322 Ti prljavi mali gade! 43 00:06:28,832 --> 00:06:30,664 Ne pokušavaj ga braniti. 44 00:06:30,868 --> 00:06:32,358 Vidio si što se dogodilo. 45 00:06:32,436 --> 00:06:35,133 Ovaj gad će dobiti batine života. 46 00:06:35,205 --> 00:06:38,800 Bila je to samo nesreća. Stari budala nije ništa dobio, ha? 47 00:06:38,942 --> 00:06:40,376 Začepi. 48 00:06:40,444 --> 00:06:44,176 Reci mu da ti je žao, i da to više nećeš učiniti. 49 00:06:44,448 --> 00:06:45,677 Kopile! 50 00:06:49,186 --> 00:06:50,551 Žao mu je, Nede. 51 00:06:50,888 --> 00:06:52,583 Možeš mi vjerovati. 52 00:06:52,723 --> 00:06:54,714 Ako je tako, ja ću se pobrinuti za to. 53 00:06:54,791 --> 00:06:56,418 Nije to tako. 54 00:06:57,761 --> 00:06:59,354 Gotovo je, rekao sam. 55 00:06:59,796 --> 00:07:01,127 Odnosi se na tebe. 56 00:07:01,198 --> 00:07:03,690 Ne činiš mu nikakvu uslugu time što ga razmazuješ. 57 00:07:04,401 --> 00:07:06,392 A ni ti. 58 00:07:12,342 --> 00:07:13,832 Slušaj me. 59 00:07:13,977 --> 00:07:15,843 Imaš sreće što imaš ovaj posao. 60 00:07:15,913 --> 00:07:19,577 Stotinu je momaka spremnih to prihvatiti ako se ne ponašaš bolje. 61 00:07:19,650 --> 00:07:22,278 - Nauči pravila i slijedi ih. - Gluposti! 62 00:07:22,352 --> 00:07:24,286 Prestani me tako forsirati. 63 00:07:24,354 --> 00:07:27,813 Da to nisam učinio/la, Misliš li da bi Ned odustao? 64 00:07:36,533 --> 00:07:38,001 Uzmi sendvič. 65 00:07:38,068 --> 00:07:39,399 ne želim to. 66 00:07:40,437 --> 00:07:43,600 Rekao sam Marge da dolaziš večeras na večeru. 67 00:07:59,923 --> 00:08:01,584 On je veličanstven. 68 00:08:02,092 --> 00:08:03,651 Ima štucanje. 69 00:08:05,696 --> 00:08:07,289 Čestitam. 70 00:08:11,902 --> 00:08:13,836 Sada možete ući. 71 00:08:22,146 --> 00:08:23,136 Kako ste? 72 00:08:23,714 --> 00:08:27,082 To je dječak. Mislim da sliči na tebe. 73 00:08:27,985 --> 00:08:31,046 Malo kao i tvoj otac. Usta. 74 00:08:32,356 --> 00:08:34,256 Evo, uzmi. 75 00:08:35,993 --> 00:08:37,222 Zbogom. 76 00:09:21,071 --> 00:09:24,598 - Njegova majka ga je sigurno otrovala. - Ne bih mu zamjerio. 77 00:09:25,876 --> 00:09:27,742 Sal Day je imao sina. 78 00:09:28,879 --> 00:09:30,404 Bravo za nju. 79 00:09:47,931 --> 00:09:49,421 Ona voli mlade ljude. 80 00:09:49,500 --> 00:09:51,366 O da? 81 00:09:51,935 --> 00:09:54,996 Nekad ih je oduševljavala... Ukusno, draga. 82 00:09:56,440 --> 00:09:58,465 Dolaziš li čestitati Gerryju? 83 00:09:58,542 --> 00:10:00,636 Nema sumnje. Da proslavimo događaj. 84 00:10:00,711 --> 00:10:02,110 Idem s tobom. 85 00:10:02,212 --> 00:10:05,842 Nemoj stvarati previše buke. Sala treba odmor. 86 00:10:30,774 --> 00:10:34,267 - Nisi li se umorio od svojih podvala? - Pažnja! 87 00:10:38,315 --> 00:10:41,376 Pogledaj što si napravio. Daj mi to. 88 00:10:44,354 --> 00:10:45,822 Skupo je. 89 00:10:45,889 --> 00:10:48,358 Kada mogu doći i živjeti ovdje? 90 00:10:48,492 --> 00:10:51,189 Nikad više neću imati mira kad bi ovdje živio/živjela! 91 00:10:51,261 --> 00:10:52,228 Bio bih mudar. 92 00:10:52,296 --> 00:10:54,060 Kokoši će imati zube. 93 00:10:55,399 --> 00:10:57,424 O čemu pričamo ovaj tjedan? 94 00:10:57,701 --> 00:11:00,102 Puno zanimljivih stvari. 95 00:11:00,904 --> 00:11:04,169 - I tebi se događaju zanimljive stvari. - Ne. 96 00:11:04,274 --> 00:11:06,436 Gledam ih kako dolaze k ostalima. 97 00:11:07,511 --> 00:11:10,105 malo pomoći. Inače me nitko ne bi poznavao. 