Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,067 --> 00:00:04,165
recenzije: www.moviesbyrizzo.info
2
00:00:48,659 --> 00:00:52,618
DOBRA ŽENA
3
00:02:41,271 --> 00:02:42,466
Gospođo Hills!
4
00:02:43,540 --> 00:02:44,564
Greta?
5
00:02:44,675 --> 00:02:46,905
Gospođa Day je rekla da dođemo brzo.
6
00:02:48,345 --> 00:02:50,211
stiže odmah.
7
00:03:05,462 --> 00:03:06,486
Spreman?
8
00:03:11,568 --> 00:03:12,626
Kako ste?
9
00:03:12,703 --> 00:03:13,795
U redu.
10
00:03:23,547 --> 00:03:24,946
Nemoj to zadržavati.
11
00:03:44,768 --> 00:03:47,100
- Zdravo, Geri.
- Hvala vam što ste došli.
12
00:03:56,013 --> 00:03:57,242
Zdravo, Sale.
13
00:03:57,781 --> 00:03:59,078
Gospođa Carmichael.
14
00:03:59,483 --> 00:04:01,247
- Kako si?
- Da.
15
00:04:06,957 --> 00:04:08,220
Sve će biti u redu.
16
00:04:09,293 --> 00:04:12,729
Trebam plahtu
i čisti ručnik, molim.
17
00:04:13,831 --> 00:04:17,290
Nisam dovoljno dobar/dobra
da rodim svoje unuke.
18
00:04:18,035 --> 00:04:19,196
Dobro...
19
00:04:19,403 --> 00:04:20,666
DOBRO.
20
00:04:22,639 --> 00:04:24,664
Neće proći dugo sada.
21
00:04:29,980 --> 00:04:33,780
Kad se bol vrati,
drži se za krevet,
22
00:04:33,851 --> 00:04:36,548
zgrabi plahte kao uzde,
i gurati.
23
00:04:42,593 --> 00:04:44,391
DOBRO.
24
00:04:45,529 --> 00:04:46,655
GURNUTI.
25
00:04:53,637 --> 00:04:54,968
Pa, to je dobro.
26
00:04:55,038 --> 00:04:58,064
Opustiti.
27
00:04:58,242 --> 00:04:59,266
Čekati.
28
00:05:01,078 --> 00:05:02,375
Hajde, Šećeru.
29
00:05:03,780 --> 00:05:05,145
Udari jače.
30
00:05:18,629 --> 00:05:20,097
Samo naprijed, druže.
31
00:05:29,173 --> 00:05:31,267
Nemojte tamo provesti dan.
32
00:05:36,814 --> 00:05:38,407
Pažnja!
33
00:05:44,221 --> 00:05:45,313
Idemo.
34
00:05:45,656 --> 00:05:47,385
Vrijeme je ručka.
35
00:05:59,503 --> 00:06:01,028
Naletio je na Neda.
36
00:06:08,979 --> 00:06:10,572
Kako ste?
37
00:06:12,883 --> 00:06:14,317
Dobra krv!
38
00:06:14,518 --> 00:06:16,145
Nisi ga upozorio/la.
39
00:06:17,821 --> 00:06:18,947
Dobro je.
40
00:06:19,022 --> 00:06:21,684
Ubit ću tog malog gada, dovraga!
41
00:06:21,959 --> 00:06:23,188
Imaš sreće.
42
00:06:24,661 --> 00:06:26,322
Ti prljavi mali gade!
43
00:06:28,832 --> 00:06:30,664
Ne pokušavaj ga braniti.
44
00:06:30,868 --> 00:06:32,358
Vidio si što se dogodilo.
45
00:06:32,436 --> 00:06:35,133
Ovaj gad će dobiti batine života.
46
00:06:35,205 --> 00:06:38,800
Bila je to samo nesreća.
Stari budala nije ništa dobio, ha?
47
00:06:38,942 --> 00:06:40,376
Začepi.
48
00:06:40,444 --> 00:06:44,176
Reci mu da ti je žao,
i da to više nećeš učiniti.
49
00:06:44,448 --> 00:06:45,677
Kopile!
50
00:06:49,186 --> 00:06:50,551
Žao mu je, Nede.
51
00:06:50,888 --> 00:06:52,583
Možeš mi vjerovati.
52
00:06:52,723 --> 00:06:54,714
Ako je tako, ja ću se pobrinuti za to.
53
00:06:54,791 --> 00:06:56,418
Nije to tako.
54
00:06:57,761 --> 00:06:59,354
Gotovo je, rekao sam.
55
00:06:59,796 --> 00:07:01,127
Odnosi se na tebe.
56
00:07:01,198 --> 00:07:03,690
Ne činiš mu nikakvu uslugu time što ga razmazuješ.
57
00:07:04,401 --> 00:07:06,392
A ni ti.
58
00:07:12,342 --> 00:07:13,832
Slušaj me.
59
00:07:13,977 --> 00:07:15,843
Imaš sreće što imaš ovaj posao.
60
00:07:15,913 --> 00:07:19,577
Stotinu je momaka spremnih to prihvatiti
ako se ne ponašaš bolje.
61
00:07:19,650 --> 00:07:22,278
- Nauči pravila i slijedi ih.
- Gluposti!
62
00:07:22,352 --> 00:07:24,286
Prestani me tako forsirati.
63
00:07:24,354 --> 00:07:27,813
Da to nisam učinio/la,
Misliš li da bi Ned odustao?
64
00:07:36,533 --> 00:07:38,001
Uzmi sendvič.
65
00:07:38,068 --> 00:07:39,399
ne želim to.
