All language subtitles for Straight.2023.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,708 --> 00:01:23,458 STRAIGHT 2 00:02:03,833 --> 00:02:05,207 Continua no controle 3 00:02:05,208 --> 00:02:07,791 jogada curta, r�pida, procurando bloqueios. 4 00:02:07,833 --> 00:02:09,458 Mas n�o tem, que o parem. 5 00:02:09,583 --> 00:02:12,333 Imediatamente fizeram com o wide receiver. 6 00:02:14,791 --> 00:02:16,833 Por enquanto o placar � 34-0 7 00:02:16,958 --> 00:02:19,166 E ainda no primeiro quarto, l� no est�dio. 8 00:02:19,291 --> 00:02:20,833 Bem, finalmente, vamos l�! 9 00:02:20,958 --> 00:02:22,791 Abriu-se um espa�o, oportunidade importante. 10 00:02:22,833 --> 00:02:23,958 Grande jogada. 11 00:02:24,041 --> 00:02:26,208 Obrigado. E voc�? 12 00:02:26,791 --> 00:02:29,458 N�o, ainda tenho. O jogo ficou bom, n�o �? 13 00:02:30,916 --> 00:02:32,458 Gostei da decora��o. 14 00:02:33,708 --> 00:02:35,166 E do tapete. 15 00:02:36,041 --> 00:02:36,832 Obrigado. 16 00:02:36,833 --> 00:02:38,208 Essa foi a �nica coisa que eu comprei. 17 00:02:38,416 --> 00:02:39,958 O resto � do apartamento. 18 00:02:41,041 --> 00:02:43,208 Passou muito perto. Caramba! 19 00:02:43,291 --> 00:02:44,708 Caramba! Ufa! 20 00:02:44,791 --> 00:02:45,833 Quase entrou. 21 00:02:45,958 --> 00:02:47,333 Quase completou a jogada, n�o �? 22 00:02:48,666 --> 00:02:50,458 E voc�, torce por quem na NFL? 23 00:02:50,958 --> 00:02:52,083 Eu tor�o pelo River. 24 00:02:52,958 --> 00:02:55,583 Me desculpe! Achei que gostava de futebol americano. 25 00:02:57,041 --> 00:02:58,416 Sim, tamb�m. 26 00:02:58,458 --> 00:03:00,583 Gosto dos 49 pelo meu pai, mas... 27 00:03:02,458 --> 00:03:04,333 Os Packers est�o indo muito bem nesta temporada, n�o �? 28 00:03:04,541 --> 00:03:05,541 Sim. 29 00:03:07,791 --> 00:03:09,458 Quer pipoca? 30 00:03:10,833 --> 00:03:12,208 N�o, obrigado. 31 00:03:13,166 --> 00:03:16,208 Bem, na conversa voc� disse que torcia pelo Cruz Azul, n�o �? 32 00:03:16,666 --> 00:03:19,333 A� contr�rio �s san��es, o exemplo... 33 00:03:21,708 --> 00:03:24,208 De acordo com as regras, ter� que abandonar a jogada. 34 00:03:25,791 --> 00:03:26,958 Bem, e a�? 35 00:03:27,333 --> 00:03:29,291 Ap�s isso ele conseguiu 9 jardas com este avan�o. 36 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 E a� o qu�? 37 00:03:30,708 --> 00:03:31,833 Deixou seu time na segunda, termina avan�ando. 38 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Est� tudo bem, n�o �? 39 00:03:34,666 --> 00:03:36,166 Sim, sim, est� tudo bem. 40 00:03:36,291 --> 00:03:37,458 Aten��o... 41 00:03:37,541 --> 00:03:40,458 E agora?- Assim completo. 42 00:03:40,541 --> 00:03:42,541 - Passou muito perto, caramba! - E agora? 43 00:03:42,583 --> 00:03:44,583 Mas perdeu muita concentra��o. 44 00:03:44,708 --> 00:03:46,458 Concordo, vamos ver a repeti��o. 45 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 J� tinha feito isso antes? 46 00:03:49,083 --> 00:03:51,583 Sim, sim, sim. 47 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 - Terceira oportunidade. - Dois, tr�s. Dois, tr�s. 48 00:03:56,333 --> 00:03:57,541 Bem. 49 00:03:58,916 --> 00:04:00,291 E s� para comentar que... 50 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 E a�...? 51 00:04:01,541 --> 00:04:03,291 V�o fazer um intervalo, eles pediram. 52 00:04:03,333 --> 00:04:07,083 Foi solicitado pela equipe novamente para o treinador... 53 00:04:07,333 --> 00:04:10,041 conversar com o center deste jogo. 54 00:04:10,708 --> 00:04:12,458 Mais uma vez 55 00:04:12,708 --> 00:04:15,083 reclamou dos castigos, e imediatamente... 56 00:04:15,208 --> 00:04:16,666 E a�? 57 00:04:16,833 --> 00:04:18,833 Veio essa jogada que evitou continuar avan�ando. 58 00:04:40,583 --> 00:04:42,041 - N�o � poss�vel! - O qu�? 59 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Quem �? 60 00:04:44,416 --> 00:04:46,833 Desculpa, desculpa, desculpa. 61 00:04:47,208 --> 00:04:48,333 N�o fa�a isso conosco. 62 00:04:48,458 --> 00:04:49,833 Vai atender?- Est�o condenados a perder! 63 00:04:49,958 --> 00:04:51,083 Sim, n�o vou demorar. N�o vou demorar. 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 Acho que n�o. Relaxe! Relaxe! Falta muito. 65 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 E realmente... 66 00:04:55,291 --> 00:04:56,458 Oi, amor. 67 00:04:56,583 --> 00:04:58,791 E correndo o que sobra deste segundo quarto. 68 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 Sim, sim, me desculpe, sou desorganizado, mesmo. 69 00:05:00,708 --> 00:05:02,541 Voc� nem imagina o quanto estou trabalhando. 70 00:05:02,583 --> 00:05:03,582 O que � isso? Eles n�o param. 71 00:05:03,583 --> 00:05:05,291 Porque tinha muitas defensivas... 72 00:05:06,916 --> 00:05:08,958 Sim, sim, sim, sim. Vejo voc� amanh�. 73 00:05:09,958 --> 00:05:11,916 Amor, preciso desligar, a minha chefe est� me vendo. 74 00:05:12,541 --> 00:05:13,958 Eu tamb�m te amo. 75 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 Beijos. 76 00:05:15,166 --> 00:05:16,208 Pronto! 77 00:05:18,833 --> 00:05:20,541 - Tudo bem? - Sim, sim. 78 00:05:21,208 --> 00:05:22,958 - Acabei caindo. - Espere, vou ajud�-lo. 79 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 N�o, n�o, n�o, est� tudo bem. 80 00:05:24,416 --> 00:05:26,583 Tr�s jardas maravilhosas. 81 00:05:26,708 --> 00:05:27,708 O jogo est� bom? 82 00:05:28,083 --> 00:05:30,583 Hmm, sim... sim. 83 00:05:30,708 --> 00:05:33,416 Dando uma segunda oportunidade para seu time. 84 00:05:33,541 --> 00:05:34,540 Quem era? 85 00:05:34,541 --> 00:05:37,083 Para avan�ar, usando tempo para a ofensiva, treze... 86 00:05:37,208 --> 00:05:39,458 Minha namorada.- ...o restante para finalizar a jogada. 87 00:05:39,958 --> 00:05:41,041 Ah! 88 00:05:41,208 --> 00:05:43,208 Procura, procura. Continua sem achar. 89 00:05:43,958 --> 00:05:44,958 Ela � legal? 90 00:05:45,166 --> 00:05:46,791 Ent�o ele joga e coloca de novo... 91 00:05:46,958 --> 00:05:48,583 Sim.- ...terceira oportunidade... 92 00:05:48,708 --> 00:05:50,333 Sim, ela � bem legal mesmo. 93 00:05:50,791 --> 00:05:53,083 Nossa, que �timo, ent�o ela n�o vai se importar. 94 00:05:53,291 --> 00:05:56,833 Para bloquear o lance e ningu�m... N�o achou ningu�m. 95 00:05:59,583 --> 00:06:00,833 Cara... 96 00:06:02,208 --> 00:06:03,583 acho que n�o � uma boa ideia. 97 00:06:03,708 --> 00:06:04,916 Podemos fazer sexo a tr�s. 98 00:06:05,833 --> 00:06:08,208 O que foi? As mulheres gostam de sexo diferente. 99 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 Os homens vivem assistindo porn� de l�sbicas... 100 00:06:10,541 --> 00:06:11,916 N�o, cara, n�o, numa boa, n�o fico � vontade. 101 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 Ei, pare. 102 00:06:13,583 --> 00:06:14,791 O que o faz ficar � vontade? 103 00:06:16,166 --> 00:06:17,333 N�o sei. Futebol americano. 104 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 �timo. 105 00:06:25,833 --> 00:06:27,666 Agora voc� vai conhecer "os packers". 106 00:06:27,833 --> 00:06:28,958 Cale a boca, babaca. 107 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Porta principal, aberta. 108 00:06:49,458 --> 00:06:50,583 Oi. 109 00:06:50,791 --> 00:06:51,833 Oi. 110 00:06:54,333 --> 00:06:56,458 - O que foi que caiu? - Cerveja, meu amor. 111 00:06:57,333 --> 00:06:59,541 - O que voc� trouxe? Comida? - Sim. 112 00:07:00,333 --> 00:07:01,833 Tortas de tamal com molho verde. 113 00:07:01,958 --> 00:07:03,333 Com certeza ainda n�o tomou caf�, n�o �? 114 00:07:03,541 --> 00:07:04,541 Tortas de tamal? 115 00:07:05,958 --> 00:07:07,083 O que foi? 116 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 Vendem do lado de fora do instituto de Nutri��o. 117 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 - Amor! - Amor! 118 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 Massa e dumpling. 119 00:07:12,541 --> 00:07:13,541 Oba! 120 00:07:14,041 --> 00:07:16,291 Obrigado. Quero ver, me d�. Me d�. 121 00:07:16,458 --> 00:07:17,958 Eu sei que voc� � muito chatinho, 122 00:07:18,083 --> 00:07:19,708 nunca andou de metr� e bebe champanha no jantar. 123 00:07:19,916 --> 00:07:21,083 Claro que andei de metr�. 124 00:07:21,291 --> 00:07:22,333 Jura? Qual? 125 00:07:22,458 --> 00:07:24,041 - Bem... - Nova Iorque n�o conta. 126 00:07:24,208 --> 00:07:25,583 - Quem disse? - Eu. 127 00:07:26,583 --> 00:07:28,333 Olha s�. Voc� arrumou a m�quina. 128 00:07:28,458 --> 00:07:29,458 Sim, sim, finalmente. 129 00:07:29,541 --> 00:07:31,291 Tem shoyu zero s�dio? 130 00:07:31,458 --> 00:07:32,833 Espere, n�o sei. 131 00:07:33,708 --> 00:07:34,916 H� quanto tempo n�o vai ao supermercado? 132 00:07:35,083 --> 00:07:36,333 Tamb�m n�o sei, amor. 133 00:07:37,041 --> 00:07:39,416 Ah, lembrei. Voltando ao assunto da torta de tamal. 134 00:07:39,583 --> 00:07:41,208 Acho muito bizarro, Elia. 135 00:07:41,333 --> 00:07:43,958 Tipo aquela pizza de chilaquil. 136 00:07:44,166 --> 00:07:45,791 - N�o me chame de Elia. - Sabia que existem tortas de chilaquil. 137 00:07:45,958 --> 00:07:47,916 - O que � isso? - Onde foi que eu vi? Acho que no Facebook. 138 00:07:48,083 --> 00:07:50,166 Isso ficou verde, desculpa, preto. 139 00:07:50,291 --> 00:07:52,583 Mas sendo bem sincero tamb�m soube que existem 140 00:07:52,791 --> 00:07:54,458 - as quesabirrias. - Por que continua guardando isso? 141 00:07:54,666 --> 00:07:56,458 Quesabirrias. Essas eu gostaria. N�o vou negar! 142 00:07:56,583 --> 00:07:58,958 Amor, voc� falou que n�o iria mais comprar comida congelada. 143 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 Eli, voc� parece minha m�e. Que saco. 144 00:08:02,958 --> 00:08:04,083 O que voc� disse? 145 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 O que foi? 146 00:08:08,583 --> 00:08:10,333 Voc� gosta de pizza de chilaquil. 147 00:08:10,916 --> 00:08:12,416 Sou sua m�e. 148 00:08:12,583 --> 00:08:14,166 � verdade, sou sua m�e. 149 00:08:14,333 --> 00:08:16,333 Pergunto se j� tomou caf�, foi ao supermercado, 150 00:08:16,541 --> 00:08:18,958 se tem shoyu zero s�dio. Exatamente, sou sua m�e. 151 00:08:19,083 --> 00:08:20,208 Eli. 152 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 Ai, o casaco. Me desculpe. 153 00:08:22,333 --> 00:08:23,791 Prometo n�o bagun�ar mais nada. 154 00:08:23,958 --> 00:08:26,541 - Eu guardo, sem problema. - N�o agirei mais como m�e, prometo. 155 00:08:26,708 --> 00:08:28,458 - Fa�a o que bem entender. - �timo. 156 00:08:28,583 --> 00:08:29,833 - Se comer ou n�o, tanto faz. - Obrigado. 157 00:08:30,041 --> 00:08:32,041 - Bem... n�o, coma, pode ser? - Combinado. 158 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Mas n�o vou falar nada. 159 00:08:33,708 --> 00:08:34,958 - �timo. - Combinado. 160 00:08:35,166 --> 00:08:36,333 Combinado. 161 00:08:37,333 --> 00:08:39,333 N�o, n�o, n�o... voc� sabe que detesto c�cegas. 162 00:08:39,458 --> 00:08:40,791 N�o, por favor. 163 00:08:40,958 --> 00:08:42,208 N�o, n�o, para come�ar a se comportar bem. 164 00:08:42,416 --> 00:08:43,207 Pare, vou acabar com voc�. 