98 00:11:10,180 --> 00:11:14,174 Ali ne! Ovdje, ljudi ne bih znao što bih bez tebe. 99 00:11:14,918 --> 00:11:16,443 Kasno je. Hajde. 100 00:11:16,553 --> 00:11:18,180 Nema poljupca? 101 00:11:18,288 --> 00:11:20,120 Da, poljubi je, Sugar. 102 00:11:25,462 --> 00:11:26,987 Nećemo se vratiti kasno. 103 00:11:27,064 --> 00:11:27,792 Dobro. 104 00:11:27,865 --> 00:11:30,334 Vidimo se kasnije. 105 00:11:32,803 --> 00:11:34,771 Donesi Salu malo džema. 106 00:11:34,872 --> 00:11:35,964 U redu. 107 00:12:23,053 --> 00:12:25,647 Ne mogu prestati razmišljati za Sal Dayevu bebu. 108 00:12:27,357 --> 00:12:29,485 Je li te to uznemirilo? 109 00:12:29,960 --> 00:12:31,587 htio bih imati jedan. 110 00:12:36,166 --> 00:12:39,067 Pitam se ako bi to išta promijenilo. 111 00:12:41,538 --> 00:12:43,370 O čemu pričaš? 112 00:12:43,440 --> 00:12:47,536 Ponekad mi se čini da mi se to nikada neće dogoditi nikad ništa zanimljivo. 113 00:12:52,316 --> 00:12:54,512 Što želiš da ti se dogodi? 114 00:12:56,687 --> 00:12:58,121 Ne znam. 115 00:13:00,591 --> 00:13:03,720 Kad to znaš, imat ćeš to, 116 00:13:19,276 --> 00:13:20,641 Bok, Archie. 117 00:13:23,213 --> 00:13:24,339 Dobro jutro. 118 00:13:24,548 --> 00:13:26,676 Tako si sladak/slatka. 119 00:13:31,188 --> 00:13:32,451 Mama? 120 00:13:37,261 --> 00:13:38,990 Još nisi ustao/ustala? 121 00:13:39,363 --> 00:13:41,024 Ova užasna glava. 122 00:13:41,832 --> 00:13:43,823 Pogledaj što sam ti donio/donijela. 123 00:13:44,601 --> 00:13:46,365 Sretan rođendan. 124 00:13:51,074 --> 00:13:52,508 Lijep. 125 00:13:54,845 --> 00:13:57,337 Ali nema potrebe da me podsjećaš. 126 00:13:58,916 --> 00:14:00,315 Kako je Sonny? 127 00:14:02,352 --> 00:14:03,444 DOBRO. 128 00:14:03,821 --> 00:14:05,721 Što radiš ovih dana? 129 00:14:05,923 --> 00:14:07,357 Ne puno. 130 00:14:10,327 --> 00:14:12,295 Sal Day je dobio prekrasnog dječaka. 131 00:14:12,362 --> 00:14:13,830 Naravno, ti si je doveo/dovela. 132 00:14:13,897 --> 00:14:15,865 - Tratinčica. - Stalno mu govorim 133 00:14:15,933 --> 00:14:19,927 nego raditi kao rob jer cijeli grad je neće nikamo odvesti. 134 00:14:21,071 --> 00:14:23,130 Ne radim to zbog toga. 135 00:14:23,340 --> 00:14:26,207 Nikada neće zaboraviti da sam ti ja majka. 136 00:14:26,343 --> 00:14:29,176 Strašna glava, i još gori lik. 137 00:14:30,414 --> 00:14:33,850 Nije dovoljno loše da te zaustavi da dobiješ što želiš od mene. 138 00:14:33,917 --> 00:14:36,215 - I tko je što dobio od koga? - Lažljivac. 139 00:14:36,286 --> 00:14:40,484 Ne lažem, znaš to. 140 00:15:01,812 --> 00:15:05,476 Ne želiš li da se malo sredim? Neću dugo. 141 00:15:05,849 --> 00:15:07,283 Nema šanse. 142 00:15:08,185 --> 00:15:11,644 Nisam te odgojio da budeš rob, od mene ili bilo koga. 143 00:15:11,722 --> 00:15:14,521 Ona te ne zaslužuje. 144 00:15:15,459 --> 00:15:17,985 Još imam nešto za kupiti. 145 00:15:22,866 --> 00:15:24,061 Zbogom. 146 00:15:53,263 --> 00:15:54,389 Bok, Roy. 147 00:15:54,464 --> 00:15:56,762 Bok. Kako si? 148 00:16:02,072 --> 00:16:04,905 Ako ne zadržiš sobu, Lako ću ga iznajmiti. 149 00:16:04,975 --> 00:16:07,740 Ne. Čuvat ću ga barem dva tjedna. 150 00:16:08,445 --> 00:16:10,743 Tamo ćeš imati više društva. 151 00:16:10,814 --> 00:16:13,374 Ali to će stvoriti više posla za Marge. 152 00:16:13,584 --> 00:16:15,074 Nije ga briga. 153 00:16:15,419 --> 00:16:16,443 HVALA. 154 00:16:18,388 --> 00:16:19,787 Zabavi se. 155 00:16:32,703 --> 00:16:34,137 Bit će mu ovdje jako dobro. 