66
00:07:40,437 --> 00:07:43,600
Rekao sam Marge da dolaziš večeras na večeru.
67
00:07:59,923 --> 00:08:01,584
On je veličanstven.
68
00:08:02,092 --> 00:08:03,651
Ima štucanje.
69
00:08:05,696 --> 00:08:07,289
Čestitam.
70
00:08:11,902 --> 00:08:13,836
Sada možete ući.
71
00:08:22,146 --> 00:08:23,136
Kako ste?
72
00:08:23,714 --> 00:08:27,082
To je dječak.
Mislim da sliči na tebe.
73
00:08:27,985 --> 00:08:31,046
Malo kao i tvoj otac. Usta.
74
00:08:32,356 --> 00:08:34,256
Evo, uzmi.
75
00:08:35,993 --> 00:08:37,222
Zbogom.
76
00:09:21,071 --> 00:09:24,598
- Njegova majka ga je sigurno otrovala.
- Ne bih mu zamjerio.
77
00:09:25,876 --> 00:09:27,742
Sal Day je imao sina.
78
00:09:28,879 --> 00:09:30,404
Bravo za nju.
79
00:09:47,931 --> 00:09:49,421
Ona voli mlade ljude.
80
00:09:49,500 --> 00:09:51,366
O da?
81
00:09:51,935 --> 00:09:54,996
Nekad ih je oduševljavala...
Ukusno, draga.
82
00:09:56,440 --> 00:09:58,465
Dolaziš li čestitati Gerryju?
83
00:09:58,542 --> 00:10:00,636
Nema sumnje. Da proslavimo događaj.
84
00:10:00,711 --> 00:10:02,110
Idem s tobom.
85
00:10:02,212 --> 00:10:05,842
Nemoj stvarati previše buke.
Sala treba odmor.
86
00:10:30,774 --> 00:10:34,267
- Nisi li se umorio od svojih podvala?
- Pažnja!
87
00:10:38,315 --> 00:10:41,376
Pogledaj što si napravio. Daj mi to.
88
00:10:44,354 --> 00:10:45,822
Skupo je.
89
00:10:45,889 --> 00:10:48,358
Kada mogu doći i živjeti ovdje?
90
00:10:48,492 --> 00:10:51,189
Nikad više neću imati mira
kad bi ovdje živio/živjela!
91
00:10:51,261 --> 00:10:52,228
Bio bih mudar.
92
00:10:52,296 --> 00:10:54,060
Kokoši će imati zube.
93
00:10:55,399 --> 00:10:57,424
O čemu pričamo ovaj tjedan?
94
00:10:57,701 --> 00:11:00,102
Puno zanimljivih stvari.
95
00:11:00,904 --> 00:11:04,169
- I tebi se događaju zanimljive stvari.
- Ne.
96
00:11:04,274 --> 00:11:06,436
Gledam ih kako dolaze k ostalima.
97
00:11:07,511 --> 00:11:10,105
malo pomoći.
Inače me nitko ne bi poznavao.
98
00:11:10,180 --> 00:11:14,174
Ali ne! Ovdje, ljudi
ne bih znao što bih bez tebe.
99
00:11:14,918 --> 00:11:16,443
Kasno je. Hajde.
100
00:11:16,553 --> 00:11:18,180
Nema poljupca?
101
00:11:18,288 --> 00:11:20,120
Da, poljubi je, Sugar.
102
00:11:25,462 --> 00:11:26,987
Nećemo se vratiti kasno.
103
00:11:27,064 --> 00:11:27,792
Dobro.
104
00:11:27,865 --> 00:11:30,334
Vidimo se kasnije.
105
00:11:32,803 --> 00:11:34,771
Donesi Salu malo džema.
106
00:11:34,872 --> 00:11:35,964
U redu.
107
00:12:23,053 --> 00:12:25,647
Ne mogu prestati razmišljati
za Sal Dayevu bebu.
108
00:12:27,357 --> 00:12:29,485
Je li te to uznemirilo?
109
00:12:29,960 --> 00:12:31,587
htio bih imati jedan.
110
00:12:36,166 --> 00:12:39,067
Pitam se
ako bi to išta promijenilo.
111
00:12:41,538 --> 00:12:43,370
O čemu pričaš?
112
00:12:43,440 --> 00:12:47,536
Ponekad mi se čini da mi se to nikada neće dogoditi
nikad ništa zanimljivo.
113
00:12:52,316 --> 00:12:54,512
Što želiš da ti se dogodi?
114
00:12:56,687 --> 00:12:58,121
Ne znam.
115
00:13:00,591 --> 00:13:03,720
Kad to znaš, imat ćeš to,
116
00:13:19,276 --> 00:13:20,641
Bok, Archie.
117
00:13:23,213 --> 00:13:24,339
Dobro jutro.
118
00:13:24,548 --> 00:13:26,676
Tako si sladak/slatka.
119
00:13:31,188 --> 00:13:32,451
Mama?
120
00:13:37,261 --> 00:13:38,990
Još nisi ustao/ustala?
121
00:13:39,363 --> 00:13:41,024
Ova užasna glava.
122
00:13:41,832 --> 00:13:43,823
Pogledaj što sam ti donio/donijela.
123
00:13:44,601 --> 00:13:46,365
Sretan rođendan.
124
00:13:51,074 --> 00:13:52,508
Lijep.
125
00:13:54,845 --> 00:13:57,337
Ali nema potrebe da me podsjećaš.
126
00:13:58,916 --> 00:14:00,315
Kako je Sonny?
127
00:14:02,352 --> 00:14:03,444
DOBRO.