165 00:08:43,208 --> 00:08:44,583 Viu s� no que d� tanta bagun�a? 166 00:08:44,791 --> 00:08:46,458 Me solte! Vou acabar com sua ra�a. 167 00:08:46,583 --> 00:08:48,416 Jura, que medo, hein? 168 00:08:49,083 --> 00:08:50,458 Deu amor, deu. 169 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Est� pronta? 170 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 Deu. 171 00:08:54,666 --> 00:08:55,958 - Detesto voc�. - Amo voc�. 172 00:08:56,791 --> 00:08:57,833 Venha. 173 00:08:58,666 --> 00:08:59,833 Vamos ver. 174 00:09:00,583 --> 00:09:06,208 Vamos mimar a bi�loga, ela merece, n�o �? 175 00:09:06,791 --> 00:09:09,041 Venha, por aqui. 176 00:09:10,541 --> 00:09:12,166 Sim, sente-se. 177 00:09:14,041 --> 00:09:16,083 - Deu? - As m�os aqui. Aqui. 178 00:09:17,208 --> 00:09:18,958 Foi um dia ruim no laborat�rio, n�o �? 179 00:09:19,333 --> 00:09:21,458 - Como sabe? - Eu conhe�o voc�. 180 00:09:21,583 --> 00:09:23,291 O meu supervisor me odeia. 181 00:09:23,416 --> 00:09:24,708 Ningu�m odeia voc�. 182 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 Odeia sim, n�o tive nenhum avan�o nas �ltimas tr�s semanas. 183 00:09:27,958 --> 00:09:29,833 Esse cara odeia mulher. 184 00:09:29,958 --> 00:09:32,083 Se continuar assim, n�o vou terminar meu doutorado. 185 00:09:32,208 --> 00:09:34,958 Voc� sabe quantas vagas tem no pa�s para o que estou fazendo? 186 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 Amor, relaxe. 187 00:09:38,208 --> 00:09:41,041 At� a Barbie Cientista pode ter um dia ruim �s vezes, n�o �? 188 00:09:41,208 --> 00:09:43,541 - Hoje tive que sacrificar a Britney. - A Britney? 189 00:09:43,708 --> 00:09:44,916 Sim, n�o me chame disso. 190 00:09:45,041 --> 00:09:46,583 Chamar como: Britney ou Barbie? 191 00:09:46,708 --> 00:09:47,708 Estou brincando. 192 00:09:47,916 --> 00:09:50,583 O doutor Green insiste em n�o colocar nomes nos ratinhos. 193 00:09:50,708 --> 00:09:52,333 Mas eu adoro. 194 00:09:52,458 --> 00:09:53,958 - S�o lindos. - Ah, a Britney � sua nova ratinha. 195 00:09:54,166 --> 00:09:55,708 - Elia, onde voc� vai? Amor... - Sim, � muito fofa. 196 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Amor, estou arrumando a mesa. 197 00:09:57,166 --> 00:09:59,458 N�o, amor, sempre comemos na mesa, por favor. 198 00:09:59,666 --> 00:10:01,958 Vamos l�, j� entendi. A Britney � a nova ratinha, n�o �? 199 00:10:02,166 --> 00:10:03,916 - Sente-se... - Por que n�o podemos comer ali? 200 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Porque n�o d�. Estou arrumando a mesa. 201 00:10:05,708 --> 00:10:06,665 Espere, vou pegar �gua. 202 00:10:06,666 --> 00:10:07,791 Tudo bem. 203 00:10:07,958 --> 00:10:09,541 Voltando, ent�o a Britney � a nova ratinha. 204 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 Sim, a nova ratinha. 205 00:10:10,958 --> 00:10:13,333 Mas tive que sacrific�-la porque desenvolveu leucemia. 206 00:10:14,083 --> 00:10:16,333 Asfixia com CO2. Que nem a Rihanna. 207 00:10:16,458 --> 00:10:18,416 S� que a Rihanna aguentou um pouquinho mais. 208 00:10:18,583 --> 00:10:19,958 Que bom que aguentou, n�o �? 209 00:10:20,166 --> 00:10:21,708 Mas o que voc� est� me contando n�o � t�o ruim assim. 210 00:10:21,916 --> 00:10:23,583 � o que acontece ao tentar desenvolver 211 00:10:23,708 --> 00:10:25,166 uma vacina contra o c�ncer, meu amor. 212 00:10:26,083 --> 00:10:29,208 Eli, me ou�a. 213 00:10:30,583 --> 00:10:32,666 Todo mundo sabe que voc� � uma bi�loga incr�vel. 214 00:10:33,291 --> 00:10:34,666 S� teve um dia ruim. 215 00:10:36,791 --> 00:10:38,458 O ambiente no laborat�rio � muito pesado. 216 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Tamb�m tem isso. 217 00:10:47,416 --> 00:10:48,583 Quem �? 218 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Hein? 219 00:10:51,916 --> 00:10:53,458 Nada, amor, trabalho. 220 00:10:55,583 --> 00:10:56,791 Vamos l�. 221 00:10:57,291 --> 00:10:58,583 Sabe quem vai se casar? 222 00:10:59,083 --> 00:11:01,916 A Sandra e o Benny. Em Le�n. Mandaram o convite hoje. 223 00:11:02,708 --> 00:11:04,083 O convite � para n�s dois. 224 00:11:04,208 --> 00:11:05,583 - Eli... - F�rias. 225 00:11:05,708 --> 00:11:06,833 - Amor... - N�o daria mesmo? 226 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 N�o daria. 227 00:11:08,083 --> 00:11:09,833 Mas na segunda voc� ficou no escrit�rio a noite inteira. 228 00:11:10,041 --> 00:11:11,458 Amor, estou trabalhando at� nos fins de semana. 229 00:11:25,041 --> 00:11:26,958 - Gostou? - Do qu�? 230 00:11:27,541 --> 00:11:29,291 Dos jeans. Comprei ontem. 231 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 Ah. Gostei, gostei. S�o confort�veis? 232 00:11:53,458 --> 00:11:54,833 Segunda rodada? 233 00:11:55,291 --> 00:11:56,458 Segunda rodada. 234 00:12:01,289 --> 00:12:03,289 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 235 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 Talvez tudo isso seja uma bobagem, n�o �? 236 00:12:06,291 --> 00:12:07,416 Talvez. 237 00:12:09,458 --> 00:12:10,666 Vou botar m�sica. 238 00:12:14,041 --> 00:12:16,041 - Ar-condicionado, ligado. - N�o, n�o era essa. 239 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 - Sistema desconectado. - Uau. 240 00:12:19,291 --> 00:12:21,541 Me desculpe, ainda n�o aprendi a usar essa porcaria. 241 00:12:26,333 --> 00:12:27,458 Tanto faz... 242 00:12:29,041 --> 00:12:31,458 Como foi sua semana? 243 00:12:32,791 --> 00:12:34,083 Igual a todas minhas semanas. 244 00:12:34,458 --> 00:12:36,458 Isto �, tudo bem? Provas, coisas do tipo. 245 00:12:37,333 --> 00:12:39,041 - Talvez. - Talvez. 246 00:12:39,208 --> 00:12:40,916 Ent�o aproveite, porque de repente, sem perceber, 247 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 voc� vai ter que trabalhar das 7 da manh� � meia-noite. 248 00:12:44,208 --> 00:12:46,083 Num banco de investimentos gringo na Torre Mayor. 249 00:12:46,458 --> 00:12:47,958 N�o, eu sou muito lerdo. 250 00:12:52,791 --> 00:12:53,791 Puxa. 251 00:12:54,666 --> 00:12:56,958 Inteligente e gosta de rock. 252 00:12:57,208 --> 00:12:59,458 N�o, n�o, n�o. Nada disso. 253 00:12:59,583 --> 00:13:01,458 Os financeiros n�o s�o t�o inteligentes. 254 00:13:01,958 --> 00:13:03,666 As pessoas inteligentes n�o ficam ricas. 255 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 - Olhe s� para a Elia. - Quem? 256 00:13:06,916 --> 00:13:07,916 Elia. 257 00:13:08,333 --> 00:13:09,333 Minha namorada. 258 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Passa horas trabalhando, mapeando prote�nas e sei l� o que mais. 259 00:13:14,041 --> 00:13:15,083 E ganha menos do que o porteiro do pr�dio. 260 00:13:15,291 --> 00:13:16,958 - Nossa... - N�s, financeiros 261 00:13:17,208 --> 00:13:19,958 somos suficientemente espertos para perceber que vendemos 262 00:13:20,166 --> 00:13:21,291 produtos imagin�rios. 263 00:13:21,458 --> 00:13:23,541 Mas n�o t�o espertos para perceber que 264 00:13:24,583 --> 00:13:25,833 s�o imagin�rios. 265 00:13:26,833 --> 00:13:28,041 Entendeu? 266 00:13:29,708 --> 00:13:30,916 Claro. 267 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 Imagino voc�. 268 00:13:34,333 --> 00:13:37,041 Sentadinho no seu escrit�rio. 269 00:13:37,666 --> 00:13:39,416 De frente para o Anjo da Independ�ncia. 270 00:13:40,083 --> 00:13:42,833 Pensando como atrair mauricinhos para conseguir dinheiro. 271 00:13:45,458 --> 00:13:46,916 Com essa gravatinha azul... 272 00:13:48,333 --> 00:13:49,708 Entendi o sarcasmo. 273 00:13:51,958 --> 00:13:53,166 Na verdade, 274 00:13:53,833 --> 00:13:57,083 minha vista � uma parede com um cartaz escrito "sucesso". 275 00:13:57,916 --> 00:14:01,083 Divido o escrit�rio com quatro caras e um deles sempre conta 276 00:14:01,208 --> 00:14:02,833 que era o gal� do segundo grau 277 00:14:02,958 --> 00:14:05,333 e agora tem uma barriga enorme, desse tamanho. 278 00:14:05,458 --> 00:14:08,208 Outro � um vietnamita que mal e mal fala espanhol, 279 00:14:08,708 --> 00:14:11,583 sabe dez palavras e tr�s delas s�o: 280 00:14:11,791 --> 00:14:12,833 "Mas que droga, cara". 281 00:14:15,208 --> 00:14:16,458 Bem, s�o quatro. 282 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 Quero experimentar. 283 00:14:21,458 --> 00:14:23,541 Hmm, que del�cia! 284 00:14:23,958 --> 00:14:25,041 Termine. 285 00:14:28,958 --> 00:14:31,208 Esse emprego pagou o apartamento? 286 00:14:31,333 --> 00:14:34,333 N�o, n�o, eu alugo. 287 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Talvez algum dia, vou ter que trabalhar muito. 288 00:14:36,166 --> 00:14:38,708 N�o sei, s� assim vou conseguir comprar um, 289 00:14:38,916 --> 00:14:40,333 como todo mundo faz. 290 00:14:42,041 --> 00:14:44,333 E... o que mais posso contar? 291 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 N�o sei. 292 00:14:47,541 --> 00:14:50,083 Por exemplo, os RCBs,"Reverse Convertible". 293 00:14:50,208 --> 00:14:52,791 � um b�nus vinculado � evolu��o das a��es... 294 00:14:54,333 --> 00:14:55,708 � muito entediante, n�o �? 295 00:14:55,833 --> 00:14:58,333 N�o, n�o, n�o, eu curto mais Bitcoin. 296 00:14:59,333 --> 00:15:01,416 - Prefiro seguran�a. - Seguran�a. 297 00:15:02,291 --> 00:15:05,166 O Bitcoin � um produto muito mais inst�vel, 298 00:15:05,333 --> 00:15:07,708 mas entendo que voc� ache o mundo digital mais seguro. 299 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 Millenials. 300 00:15:10,666 --> 00:15:11,958 Voc� n�o � Centennial? 301 00:15:13,958 --> 00:15:15,166 E o que voc� �? 302 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 Boomer? 303 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Espere, quero terminar de lhe contar sobre os RCBs. 304 00:15:23,708 --> 00:15:26,291 � incr�vel como d� para vincular uma nota praticamente 305 00:15:26,458 --> 00:15:27,583 a qualquer coisa que possa flutuar. 306 00:15:27,708 --> 00:15:31,458 Por exemplo, o pre�o do euro, d�lar, yuan, o clima, 307 00:15:31,583 --> 00:15:34,583 percentagens de lances, at� aquele jogo que assistimos da outra vez. 308 00:15:34,708 --> 00:15:36,541 Certamente algu�m apostou para ver que time... 309 00:15:37,791 --> 00:15:38,916 Claro. 310 00:15:39,083 --> 00:15:41,583 Sua vida � muito chata. 311 00:15:48,583 --> 00:15:49,583 E a�? 312 00:15:50,666 --> 00:15:51,708 O qu�? 313 00:15:53,416 --> 00:15:54,958 Vai me oferecer outra coisa ou...? 314 00:15:55,833 --> 00:15:57,041 Continuaremos bebendo cerveja? 315 00:15:59,208 --> 00:16:00,958 Voc� s� vem para beber, n�o �? 316 00:16:07,083 --> 00:16:08,583 Como eu ainda n�o posso comprar. 317 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 Como assim �n�o pode comprar�? 318 00:16:11,416 --> 00:16:13,958 - Quantos anos voc� tem? - 17. 319 00:16:15,333 --> 00:16:16,583 17? 320 00:16:17,833 --> 00:16:19,083 Bem, 22. 321 00:16:19,208 --> 00:16:20,416 N�o, n�o banque o engra�adinho. 322 00:16:20,583 --> 00:16:21,583 Me mostre sua identidade. 323 00:16:21,791 --> 00:16:23,583 22... 22. 22 e 3/4. 324 00:16:24,166 --> 00:16:25,791 Voc� n�o tinha 29? 325 00:16:27,041 --> 00:16:28,583 - 32. - Como? 326 00:16:28,791 --> 00:16:30,333 Achei que tinha 29. 327 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 Sim, menti. 328 00:16:33,583 --> 00:16:34,708 Tamb�m n�o me chamo Pepe. 329 00:16:35,416 --> 00:16:36,541 Meu nome � Roberto. 