156 00:16:34,204 --> 00:16:35,729 On nema izbora. 157 00:17:37,167 --> 00:17:38,430 Što je to? 158 00:17:38,635 --> 00:17:40,865 Nikad prije nisi ovo vidio/vidjela? 159 00:17:42,172 --> 00:17:43,162 Stop. 160 00:17:43,240 --> 00:17:45,868 Vrijeme je da i ti počneš. 161 00:17:47,044 --> 00:17:48,034 Veliki kofer. 162 00:17:48,112 --> 00:17:50,604 - Nemam drugih. - Nadaš li se? 163 00:18:37,294 --> 00:18:39,228 Jedan, dva, tri, četiri. 164 00:18:39,329 --> 00:18:41,388 - Varalica. - Beskorisna si. 165 00:19:03,353 --> 00:19:05,447 Ostavi mog malog brata na miru! 166 00:19:26,143 --> 00:19:27,907 Sakrijmo se. 167 00:20:19,163 --> 00:20:20,631 Što radiš? 168 00:20:21,331 --> 00:20:22,321 Ništa. 169 00:20:23,300 --> 00:20:25,428 Ne možemo skinuti pogled s tebe, zar ne? 170 00:20:25,502 --> 00:20:27,994 - Noge su mi skroz mokre. - Na putu. 171 00:20:30,474 --> 00:20:31,771 Nemoj to raditi. 172 00:21:04,475 --> 00:21:07,536 Sagni se. Hajde, spusti se niže. 173 00:22:11,842 --> 00:22:14,311 Što ako bismo napravili ono što ti radiš sa Sonnyjem? 174 00:22:18,549 --> 00:22:22,247 - Nismo u braku. - Možda bi se složio. 175 00:22:27,357 --> 00:22:28,586 Pitaj ga. 176 00:22:29,993 --> 00:22:31,961 Biste li to željeli učiniti? 177 00:22:34,832 --> 00:22:37,529 Svi muškarci moraju biti jednako vrijedni. 178 00:22:37,601 --> 00:22:38,830 I. 179 00:22:39,203 --> 00:22:41,035 Misliš da si drugačiji/a. 180 00:22:42,639 --> 00:22:44,505 Biste li to željeli učiniti? 181 00:22:48,278 --> 00:22:49,746 Pitaj Sonnyja. 182 00:22:50,814 --> 00:22:52,213 Pitaj ga, ti. 183 00:22:52,649 --> 00:22:54,344 Ne. Ti si mu najdraža. 184 00:23:01,725 --> 00:23:03,454 Je li te sram pitati? 185 00:23:03,794 --> 00:23:04,818 Ne. 186 00:23:08,232 --> 00:23:10,098 Svi smo isti, zar ne? 187 00:23:30,254 --> 00:23:32,621 Vrijeme je da ideš u krevet, zar ne? 188 00:23:57,981 --> 00:24:00,712 Kaže da želi provesti noć sa mnom. 189 00:24:05,222 --> 00:24:06,986 I što si odgovorio/la? 190 00:24:08,826 --> 00:24:10,123 Ništa. 191 00:24:10,360 --> 00:24:13,796 To je pogrešno. Rekao si da su svi ljudi bili jednaki. 192 00:24:17,501 --> 00:24:19,401 To ti misliš, ha? 193 00:24:24,508 --> 00:24:27,534 - Želiš znati. - Bi li mi dopustio/dopustila da to učinim? 194 00:24:27,644 --> 00:24:29,373 Ti bezobrazni mali derište. 195 00:24:31,482 --> 00:24:32,847 Na tebi je da odlučiš. 196 00:24:43,727 --> 00:24:45,126 Samo naprijed. 197 00:27:25,456 --> 00:27:27,447 Ne tako brzo. 198 00:27:27,624 --> 00:27:30,525 Prisustvuje. 199 00:28:25,816 --> 00:28:27,944 Još sam tvoj čovjek, ha? 200 00:28:28,318 --> 00:28:30,047 Uvijek ćeš biti. 201 00:28:31,955 --> 00:28:34,253 Što radiš s drugim? 202 00:28:34,358 --> 00:28:37,350 Hoćeš li mu onda dati njegov plan? 203 00:28:37,528 --> 00:28:39,519 Zašto, jesi li već imao/imala dosta? 204 00:28:46,136 --> 00:28:50,130 Budući da je bio zainteresiran, Mislila sam da ću se osjećati manje usamljeno. 205 00:28:54,611 --> 00:28:56,375 Osjećaš li se usamljeno sa mnom? 206 00:28:58,782 --> 00:29:02,446 Nikad nisam volio/voljela nikoga kao tebe. Znaš to. 207 00:29:03,720 --> 00:29:05,188 Da, vjerujem ti. 208 00:29:08,358 --> 00:29:09,883 Mnogi bi u to sumnjali. 209 00:29:45,262 --> 00:29:46,320 To je dovoljno. 210 00:29:52,069 --> 00:29:53,764 Jesi li uživao/la sinoć? 211 00:29:54,405 --> 00:29:56,806 Da, bilo je dobro. 212 00:29:57,441 --> 00:29:58,909 Imaš sreće. 