128
00:14:03,821 --> 00:14:05,721
Što radiš ovih dana?
129
00:14:05,923 --> 00:14:07,357
Ne puno.
130
00:14:10,327 --> 00:14:12,295
Sal Day je dobio prekrasnog dječaka.
131
00:14:12,362 --> 00:14:13,830
Naravno, ti si je doveo/dovela.
132
00:14:13,897 --> 00:14:15,865
- Tratinčica.
- Stalno mu govorim
133
00:14:15,933 --> 00:14:19,927
nego raditi kao rob
jer cijeli grad je neće nikamo odvesti.
134
00:14:21,071 --> 00:14:23,130
Ne radim to zbog toga.
135
00:14:23,340 --> 00:14:26,207
Nikada neće zaboraviti da sam ti ja majka.
136
00:14:26,343 --> 00:14:29,176
Strašna glava,
i još gori lik.
137
00:14:30,414 --> 00:14:33,850
Nije dovoljno loše da te zaustavi
da dobiješ što želiš od mene.
138
00:14:33,917 --> 00:14:36,215
- I tko je što dobio od koga?
- Lažljivac.
139
00:14:36,286 --> 00:14:40,484
Ne lažem, znaš to.
140
00:15:01,812 --> 00:15:05,476
Ne želiš li da se malo sredim?
Neću dugo.
141
00:15:05,849 --> 00:15:07,283
Nema šanse.
142
00:15:08,185 --> 00:15:11,644
Nisam te odgojio da budeš rob,
od mene ili bilo koga.
143
00:15:11,722 --> 00:15:14,521
Ona te ne zaslužuje.
144
00:15:15,459 --> 00:15:17,985
Još imam nešto za kupiti.
145
00:15:22,866 --> 00:15:24,061
Zbogom.
146
00:15:53,263 --> 00:15:54,389
Bok, Roy.
147
00:15:54,464 --> 00:15:56,762
Bok. Kako si?
148
00:16:02,072 --> 00:16:04,905
Ako ne zadržiš sobu,
Lako ću ga iznajmiti.
149
00:16:04,975 --> 00:16:07,740
Ne. Čuvat ću ga barem dva tjedna.
150
00:16:08,445 --> 00:16:10,743
Tamo ćeš imati više društva.
151
00:16:10,814 --> 00:16:13,374
Ali to će stvoriti više posla za Marge.
152
00:16:13,584 --> 00:16:15,074
Nije ga briga.
153
00:16:15,419 --> 00:16:16,443
HVALA.
154
00:16:18,388 --> 00:16:19,787
Zabavi se.
155
00:16:32,703 --> 00:16:34,137
Bit će mu ovdje jako dobro.
156
00:16:34,204 --> 00:16:35,729
On nema izbora.
157
00:17:37,167 --> 00:17:38,430
Što je to?
158
00:17:38,635 --> 00:17:40,865
Nikad prije nisi ovo vidio/vidjela?
159
00:17:42,172 --> 00:17:43,162
Stop.
160
00:17:43,240 --> 00:17:45,868
Vrijeme je da i ti počneš.
161
00:17:47,044 --> 00:17:48,034
Veliki kofer.
162
00:17:48,112 --> 00:17:50,604
- Nemam drugih.
- Nadaš li se?
163
00:18:37,294 --> 00:18:39,228
Jedan, dva, tri, četiri.
164
00:18:39,329 --> 00:18:41,388
- Varalica.
- Beskorisna si.
165
00:19:03,353 --> 00:19:05,447
Ostavi mog malog brata na miru!
166
00:19:26,143 --> 00:19:27,907
Sakrijmo se.
167
00:20:19,163 --> 00:20:20,631
Što radiš?
168
00:20:21,331 --> 00:20:22,321
Ništa.
169
00:20:23,300 --> 00:20:25,428
Ne možemo skinuti pogled s tebe, zar ne?
170
00:20:25,502 --> 00:20:27,994
- Noge su mi skroz mokre.
- Na putu.
171
00:20:30,474 --> 00:20:31,771
Nemoj to raditi.
172
00:21:04,475 --> 00:21:07,536
Sagni se. Hajde, spusti se niže.
173
00:22:11,842 --> 00:22:14,311
Što ako bismo napravili ono što ti radiš sa Sonnyjem?
174
00:22:18,549 --> 00:22:22,247
- Nismo u braku.
- Možda bi se složio.
175
00:22:27,357 --> 00:22:28,586
Pitaj ga.
176
00:22:29,993 --> 00:22:31,961
Biste li to željeli učiniti?
177
00:22:34,832 --> 00:22:37,529
Svi muškarci moraju biti jednako vrijedni.
178
00:22:37,601 --> 00:22:38,830
I.
179
00:22:39,203 --> 00:22:41,035
Misliš da si drugačiji/a.
180
00:22:42,639 --> 00:22:44,505
Biste li to željeli učiniti?
181
00:22:48,278 --> 00:22:49,746
Pitaj Sonnyja.
182
00:22:50,814 --> 00:22:52,213
Pitaj ga, ti.
183
00:22:52,649 --> 00:22:54,344
Ne. Ti si mu najdraža.
184
00:23:01,725 --> 00:23:03,454
Je li te sram pitati?
185
00:23:03,794 --> 00:23:04,818
Ne.
186
00:23:08,232 --> 00:23:10,098
Svi smo isti, zar ne?
187
00:23:30,254 --> 00:23:32,621
Vrijeme je da ideš u krevet, zar ne?
188
00:23:57,981 --> 00:24:00,712
Kaže da želi provesti noć sa mnom.