330 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 Todo mundo me chama de Rob. Prazer. 331 00:16:39,291 --> 00:16:40,833 Prazer, Cris. 332 00:16:41,416 --> 00:16:44,458 Puxa, seu nome n�o �: "j� vou chupar, vers�til 69"? 333 00:16:45,041 --> 00:16:46,333 S� para sua m�e. 334 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 "J� vou chupar, vers�til 69. Argentino". 335 00:16:50,958 --> 00:16:52,333 Nisso eu n�o minto. 336 00:16:52,708 --> 00:16:55,208 Sim, n�o mentiu nisso, nem em outras coisas. 337 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Me desculpe por mentir no nome. 338 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 Mas que coisa essa quest�o dos nomes, n�o �? 339 00:17:07,791 --> 00:17:09,083 E da idade tamb�m. 340 00:17:09,666 --> 00:17:12,291 Tanto faz. N�o � uma diferen�a t�o grande, n�o �? Quantos anos? 341 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 Dez anos de diferen�a? 342 00:17:14,416 --> 00:17:16,333 � como se eu sa�sse com um moleque... 343 00:17:16,458 --> 00:17:17,583 N�o fale assim, n�o precisa. N�o precisa. 344 00:17:17,708 --> 00:17:18,916 Doze. 345 00:17:19,083 --> 00:17:20,666 E 3/4. 346 00:17:22,458 --> 00:17:23,791 Bem, tanto faz. 347 00:17:24,541 --> 00:17:25,916 Posso come�ar a chupar? 348 00:17:26,291 --> 00:17:28,333 Vim fantasiado de lenhador para ficar � vontade. 349 00:17:34,833 --> 00:17:36,458 Escolheu m�sica sadomasoquista? 350 00:17:36,833 --> 00:17:37,958 N�o, espere, espere. 351 00:17:38,166 --> 00:17:39,541 Era modo aleat�rio. N�o fui eu que coloquei. 352 00:17:39,708 --> 00:17:41,541 Ali�s, n�o � assim que se bebe gim, sabia? 353 00:17:41,708 --> 00:17:43,666 Agora sim, deu. Vou embora. Cansei. 354 00:17:43,833 --> 00:17:44,833 - O qu�? - Nada, est� tudo bem. 355 00:17:44,958 --> 00:17:47,041 N�o, n�o, n�o, n�o, espere. Fique calmo. 356 00:17:47,208 --> 00:17:48,958 - Est� tudo bem, numa boa. - N�o aconteceu nada, Cris. 357 00:17:49,083 --> 00:17:50,666 Exatamente, est� tudo bem. Eu sou muito ot�rio. 358 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 N�o, n�o, n�o. Voc� n�o � ot�rio voc� n�o �. 359 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Ent�o? 360 00:17:57,791 --> 00:17:58,916 Vem c�. 361 00:18:00,458 --> 00:18:01,458 Venha. 362 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 Na semana passada, ap�s ter ido embora, 363 00:18:09,916 --> 00:18:11,458 voc� conseguiu viver sua vida normal? 364 00:18:14,541 --> 00:18:15,583 Sim. 365 00:18:18,166 --> 00:18:19,208 Voc� n�o? 366 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 Bem, � que eu... 367 00:18:24,416 --> 00:18:25,583 vou botar m�sica. 368 00:18:26,208 --> 00:18:28,583 � que eu... me senti... 369 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 Me senti meio esquisito, sabia? 370 00:18:30,916 --> 00:18:32,041 Me senti mal. 371 00:18:33,833 --> 00:18:35,166 Porcaria de internet! 372 00:18:35,833 --> 00:18:38,958 Sim, sim. Ap�s voc� ir embora foi tipo... 373 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 Tipo quando voc� toma 374 00:18:42,041 --> 00:18:44,458 quatro doses daqueles mezcales saborizados 375 00:18:44,666 --> 00:18:46,666 e est� curtindo muito, se sente bem, 376 00:18:47,291 --> 00:18:48,791 e de repente 377 00:18:49,541 --> 00:18:51,333 bebe a quinta e, opa! 378 00:18:51,541 --> 00:18:52,708 Recebe uma porrada, 379 00:18:53,333 --> 00:18:54,541 entendeu? 380 00:18:59,583 --> 00:19:00,958 O que est� fazendo? 381 00:19:01,791 --> 00:19:03,416 Por que me conta isso se... 382 00:19:04,333 --> 00:19:05,958 se nem sequer terminou a bebida...? 383 00:19:06,083 --> 00:19:07,583 - Estou falando s�rio. - Tudo bem. 384 00:19:07,791 --> 00:19:08,833 - Passou mal e da�? - Passei mal, 385 00:19:09,041 --> 00:19:10,666 me deitei e fiquei com n�usea. 386 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 N�usea? 387 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Ficou com nojo de mim? 388 00:19:14,041 --> 00:19:16,166 � claro que n�o fiquei com nojo. Foi psicossom�tico. 389 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 Psico o qu�? Mas quanta besteira. 390 00:19:17,541 --> 00:19:19,166 Por que n�o fala: "foi ruim para cacete" e pronto? 391 00:19:19,333 --> 00:19:21,208 - Foi ruim para cacete. Pronto! - Pronto, isso a�! 392 00:19:22,333 --> 00:19:23,583 Fique calmo. 393 00:19:25,291 --> 00:19:26,833 Isso vai passar. 394 00:19:27,083 --> 00:19:28,958 Isso n�o acontece quando beijo a Elia. 395 00:19:31,291 --> 00:19:32,291 S� o que faltava! 396 00:19:32,333 --> 00:19:33,458 Cris, estou sendo sincero com voc�. 397 00:19:33,583 --> 00:19:34,958 Estou sendo sincero com voc�. 398 00:19:35,166 --> 00:19:37,916 - Eu sou sua chacota. - Nem sei o que isso significa, cara! 399 00:19:38,083 --> 00:19:40,916 Estamos conversando h� um bom tempo e voc� s� se afasta. 400 00:19:41,083 --> 00:19:42,916 N�o estou me afastando. S� estou sendo sincero. 401 00:19:43,083 --> 00:19:44,333 - N�o, n�o est� sendo sincero. - Foi assim que me senti. 402 00:19:44,541 --> 00:19:46,333 - Desabafe tudo. - Estou desabafando, cara. 403 00:19:46,541 --> 00:19:48,333 - N�o, precisa falar! - Sil�ncio, os vizinhos. 404 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 O que mais voc� quer que eu diga? 405 00:19:50,333 --> 00:19:51,833 - Que gosta de mim. - Gosto de voc�. 406 00:19:52,041 --> 00:19:53,458 - Muito bem. - O que mais? O que mais? 407 00:19:53,708 --> 00:19:56,083 - Que ficou duro. - Sim, tamb�m fiquei duro. 408 00:19:56,208 --> 00:19:57,207 - �timo! - � isso a�! 409 00:19:57,208 --> 00:19:59,833 Pronto, desabafou! Por qu�? Por que guarda tudo? 410 00:19:59,958 --> 00:20:01,208 Por que guarda tudo? 411 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 - Deu? - Deu. 412 00:20:20,583 --> 00:20:21,708 Ficou duro. 413 00:20:39,041 --> 00:20:40,458 - Est� tudo perdido? - N�o. 414 00:20:40,583 --> 00:20:45,208 Bem, vamos l�, n�o estou nem a� para a Elvira. 415 00:20:45,666 --> 00:20:47,458 - Seu nome � Elia. - Sim, Elia, desculpa! 416 00:20:48,333 --> 00:20:50,333 N�o estou nem a� para seus assuntos, 417 00:20:50,458 --> 00:20:51,958 sua n�usea. 418 00:20:52,458 --> 00:20:53,541 Venha. 419 00:20:56,166 --> 00:20:57,333 Cris. 420 00:20:58,166 --> 00:21:00,083 Voc� n�o devia estar com um rapaz da sua idade? 421 00:21:01,333 --> 00:21:02,791 Um rapaz da minha idade? 422 00:21:21,583 --> 00:21:23,166 Com um apartamento assim? 423 00:21:24,333 --> 00:21:25,583 Sem roomies, 424 00:21:26,208 --> 00:21:27,958 que me sirva gim fino antes de transar. 425 00:21:48,333 --> 00:21:50,458 Se conhecer algu�m assim, d� meu n�mero para ele. 426 00:22:35,416 --> 00:22:37,458 Continue. Gostei de ver voc�. 427 00:22:37,708 --> 00:22:38,833 - Sim? - Sim. 428 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 Te amo. 429 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Do que voc� gosta? 430 00:22:44,083 --> 00:22:45,208 Com mais for�a? 431 00:22:46,041 --> 00:22:47,416 Essa transa est� uma del�cia. 432 00:22:47,791 --> 00:22:48,791 - Mesmo? - Sim. 433 00:22:48,833 --> 00:22:50,291 - Me desculpe, desculpa. - N�o, o que est� fazendo? 434 00:22:50,708 --> 00:22:52,583 - Gosto assim, com for�a. - Ok. 435 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 - Amor, o que est� fazendo? - O que foi? 436 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 O que est� fazendo? 437 00:23:06,416 --> 00:23:08,583 - Achei que queria experimentar. - N�o, n�o, n�o. 438 00:23:08,791 --> 00:23:10,416 - Tudo bem? Vamos continuar assim. - Tudo bem. 439 00:23:10,583 --> 00:23:11,958 - Espere. - N�o, n�o, n�o. N�o se mexa. 440 00:23:12,166 --> 00:23:13,291 N�o se mexa. Fique a�! Fique a�! 441 00:23:13,458 --> 00:23:14,791 - Tudo bem. - A�, a�. 442 00:23:44,583 --> 00:23:46,916 S�o 9hr. Acorde! 443 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Venha. 444 00:24:02,791 --> 00:24:03,916 Te amo. 445 00:24:04,916 --> 00:24:05,958 Eu tamb�m. 446 00:24:10,833 --> 00:24:13,583 Ou�a. Espere, espere. Antes de eu esquecer. 447 00:24:14,666 --> 00:24:16,583 Confirmou nossa presen�a no casamento da Sandra e do Benny? 448 00:24:17,708 --> 00:24:19,708 N�o sei. N�o me lembro. Por qu�? 449 00:24:20,583 --> 00:24:23,458 Porque a reserva no hotel Cantares 450 00:24:23,583 --> 00:24:24,666 n�o � reembols�vel. 451 00:24:27,416 --> 00:24:28,458 Quatro noites? 452 00:24:28,583 --> 00:24:30,541 Vou trabalhar muito para estar dispon�vel. 453 00:24:30,708 --> 00:24:32,041 - Quatro noites. - Sim, amor. 454 00:24:32,208 --> 00:24:34,916 A n�o ser que o doutor Green ou seu supervisor n�o autorizem. 455 00:24:35,083 --> 00:24:36,833 Vou mandar o doutor Green � merda. 456 00:24:37,541 --> 00:24:39,833 Amor, isso � incr�vel. 457 00:24:40,041 --> 00:24:41,208 Obrigada. 458 00:24:43,791 --> 00:24:44,916 Te amo. 459 00:24:45,583 --> 00:24:46,708 Eu tamb�m. 460 00:24:51,083 --> 00:24:54,166 A Sandra e o Benny v�o morar em San Luis depois de se casar. 461 00:24:55,541 --> 00:24:58,666 V�o morar na casa dos pais do Benny para economizar dinheiro, 462 00:24:58,833 --> 00:25:00,333 enquanto ela termina o mestrado. 463 00:25:01,666 --> 00:25:03,333 Est�o namorando h� um ano. 464 00:25:03,708 --> 00:25:05,333 E j� s�o uma fam�lia de quatro. 465 00:25:06,708 --> 00:25:08,791 E voc� e eu nem sequer moramos juntos. 466 00:25:09,083 --> 00:25:10,291 Eli... 467 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Daqui a pouco vamos fazer 40. 468 00:25:12,583 --> 00:25:13,708 Amor... 469 00:25:15,791 --> 00:25:16,958 n�o exagere. 470 00:25:17,083 --> 00:25:19,333 Faltam s�culos para termos 40. S�culos. 471 00:25:21,083 --> 00:25:22,583 N�o, n�o faltam s�culos. 472 00:25:22,791 --> 00:25:23,958 O tempo passa muito r�pido. 473 00:25:25,208 --> 00:25:28,208 Voc� j� tem fios brancos. Vi um da outra vez. 474 00:25:28,416 --> 00:25:29,958 Sei, como foi seu dia no laborat�rio? 475 00:25:30,458 --> 00:25:32,583 Ah, como sempre. 476 00:25:33,333 --> 00:25:35,083 Hoje o meu supervisor... 477 00:25:38,333 --> 00:25:40,458 Mal.- Sinceramente ele me detesta. 478 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 E se a gente sair hoje? N�o sa�mos quase nunca. 479 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Sim. 480 00:25:46,583 --> 00:25:47,583 Sim, sim. 481 00:25:49,791 --> 00:25:50,916 Isso � cortesia da casa? 482 00:25:51,083 --> 00:25:52,208 S� para os amigos. 483 00:25:53,958 --> 00:25:55,041 Quer experimentar? 484 00:25:55,458 --> 00:25:57,041 - O que � isso? - Ars�nico. 485 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 Ofere�a um para a mo�a l� de tr�s que 486 00:26:00,708 --> 00:26:02,208 est� rindo que nem uma bruxa. 487 00:26:06,333 --> 00:26:08,333 - Bem, tim-tim, meu amor. - Obrigada. 488 00:26:12,958 --> 00:26:13,958 O qu�? 489 00:26:14,041 --> 00:26:15,583 - N�o brindamos direito! - O que foi? 490 00:26:16,416 --> 00:26:17,708 - O qu�? - Ah, j� entendi. 491 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 N�o disse nada. 492 00:26:19,041 --> 00:26:21,458 - Eli. - Tudo bem, "s� para amigos". 493 00:26:22,041 --> 00:26:24,041 - Amor, faz favor. - Gostou de voc�. 