213 00:30:18,429 --> 00:30:20,056 Dobro jutro. 214 00:30:23,367 --> 00:30:25,893 - Je li moj paket stigao? - Vidjet ću. 215 00:31:09,146 --> 00:31:10,944 Mislim da te očekujemo. 216 00:31:11,181 --> 00:31:13,513 - Neville Gifford. - Ron Davis. 217 00:31:15,619 --> 00:31:19,453 Usluga će se poboljšati u pubovima. Ovo je novi barmen. 218 00:31:22,459 --> 00:31:23,483 Dobro jutro. 219 00:31:27,731 --> 00:31:31,361 Pub je na glavnoj ulici. Dostavit ću vam prtljagu. 220 00:31:31,568 --> 00:31:33,502 Marge će ti pokazati put. 221 00:32:10,474 --> 00:32:11,464 Kako ste? 222 00:32:11,842 --> 00:32:12,934 HVALA. 223 00:32:16,213 --> 00:32:19,410 Naći ćete Tako je tiho u usporedbi s gradom. 224 00:32:19,483 --> 00:32:21,178 Nema se puno za napraviti. 225 00:32:21,618 --> 00:32:23,518 Naći ću nešto. 226 00:32:24,021 --> 00:32:27,787 Čudno ćemo te gledati, sa svojom elegantnom odjećom. 227 00:32:29,026 --> 00:32:30,653 Žuriš li se? 228 00:32:33,864 --> 00:32:35,593 Što nalaziš za napraviti? 229 00:32:36,633 --> 00:32:38,158 imaš veliki. 230 00:32:38,669 --> 00:32:40,865 Kao i sve najljepše djevojke. 231 00:32:47,010 --> 00:32:48,569 Je li vam ikada rečeno 232 00:32:48,679 --> 00:32:50,943 da si imala lijepe oči? 233 00:32:57,120 --> 00:32:59,248 Pa zašto biti zadirkivač? 234 00:32:59,957 --> 00:33:02,983 Izgleda da poznaješ život. 235 00:33:03,460 --> 00:33:05,224 Ja sam udana žena. 236 00:33:06,029 --> 00:33:07,292 Budi ljubazan/ljubazna. 237 00:33:07,397 --> 00:33:09,422 Ovo putovanje vlakom mi se činilo jako dugim. 238 00:33:09,500 --> 00:33:10,399 Ne, stani. 239 00:33:10,467 --> 00:33:12,993 Čim sam te ugledao, Znao sam da smo isti. 240 00:33:13,070 --> 00:33:15,471 Tražimo istu stvar, zar ne? 241 00:33:15,539 --> 00:33:17,064 Ne, molim vas. 242 00:33:18,609 --> 00:33:20,771 Želiš to koliko i ja. 243 00:33:22,813 --> 00:33:23,803 Slušati. 244 00:33:24,948 --> 00:33:27,440 Što ako bih se otišao prijaviti u hotel? 245 00:33:27,551 --> 00:33:30,077 Pustit ću te unutra odostraga, u redu? 246 00:33:30,354 --> 00:33:31,412 Ne! 247 00:33:52,843 --> 00:33:54,470 Jeste li vi gospodin Gifford? 248 00:33:54,978 --> 00:33:57,276 Gospođo Jackson, kako ste? 249 00:33:57,347 --> 00:33:58,906 Žao mi je što sam te propustio/la. 250 00:33:58,982 --> 00:34:00,507 Gdje ti je prtljaga? 251 00:34:02,386 --> 00:34:04,878 Šalju mi ​​ih u kombiju. 252 00:34:13,097 --> 00:34:15,759 Nema druge šanse sa mnom, draga moja. 253 00:35:03,314 --> 00:35:05,908 - Ova krpa je beskorisna. - Premalo je. 254 00:35:05,983 --> 00:35:07,075 Da. 255 00:35:08,452 --> 00:35:12,514 - Lije kao iz kabla, ha? - Blato je od kampa do ovdje. 256 00:35:17,161 --> 00:35:19,255 - Idemo van na večeru. - Po kiši? 257 00:35:19,330 --> 00:35:20,320 Ili'? 258 00:35:20,698 --> 00:35:21,756 U hotelu? 259 00:35:21,832 --> 00:35:24,164 Sjediti kao lutke? 260 00:35:24,234 --> 00:35:28,228 Stvarno želim izaći. Kad stignemo tamo, zaboravit ćemo na kišu. 261 00:35:28,439 --> 00:35:29,736 U redu. 262 00:35:37,948 --> 00:35:39,814 Ne brini se. 263 00:35:40,451 --> 00:35:42,886 Bit ćeš najljepša. 264 00:35:55,065 --> 00:35:58,467 Ne volim zloupotrebljavati prijateljstvo. 265 00:35:58,635 --> 00:36:00,330 Oprostite. 266 00:36:01,672 --> 00:36:03,470 Želiš li desert? 267 00:36:03,540 --> 00:36:04,905 Molim. 268 00:36:07,678 --> 00:36:09,510 Trebalo nam je tri dana. 269 00:36:11,415 --> 00:36:13,144 Na to se nećemo vraćati. 