189
00:24:05,222 --> 00:24:06,986
I što si odgovorio/la?
190
00:24:08,826 --> 00:24:10,123
Ništa.
191
00:24:10,360 --> 00:24:13,796
To je pogrešno. Rekao si
da su svi ljudi bili jednaki.
192
00:24:17,501 --> 00:24:19,401
To ti misliš, ha?
193
00:24:24,508 --> 00:24:27,534
- Želiš znati.
- Bi li mi dopustio/dopustila da to učinim?
194
00:24:27,644 --> 00:24:29,373
Ti bezobrazni mali derište.
195
00:24:31,482 --> 00:24:32,847
Na tebi je da odlučiš.
196
00:24:43,727 --> 00:24:45,126
Samo naprijed.
197
00:27:25,456 --> 00:27:27,447
Ne tako brzo.
198
00:27:27,624 --> 00:27:30,525
Prisustvuje.
199
00:28:25,816 --> 00:28:27,944
Još sam tvoj čovjek, ha?
200
00:28:28,318 --> 00:28:30,047
Uvijek ćeš biti.
201
00:28:31,955 --> 00:28:34,253
Što radiš s drugim?
202
00:28:34,358 --> 00:28:37,350
Hoćeš li mu onda dati njegov plan?
203
00:28:37,528 --> 00:28:39,519
Zašto, jesi li već imao/imala dosta?
204
00:28:46,136 --> 00:28:50,130
Budući da je bio zainteresiran,
Mislila sam da ću se osjećati manje usamljeno.
205
00:28:54,611 --> 00:28:56,375
Osjećaš li se usamljeno sa mnom?
206
00:28:58,782 --> 00:29:02,446
Nikad nisam volio/voljela nikoga kao tebe.
Znaš to.
207
00:29:03,720 --> 00:29:05,188
Da, vjerujem ti.
208
00:29:08,358 --> 00:29:09,883
Mnogi bi u to sumnjali.
209
00:29:45,262 --> 00:29:46,320
To je dovoljno.
210
00:29:52,069 --> 00:29:53,764
Jesi li uživao/la sinoć?
211
00:29:54,405 --> 00:29:56,806
Da, bilo je dobro.
212
00:29:57,441 --> 00:29:58,909
Imaš sreće.
213
00:30:18,429 --> 00:30:20,056
Dobro jutro.
214
00:30:23,367 --> 00:30:25,893
- Je li moj paket stigao?
- Vidjet ću.
215
00:31:09,146 --> 00:31:10,944
Mislim da te očekujemo.
216
00:31:11,181 --> 00:31:13,513
- Neville Gifford.
- Ron Davis.
217
00:31:15,619 --> 00:31:19,453
Usluga će se poboljšati u pubovima.
Ovo je novi barmen.
218
00:31:22,459 --> 00:31:23,483
Dobro jutro.
219
00:31:27,731 --> 00:31:31,361
Pub je na glavnoj ulici.
Dostavit ću vam prtljagu.
220
00:31:31,568 --> 00:31:33,502
Marge će ti pokazati put.
221
00:32:10,474 --> 00:32:11,464
Kako ste?
222
00:32:11,842 --> 00:32:12,934
HVALA.
223
00:32:16,213 --> 00:32:19,410
Naći ćete
Tako je tiho u usporedbi s gradom.
224
00:32:19,483 --> 00:32:21,178
Nema se puno za napraviti.
225
00:32:21,618 --> 00:32:23,518
Naći ću nešto.
226
00:32:24,021 --> 00:32:27,787
Čudno ćemo te gledati,
sa svojom elegantnom odjećom.
227
00:32:29,026 --> 00:32:30,653
Žuriš li se?
228
00:32:33,864 --> 00:32:35,593
Što nalaziš za napraviti?
229
00:32:36,633 --> 00:32:38,158
imaš veliki.
230
00:32:38,669 --> 00:32:40,865
Kao i sve najljepše djevojke.
231
00:32:47,010 --> 00:32:48,569
Je li vam ikada rečeno
232
00:32:48,679 --> 00:32:50,943
da si imala lijepe oči?
233
00:32:57,120 --> 00:32:59,248
Pa zašto biti zadirkivač?
234
00:32:59,957 --> 00:33:02,983
Izgleda da poznaješ život.
235
00:33:03,460 --> 00:33:05,224
Ja sam udana žena.
236
00:33:06,029 --> 00:33:07,292
Budi ljubazan/ljubazna.
237
00:33:07,397 --> 00:33:09,422
Ovo putovanje vlakom mi se činilo jako dugim.
238
00:33:09,500 --> 00:33:10,399
Ne, stani.
239
00:33:10,467 --> 00:33:12,993
Čim sam te ugledao,
Znao sam da smo isti.
240
00:33:13,070 --> 00:33:15,471
Tražimo istu stvar, zar ne?
241
00:33:15,539 --> 00:33:17,064
Ne, molim vas.
242
00:33:18,609 --> 00:33:20,771
Želiš to koliko i ja.
243
00:33:22,813 --> 00:33:23,803
Slušati.
244
00:33:24,948 --> 00:33:27,440
Što ako bih se otišao prijaviti u hotel?
245
00:33:27,551 --> 00:33:30,077
Pustit ću te unutra odostraga, u redu?
246
00:33:30,354 --> 00:33:31,412
Ne!
247
00:33:52,843 --> 00:33:54,470
Jeste li vi gospodin Gifford?
248
00:33:54,978 --> 00:33:57,276
Gospođo Jackson, kako ste?
249
00:33:57,347 --> 00:33:58,906
Žao mi je što sam te propustio/la.