494 00:26:29,583 --> 00:26:30,958 Voc� est� muito popular hoje. 495 00:26:31,583 --> 00:26:32,833 Hmmm? 496 00:26:33,541 --> 00:26:34,708 Convide-o. 497 00:26:36,208 --> 00:26:38,958 - Quem? - O Cris, ele est� escrevendo. 498 00:26:40,666 --> 00:26:42,416 N�o, n�o, n�o, n�o, meu amor. 499 00:26:42,833 --> 00:26:44,958 N�o, n�o, esse cara, s� gosta de futebol. 500 00:26:45,083 --> 00:26:46,291 Nada a ver. 501 00:26:46,791 --> 00:26:48,958 Mas me conte. Est� tudo bem no laborat�rio? 502 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 - Foi um dia ruim? - N�o, sou muito chata. 503 00:26:50,458 --> 00:26:51,666 - Eli, me conte. - N�o, tudo isso � muito chato. 504 00:26:51,833 --> 00:26:52,958 Me conte. 505 00:26:53,666 --> 00:26:55,416 O meu supervisor me odeia, � um fato. 506 00:26:55,833 --> 00:26:57,458 O meu supervisor me odeia. 507 00:26:58,041 --> 00:27:00,208 Hoje morreram mais dois ratos no laborat�rio, 508 00:27:00,333 --> 00:27:02,333 e nem sequer tive tempo de lhes dar nome. 509 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 E ele vai achar que n�o estou trabalhando o suficiente. 510 00:27:04,458 --> 00:27:05,458 N�o vai achar isso. 511 00:27:05,583 --> 00:27:06,708 N�o, pior ainda, vai achar que sou muito burra. 512 00:27:06,916 --> 00:27:07,958 Ningu�m vai falar isso. 513 00:27:08,166 --> 00:27:10,583 N�o, ele acha que todas as mulheres s�o burras. 514 00:27:10,708 --> 00:27:13,833 Os homens n�o entendem como as mulheres s�o 515 00:27:14,041 --> 00:27:16,666 estereotipadas como "mandonas, hist�ricas ou burras". 516 00:27:16,833 --> 00:27:20,208 Ap�s a Celia ter sido demitida sou a �nica mulher do laborat�rio, sabia? 517 00:27:20,333 --> 00:27:21,541 Todo o resto s�o homens. 518 00:27:22,291 --> 00:27:23,458 Bem, e o Patr�cio. 519 00:27:26,458 --> 00:27:27,541 Patr�cio. 520 00:27:28,208 --> 00:27:30,166 Patr�cio do meu laborat�rio. Gay. 521 00:27:31,458 --> 00:27:32,458 Eu j� desconfiava. 522 00:27:35,041 --> 00:27:37,458 Que estranho. Achei que paquerava comigo. 523 00:27:38,958 --> 00:27:39,957 Mas ele � gay. 524 00:27:39,958 --> 00:27:42,541 Isto �, acho incr�vel. Mas por que achou isso? 525 00:27:42,708 --> 00:27:43,833 N�o sei. 526 00:27:44,333 --> 00:27:45,833 O que achou incr�vel? 527 00:27:46,458 --> 00:27:48,458 Ah, n�o sei porque... 528 00:27:49,208 --> 00:27:50,333 E por que n�o? 529 00:27:50,708 --> 00:27:51,833 Gostei do ars�nico. 530 00:27:52,041 --> 00:27:53,708 Voc� acabou de falar de n�o estereotipar. 531 00:27:53,916 --> 00:27:55,916 E depois fala que acha incr�vel ele ser gay. 532 00:27:58,458 --> 00:27:59,958 Eu n�o estou estereotipando. 533 00:28:00,083 --> 00:28:02,958 N�o, eu s� estou dizendo que sinto muito orgulho dele. 534 00:28:03,166 --> 00:28:04,166 Por qu�? 535 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Ele apresentou seu namorado ao doutor Green. 536 00:28:08,083 --> 00:28:09,583 Ah, voc� acha "fofinho"? 537 00:28:09,708 --> 00:28:12,333 Bonitinho, n�o �? Pato, o gay do laborat�rio. 538 00:28:12,791 --> 00:28:14,416 - Obrigado. - Voc� conhece a Elia? 539 00:28:15,291 --> 00:28:16,708 Ela trabalha num laborat�rio. 540 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 � uma cientista brilhante. Brilhante! 541 00:28:19,708 --> 00:28:21,333 Nos orgulhamos muito dela. 542 00:28:21,791 --> 00:28:22,916 Parab�ns. 543 00:28:25,208 --> 00:28:26,458 Vamos conversar. 544 00:28:26,958 --> 00:28:28,208 Eu n�o disse isso. 545 00:28:29,083 --> 00:28:30,916 - Por que est� a fim de brigar? - N�o quero brigar. 546 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 - Voc� quer brigar, sim. - N�o quero brigar. 547 00:28:33,291 --> 00:28:34,958 Vamos l�, eu s� acho que 548 00:28:35,166 --> 00:28:37,708 hoje em dia � um �timo momento para ser gay, s� isso. 549 00:28:38,333 --> 00:28:39,958 Entendeu? H� uns dias 550 00:28:40,166 --> 00:28:42,208 jantei com o Pato e seu namorado 551 00:28:42,333 --> 00:28:44,041 e eles se amam, se d�o... 552 00:28:44,208 --> 00:28:45,333 - Que bom! Que �timo! - Sim. 553 00:28:45,541 --> 00:28:47,208 Eles v�o morar juntos em breve. 554 00:28:47,416 --> 00:28:48,541 Uau! 555 00:28:50,333 --> 00:28:51,916 Eu acho que me dou melhor com gays. 556 00:28:53,208 --> 00:28:54,333 Jura? 557 00:28:55,958 --> 00:28:57,958 Ent�o voc� se daria melhor comigo se eu fosse gay? 558 00:28:59,416 --> 00:29:01,041 Por qu�? Quer me contar alguma coisa? 559 00:29:05,208 --> 00:29:06,333 Sou gay. 560 00:29:10,083 --> 00:29:11,416 Sim, eu sei. 561 00:29:15,833 --> 00:29:17,333 Sempre arrumadinho. 562 00:29:19,416 --> 00:29:21,583 E penteadinho. 563 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Voc� adora aqueles filmes da Pixar e at� chora. 564 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Mais alguma coisa? 565 00:29:29,958 --> 00:29:31,458 Sr. Incr�vel, gostou da dose? 566 00:29:32,583 --> 00:29:34,666 Voc� � mais tipo Wally do que Sr. Incr�vel. 567 00:29:35,833 --> 00:29:36,958 � verdade. 568 00:29:37,166 --> 00:29:38,916 Voc� chora nos filmes da Pixar? 569 00:29:40,666 --> 00:29:41,708 Gosto deles. 570 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 Mais alguma coisa? 571 00:29:44,583 --> 00:29:45,916 Sim, sim. 572 00:29:46,458 --> 00:29:48,791 Uma casa, dois filhos e um Golden retriever. 573 00:29:49,208 --> 00:29:50,208 Para viagem? 574 00:29:52,833 --> 00:29:55,458 - Pipo. - Pipo? 575 00:29:56,333 --> 00:29:58,083 "Pipo", quero que o nosso cachorro se chame Pipo. 576 00:29:58,291 --> 00:29:59,583 Mas que n�o solte pelo. 577 00:29:59,958 --> 00:30:01,166 E os nossos filhos? 578 00:30:01,541 --> 00:30:02,541 Nico. 579 00:30:02,666 --> 00:30:03,666 E �Espe�? 580 00:30:05,166 --> 00:30:06,333 Pelo Nico e Esperan�a. 581 00:30:08,708 --> 00:30:10,083 O azul, 582 00:30:10,208 --> 00:30:13,041 agora o azul est� jogando no seu campo. 583 00:30:13,208 --> 00:30:16,041 Linderos de Aria, levando a bola pelo lado direito. 584 00:30:16,208 --> 00:30:17,416 � assim que se joga. 585 00:30:17,583 --> 00:30:19,041 Manotas, como voc� est�? 586 00:30:19,541 --> 00:30:22,333 Tudo �timo, na verdade... 587 00:30:22,458 --> 00:30:23,833 Sabia que... 588 00:30:24,041 --> 00:30:25,708 - est�o jogando com calma... - Batatinha? 589 00:30:25,833 --> 00:30:27,541 Na hora de pegar a bola 590 00:30:27,708 --> 00:30:30,708 na minha... opini�o eles v�m jogar aqui e 591 00:30:30,916 --> 00:30:32,541 precisam jogar com mais din�mica. 592 00:30:32,708 --> 00:30:35,333 O problema � que est�o fazendo muitas pausas. 593 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Obrigado. 594 00:30:37,708 --> 00:30:38,916 Quem est� jogando? 595 00:30:39,833 --> 00:30:41,166 Argh, � um time da Segunda Divis�o. 596 00:30:41,416 --> 00:30:43,166 - ...deste jogo. - � o Cruz Azul. 597 00:30:43,333 --> 00:30:45,208 - Exatamente. - Como assim Segunda Divis�o? 598 00:30:45,333 --> 00:30:46,666 Que porra � essa? 599 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 Assistem na Am�rica do Sul. 600 00:30:48,916 --> 00:30:51,208 Est�o nos vendo. Corra, corra. 601 00:30:51,583 --> 00:30:52,708 Pela privada. 602 00:30:53,458 --> 00:30:55,583 - Sem d�vida alguma, sem d�vida. - Tem alguma coisa mais forte? 603 00:30:56,291 --> 00:30:58,291 Nossa! A minha cerveja n�o � suficiente? 604 00:30:58,666 --> 00:31:02,083 N�o sei. Amanh� � s�bado, n�o vamos fazer nada. 605 00:31:02,583 --> 00:31:04,083 Acho que tenho bastantes coisas: 606 00:31:04,458 --> 00:31:06,833 n�o sei, u�sque, mezcal. 607 00:31:06,958 --> 00:31:08,333 Me mostre! 608 00:31:09,291 --> 00:31:11,458 Os famosos mezcales saborizados do Roberto. 609 00:31:12,583 --> 00:31:13,958 Deixe-me ver... 610 00:31:14,708 --> 00:31:16,333 Joga a bola lateralmente. 611 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 Veja s�, tenho champanha, j� experimentou? 612 00:31:19,791 --> 00:31:21,541 Como eu sou bobo! � claro que j� experimentou, n�o �? 613 00:31:21,833 --> 00:31:23,708 Na Argentina certamente bebem muito champanha. 614 00:31:27,208 --> 00:31:29,541 Como conseguiu se livrar da sua namorada todo o fim de semana? 615 00:31:30,583 --> 00:31:31,791 N�o fale assim, cara. 616 00:31:31,958 --> 00:31:34,208 Ningu�m se livrou de ningu�m. 617 00:31:34,333 --> 00:31:35,833 Ela queria visitar sua m�e. 618 00:31:36,791 --> 00:31:38,208 Por que comprei champanha? 619 00:31:38,958 --> 00:31:40,416 N�o gostam de p�o? 620 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Sim? 621 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Beba esses dois. 622 00:31:45,916 --> 00:31:47,583 - Dois para mim? - Dois para voc�. 623 00:31:47,708 --> 00:31:48,833 Mesmo? 624 00:31:49,041 --> 00:31:50,333 Aqui est� o primeiro. 625 00:31:57,041 --> 00:31:58,833 Foi quase gol, mas que droga. 626 00:31:59,083 --> 00:32:00,916 - Por enquanto fez uma... - Eu falei. 627 00:32:01,333 --> 00:32:02,791 Times de Segunda Divis�o. 628 00:32:04,666 --> 00:32:05,791 O que � isso? Um rel�gio? 629 00:32:05,958 --> 00:32:07,041 - N�o. - O qu�? 630 00:32:07,208 --> 00:32:09,708 Voc� � a �nica pessoa do mundo que conhe�o que usa rel�gio. 631 00:32:09,916 --> 00:32:11,208 - ...com o mezcal porque este aqui... - � a idade, n�o �? 632 00:32:11,416 --> 00:32:12,666 - A idade. - A idade. 633 00:32:12,833 --> 00:32:15,541 Quero ver. Consegue baixar m�sica? O que ele faz? 634 00:32:15,708 --> 00:32:17,583 - Ha, ha, ha, ha. - Ha, ha, ha, ha. 635 00:32:19,833 --> 00:32:21,583 Espere, estou com as garrafas na m�o. 636 00:32:21,791 --> 00:32:23,333 Est� com as garrafas. 637 00:32:23,541 --> 00:32:25,333 Cris! Cris! N�o, n�o, n�o. 638 00:32:25,708 --> 00:32:27,208 N�o, cara, vamos... 639 00:32:28,208 --> 00:32:30,166 ...beber isso aqui antes. 640 00:32:30,416 --> 00:32:31,541 Pode ser? 641 00:32:33,291 --> 00:32:35,583 Precisa ficar b�bado para eu chupar voc�? 642 00:32:39,041 --> 00:32:41,208 Beba toda a garrafa ent�o, para ver se fica com tes�o. 643 00:32:41,958 --> 00:32:44,208 Cris, melhor nem come�ar. 644 00:32:44,791 --> 00:32:46,208 Melhor voc� nem come�ar. 645 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Ap�s dois meses acho tudo isso... 646 00:33:06,208 --> 00:33:07,291 Essa aqui. 647 00:33:08,291 --> 00:33:09,458 Vamos l�... 648 00:33:11,083 --> 00:33:12,791 J� sei. J� sei, tive uma ideia. 649 00:33:13,333 --> 00:33:14,458 Por que n�o 650 00:33:15,208 --> 00:33:16,458 conversamos 651 00:33:17,541 --> 00:33:19,833 at� o ponteiro pequeno, que � esse aqui, 652 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 chegar �s nove? 653 00:33:26,041 --> 00:33:27,041 Tim-tim. 654 00:33:28,833 --> 00:33:29,958 � aquele saborizado? 655 00:33:30,166 --> 00:33:33,041 N�o, na verdade eu gosto puro, um gole s�. 656 00:33:34,041 --> 00:33:35,708 Pelo jogo ou ir embora... 657 00:33:35,958 --> 00:33:37,208 Foi voc� mesmo que disse. 658 00:33:38,958 --> 00:33:41,666 Calma a�, Cris. Eu s� quero beber numa boa. 659 00:33:44,083 --> 00:33:45,583 Foi voc� mesmo que disse. 660 00:33:45,916 --> 00:33:47,958 - Ele est� tentando fazer alguma... - Mas que idiota! 661 00:33:48,083 --> 00:33:49,916 Ainda n�o conseguiu engajar. 662 00:33:50,083 --> 00:33:51,958 - Depois de um tempo voc� se acostuma. - A qu�? 