270 00:36:13,984 --> 00:36:15,042 Je li ti se svidjelo 7 271 00:36:15,119 --> 00:36:16,587 Bilo je dobro, hvala ti. 272 00:36:17,221 --> 00:36:18,416 Hvala ti, Rosie. 273 00:36:18,522 --> 00:36:20,012 Ima li kakve pite? 274 00:36:20,791 --> 00:36:22,816 Vidjet ću, u redu? 275 00:36:31,769 --> 00:36:33,259 Što gledaš? 276 00:36:34,605 --> 00:36:35,595 Ništa. 277 00:36:35,906 --> 00:36:37,465 Dame i gospodo. 278 00:36:37,541 --> 00:36:39,942 Možeš li mi posvetiti svoju pažnju? 279 00:36:40,377 --> 00:36:41,367 HVALA. 280 00:36:41,812 --> 00:36:45,112 Koristim ovu priliku da predstavim gospodina Nevillea Gifforda, 281 00:36:45,182 --> 00:36:47,173 tko će preuzeti bar. 282 00:36:48,352 --> 00:36:51,287 Ima puno iskustva 283 00:36:51,855 --> 00:36:54,153 i imamo sreće što ga imamo. 284 00:36:54,358 --> 00:36:57,851 Nadam se da svi to pozdravljate tvoj najbolji. 285 00:36:58,195 --> 00:36:59,321 HVALA. 286 00:37:04,234 --> 00:37:07,602 Hvala vam na dobrodošlici stvarno toplo. 287 00:37:09,006 --> 00:37:11,532 Već sam vidio/la kako su žene lijepe, 288 00:37:12,242 --> 00:37:16,372 a sutra ću vidjeti kako muškarci drže alkohol. 289 00:37:16,447 --> 00:37:20,975 Da vidim određena lica, velike su šanse da će to dobro držati. 290 00:37:27,624 --> 00:37:29,592 Lijep je, zar ne? 291 00:37:32,696 --> 00:37:33,993 Oprostite. 292 00:37:44,208 --> 00:37:46,540 Nemoj se tako namrštiti pred njim. 293 00:37:47,978 --> 00:37:50,003 Želio bih jedan, molim. 294 00:37:51,615 --> 00:37:54,050 - Koliko dugo već piješ? - Od večeras. 295 00:37:54,118 --> 00:37:55,847 Samo želim, to je sve. 296 00:37:56,720 --> 00:37:59,246 Nemoj previše piti, neće ti se svidjeti. 297 00:38:23,414 --> 00:38:25,143 Nisam te više očekivao/la. 298 00:38:34,058 --> 00:38:35,492 Mala budala. 299 00:38:57,681 --> 00:38:59,649 Vidimo se sutra. 300 00:39:02,953 --> 00:39:05,923 Više ne pada kiša. Pogledajte kako zvijezde sjaju. 301 00:39:06,824 --> 00:39:09,316 Kao i obično. Pijan si. 302 00:39:09,393 --> 00:39:12,021 Možda. Imao sam divnu večer. 303 00:39:12,996 --> 00:39:14,395 I ja također. 304 00:39:18,068 --> 00:39:20,400 Želim provesti noć s tobom. 305 00:40:45,789 --> 00:40:47,279 Ne, molim vas. 306 00:40:48,759 --> 00:40:51,353 Ali rekli ste da je sve u redu. 307 00:40:51,662 --> 00:40:54,893 - Da, ali ne mogu. - Ne želiš me. 308 00:40:57,735 --> 00:41:01,137 - Ne želim da sve uništiš. - Da sve pokvarim? 309 00:41:03,307 --> 00:41:04,900 Nisam tako mislio/mislila. 310 00:41:05,209 --> 00:41:06,734 Uvjeravam vas. 311 00:41:17,955 --> 00:41:19,480 Nije ozbiljno. 312 00:42:01,598 --> 00:42:02,588 DAKLIJE? 313 00:42:03,567 --> 00:42:06,161 Dobro ti stoji. Stvarno. 314 00:42:09,273 --> 00:42:10,707 Što misliš? 315 00:42:13,110 --> 00:42:15,511 Daj, treba mi muško mišljenje. 316 00:42:17,614 --> 00:42:18,877 Kako ste. 317 00:42:19,116 --> 00:42:20,811 Što nije u redu, ljepotice? 318 00:42:22,820 --> 00:42:24,549 Ona ti daje veliku guzicu. 319 00:42:28,459 --> 00:42:30,427 Pokušat ću nešto drugo. 320 00:42:30,694 --> 00:42:32,321 Hoćeš li dugo biti ovdje? 321 00:42:32,396 --> 00:42:34,421 Žao mi je što sam te doveo/dovela. 322 00:42:35,632 --> 00:42:38,124 Malo malen. Bio je jedan koji mi se svidio. 323 00:42:38,202 --> 00:42:39,260 Taj. 324 00:42:42,306 --> 00:42:43,865 Što misliš? 325 00:42:48,912 --> 00:42:50,073 Ovaj? 326 00:42:50,447 --> 00:42:53,508 Kupi što želiš, Ne znam ništa o haljinama. 