250
00:33:58,982 --> 00:34:00,507
Gdje ti je prtljaga?
251
00:34:02,386 --> 00:34:04,878
Šalju mi ih u kombiju.
252
00:34:13,097 --> 00:34:15,759
Nema druge šanse sa mnom,
draga moja.
253
00:35:03,314 --> 00:35:05,908
- Ova krpa je beskorisna.
- Premalo je.
254
00:35:05,983 --> 00:35:07,075
Da.
255
00:35:08,452 --> 00:35:12,514
- Lije kao iz kabla, ha?
- Blato je od kampa do ovdje.
256
00:35:17,161 --> 00:35:19,255
- Idemo van na večeru.
- Po kiši?
257
00:35:19,330 --> 00:35:20,320
Ili'?
258
00:35:20,698 --> 00:35:21,756
U hotelu?
259
00:35:21,832 --> 00:35:24,164
Sjediti kao lutke?
260
00:35:24,234 --> 00:35:28,228
Stvarno želim izaći.
Kad stignemo tamo, zaboravit ćemo na kišu.
261
00:35:28,439 --> 00:35:29,736
U redu.
262
00:35:37,948 --> 00:35:39,814
Ne brini se.
263
00:35:40,451 --> 00:35:42,886
Bit ćeš najljepša.
264
00:35:55,065 --> 00:35:58,467
Ne volim zloupotrebljavati prijateljstvo.
265
00:35:58,635 --> 00:36:00,330
Oprostite.
266
00:36:01,672 --> 00:36:03,470
Želiš li desert?
267
00:36:03,540 --> 00:36:04,905
Molim.
268
00:36:07,678 --> 00:36:09,510
Trebalo nam je tri dana.
269
00:36:11,415 --> 00:36:13,144
Na to se nećemo vraćati.
270
00:36:13,984 --> 00:36:15,042
Je li ti se svidjelo 7
271
00:36:15,119 --> 00:36:16,587
Bilo je dobro, hvala ti.
272
00:36:17,221 --> 00:36:18,416
Hvala ti, Rosie.
273
00:36:18,522 --> 00:36:20,012
Ima li kakve pite?
274
00:36:20,791 --> 00:36:22,816
Vidjet ću, u redu?
275
00:36:31,769 --> 00:36:33,259
Što gledaš?
276
00:36:34,605 --> 00:36:35,595
Ništa.
277
00:36:35,906 --> 00:36:37,465
Dame i gospodo.
278
00:36:37,541 --> 00:36:39,942
Možeš li mi posvetiti svoju pažnju?
279
00:36:40,377 --> 00:36:41,367
HVALA.
280
00:36:41,812 --> 00:36:45,112
Koristim ovu priliku
da predstavim gospodina Nevillea Gifforda,
281
00:36:45,182 --> 00:36:47,173
tko će preuzeti bar.
282
00:36:48,352 --> 00:36:51,287
Ima puno iskustva
283
00:36:51,855 --> 00:36:54,153
i imamo sreće što ga imamo.
284
00:36:54,358 --> 00:36:57,851
Nadam se da svi to pozdravljate
tvoj najbolji.
285
00:36:58,195 --> 00:36:59,321
HVALA.
286
00:37:04,234 --> 00:37:07,602
Hvala vam na dobrodošlici
stvarno toplo.
287
00:37:09,006 --> 00:37:11,532
Već sam vidio/la
kako su žene lijepe,
288
00:37:12,242 --> 00:37:16,372
a sutra ću vidjeti
kako muškarci drže alkohol.
289
00:37:16,447 --> 00:37:20,975
Da vidim određena lica,
velike su šanse da će to dobro držati.
290
00:37:27,624 --> 00:37:29,592
Lijep je, zar ne?
291
00:37:32,696 --> 00:37:33,993
Oprostite.
292
00:37:44,208 --> 00:37:46,540
Nemoj se tako namrštiti pred njim.
293
00:37:47,978 --> 00:37:50,003
Želio bih jedan, molim.
294
00:37:51,615 --> 00:37:54,050
- Koliko dugo već piješ?
- Od večeras.
295
00:37:54,118 --> 00:37:55,847
Samo želim, to je sve.
296
00:37:56,720 --> 00:37:59,246
Nemoj previše piti, neće ti se svidjeti.
297
00:38:23,414 --> 00:38:25,143
Nisam te više očekivao/la.
298
00:38:34,058 --> 00:38:35,492
Mala budala.
299
00:38:57,681 --> 00:38:59,649
Vidimo se sutra.
300
00:39:02,953 --> 00:39:05,923
Više ne pada kiša.
Pogledajte kako zvijezde sjaju.
301
00:39:06,824 --> 00:39:09,316
Kao i obično. Pijan si.
302
00:39:09,393 --> 00:39:12,021
Možda.
Imao sam divnu večer.
303
00:39:12,996 --> 00:39:14,395
I ja također.
304
00:39:18,068 --> 00:39:20,400
Želim provesti noć s tobom.
305
00:40:45,789 --> 00:40:47,279
Ne, molim vas.
306
00:40:48,759 --> 00:40:51,353
Ali rekli ste da je sve u redu.
307
00:40:51,662 --> 00:40:54,893
- Da, ali ne mogu.
- Ne želiš me.
308
00:40:57,735 --> 00:41:01,137
- Ne želim da sve uništiš.
- Da sve pokvarim?
309
00:41:03,307 --> 00:41:04,900
Nisam tako mislio/mislila.
310
00:41:05,209 --> 00:41:06,734
Uvjeravam vas.
311
00:41:17,955 --> 00:41:19,480
Nije ozbiljno.