663 00:33:52,083 --> 00:33:53,208 N�o aguento mais esse jogo, Manotas. 664 00:33:53,333 --> 00:33:54,458 A beber. 665 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 Caralho, est� fazendo jogos de palavras? 666 00:33:58,041 --> 00:33:59,791 H� mais de meia hora, sou argentino. Vale por dois. 667 00:33:59,958 --> 00:34:01,833 Como assim? O qu�... Voc� � um moleque de 15 anos? 668 00:34:01,958 --> 00:34:03,458 Tenho 15 e 3/4. 669 00:34:03,666 --> 00:34:05,833 V�o trocar algum jogador no segundo tempo. 670 00:34:07,083 --> 00:34:09,083 Um pouco mais de energia, 671 00:34:09,208 --> 00:34:10,583 din�mica, engajamento. 672 00:34:12,291 --> 00:34:13,416 E a�... 673 00:34:14,416 --> 00:34:18,208 quais s�o seus planos para o fim de semana, isto �... al�m disto? 674 00:34:18,833 --> 00:34:20,208 H� quanto tempo se importa comigo? 675 00:34:20,583 --> 00:34:22,958 Ah, n�o, n�o, n�o, Eu s� perguntei por... 676 00:34:23,833 --> 00:34:24,916 Perguntar. 677 00:34:25,333 --> 00:34:26,541 Curiosidade. 678 00:34:27,958 --> 00:34:29,208 Quando voc� percebeu? 679 00:34:30,208 --> 00:34:31,416 O qu�? 680 00:34:33,083 --> 00:34:35,208 Que gosta de transar com jovens universit�rios. 681 00:34:39,708 --> 00:34:41,291 N�o sei. N�o sei. 682 00:34:43,708 --> 00:34:47,166 Acho que eu sempre soube, mas n�o... entendia bem o que era. 683 00:34:49,458 --> 00:34:50,583 Era seu pinto. 684 00:34:53,333 --> 00:34:56,083 Nossa, hoje voc� se superou. 685 00:34:56,541 --> 00:34:58,708 Eu acho que percebi no segundo ano. 686 00:34:59,291 --> 00:35:00,958 - Do ensino m�dio? - Hmm. 687 00:35:03,083 --> 00:35:04,333 Do ensino fundamental. 688 00:35:04,666 --> 00:35:05,708 Nossa. 689 00:35:07,958 --> 00:35:10,291 Est� com calor? N�o, n�o, n�o, espere, espere. 690 00:35:10,458 --> 00:35:12,583 Tem ar-condicionado. Vou ligar e a�... 691 00:35:12,791 --> 00:35:14,208 J� aprendi a usar. 692 00:35:15,166 --> 00:35:16,166 N�o. 693 00:35:16,708 --> 00:35:18,208 Ar-condicionado. 694 00:35:18,708 --> 00:35:19,833 N�o, n�o, n�o. 695 00:35:19,958 --> 00:35:21,041 Que saco! 696 00:35:21,208 --> 00:35:23,708 N�o! O t�cnico n�o explicou direito, falou que era o verde. 697 00:35:24,291 --> 00:35:25,458 Mas que droga! 698 00:35:33,208 --> 00:35:35,333 Lembra do primeiro homem pelo qual se apaixonou? 699 00:35:43,458 --> 00:35:45,166 Espere, n�o saia assim, vai pegar friagem. 700 00:35:45,333 --> 00:35:46,333 Ar ativado. 701 00:35:46,416 --> 00:35:47,708 Friagem? 702 00:35:48,291 --> 00:35:49,791 Ningu�m fala "friagem". 703 00:35:59,333 --> 00:36:00,583 Puxa. 704 00:36:04,333 --> 00:36:05,583 Era um cara do terceiro ano. 705 00:36:07,083 --> 00:36:08,333 Ervilha! 706 00:36:08,708 --> 00:36:10,708 O cham�vamos de "Ervilha". 707 00:36:10,916 --> 00:36:12,333 - Ervilha? - Sim. 708 00:36:13,583 --> 00:36:14,958 Ele era gostoso? 709 00:36:15,333 --> 00:36:16,541 N�o sei. 710 00:36:18,041 --> 00:36:19,958 Bem, na verdade era gostoso, sim. 711 00:36:20,208 --> 00:36:23,166 Tinha uma bunda enorme. 712 00:36:23,833 --> 00:36:25,833 Jog�vamos no mesmo time de fut... Mano! 713 00:36:25,958 --> 00:36:27,333 O que est� fazendo? Tire isso. 714 00:36:28,958 --> 00:36:30,208 Bom, tudo bem... 715 00:36:30,583 --> 00:36:31,916 descreva para mim. 716 00:36:32,291 --> 00:36:33,541 Est� falando s�rio? 717 00:36:33,708 --> 00:36:34,708 N�o, mentira. 718 00:36:37,208 --> 00:36:38,458 Ele era grand�o. 719 00:36:40,333 --> 00:36:42,833 Tinha mais pelo com 15 do que eu com 25. 720 00:36:44,291 --> 00:36:45,958 Era bom em tudo o que fazia. 721 00:36:46,166 --> 00:36:47,208 Tinha seu pr�prio clube de f�s. 722 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 Puxa! 723 00:36:48,958 --> 00:36:51,208 Eu era o presidente. 724 00:36:51,958 --> 00:36:53,208 Ele n�o sabia. 725 00:36:53,708 --> 00:36:55,583 Claro. Fazia tudo direito, nota 10. 726 00:36:55,791 --> 00:36:57,083 Loiro. 727 00:36:59,083 --> 00:37:00,208 Loiro � �bvio. 728 00:37:01,458 --> 00:37:03,083 - Voc�s transaram? - N�o. 729 00:37:03,708 --> 00:37:04,833 N�o, ele era straight. 730 00:37:05,583 --> 00:37:06,583 Straight? 731 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 Claro. 732 00:37:17,583 --> 00:37:19,041 Falei que ia pegar friagem. 733 00:37:32,208 --> 00:37:33,583 - Voc� est� bem? - Sim. 734 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Ent�o... 735 00:37:36,333 --> 00:37:37,583 O Ervilha era straight? 736 00:37:38,291 --> 00:37:39,291 Sim. 737 00:37:40,458 --> 00:37:41,666 Straight como voc�? 738 00:37:42,083 --> 00:37:43,833 Straight como voc�? Como voc�? 739 00:37:44,333 --> 00:37:45,333 Como voc�? 740 00:37:45,541 --> 00:37:46,666 Straight como voc�? 741 00:37:47,583 --> 00:37:49,166 Como voc�? Straight como voc�? 742 00:37:49,333 --> 00:37:50,541 Esse n�o � seu martelinho, cara. 743 00:37:52,083 --> 00:37:53,833 Com certeza ela j� se casou. 744 00:37:55,958 --> 00:37:57,041 Com certeza. 745 00:37:57,208 --> 00:37:58,541 Que desperd�cio! 746 00:38:00,166 --> 00:38:02,333 Quantas pessoas no mundo sabem que voc� faz isso? 747 00:38:03,666 --> 00:38:04,791 N�o sei. 748 00:38:05,208 --> 00:38:06,958 Acho que s� os caras que ficaram comigo. 749 00:38:08,208 --> 00:38:11,041 S� se algum deles estava b�bado e n�o lembra mais. 750 00:38:12,333 --> 00:38:13,958 E quantas pessoas da sua fam�lia? 751 00:38:18,458 --> 00:38:20,208 Nossas chances de transar s�o cada vez menores, n�o �? 752 00:38:20,916 --> 00:38:22,166 Responda. 753 00:38:22,666 --> 00:38:24,208 N�o sei, n�o sei... 754 00:38:24,333 --> 00:38:25,833 Voc� sabe, sim, Cris. 755 00:38:25,958 --> 00:38:27,541 - N�o sei. - Sabe sim, Cris. 756 00:38:27,708 --> 00:38:28,916 Claro que sabe. 757 00:38:30,333 --> 00:38:31,958 S� que se voc� me contar, 758 00:38:33,041 --> 00:38:34,583 n�o seria mais o Cris, 759 00:38:35,083 --> 00:38:38,208 aquele rapaz bonit�o que vai � faculdade, 760 00:38:38,333 --> 00:38:40,458 - n�o usa rel�gio, que teve duas namoradas... - Seis. 761 00:38:40,583 --> 00:38:43,791 Para se transformar no Cris gay. 762 00:38:45,458 --> 00:38:46,791 - Acho que n�o tem nada a ver. - � que... 763 00:38:47,458 --> 00:38:48,958 n�o suportamos a ambiguidade. 764 00:38:49,708 --> 00:38:53,083 Nossa sociedade obcecou-se em dicotomizar. 765 00:38:53,291 --> 00:38:55,333 Se um cara straight se envolve com outro cara, 766 00:38:55,541 --> 00:38:56,708 ent�o ele j� � gay. 767 00:38:56,916 --> 00:38:58,833 Apesar de curtir muito passar a maior parte do tempo 768 00:38:58,958 --> 00:38:59,958 com uma mo�a incr�vel. 769 00:39:00,166 --> 00:39:01,916 Vendo por exemplo o Cruz Azul. 770 00:39:02,083 --> 00:39:04,083 N�o, n�o, n�o. Vai se ferrar! 771 00:39:04,833 --> 00:39:06,333 N�o d� para ter as duas coisas. 772 00:39:06,833 --> 00:39:08,208 Voc� est� exagerando. 773 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 Voc� n�o entendeu, Cris. 774 00:39:12,666 --> 00:39:13,791 N�o, n�o entendo. 775 00:39:15,166 --> 00:39:18,708 N�o entende por que a sociedade exige que voc� seja gay o tempo inteiro. 776 00:39:19,958 --> 00:39:21,958 Bem, eu s� sei que no meu caso, se os meus amigos 777 00:39:22,541 --> 00:39:25,833 conhecessem voc�, n�o haveria nenhum problema. 778 00:39:25,958 --> 00:39:27,458 Sim, sim, claro. Claro. 779 00:39:27,833 --> 00:39:29,333 - E os seus tamb�m. - � claro. 780 00:39:29,458 --> 00:39:32,958 Seria como... ter achado o grande ovo de P�scoa gay, 781 00:39:33,166 --> 00:39:35,708 nesta ca�ada contra os gays. Quem poderia ser gay? 782 00:39:36,208 --> 00:39:37,958 Esse bartender poderia ser gay. 783 00:39:38,208 --> 00:39:39,791 O futebolista poderia ser. Nosso presidente 784 00:39:39,958 --> 00:39:41,958 - poderia ser gay. - Eu poderia ser gay. 785 00:39:42,166 --> 00:39:45,208 Todo mundo acha que ser gay � tipo ir ao... ao Jap�o. 786 00:39:46,708 --> 00:39:47,833 - Jap�o? - Sim. 787 00:39:48,041 --> 00:39:52,833 Sim, aquela viagem que voc� faz para descobrir quem voc� realmente �. 788 00:39:52,958 --> 00:39:54,583 E como � que a outra metade do mundo vive. 789 00:39:54,833 --> 00:39:56,666 Nossa, voc� foi muito corajoso indo ao Jap�o. 790 00:39:57,458 --> 00:39:58,708 Era na �ndia. 791 00:39:59,541 --> 00:40:01,541 �ndia, Jap�o, tanto faz! 792 00:40:02,583 --> 00:40:04,083 Eles ficam apavorados, 793 00:40:04,208 --> 00:40:05,791 se n�o estivessem apavorados, 794 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 n�o falariam: �como voc� � corajoso, por ter sa�do do arm�rio.� 795 00:40:09,291 --> 00:40:11,583 Por que seria corajoso sair do arm�rio? 796 00:40:12,916 --> 00:40:15,083 � como pular de paraquedas, velho. 797 00:40:16,791 --> 00:40:17,833 � medo de morrer. 798 00:40:18,791 --> 00:40:20,041 N�o sei, Rob. 799 00:40:20,833 --> 00:40:23,083 Antes os homens s� podiam se casar num estado. 800 00:40:23,291 --> 00:40:26,208 Sim, eu sei, aqui... mas... O que isso tem a ver? 801 00:40:26,541 --> 00:40:27,833 Bem, n�o sei bem o que tem a ver. 802 00:40:28,583 --> 00:40:29,791 �s vezes sou meio lerdo. 803 00:40:34,833 --> 00:40:36,583 De m�o beijada para o goleiro. 804 00:40:36,791 --> 00:40:39,208 Sim, faltou pot�ncia. Colocar melhor. 805 00:40:39,458 --> 00:40:40,833 O Cruz Azul perdeu. 806 00:40:40,958 --> 00:40:42,083 ...uma perna menos habilidosa. 807 00:40:42,291 --> 00:40:43,541 Posso abrir o champanha? 808 00:40:44,083 --> 00:40:45,083 Sim. 809 00:40:45,166 --> 00:40:49,041 O treinador que � frouxo porque n�o exige nada dos jogadores. 810 00:40:56,333 --> 00:40:57,958 Cris, champanha n�o se guarda no congelador. 811 00:40:58,958 --> 00:41:00,833 Coloquei na bancada com gelos � direita. 812 00:41:07,333 --> 00:41:09,708 Viu s�? � isso a� que eu quero. 813 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Cada um cuida da sua vida. 814 00:41:11,708 --> 00:41:13,541 Sem a press�o de precisar dar explica��es. 815 00:41:14,958 --> 00:41:16,833 Voc� s� queria transar, jogar futebol, 816 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 tomar champanha. 817 00:41:20,083 --> 00:41:21,958 Ei, ei, para de beber! 818 00:41:22,166 --> 00:41:23,791 - S� mais um golinho. S� mais um. - N�o, Cris. 819 00:41:27,333 --> 00:41:28,583 Que nem o S�crates. 820 00:41:29,583 --> 00:41:31,333 - S�crates? - Ou era o H�rcules? 821 00:41:31,458 --> 00:41:33,833 - Que assunto � esse? - N�o, n�o, estou falando s�rio. 822 00:41:34,083 --> 00:41:35,458 - Sim. - Hist�ria da civiliza��o, 823 00:41:35,583 --> 00:41:37,083 a �nica aula que eu n�o peguei no sono. 824 00:41:37,416 --> 00:41:38,458 Um milagre. 825 00:41:39,083 --> 00:41:40,333 N�o, n�o me enrole, ot�rio. 826 00:41:40,541 --> 00:41:42,458 - Estou falando s�rio. - Eu tamb�m estou falando s�rio. 827 00:41:42,583 --> 00:41:45,208 Hist�ria da civiliza��o. Gr�cia antiga. 828 00:41:45,666 --> 00:41:49,541 O rei fil�sofo queria transar com outro rei fil�sofo no banheiro. 829 00:41:49,708 --> 00:41:51,208 - Fale baixo, os vizinhos... - Nas �guas termais. 830 00:41:51,333 --> 00:41:56,041 E de noite voltavam com as esposas, os filhos, os afazeres. 831 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Voc� deveria ser grego. 832 00:41:57,708 --> 00:42:00,583 E eu seria um bom fil�sofo, se fosse um pouco mais esperto. 