327 00:42:55,619 --> 00:42:58,486 Želim biti sigurna da mi dobro pristaje. 328 00:42:58,856 --> 00:43:00,950 Mislim da izgledaš sjajno bez ičega. 329 00:43:31,555 --> 00:43:34,047 Dovraga, rekao sam da mi je žao, zar ne? 330 00:43:41,165 --> 00:43:42,223 Dobro jutro. 331 00:43:44,435 --> 00:43:46,426 Kako ide kod Sonnyja? 332 00:43:48,005 --> 00:43:49,063 DOBRO. 333 00:44:33,450 --> 00:44:35,282 Pogledaj šešir koji sam kupio/kupila. 334 00:44:35,352 --> 00:44:37,252 Što se događa s Marge? 335 00:44:56,373 --> 00:44:57,363 Što je to? 336 00:44:57,441 --> 00:44:59,910 To sam i ja rekao/rekla. Ispričao/la sam se. 337 00:44:59,977 --> 00:45:01,172 Što je HI rekao? 338 00:45:01,245 --> 00:45:04,476 Nije važno. Razočaran sam. jer nisam ništa pronašao/našla. 339 00:45:05,582 --> 00:45:08,415 - Želim znati što je rekao. - Propustio/la sam to. 340 00:45:09,186 --> 00:45:13,054 Nagovijestio je nekome da me je vidio golu. 341 00:45:14,425 --> 00:45:17,258 Ti gade, Ako to opet čujem, 342 00:45:17,328 --> 00:45:18,921 shvatit ćeš svoju bol! 343 00:45:18,996 --> 00:45:22,125 Ne svađaj se oko toga! Neće to ponoviti! 344 00:45:22,199 --> 00:45:23,428 To jamčim! 345 00:45:23,500 --> 00:45:25,559 Jednom je dovoljno. Cijeli grad to zna. 346 00:45:25,636 --> 00:45:27,195 U redu, ali gotovo je! 347 00:45:27,271 --> 00:45:29,239 Ako se odmah vratiš gospođi Gibson. 348 00:45:29,306 --> 00:45:33,436 Neću se vratiti. Ako ne mogu ostati ovdje, otići ću negdje drugdje. 349 00:45:33,510 --> 00:45:35,035 - Ili? - Grad. 350 00:45:35,112 --> 00:45:37,843 - Ne pričaj gluposti. - Tamo bih se dobro zabavio/la. 351 00:45:38,248 --> 00:45:40,080 Ne obraćaj pažnju na njega. 352 00:45:40,350 --> 00:45:42,648 - Pa, zbogom. - Ništa od toga kod mene. 353 00:45:44,488 --> 00:45:47,480 Vraćam se kod gospođe Gibson spakuj ostatak mojih stvari. 354 00:45:47,558 --> 00:45:49,048 Večeras ću uzeti vlak. 355 00:45:49,126 --> 00:45:51,220 Ne ideš nikamo! Ostani ovdje! 356 00:45:51,795 --> 00:45:54,423 Pa, idem sutra. 357 00:45:54,798 --> 00:45:56,061 Odrasti malo. 358 00:45:56,133 --> 00:45:57,794 Idem kamo želim. 359 00:46:03,340 --> 00:46:06,002 U gradu ćeš imati problema. 360 00:46:06,076 --> 00:46:09,535 - A tko će te iz toga izvući? - Mogu se snaći sam/sama. 361 00:46:09,780 --> 00:46:11,771 Kamo ćeš ići kad stigneš tamo? 362 00:46:11,915 --> 00:46:13,383 Koga poznaješ? 363 00:46:13,550 --> 00:46:15,177 Ne brini se za njega. 364 00:46:17,254 --> 00:46:20,451 Ako te Marge ne želi ovdje, odlazi. 365 00:46:22,126 --> 00:46:25,994 Ali ako se budeš dobro ponašao/ponašala, možete ostati dva tjedna. 366 00:46:26,397 --> 00:46:29,094 Hoćeš li mu dopustiti da te ucjenjuje? 367 00:46:29,166 --> 00:46:31,328 Ja sam odgovoran za njega. 368 00:46:31,502 --> 00:46:34,961 A tvoja odgovornost prema meni? 369 00:46:36,840 --> 00:46:38,638 Ti si to započeo/la. 370 00:46:39,843 --> 00:46:41,174 O da? 371 00:46:43,680 --> 00:46:45,478 Jesam li ja to započeo/la? 372 00:47:22,119 --> 00:47:23,985 Daj mi pivo. 373 00:47:25,456 --> 00:47:27,356 Daj mi jebeno pivo. 374 00:47:27,991 --> 00:47:30,460 Hajde, daj mi jedno jebeno pivo. 375 00:47:30,761 --> 00:47:32,388 Dat ću ti nekoliko savjeta. 376 00:47:33,197 --> 00:47:35,529 Da bi se smatrao gospodinom, 377 00:47:35,599 --> 00:47:38,796 svaki put kad kažemo "je*e*i", moraš reći "hvala". 