312
00:42:01,598 --> 00:42:02,588
DAKLIJE?
313
00:42:03,567 --> 00:42:06,161
Dobro ti stoji. Stvarno.
314
00:42:09,273 --> 00:42:10,707
Što misliš?
315
00:42:13,110 --> 00:42:15,511
Daj, treba mi muško mišljenje.
316
00:42:17,614 --> 00:42:18,877
Kako ste.
317
00:42:19,116 --> 00:42:20,811
Što nije u redu, ljepotice?
318
00:42:22,820 --> 00:42:24,549
Ona ti daje veliku guzicu.
319
00:42:28,459 --> 00:42:30,427
Pokušat ću nešto drugo.
320
00:42:30,694 --> 00:42:32,321
Hoćeš li dugo biti ovdje?
321
00:42:32,396 --> 00:42:34,421
Žao mi je što sam te doveo/dovela.
322
00:42:35,632 --> 00:42:38,124
Malo malen. Bio je jedan koji mi se svidio.
323
00:42:38,202 --> 00:42:39,260
Taj.
324
00:42:42,306 --> 00:42:43,865
Što misliš?
325
00:42:48,912 --> 00:42:50,073
Ovaj?
326
00:42:50,447 --> 00:42:53,508
Kupi što želiš,
Ne znam ništa o haljinama.
327
00:42:55,619 --> 00:42:58,486
Želim biti sigurna da mi dobro pristaje.
328
00:42:58,856 --> 00:43:00,950
Mislim da izgledaš sjajno bez ičega.
329
00:43:31,555 --> 00:43:34,047
Dovraga, rekao sam da mi je žao, zar ne?
330
00:43:41,165 --> 00:43:42,223
Dobro jutro.
331
00:43:44,435 --> 00:43:46,426
Kako ide kod Sonnyja?
332
00:43:48,005 --> 00:43:49,063
DOBRO.
333
00:44:33,450 --> 00:44:35,282
Pogledaj šešir koji sam kupio/kupila.
334
00:44:35,352 --> 00:44:37,252
Što se događa s Marge?
335
00:44:56,373 --> 00:44:57,363
Što je to?
336
00:44:57,441 --> 00:44:59,910
To sam i ja rekao/rekla.
Ispričao/la sam se.
337
00:44:59,977 --> 00:45:01,172
Što je HI rekao?
338
00:45:01,245 --> 00:45:04,476
Nije važno. Razočaran sam.
jer nisam ništa pronašao/našla.
339
00:45:05,582 --> 00:45:08,415
- Želim znati što je rekao.
- Propustio/la sam to.
340
00:45:09,186 --> 00:45:13,054
Nagovijestio je nekome
da me je vidio golu.
341
00:45:14,425 --> 00:45:17,258
Ti gade,
Ako to opet čujem,
342
00:45:17,328 --> 00:45:18,921
shvatit ćeš svoju bol!
343
00:45:18,996 --> 00:45:22,125
Ne svađaj se oko toga!
Neće to ponoviti!
344
00:45:22,199 --> 00:45:23,428
To jamčim!
345
00:45:23,500 --> 00:45:25,559
Jednom je dovoljno. Cijeli grad to zna.
346
00:45:25,636 --> 00:45:27,195
U redu, ali gotovo je!
347
00:45:27,271 --> 00:45:29,239
Ako se odmah vratiš gospođi Gibson.
348
00:45:29,306 --> 00:45:33,436
Neću se vratiti.
Ako ne mogu ostati ovdje, otići ću negdje drugdje.
349
00:45:33,510 --> 00:45:35,035
- Ili?
- Grad.
350
00:45:35,112 --> 00:45:37,843
- Ne pričaj gluposti.
- Tamo bih se dobro zabavio/la.
351
00:45:38,248 --> 00:45:40,080
Ne obraćaj pažnju na njega.
352
00:45:40,350 --> 00:45:42,648
- Pa, zbogom.
- Ništa od toga kod mene.
353
00:45:44,488 --> 00:45:47,480
Vraćam se kod gospođe Gibson
spakuj ostatak mojih stvari.
354
00:45:47,558 --> 00:45:49,048
Večeras ću uzeti vlak.
355
00:45:49,126 --> 00:45:51,220
Ne ideš nikamo! Ostani ovdje!
356
00:45:51,795 --> 00:45:54,423
Pa, idem sutra.
357
00:45:54,798 --> 00:45:56,061
Odrasti malo.
358
00:45:56,133 --> 00:45:57,794
Idem kamo želim.
359
00:46:03,340 --> 00:46:06,002
U gradu ćeš imati problema.
360
00:46:06,076 --> 00:46:09,535
- A tko će te iz toga izvući?
- Mogu se snaći sam/sama.
361
00:46:09,780 --> 00:46:11,771
Kamo ćeš ići kad stigneš tamo?
362
00:46:11,915 --> 00:46:13,383
Koga poznaješ?
363
00:46:13,550 --> 00:46:15,177
Ne brini se za njega.
364
00:46:17,254 --> 00:46:20,451
Ako te Marge ne želi ovdje, odlazi.
365
00:46:22,126 --> 00:46:25,994
Ali ako se budeš dobro ponašao/ponašala,
možete ostati dva tjedna.
366
00:46:26,397 --> 00:46:29,094
Hoćeš li mu dopustiti da te ucjenjuje?
367
00:46:29,166 --> 00:46:31,328
Ja sam odgovoran za njega.
368
00:46:31,502 --> 00:46:34,961
A tvoja odgovornost prema meni?