833 00:42:01,041 --> 00:42:02,666 Voc� � esperto, mas est� b�bado. 834 00:42:02,833 --> 00:42:04,791 N�o, n�o, n�o estou b�bado. Estou �timo, veja s�! 835 00:42:04,958 --> 00:42:06,666 Estou �timo. Posso falar, fazer de tudo. 836 00:42:07,083 --> 00:42:09,041 Voc� seria um bom grego, � muito inteligente. 837 00:42:09,208 --> 00:42:10,208 Bastante inteligente. 838 00:42:10,333 --> 00:42:11,666 J� falei que n�o sou t�o inteligente. 839 00:42:11,833 --> 00:42:13,083 Voc� � sim. Voc� � velho. 840 00:42:13,291 --> 00:42:15,458 - Conquistou tudo. - Pare com a enche��o de lingui�a. 841 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - N�o fui eu que falei. - O qu�? 842 00:42:17,708 --> 00:42:19,583 Vai continuar com esse seu duplo sentido? 843 00:42:20,166 --> 00:42:21,208 Mas que duplo sentido? 844 00:42:23,916 --> 00:42:24,958 Cara... 845 00:42:25,958 --> 00:42:27,333 acho que... 846 00:42:27,458 --> 00:42:30,208 Acho que deu. Est� na hora de voc� ir embora. 847 00:42:30,458 --> 00:42:31,458 Sacou? 848 00:42:31,958 --> 00:42:33,083 Venha. 849 00:42:34,041 --> 00:42:35,291 Quem � voc�, minha m�e? 850 00:42:36,916 --> 00:42:39,166 Todos deveriam ser como o S�crates. Mas que droga! 851 00:42:39,791 --> 00:42:40,833 Tudo bem, mano. 852 00:42:44,583 --> 00:42:46,208 Estou falando s�rio, mano. 853 00:42:47,583 --> 00:42:49,208 Voc� sabe o que fizeram com o S�crates? 854 00:42:49,958 --> 00:42:51,583 - Com quem? - O S�crates, 855 00:42:51,708 --> 00:42:52,833 o que os atenienses fizeram com ele. 856 00:42:53,041 --> 00:42:54,916 - N�s n�o �amos transar? - N�o sei, Cris. 857 00:42:55,083 --> 00:42:57,166 N�o, n�o, n�o. Acho que agora deu. 858 00:42:57,958 --> 00:42:58,957 Voc� n�o quer? 859 00:42:58,958 --> 00:42:59,958 Vamos ver, 860 00:43:00,083 --> 00:43:02,458 o ponteiro pequeno diz que s�o... 861 00:43:02,583 --> 00:43:04,083 Nem sequer saber ler as horas. 862 00:43:04,208 --> 00:43:05,416 - Sobram algumas horas. - Deu. 863 00:43:10,833 --> 00:43:12,083 Vai de Uber? 864 00:43:17,208 --> 00:43:18,458 Voc� n�o quer ser gay, n�o �? 865 00:43:19,666 --> 00:43:20,791 N�o. 866 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Na verdade, n�o. 867 00:43:28,458 --> 00:43:29,583 Claro, entendo. 868 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Eu tamb�m n�o. 869 00:43:34,458 --> 00:43:35,916 - Mas sabe duma coisa? - Hmm? 870 00:43:36,791 --> 00:43:38,166 Nas minhas piores 871 00:43:38,666 --> 00:43:40,083 bebedeiras, 872 00:43:41,208 --> 00:43:42,541 nas mais deprimentes, 873 00:43:43,541 --> 00:43:44,916 eu s� quero dan�ar. 874 00:43:45,083 --> 00:43:46,916 Cara, os vizinhos certamente est�o dormindo. 875 00:43:47,083 --> 00:43:48,958 - N�o quer dan�ar comigo? - Pare. N�o. 876 00:43:49,083 --> 00:43:51,583 - N�o quer dan�ar? - Pare, Cris, por favor. 877 00:43:51,791 --> 00:43:52,916 Bem, eu quero. 878 00:43:53,083 --> 00:43:54,458 - O que est� fazendo? - Eu quero. 879 00:43:54,708 --> 00:43:56,833 - Eu quero dan�ar. - Cris. 880 00:43:57,041 --> 00:43:58,833 Quero desfrutar. 881 00:44:00,083 --> 00:44:01,666 Quero ter um dia... 882 00:44:01,916 --> 00:44:03,333 Veja s�, achei um cachorrinho. Me d� isso. 883 00:44:03,916 --> 00:44:05,041 Quero ter um cachorrinho. 884 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Tome cuidado, � um champanha muito bom. 885 00:44:06,291 --> 00:44:07,958 - Quero que todo mundo... - N�o chacoalhe. 886 00:44:08,083 --> 00:44:09,166 ...goste do meu cachorro. 887 00:44:09,333 --> 00:44:11,583 O nome do cachorrinho � Lisa Mariah Carey. 888 00:44:12,083 --> 00:44:13,958 Ent�o eu saio para caminhar... 889 00:44:14,166 --> 00:44:15,833 em Polanco 890 00:44:16,166 --> 00:44:17,916 com a Lisa Mariah Carey. 891 00:44:18,083 --> 00:44:19,333 Todo mundo olha para mim. 892 00:44:19,458 --> 00:44:20,916 O cachorrinho e eu. 893 00:44:21,083 --> 00:44:22,708 �s vezes o cachorrinho tamb�m cumprimenta, 894 00:44:22,916 --> 00:44:24,083 �s vezes late... 895 00:44:25,833 --> 00:44:27,083 E �s vezes canta. 896 00:44:27,333 --> 00:44:28,541 Quer que eu cante? 897 00:44:28,708 --> 00:44:30,416 Cantar m�sicas da Pixar, n�o �, cara? 898 00:44:30,583 --> 00:44:31,708 N�o sei. 899 00:44:31,833 --> 00:44:32,916 Vamos ver. 900 00:44:35,083 --> 00:44:36,833 Entenda, eu disse n�o! 901 00:44:37,916 --> 00:44:39,333 Cara, os vizinhos. 902 00:44:40,458 --> 00:44:41,458 Cara... 903 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 Cris, pare. N�o sou dono do pr�dio, cara. 904 00:44:44,291 --> 00:44:45,416 Cris. 905 00:44:46,208 --> 00:44:47,208 Ai! 906 00:44:48,791 --> 00:44:50,833 Voc� � muito macho n�o, �? Muito macho n�o, �? 907 00:44:51,041 --> 00:44:52,958 Bicha, menina, voc� � veado, n�o �? 908 00:44:53,166 --> 00:44:55,208 - Voc� � muito macho n�o, �? - Baixe o volume, cara. 909 00:44:55,333 --> 00:44:56,958 Bicha, menina, voc� � veado, n�o �? 910 00:44:57,083 --> 00:44:58,833 Voc� � muito macho n�o, �? Muito macho n�o, �? 911 00:44:58,958 --> 00:45:00,833 Bicha, menina, voc� � veado, n�o �? 912 00:45:00,958 --> 00:45:02,916 Voc� � muito macho n�o, �? Muito macho n�o, �? 913 00:45:03,708 --> 00:45:04,708 Pule! 914 00:45:04,916 --> 00:45:06,666 Bicha Quem n�o pular, quem n�o saltar 915 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 Bicha Quem n�o pular, fizer bagun�a 916 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 Bicha Quem se contentou 917 00:45:10,916 --> 00:45:12,708 Bicha Quem n�o se queixou 918 00:45:12,916 --> 00:45:14,583 Bicha Quem nos tira a batata 919 00:45:14,708 --> 00:45:16,666 Bicha Tamb�m quem o tapa 920 00:45:16,833 --> 00:45:18,791 Bicha Quem n�o faz o que gostaria 921 00:45:18,958 --> 00:45:20,708 Bicha Voc� nasce bicha, voc� morre bicha 922 00:45:21,583 --> 00:45:25,083 Vamos brincar Acabar com a bicha 923 00:45:25,291 --> 00:45:28,583 O que esse filho da puta quer? Ele vai chorar, ele vai chorar 924 00:45:29,083 --> 00:45:33,083 Vamos brincar Acabar com a bicha 925 00:45:33,291 --> 00:45:36,708 O que esse fofoqueiro quer? Ele vai chorar, ele vai chorar 926 00:45:38,541 --> 00:45:40,083 Bicha 927 00:45:40,708 --> 00:45:42,208 Bicha 928 00:45:42,583 --> 00:45:44,416 Bicha 929 00:45:44,583 --> 00:45:47,458 Bicha, bicha, bicha 930 00:45:47,666 --> 00:45:50,458 Bicha, bicha, bicha... 931 00:46:13,083 --> 00:46:15,083 Ar-condicionado, ativado. 932 00:46:40,791 --> 00:46:42,583 - Porta principal, aberta. - Oi! 933 00:46:45,083 --> 00:46:46,208 Eli! 934 00:46:48,916 --> 00:46:51,458 - E a�, Ro? - E a�, Eli? 935 00:46:51,708 --> 00:46:53,791 Amor. Desculpa pela... bagun�a! 936 00:46:53,958 --> 00:46:55,166 N�o sabia que viria. Voc� n�o me avisou. 937 00:46:55,333 --> 00:46:57,333 O caf� da manh� foi curto, n�o �? Sua m�e est� bem? 938 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 Fiquei at� tarde no escrit�rio 939 00:47:00,083 --> 00:47:02,041 - e a� o pessoal me chamou. - N�o consegui escapar. 940 00:47:02,208 --> 00:47:05,208 Claro, e a� beberam muito e caiu muita bebida no ch�o. 941 00:47:05,416 --> 00:47:06,708 - Mas o que � isso? - Amor, eu falei para eles. 942 00:47:06,833 --> 00:47:08,333 - Olhe s�! - Falei que voc� n�o gostava de bagun�a. 943 00:47:08,458 --> 00:47:09,708 Que horror! 944 00:47:09,833 --> 00:47:12,083 Pelo menos abram a janela, meu Deus! 945 00:47:13,583 --> 00:47:16,458 Bem, pelo menos algu�m acabou com o TOC do Roberto. 946 00:47:16,666 --> 00:47:19,458 - Amor, espere, eu ajudo. - N�o, n�o, n�o, est� tudo bem. 947 00:47:19,791 --> 00:47:22,083 Bem, e pelo menos tomaram caf�? 948 00:47:22,208 --> 00:47:23,708 Hmmm, n�o, n�o, n�o. N�o estou com fome. 949 00:47:23,916 --> 00:47:25,666 Eu estou, com um pouco de fome. 950 00:47:25,833 --> 00:47:28,666 - Mesmo? - N�o, n�o, estamos com muita ressaca. 951 00:47:28,833 --> 00:47:30,166 - Tudo bem, tudo bem. - Ok. 952 00:47:31,083 --> 00:47:34,958 Acho que o Roberto falou sobre voc�. 953 00:47:35,916 --> 00:47:36,958 Sim. 954 00:47:37,083 --> 00:47:39,458 - Ele tamb�m fala muito sobre voc�. - Jura? 955 00:47:39,833 --> 00:47:40,958 Sim. 956 00:47:41,083 --> 00:47:42,666 - R�pido. - Me desculpe. 957 00:47:42,833 --> 00:47:43,958 Que falta de educa��o. 958 00:47:46,458 --> 00:47:48,458 - Elia. Prazer. - Tudo bem, Cris? 959 00:47:48,583 --> 00:47:50,958 - Bem, Cris, era para voc� ir... - Amanh�. 960 00:47:51,958 --> 00:47:54,416 N�o, como assim amanh�? Voc� disse que era hoje. 961 00:47:54,583 --> 00:47:56,333 Pare, n�o o incomode. Ele est� com muita ressaca 962 00:47:56,458 --> 00:47:57,666 ap�s a rave que tiveram. 963 00:47:57,833 --> 00:47:59,583 Claro, estou com muita ressaca ap�s a rave que tivemos. 964 00:47:59,708 --> 00:48:01,166 Me desculpe, Elia, por estar desse jeito. 965 00:48:01,333 --> 00:48:03,083 Ah, n�o, n�o, est� tudo bem. 966 00:48:03,291 --> 00:48:04,333 O Ro precisa se divertir. 967 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Sim, sim, sim. 968 00:48:05,583 --> 00:48:07,541 Ontem bebemos como se tiv�ssemos vinte anos, n�o �? 969 00:48:08,083 --> 00:48:10,333 Mas voc� n�o estava no escrit�rio? 970 00:48:10,708 --> 00:48:12,333 Sim, amor. Sim, sim, estava no escrit�rio. 971 00:48:12,541 --> 00:48:15,416 Ontem sa� bem tarde, mas esse cara aqui � uma m� companhia. 972 00:48:15,583 --> 00:48:16,583 N�o, n�o, n�o. 973 00:48:16,916 --> 00:48:19,333 O Ro n�o fez nada que n�o quisesse fazer. 974 00:48:19,708 --> 00:48:22,166 - Conte. - Sim, me conte. 975 00:48:22,916 --> 00:48:24,916 - Eu... - Me conte. 976 00:48:25,291 --> 00:48:28,333 Mezcal, mezcal. Um monte de mezcal, Eli. 977 00:48:28,916 --> 00:48:30,541 Vou pedir um Uber para voc�, Onde est� o meu celular? 978 00:48:30,708 --> 00:48:32,208 N�o, como assim vai pedir um Uber? 979 00:48:32,333 --> 00:48:33,458 Estou preparando o caf� da manh�. 980 00:48:33,666 --> 00:48:34,582 Eu n�o estou com fome, amor. 981 00:48:34,583 --> 00:48:35,708 Nem ligue, fique aqui. 982 00:48:35,916 --> 00:48:37,833 Tudo bem. Voc� merece novos amigos. 983 00:48:37,958 --> 00:48:39,958 Eu tamb�m. E precisa tomar caf�. 984 00:48:40,166 --> 00:48:41,166 O que voc�s querem? 985 00:48:41,833 --> 00:48:43,333 Omelete? Do que gostariam? 986 00:48:43,541 --> 00:48:44,541 Froot Loops, voc� tem? 987 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 - Froot Loops? Sim, s�o deliciosos. - Est� falando s�rio? 988 00:48:46,458 --> 00:48:47,833 N�o, n�o tenho �Fruti Lupis�. 989 00:48:48,041 --> 00:48:49,416 �Fruti Lupis�! 990 00:48:49,583 --> 00:48:51,583 Pare, sua namorada est� preparando caf� da manh�. 991 00:48:51,791 --> 00:48:53,083 Tamb�m n�o tenho ovos, Eli. 992 00:48:53,208 --> 00:48:54,791 - Claro, com certeza. - Vamos ver. 993 00:48:55,833 --> 00:48:57,541 Verdade, n�o tem ovos. 994 00:48:58,333 --> 00:48:59,916 N�o tem nada. 995 00:49:00,083 --> 00:49:02,083 Se importam se a gente pedir alguma coisa para comer? 996 00:49:02,291 --> 00:49:03,333 R�pido! 997 00:49:03,458 --> 00:49:05,333 N�o, claro que n�o nos importamos. 998 00:49:05,458 --> 00:49:08,291 Na verdade, o Rob falou muito sobre voc�. 999 00:49:08,458 --> 00:49:10,291 - Jura? - Falou que voc� era �CDF, n�o �? 1000 00:49:10,458 --> 00:49:12,583 N�o. N�o, n�o, Eli, eu n�o disse isso. N�o disse isso. 1001 00:49:12,791 --> 00:49:13,958 Mas eu sou �CDF�, qual � o problema? 