378 00:47:38,969 --> 00:47:40,835 Odakle ste? 379 00:47:42,706 --> 00:47:44,868 Daj mi još jedno jebeno pivo. 380 00:47:45,109 --> 00:47:47,100 Smrdljivi gad. 381 00:47:47,277 --> 00:47:49,541 Počisti svoj nered i izađi. 382 00:47:51,649 --> 00:47:53,640 Ti si taj kojeg ću očistiti. 383 00:48:08,165 --> 00:48:09,655 On radi tvoj posao. 384 00:48:10,534 --> 00:48:12,127 Pomoćna ruka, mali. 385 00:48:20,944 --> 00:48:23,038 Kakva hrabrost! 386 00:48:23,547 --> 00:48:25,072 Hvala vam, naredniče. 387 00:48:35,059 --> 00:48:36,754 Nudi kuća. 388 00:48:40,464 --> 00:48:41,795 Hajde, gospodo. 389 00:48:41,865 --> 00:48:44,664 18 sati je, zatvaramo. 390 00:48:53,043 --> 00:48:54,442 Vidimo se sutra. 391 00:48:57,314 --> 00:49:00,011 Kakvi su ti planovi za večer? 392 00:49:02,119 --> 00:49:04,486 Večeras? Ništa. 393 00:49:06,223 --> 00:49:07,588 DOBRO. 394 00:49:08,525 --> 00:49:10,789 imat ću još jedno malo dijete... 395 00:49:10,861 --> 00:49:13,887 briga za koju biste mogli daj mi ruku. 396 00:49:13,964 --> 00:49:15,693 Što'? 397 00:49:16,500 --> 00:49:19,800 Idi kući i uljepšaj se i vrati se za sat vremena. 398 00:49:20,037 --> 00:49:22,404 To je mačji kašalj za tipa poput tebe. 399 00:50:10,788 --> 00:50:12,278 Sjedni, Sylvia. 400 00:51:02,339 --> 00:51:05,104 Što ona ovdje radi? 401 00:51:05,909 --> 00:51:08,537 Ne vjeruj da radim ovakve stvari. 402 00:51:08,645 --> 00:51:10,409 Ni ja. 403 00:51:13,951 --> 00:51:15,350 Bok, cure. 404 00:51:16,753 --> 00:51:17,982 Ugodna večer. 405 00:51:18,455 --> 00:51:20,583 Rosie, ovo je Sugar. 406 00:51:21,492 --> 00:51:22,618 Dobro jutro. 407 00:51:31,535 --> 00:51:33,299 Daj mi kap. 408 00:51:41,612 --> 00:51:43,273 Pa, odlazi. 409 00:51:44,448 --> 00:51:45,882 Jedan. 410 00:52:12,343 --> 00:52:13,572 Gdje si bio/bila? 411 00:52:13,644 --> 00:52:15,510 - Van. - Gdje, vani? 412 00:52:16,080 --> 00:52:18,447 popio je nekoliko pića s Nevilleom. 413 00:52:19,082 --> 00:52:20,311 O da? 414 00:52:20,818 --> 00:52:23,014 Ima li što za jesti? 415 00:52:23,253 --> 00:52:24,516 Vjerojatno ne. 416 00:52:24,588 --> 00:52:28,354 Ne misli da ti je dopušteno doći i jesti kad god želiš. 417 00:52:30,761 --> 00:52:33,059 Što si još učinio s tim barmenom? 418 00:52:33,764 --> 00:52:37,860 Otišli smo u njegovu sobu. upoznala je dvije svoje prijateljice. 419 00:52:38,302 --> 00:52:39,599 Dobro jutro. 420 00:52:42,906 --> 00:52:45,375 U svojoj sobi ima veliki bračni krevet. 421 00:52:45,943 --> 00:52:47,206 Ah dobro? 422 00:52:47,678 --> 00:52:50,909 Organizirao je izlet s ove dvije djevojke. 423 00:52:51,015 --> 00:52:54,041 - Čak ih ima i... - Priče iz bara. Ostavi to tu. 424 00:52:54,117 --> 00:52:55,585 Istina je. Bio sam tamo. 425 00:52:55,652 --> 00:52:58,678 Ismijavamo ovog prokletog barmena. Šuti i jedi. 426 00:53:00,257 --> 00:53:03,158 - Kažu da je pomalo Romeo. - Još samo malo. 427 00:53:04,295 --> 00:53:06,730 Muškarci jure djevojke prije nego što se skrasio/la. 428 00:53:06,797 --> 00:53:09,027 Tko je rekao da se želi skrasiti? 429 00:53:09,099 --> 00:53:11,033 Nije mi rekao o tome. 430 00:53:11,101 --> 00:53:14,503 - Jesi li ti autoritet za ovog tipa? - Da, on mi je prijatelj. 431 00:53:15,005 --> 00:53:17,440 Kloni se puba ili barmena. 432 00:53:17,808 --> 00:53:20,038 Ispast ćeš budala. 433 00:53:21,345 --> 00:53:23,177 - Prema čijem mišljenju? - Ja. 434 00:53:23,881 --> 00:53:26,816 I reći ću ti nešto, neće on ovdje dugo izdržati. 435 00:53:26,884 --> 00:53:27,976 Za što? 436 00:53:28,118 --> 00:53:30,519 Jednog dana će izaći s onim s kojim ne bi trebao/trebala. 