369
00:46:36,840 --> 00:46:38,638
Ti si to započeo/la.
370
00:46:39,843 --> 00:46:41,174
O da?
371
00:46:43,680 --> 00:46:45,478
Jesam li ja to započeo/la?
372
00:47:22,119 --> 00:47:23,985
Daj mi pivo.
373
00:47:25,456 --> 00:47:27,356
Daj mi jebeno pivo.
374
00:47:27,991 --> 00:47:30,460
Hajde, daj mi jedno jebeno pivo.
375
00:47:30,761 --> 00:47:32,388
Dat ću ti nekoliko savjeta.
376
00:47:33,197 --> 00:47:35,529
Da bi se smatrao gospodinom,
377
00:47:35,599 --> 00:47:38,796
svaki put kad kažemo "je*e*i",
moraš reći "hvala".
378
00:47:38,969 --> 00:47:40,835
Odakle ste?
379
00:47:42,706 --> 00:47:44,868
Daj mi još jedno jebeno pivo.
380
00:47:45,109 --> 00:47:47,100
Smrdljivi gad.
381
00:47:47,277 --> 00:47:49,541
Počisti svoj nered i izađi.
382
00:47:51,649 --> 00:47:53,640
Ti si taj kojeg ću očistiti.
383
00:48:08,165 --> 00:48:09,655
On radi tvoj posao.
384
00:48:10,534 --> 00:48:12,127
Pomoćna ruka, mali.
385
00:48:20,944 --> 00:48:23,038
Kakva hrabrost!
386
00:48:23,547 --> 00:48:25,072
Hvala vam, naredniče.
387
00:48:35,059 --> 00:48:36,754
Nudi kuća.
388
00:48:40,464 --> 00:48:41,795
Hajde, gospodo.
389
00:48:41,865 --> 00:48:44,664
18 sati je, zatvaramo.
390
00:48:53,043 --> 00:48:54,442
Vidimo se sutra.
391
00:48:57,314 --> 00:49:00,011
Kakvi su ti planovi za večer?
392
00:49:02,119 --> 00:49:04,486
Večeras? Ništa.
393
00:49:06,223 --> 00:49:07,588
DOBRO.
394
00:49:08,525 --> 00:49:10,789
imat ću još jedno malo dijete...
395
00:49:10,861 --> 00:49:13,887
briga za koju biste mogli
daj mi ruku.
396
00:49:13,964 --> 00:49:15,693
Što'?
397
00:49:16,500 --> 00:49:19,800
Idi kući i uljepšaj se
i vrati se za sat vremena.
398
00:49:20,037 --> 00:49:22,404
To je mačji kašalj za tipa poput tebe.
399
00:50:10,788 --> 00:50:12,278
Sjedni, Sylvia.
400
00:51:02,339 --> 00:51:05,104
Što ona ovdje radi?
401
00:51:05,909 --> 00:51:08,537
Ne vjeruj
da radim ovakve stvari.
402
00:51:08,645 --> 00:51:10,409
Ni ja.
403
00:51:13,951 --> 00:51:15,350
Bok, cure.
404
00:51:16,753 --> 00:51:17,982
Ugodna večer.
405
00:51:18,455 --> 00:51:20,583
Rosie, ovo je Sugar.
406
00:51:21,492 --> 00:51:22,618
Dobro jutro.
407
00:51:31,535 --> 00:51:33,299
Daj mi kap.
408
00:51:41,612 --> 00:51:43,273
Pa, odlazi.
409
00:51:44,448 --> 00:51:45,882
Jedan.
410
00:52:12,343 --> 00:52:13,572
Gdje si bio/bila?
411
00:52:13,644 --> 00:52:15,510
- Van.
- Gdje, vani?
412
00:52:16,080 --> 00:52:18,447
popio je nekoliko pića s Nevilleom.
413
00:52:19,082 --> 00:52:20,311
O da?
414
00:52:20,818 --> 00:52:23,014
Ima li što za jesti?
415
00:52:23,253 --> 00:52:24,516
Vjerojatno ne.
416
00:52:24,588 --> 00:52:28,354
Ne misli da ti je dopušteno
doći i jesti kad god želiš.
417
00:52:30,761 --> 00:52:33,059
Što si još učinio s tim barmenom?
418
00:52:33,764 --> 00:52:37,860
Otišli smo u njegovu sobu.
upoznala je dvije svoje prijateljice.
419
00:52:38,302 --> 00:52:39,599
Dobro jutro.
420
00:52:42,906 --> 00:52:45,375
U svojoj sobi ima veliki bračni krevet.
421
00:52:45,943 --> 00:52:47,206
Ah dobro?
422
00:52:47,678 --> 00:52:50,909
Organizirao je izlet
s ove dvije djevojke.
423
00:52:51,015 --> 00:52:54,041
- Čak ih ima i...
- Priče iz bara. Ostavi to tu.
424
00:52:54,117 --> 00:52:55,585
Istina je. Bio sam tamo.
425
00:52:55,652 --> 00:52:58,678
Ismijavamo ovog prokletog barmena.
Šuti i jedi.
426
00:53:00,257 --> 00:53:03,158
- Kažu da je pomalo Romeo.
- Još samo malo.
427
00:53:04,295 --> 00:53:06,730
Muškarci jure djevojke
prije nego što se skrasio/la.
428
00:53:06,797 --> 00:53:09,027
Tko je rekao da se želi skrasiti?
429
00:53:09,099 --> 00:53:11,033
Nije mi rekao o tome.
430
00:53:11,101 --> 00:53:14,503
- Jesi li ti autoritet za ovog tipa?
- Da, on mi je prijatelj.