1002 00:49:14,083 --> 00:49:15,333 Eu s� disse que voc� estudava muito. 1003 00:49:15,541 --> 00:49:17,083 Estou terminando meu doutorado. 1004 00:49:17,291 --> 00:49:18,541 - Falta um ano. - Ah, que bom. 1005 00:49:19,583 --> 00:49:20,583 No qu�? 1006 00:49:20,833 --> 00:49:22,791 - Gen�tica. - Puxa, que legal. 1007 00:49:23,541 --> 00:49:25,083 - Tipo X-Men? - Exatamente. 1008 00:49:25,208 --> 00:49:26,583 N�o, como assim "exatamente", Eli? 1009 00:49:26,708 --> 00:49:28,833 N�o, n�o, n�o. N�o tem nada a ver com X-Men. 1010 00:49:30,416 --> 00:49:31,207 Vamos l�. 1011 00:49:31,208 --> 00:49:33,833 Estudo a metila��o no �cido desoxirribonucleico. 1012 00:49:34,041 --> 00:49:36,208 N�s queremos isolar os processos qu�micos que vinculam 1013 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 o que est� predisposto geneticamente 1014 00:49:38,416 --> 00:49:39,916 nos fatores ambientais. 1015 00:49:40,083 --> 00:49:41,333 Claro. 1016 00:49:41,833 --> 00:49:43,541 Cria��o versus natureza. 1017 00:49:44,291 --> 00:49:45,458 Exatamente. 1018 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 - Ele � esperto. - Sim. Sim, muito esperto. 1019 00:49:48,458 --> 00:49:49,458 N�o falei? 1020 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 Eu falei que minha namorada era a... 1021 00:49:52,333 --> 00:49:53,583 a Barbie Cientista. 1022 00:49:53,833 --> 00:49:56,833 Bem, vamos come�ar o dia, n�o �? Vamos l�! 1023 00:49:56,958 --> 00:49:59,583 Sim, cromossomas s�o demais. E n�o me chame disso. 1024 00:49:59,708 --> 00:50:01,458 Desculpe, Elia... continuar falando sobre isso, 1025 00:50:01,583 --> 00:50:03,458 - mas � muito interessante. - Eu sei. 1026 00:50:03,583 --> 00:50:05,833 Se eu quisesse mudar a minha personalidade, por exemplo. 1027 00:50:05,958 --> 00:50:08,208 - Poderia? - A personalidade? 1028 00:50:08,333 --> 00:50:09,916 E a�, voc�s v�o... 1029 00:50:10,041 --> 00:50:13,166 Voc�s v�o ficar aqui conversando, numa boa? 1030 00:50:13,208 --> 00:50:14,583 Eu n�o tenho nada para fazer. 1031 00:50:14,708 --> 00:50:15,916 Eu tamb�m n�o tenho. 1032 00:50:16,291 --> 00:50:17,833 A Mimi e a Ilse terminaram a quimio. 1033 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 N�o controle. 1034 00:50:19,666 --> 00:50:21,416 Flans. Como � culto. 1035 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 Nossa! Adorei ele! 1036 00:50:23,083 --> 00:50:24,541 Sim, sim, � um pentelho muito fofo. 1037 00:50:25,041 --> 00:50:28,458 Bem, vamos l�, quando falamos de coisas pouco precisas 1038 00:50:28,583 --> 00:50:31,333 como a personalidade, qualquer coisa no seu ambiente. 1039 00:50:31,458 --> 00:50:33,708 Estou falando do ambiente celular, isto � qualquer coisa 1040 00:50:33,791 --> 00:50:35,666 no seu DNA ou RNA, qualquer coisa, 1041 00:50:35,708 --> 00:50:38,458 pode afetar sua express�o gen�tica, ap�s algum tempo. 1042 00:50:38,583 --> 00:50:41,166 A influ�ncia da sua fam�lia, dos seus pais, 1043 00:50:41,291 --> 00:50:43,708 se voc� fuma ou bebe, tudo pode afetar. 1044 00:50:43,791 --> 00:50:45,166 Isso se chama epigen�tica. 1045 00:50:45,208 --> 00:50:47,458 - Coloque o casaco. - Veado. 1046 00:50:47,541 --> 00:50:49,166 - Veado! - O que voc� acha, Ro? 1047 00:50:49,291 --> 00:50:51,458 Do que a Elia explicou? O ambiente � muito importante 1048 00:50:51,541 --> 00:50:54,166 para quest�es gen�ticas. O que voc� acha? 1049 00:50:54,916 --> 00:50:56,291 Os Patriotas est�o perdendo. 1050 00:50:56,416 --> 00:50:58,041 Elia, mais uma pergunta. 1051 00:50:59,041 --> 00:51:00,583 Se, por exemplo, o Ro 1052 00:51:01,333 --> 00:51:04,208 quisesse mudar muito algum aspecto da sua personalidade... 1053 00:51:04,291 --> 00:51:05,583 Hmmm. 1054 00:51:05,958 --> 00:51:07,833 Por exemplo. Sei l�, 1055 00:51:07,958 --> 00:51:09,833 ele levanta um dia de manh� e plim, plim, plim, 1056 00:51:10,458 --> 00:51:11,458 ele muda. 1057 00:51:12,083 --> 00:51:13,166 Seria poss�vel? 1058 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 Hmm... 1059 00:51:15,041 --> 00:51:16,791 Acho que o Ro est� bem do jeito que ele �. 1060 00:51:16,916 --> 00:51:18,416 Sim, concordo totalmente, 1061 00:51:19,333 --> 00:51:20,708 mas seria poss�vel? 1062 00:51:20,833 --> 00:51:24,208 Bem, acho que estamos bem presos � gen�tica. 1063 00:51:24,333 --> 00:51:26,708 Isto �, podemos tentar nos opor, mas... 1064 00:51:26,833 --> 00:51:27,707 Claro. 1065 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 Mas mudar a personalidade... 1066 00:51:29,583 --> 00:51:31,708 Eli, amor, voc� n�o me contou como est� sua m�e? 1067 00:51:32,833 --> 00:51:34,458 - Ent�o? Ela est� bem? - Sim, tudo bem. 1068 00:51:34,583 --> 00:51:35,457 - Sim. - Elia, 1069 00:51:35,458 --> 00:51:37,916 ontem conversamos com o Ro sobre isso... 1070 00:51:37,958 --> 00:51:38,958 Sobre DNA? 1071 00:51:39,083 --> 00:51:40,416 - Jura? - Sim. 1072 00:51:40,541 --> 00:51:42,458 - Puxa, que legal! Adorei! - Tamb�m n�o foi... 1073 00:51:42,583 --> 00:51:45,083 N�o, n�o, adoro quando acham o DNA interessante. 1074 00:51:45,208 --> 00:51:47,583 � incr�vel. A �rea de pesquisa � enorme. 1075 00:51:48,708 --> 00:51:49,833 Mas me conte uma coisa... 1076 00:51:49,958 --> 00:51:52,541 - Voc� � amigo do Ervilha? - Do Manuel. 1077 00:51:53,916 --> 00:51:56,208 Do Manuel, que... n�s chamamos de Ervilha. 1078 00:51:56,333 --> 00:51:58,708 Um cara que a gente chamava de Ervillha no ensino m�dio. 1079 00:51:58,791 --> 00:52:00,583 - Nunca falei sobre ele. - Hmm. 1080 00:52:00,666 --> 00:52:03,208 - Sou estudante. - Voc� � estudante? 1081 00:52:03,291 --> 00:52:05,041 - Hmmm. - O que voc� estuda? 1082 00:52:05,458 --> 00:52:07,083 - Hist�ria. - Hist�ria? 1083 00:52:07,208 --> 00:52:08,416 Legal! O que est� fazendo? 1084 00:52:08,458 --> 00:52:10,083 - Mestrado? - Como? 1085 00:52:10,708 --> 00:52:11,833 Quanto tempo falta para voc� terminar? 1086 00:52:11,958 --> 00:52:14,208 - Dois. - Dois anos? 1087 00:52:14,791 --> 00:52:17,458 Puxa, seu mestrado � longo, parece bem mocinho. 1088 00:52:17,583 --> 00:52:19,208 Sim, Sim. � verdade, 1089 00:52:19,291 --> 00:52:21,833 vivem pedindo a minha identidade. 1090 00:52:21,958 --> 00:52:23,291 Certamente tamb�m acontece com voc�. 1091 00:52:23,333 --> 00:52:26,083 - N�o para ela ningu�m pede. - Faz favor, n�o � Cris? 1092 00:52:28,041 --> 00:52:29,958 - Mas voc� �...? - Argentino. 1093 00:52:30,083 --> 00:52:31,291 - Argentino, sim. - Sim. 1094 00:52:31,333 --> 00:52:34,166 - Nem d� para perceber, n�? - Estou h� alguns anos aqui, 1095 00:52:34,208 --> 00:52:36,416 mas j� falo com duplo sentido. 1096 00:52:36,458 --> 00:52:38,541 Jura? Nossa, duplo sentido, 1097 00:52:38,583 --> 00:52:40,208 caso n�o for banqueiro, � o para�so. 1098 00:52:40,333 --> 00:52:41,916 Droga! Droga! Droga! 1099 00:52:42,041 --> 00:52:42,957 Que horas s�o? Que horas s�o? 1100 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 - O qu�? - Onde est� o meu celular? 1101 00:52:44,041 --> 00:52:45,458 - Que horas s�o? - N�o sei, veja no rel�gio. 1102 00:52:45,583 --> 00:52:46,708 - 13:30. - Como assim 13:30? 1103 00:52:46,833 --> 00:52:48,458 - N�o � poss�vel! - O qu�? 1104 00:52:48,541 --> 00:52:50,708 N�o � poss�vel! Esqueci de que... recebi um e-mail da minha chefe, 1105 00:52:50,791 --> 00:52:52,666 ela me pediu para ir ao escrit�rio �s 14:00. 1106 00:52:52,708 --> 00:52:54,208 - Jura? - Sim, amor, juro. 1107 00:52:54,291 --> 00:52:55,416 Achei que podia ser uma coisa... 1108 00:52:56,583 --> 00:52:59,166 Achei que ia ficar pronto para entregar na segunda-feira. 1109 00:52:59,208 --> 00:53:00,833 Mas � que... 1110 00:53:01,291 --> 00:53:03,958 � que � uma coisa que... era para entregar na segunda, 1111 00:53:04,041 --> 00:53:05,166 mas precisa ficar pronta antes, 1112 00:53:05,208 --> 00:53:07,208 porque pelo fuso hor�rio, as coisas... 1113 00:53:07,291 --> 00:53:08,708 - N�o. - Bancos gringos, essas coisas. 1114 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 - N�o, amor, n�o. - Como assim �n�o�, amor? 1115 00:53:09,958 --> 00:53:11,208 - Diga que n�o pode. - N�o posso dizer �n�o�, 1116 00:53:11,333 --> 00:53:12,916 e ainda menos agora que estou sendo avaliado. 1117 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Mas � domingo. - Eu sei que � domingo, amor, 1118 00:53:14,791 --> 00:53:16,708 - eu sei que � domingo. - Odeio sua chefe. 1119 00:53:16,833 --> 00:53:18,083 Bem, isso eu falo amanh�... 1120 00:53:18,208 --> 00:53:20,958 mas hoje n�o vai dar porque estou sendo avaliado. 1121 00:53:21,041 --> 00:53:22,458 Bem, � isso, 1122 00:53:22,541 --> 00:53:25,291 sinto muito ter que ir embora. 1123 00:53:25,458 --> 00:53:26,583 Boa sorte. 1124 00:53:28,583 --> 00:53:29,583 Como assim? 1125 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 O qu�? 1126 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 - Voc� ia para o... - N�o. 1127 00:53:35,791 --> 00:53:36,791 Isso lhe incomoda? 1128 00:53:37,208 --> 00:53:38,082 - Sim. - N�o! 1129 00:53:38,083 --> 00:53:39,291 N�o, como assim �n�o�, Eli? 1130 00:53:39,416 --> 00:53:40,290 N�o faz mal. 1131 00:53:40,291 --> 00:53:42,208 Sim, sim, sim. Vamos pedir um delivery para o caf� 1132 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 Eu j� tinha prometido. 1133 00:53:43,458 --> 00:53:44,958 Bem, seria mais almo�o, n�o �? S�o 13:30. 1134 00:53:45,083 --> 00:53:47,041 - Voc� tamb�m usa rel�gio? - Hmmm. 1135 00:53:47,083 --> 00:53:49,458 Sim, eu n�o preciso ir ao laborat�rio. 1136 00:53:49,541 --> 00:53:51,416 A Ilse e a Mim� terminaram a quimio. 1137 00:53:51,458 --> 00:53:53,041 - Ivonne? - Morreu. 1138 00:53:53,083 --> 00:53:54,458 Hmm. N�o controlou. 1139 00:53:56,166 --> 00:53:57,166 Sabe de uma coisa? 1140 00:53:57,791 --> 00:53:59,458 Que v� tudo � merda, tudo � merda. 1141 00:53:59,541 --> 00:54:00,708 Essa merda de banco, � merda tudo. 1142 00:54:00,833 --> 00:54:02,208 - Vou cancelar. - N�o! 1143 00:54:02,291 --> 00:54:03,291 N�o vou, n�o vou mais! 1144 00:54:03,333 --> 00:54:04,333 - Mas como assim? - Vou ficar aqui, ponto final! 1145 00:54:04,458 --> 00:54:05,415 O que est� fazendo, cara? 1146 00:54:05,416 --> 00:54:07,708 Eles podem me demitir se quiserem, � merda. 1147 00:54:07,791 --> 00:54:08,833 - N�o. - Voc� pode chegar mais tarde. 1148 00:54:08,916 --> 00:54:10,166 N�o vou chegar mais tarde. 1149 00:54:10,208 --> 00:54:11,833 - N�o vou chegar tarde. - Voc� detesta chegar tarde. 1150 00:54:12,083 --> 00:54:13,166 Deu! 1151 00:54:13,458 --> 00:54:15,458 Tudo bem, voc� tem que ir trabalhar. 1152 00:54:15,541 --> 00:54:17,041 V�, n�s vamos ficar aqui. 1153 00:54:20,708 --> 00:54:22,333 Ent�o est� bem. Ok. 1154 00:54:24,458 --> 00:54:25,583 Sim. 1155 00:54:25,666 --> 00:54:26,833 �timo. 1156 00:54:29,291 --> 00:54:30,291 Ent�o eu vou. 1157 00:54:30,708 --> 00:54:31,833 Sim. 1158 00:54:31,916 --> 00:54:34,833 Compre alguma coisa na volta, ouviu? Porque voc� fica muito chato. 1159 00:54:35,291 --> 00:54:36,958 - Ele fica chato, n�o �? - Fica. 1160 00:54:37,083 --> 00:54:38,166 Tudo bem. 1161 00:54:39,708 --> 00:54:41,958 - Tchau, amor. - Tchau. Te amo. 1162 00:54:45,083 --> 00:54:46,208 Te amo. 1163 00:54:46,833 --> 00:54:48,458 - Porta principal, aberta. - Tchau. 