437 00:53:30,588 --> 00:53:34,149 A onda ćemo ga izbaciti iz puba. poput gnojišta. 438 00:53:36,393 --> 00:53:39,795 Svi to vide osim tebe i njega. 439 00:53:44,301 --> 00:53:45,996 Vrlo lijepo, zar ne? 440 00:53:47,638 --> 00:53:50,130 - Koliko? - Četrnaest šilinga po metru. 441 00:54:04,521 --> 00:54:07,957 Ne mogu otići, imam klijenta. Vidimo se kasnije. 442 00:54:13,264 --> 00:54:15,733 Ovdje ima više svile, ali jeftinije. 443 00:54:19,470 --> 00:54:21,564 Više volim boju druge osobe. 444 00:54:34,318 --> 00:54:36,150 Dajte mi četiri metra. 445 00:54:37,154 --> 00:54:39,282 Vratit ću se i uzeti ga. 446 00:55:01,078 --> 00:55:02,443 Zdravo, Pierce. 447 00:55:28,071 --> 00:55:30,165 - Dakle. - HVALA. 448 00:55:39,984 --> 00:55:41,975 Počinješ li pušiti? 449 00:55:43,954 --> 00:55:45,547 Ovo je za mog muža. 450 00:55:46,624 --> 00:55:47,750 O da. 451 00:55:50,093 --> 00:55:51,458 Koji? 452 00:56:05,309 --> 00:56:06,674 Kasnije. 453 00:56:34,171 --> 00:56:37,402 Žao mi je zbog onog onog dana. 454 00:56:38,943 --> 00:56:40,274 Oprostiti. 455 00:56:46,584 --> 00:56:49,383 I vjerovao/vjerovala si imati nešto posebno. 456 00:56:54,892 --> 00:56:56,553 Uvijek je ovako. 457 00:56:57,127 --> 00:56:59,494 Mislim da sam zaljubljen u ženu a onda... 458 00:56:59,563 --> 00:57:01,395 odjednom, više nisam. 459 00:57:02,966 --> 00:57:04,331 Nešto što ona kaže, 460 00:57:04,401 --> 00:57:07,701 ili razumijem iz njegovog glasa da riskira da postane cendrava, 461 00:57:07,771 --> 00:57:10,069 ili još gore, kukavica. 462 00:57:10,607 --> 00:57:13,838 Ili se kreće na određeni način i kažem sebi: 463 00:57:14,278 --> 00:57:18,010 "Te grudi će početi otpadati" mjesec dana nakon medenog mjeseca." 464 00:57:18,816 --> 00:57:22,980 U to vrijeme, prva žena Tko prolazi ulicom je ljepši. 465 00:57:23,654 --> 00:57:26,146 I ne mogu si pomoći nego da je ne pratim. 466 00:57:31,061 --> 00:57:32,460 Ti ne... 467 00:57:33,530 --> 00:57:36,397 Nemoj više spavati sa svojom snahom, ha? 468 00:57:40,037 --> 00:57:41,266 Ne. 469 00:57:43,107 --> 00:57:45,007 To je bilo samo da me zaokupi. 470 00:57:45,743 --> 00:57:48,144 Ne dopustite da ga dohvate! 471 00:57:48,345 --> 00:57:50,211 Ona ima taj izgled. 472 00:57:50,447 --> 00:57:51,414 Kakav izgled? 473 00:57:51,482 --> 00:57:54,042 Kao da je umirala od želje dati sve. 474 00:57:54,251 --> 00:57:57,710 Prvo što ti ona da, To su lisice. 475 00:57:59,056 --> 00:58:00,922 Ona me plaši. 476 00:58:02,192 --> 00:58:04,320 Kako toliko znaš o njoj? 477 00:58:05,196 --> 00:58:07,494 Pratila me je po cijelom gradu. 478 00:58:09,099 --> 00:58:11,568 U redu je, nema štete. 479 00:58:11,969 --> 00:58:14,336 Žao mi je te jadne kučke. 480 00:58:57,948 --> 00:58:59,211 Ti si retardiran/a. 481 00:58:59,283 --> 00:59:00,944 Moram razgovarati s tobom. 482 00:59:01,018 --> 00:59:03,214 Jesi li opet vani s barmenom? 483 00:59:04,989 --> 00:59:07,083 Radi se o Marge i Nevilleu. 484 00:59:10,027 --> 00:59:11,426 Dođi ovamo. 485 00:59:27,544 --> 00:59:29,069 Tako. 486 00:59:36,487 --> 00:59:39,616 Da se osjećam sigurno, Sada se žele useliti. 487 00:59:39,690 --> 00:59:42,250 - Hajde, ti ih ohrabruješ. - Ne. 488 00:59:42,426 --> 00:59:44,417 Ne bih bila dobra supruga. 489 00:59:44,495 --> 00:59:46,896 Ne želim kuhati niti ribati. 490 00:59:48,932 --> 00:59:50,661 Što radiš ovdje?32449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.