431
00:53:15,005 --> 00:53:17,440
Kloni se puba ili barmena.
432
00:53:17,808 --> 00:53:20,038
Ispast ćeš budala.
433
00:53:21,345 --> 00:53:23,177
- Prema čijem mišljenju?
- Ja.
434
00:53:23,881 --> 00:53:26,816
I reći ću ti nešto,
neće on ovdje dugo izdržati.
435
00:53:26,884 --> 00:53:27,976
Za što?
436
00:53:28,118 --> 00:53:30,519
Jednog dana će izaći
s onim s kojim ne bi trebao/trebala.
437
00:53:30,588 --> 00:53:34,149
A onda ćemo ga izbaciti iz puba.
poput gnojišta.
438
00:53:36,393 --> 00:53:39,795
Svi to vide osim tebe i njega.
439
00:53:44,301 --> 00:53:45,996
Vrlo lijepo, zar ne?
440
00:53:47,638 --> 00:53:50,130
- Koliko?
- Četrnaest šilinga po metru.
441
00:54:04,521 --> 00:54:07,957
Ne mogu otići, imam klijenta.
Vidimo se kasnije.
442
00:54:13,264 --> 00:54:15,733
Ovdje ima više svile, ali jeftinije.
443
00:54:19,470 --> 00:54:21,564
Više volim boju druge osobe.
444
00:54:34,318 --> 00:54:36,150
Dajte mi četiri metra.
445
00:54:37,154 --> 00:54:39,282
Vratit ću se i uzeti ga.
446
00:55:01,078 --> 00:55:02,443
Zdravo, Pierce.
447
00:55:28,071 --> 00:55:30,165
- Dakle.
- HVALA.
448
00:55:39,984 --> 00:55:41,975
Počinješ li pušiti?
449
00:55:43,954 --> 00:55:45,547
Ovo je za mog muža.
450
00:55:46,624 --> 00:55:47,750
O da.
451
00:55:50,093 --> 00:55:51,458
Koji?
452
00:56:05,309 --> 00:56:06,674
Kasnije.
453
00:56:34,171 --> 00:56:37,402
Žao mi je zbog onog onog dana.
454
00:56:38,943 --> 00:56:40,274
Oprostiti.
455
00:56:46,584 --> 00:56:49,383
I vjerovao/vjerovala si
imati nešto posebno.
456
00:56:54,892 --> 00:56:56,553
Uvijek je ovako.
457
00:56:57,127 --> 00:56:59,494
Mislim da sam zaljubljen u ženu
a onda...
458
00:56:59,563 --> 00:57:01,395
odjednom, više nisam.
459
00:57:02,966 --> 00:57:04,331
Nešto što ona kaže,
460
00:57:04,401 --> 00:57:07,701
ili razumijem iz njegovog glasa
da riskira da postane cendrava,
461
00:57:07,771 --> 00:57:10,069
ili još gore, kukavica.
462
00:57:10,607 --> 00:57:13,838
Ili se kreće na određeni način
i kažem sebi:
463
00:57:14,278 --> 00:57:18,010
"Te grudi će početi otpadati"
mjesec dana nakon medenog mjeseca."
464
00:57:18,816 --> 00:57:22,980
U to vrijeme, prva žena
Tko prolazi ulicom je ljepši.
465
00:57:23,654 --> 00:57:26,146
I ne mogu si pomoći nego da je ne pratim.
466
00:57:31,061 --> 00:57:32,460
Ti ne...
467
00:57:33,530 --> 00:57:36,397
Nemoj više spavati sa svojom snahom, ha?
468
00:57:40,037 --> 00:57:41,266
Ne.
469
00:57:43,107 --> 00:57:45,007
To je bilo samo da me zaokupi.
470
00:57:45,743 --> 00:57:48,144
Ne dopustite da ga dohvate!
471
00:57:48,345 --> 00:57:50,211
Ona ima taj izgled.
472
00:57:50,447 --> 00:57:51,414
Kakav izgled?
473
00:57:51,482 --> 00:57:54,042
Kao da je umirala od želje
dati sve.
474
00:57:54,251 --> 00:57:57,710
Prvo što ti ona da,
To su lisice.
475
00:57:59,056 --> 00:58:00,922
Ona me plaši.
476
00:58:02,192 --> 00:58:04,320
Kako toliko znaš o njoj?
477
00:58:05,196 --> 00:58:07,494
Pratila me je po cijelom gradu.
478
00:58:09,099 --> 00:58:11,568
U redu je, nema štete.
479
00:58:11,969 --> 00:58:14,336
Žao mi je te jadne kučke.
480
00:58:57,948 --> 00:58:59,211
Ti si retardiran/a.
481
00:58:59,283 --> 00:59:00,944
Moram razgovarati s tobom.
482
00:59:01,018 --> 00:59:03,214
Jesi li opet vani s barmenom?
483
00:59:04,989 --> 00:59:07,083
Radi se o Marge i Nevilleu.
484
00:59:10,027 --> 00:59:11,426
Dođi ovamo.
485
00:59:27,544 --> 00:59:29,069
Tako.
486
00:59:36,487 --> 00:59:39,616
Da se osjećam sigurno,
Sada se žele useliti.
487
00:59:39,690 --> 00:59:42,250
- Hajde, ti ih ohrabruješ.
- Ne.
488
00:59:42,426 --> 00:59:44,417
Ne bih bila dobra supruga.
489
00:59:44,495 --> 00:59:46,896
Ne želim kuhati niti ribati.
490
00:59:48,932 --> 00:59:50,661
Što radiš ovdje?32449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.