1164 00:54:53,708 --> 00:54:55,041 Ele trabalha muito, n�o �? 1165 00:54:55,166 --> 00:54:57,333 Sim, mas eu tamb�m, sabia? 1166 00:54:57,416 --> 00:54:58,416 - Mesmo? - Sim. 1167 00:54:58,458 --> 00:55:00,458 Desculpa. Vou colocar as cal�as. 1168 00:55:01,833 --> 00:55:03,541 Sim, somos workaholics. 1169 00:55:06,333 --> 00:55:09,333 - H� quanto tempo namoram? - Desde que comecei o mestrado. 1170 00:55:09,458 --> 00:55:11,458 - Puxa, um monte. - Ah�. 1171 00:55:12,458 --> 00:55:14,291 - Que legal! - Sim. 1172 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 Certamente compartilham tudo, juntos h� tanto tempo. 1173 00:55:17,208 --> 00:55:18,291 Ah... 1174 00:55:18,708 --> 00:55:21,708 - Sim. - Que bom. 1175 00:55:21,791 --> 00:55:23,333 Sim. Por qu�? 1176 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 Nada, n�o, voc�s n�o t�m segredos? Nada? 1177 00:55:26,166 --> 00:55:28,083 Bem... n�o. 1178 00:55:28,208 --> 00:55:30,166 D� para ver que voc�s se respeitam muito. 1179 00:55:30,208 --> 00:55:32,666 Sim, mas n�o moramos juntos, por exemplo. 1180 00:55:33,583 --> 00:55:35,791 Voc� acha estranho n�o morarmos juntos? 1181 00:55:35,916 --> 00:55:37,583 Sim, acho bem estranho. 1182 00:55:38,708 --> 00:55:39,833 - Sim. - Acha mesmo? 1183 00:55:39,916 --> 00:55:42,208 Acho, sim. H� quanto tempo est�o juntos? 1184 00:55:43,041 --> 00:55:44,916 - Seis anos. - Seis anos? 1185 00:55:44,958 --> 00:55:46,333 - Isso. - Puxa, muito tempo. 1186 00:55:46,458 --> 00:55:48,333 - Sim, eu sei. - Estranho, bem estranho. 1187 00:55:48,458 --> 00:55:49,666 Estranho, muito tempo mesmo. 1188 00:55:49,708 --> 00:55:50,708 Mas, por qu�? 1189 00:55:51,208 --> 00:55:54,041 J� tentei conversar com ele v�rias vezes e... 1190 00:55:54,083 --> 00:55:56,708 Mas talvez voc� consiga me explicar um pouco melhor. 1191 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 Explicar melhor o qu�? 1192 00:55:57,958 --> 00:55:59,708 Essa hist�ria... essa hist�ria de morar juntos. 1193 00:55:59,833 --> 00:56:02,291 Por que um homem de mais de 30 anos 1194 00:56:02,333 --> 00:56:05,208 pira quando sua namorada pede para morarem juntos? 1195 00:56:07,708 --> 00:56:09,708 Bem, acho que antes precisam 1196 00:56:09,791 --> 00:56:11,958 se conhecer melhor, n�o �? Para morar juntos. 1197 00:56:12,791 --> 00:56:14,416 Principalmente para... 1198 00:56:15,333 --> 00:56:17,541 para n�o ter surpresas, n�o �? 1199 00:56:18,291 --> 00:56:19,583 N�o, � pelo... pelo... 1200 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 �... pelo trabalho dele. Entendeu? 1201 00:56:22,541 --> 00:56:24,041 � o trabalho dele. 1202 00:56:24,166 --> 00:56:26,916 E... a chefe dele, ela o explora muito. 1203 00:56:27,208 --> 00:56:28,333 E... 1204 00:56:28,458 --> 00:56:29,583 a vida � assim mesmo. 1205 00:56:29,708 --> 00:56:31,541 - A vida � assim mesmo e... - A vida. 1206 00:56:32,208 --> 00:56:33,708 Relacionamentos s�o assim mesmo. 1207 00:56:34,583 --> 00:56:35,958 Relacionamentos longos, n�o �? 1208 00:56:36,916 --> 00:56:39,083 Precisamos aguentar os momentos dif�ceis 1209 00:56:39,208 --> 00:56:40,833 e saber que tudo passa. 1210 00:56:42,458 --> 00:56:43,833 Relacionamentos s�o assim mesmo. 1211 00:56:43,958 --> 00:56:46,041 S�o alian�as, s�o paci�ncia. 1212 00:56:46,833 --> 00:56:49,208 A gente aprende isso depois de um tempo. 1213 00:56:50,083 --> 00:56:51,208 N�o �? 1214 00:56:52,333 --> 00:56:54,166 Voc� gosta muito dele, n�o �? 1215 00:56:54,291 --> 00:56:56,791 - Sim. - Sim, d� para ver. 1216 00:56:57,666 --> 00:56:59,083 Eu falo um monte, n�o repare. 1217 00:56:59,791 --> 00:57:01,208 N�o, n�o, n�o se preocupe. 1218 00:57:02,208 --> 00:57:03,208 Estou indo. 1219 00:57:03,916 --> 00:57:04,916 Como assim? 1220 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Sim, sim, sim, sim. 1221 00:57:06,541 --> 00:57:07,833 - Vou... - J� vai embora? 1222 00:57:07,916 --> 00:57:10,166 - Sim. - Vou acompanhar voc�. 1223 00:57:10,291 --> 00:57:11,291 - Sim. - Sim. 1224 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Tchau, Pedro. 1225 00:57:20,583 --> 00:57:22,333 Pichardo, no centro, para fora. 1226 00:57:22,833 --> 00:57:24,458 - Est� de carro? - O meu... 1227 00:57:24,541 --> 00:57:26,583 - carro est� aqui perto. - Ah. 1228 00:57:26,708 --> 00:57:28,958 - Tudo bem, se cuide. - Tchau. 1229 00:58:10,583 --> 00:58:11,791 Oi, amor. 1230 00:58:13,541 --> 00:58:14,541 Voc� est� linda. 1231 00:58:17,291 --> 00:58:18,666 Tudo bem? 1232 00:58:18,791 --> 00:58:20,041 Muito bem, e voc�? Como foi seu dia? 1233 00:58:20,083 --> 00:58:21,791 Muito bem. Voc� est� lindo, amor! 1234 00:58:22,666 --> 00:58:24,458 E a�? Evitou a... 1235 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 morte do Yuri? 1236 00:58:27,416 --> 00:58:28,332 Sim, evitei, sim. 1237 00:58:28,333 --> 00:58:30,166 Mas preciso lhe contar uma coisa importante. 1238 00:58:30,291 --> 00:58:31,583 N�o � Yuri, � Belinda. 1239 00:58:31,708 --> 00:58:33,666 - Puxa, que boa not�cia, n�o �? - Sim. 1240 00:58:35,041 --> 00:58:37,958 - A Adriana vai deixar o apartamento. - A Adriana? 1241 00:58:38,083 --> 00:58:39,708 - Hmm. - Por qu�? 1242 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Porque... 1243 00:58:41,208 --> 00:58:43,583 N�o sei, vai deixar a escola e voltar para Quer�taro. 1244 00:58:43,666 --> 00:58:46,041 Mas tanto faz, � uma coisa boa, n�o �? 1245 00:58:47,083 --> 00:58:48,458 - Boa noite. - Boa noite. 1246 00:58:48,541 --> 00:58:50,333 - Querem ver o card�pio? - Obrigado. 1247 00:58:50,416 --> 00:58:51,332 - Obrigada. - Por favor. 1248 00:58:51,333 --> 00:58:52,333 Obrigado. 1249 00:58:52,458 --> 00:58:53,457 Aceita vinho, senhor? 1250 00:58:53,458 --> 00:58:54,457 N�o, por enquanto n�o. 1251 00:58:54,458 --> 00:58:56,666 Bem, aceito um pouco, sim. Obrigado. 1252 00:58:57,708 --> 00:58:58,708 Voc� n�o entendeu? 1253 00:58:59,666 --> 00:59:00,708 N�o, n�o, amor. 1254 00:59:00,833 --> 00:59:03,708 - O qu�? - A Adriana vai sair do apartamento. 1255 00:59:03,833 --> 00:59:05,083 E o que voc� vai fazer? 1256 00:59:05,166 --> 00:59:06,541 Como assim o que vou fazer? 1257 00:59:06,666 --> 00:59:08,791 Amor, voc� n�o consegue pagar o apartamento sozinha. 1258 00:59:08,833 --> 00:59:10,583 - Exatamente. - Voc� j� perguntou? 1259 00:59:10,666 --> 00:59:12,916 Talvez algu�m no laborat�rio precise de uma roomie. 1260 00:59:12,958 --> 00:59:14,958 - Um aparta... - Vai sair em mar�o. 1261 00:59:16,208 --> 00:59:17,958 Amor, exatamente, eu n�o me lembro muito bem, 1262 00:59:18,166 --> 00:59:19,666 mas o contrato termina em junho. 1263 00:59:19,708 --> 00:59:22,208 O que vai fazer de mar�o a junho? � muito tempo. 1264 00:59:22,541 --> 00:59:24,083 Est� fingindo que n�o entende? 1265 00:59:24,208 --> 00:59:25,333 N�o, amor, n�o estou fingindo. 1266 00:59:25,416 --> 00:59:26,833 A Adriana est� de sacanagem. Por que n�o conversa com ela? 1267 00:59:26,958 --> 00:59:27,958 N�o entendo por que voc� est� contente. 1268 00:59:28,083 --> 00:59:29,791 O seu contrato termina em mar�o. 1269 00:59:34,291 --> 00:59:35,291 N�o, Eli. 1270 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 N�o. 1271 00:59:37,333 --> 00:59:39,041 - Mo�o! - Pois n�o. 1272 00:59:39,083 --> 00:59:40,083 Como assim, �n�o�? 1273 00:59:40,291 --> 00:59:42,916 N�o, n�o, n�o, nos desculpe. Pode voltar daqui a pouco? 1274 00:59:42,958 --> 00:59:43,958 Claro. 1275 00:59:46,666 --> 00:59:48,833 � �timo. O momento � �timo. 1276 00:59:48,958 --> 00:59:50,708 O momento � �timo para quem? 1277 00:59:51,333 --> 00:59:53,583 Como assim para quem? Ela vai embora em mar�o. 1278 00:59:53,708 --> 00:59:55,083 O seu contrato termina em mar�o. 1279 00:59:56,833 --> 00:59:58,541 �... � uma p�ssima ideia. 1280 01:00:17,166 --> 01:00:18,541 Pronta para pedir, mo�a? 1281 01:00:19,541 --> 01:00:22,333 Eu quero o crepe de huitlacoche, por favor. 1282 01:00:22,458 --> 01:00:23,583 �timo. 1283 01:00:24,958 --> 01:00:25,957 E para voc�? 1284 01:00:25,958 --> 01:00:27,416 N�o sei, o que voc� sugere? 1285 01:00:27,458 --> 01:00:28,458 - Bem... - Voc� pode sugerir morar 1286 01:00:28,583 --> 01:00:29,583 com a namorada, n�o �? 1287 01:00:31,833 --> 01:00:33,458 Numa boa, depois de seis anos. 1288 01:00:33,583 --> 01:00:34,958 Tipo, n�o � obrigat�rio, mas... 1289 01:00:35,958 --> 01:00:37,083 N�o seria absurdo. 1290 01:00:38,041 --> 01:00:39,041 N�o �? 1291 01:00:42,083 --> 01:00:43,541 Traga o mesmo prato que eu pedi. 1292 01:00:44,208 --> 01:00:45,208 Com licen�a. 1293 01:00:50,958 --> 01:00:53,333 Moramos em bairros vizinhos. 1294 01:00:53,833 --> 01:00:56,208 Sei, se f�ssemos de helic�ptero, 1295 01:00:56,291 --> 01:00:57,916 - chegar�amos em dois minutos. - Exatamente. 1296 01:00:58,583 --> 01:01:01,458 A gente se v� duas ou tr�s vezes por semana. 1297 01:01:01,833 --> 01:01:05,208 Se mor�ssemos juntos, poderia v�-lo nem que fosse �s 2 da manh�, 1298 01:01:05,333 --> 01:01:06,666 voltando das suas reuni�es... 1299 01:01:06,708 --> 01:01:07,958 Amor, estou trabalhando muito. 1300 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 �s vezes chego muito cansado e s� quero dormir. 1301 01:01:09,916 --> 01:01:11,833 Faz parte da vida em casal. 1302 01:01:11,916 --> 01:01:13,208 N�o sei se � a hora certa. 1303 01:01:16,208 --> 01:01:17,416 Ent�o, quando ser�? 1304 01:01:18,958 --> 01:01:21,041 Elia, vim at� aqui por voc�, no centro da cidade. 1305 01:01:21,166 --> 01:01:22,208 N�o veio at� aqui por mim. 1306 01:01:22,833 --> 01:01:24,666 Arrumou um emprego e valia a pena se mudar. 1307 01:01:24,833 --> 01:01:26,208 Mas por que voc� quer estragar as coisas? 1308 01:01:26,333 --> 01:01:27,958 Lembre-se de que foi voc� que quis 1309 01:01:28,041 --> 01:01:30,041 - morar com uma roomie. - Seis anos atr�s. 1310 01:01:31,958 --> 01:01:34,416 Ent�o morar juntos �estraga� as coisas? 1311 01:01:38,958 --> 01:01:40,291 Estou fazendo alguma coisa errada. 1312 01:01:43,958 --> 01:01:46,333 Estou fazendo alguma coisa muito errada. Obviamente. 1313 01:01:47,458 --> 01:01:48,833 N�o est� fazendo nada errado. 1314 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 Todo mundo acha estranho. 1315 01:01:55,291 --> 01:01:56,291 Quem � todo mundo? 1316 01:01:57,208 --> 01:01:58,541 - Quem � todo mundo? - Shh. 1317 01:02:04,166 --> 01:02:05,958 A porta est� fechada. 1318 01:02:15,166 --> 01:02:17,291 Quanto tempo vamos ficar assim, Ro? 1319 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 A varanda est� aberta. 1320 01:02:19,458 --> 01:02:20,708 Ro? 1321 01:02:20,833 --> 01:02:21,958 Me desculpe, Eli. 1322 01:02:26,708 --> 01:02:27,958 "Me desculpe", por qu�? 1323 01:02:30,083 --> 01:02:32,083 Por que essa rea��o? N�o estou entendendo. 1324 01:02:33,208 --> 01:02:34,916 Falar sobre morar juntos � quase... 1325 01:02:35,583 --> 01:02:37,416 um tabu. Um sacril�gio. 1326 01:02:37,458 --> 01:02:39,083 �... �... tipo... 1327 01:02:39,208 --> 01:02:40,958 - caminhar sobre... - N�o achei que fosse t�o importante. 1328 01:02:41,958 --> 01:02:43,083 Como assim? 1329 01:02:43,958 --> 01:02:46,458 J� conversamos tr�s vezes sobre esse assunto em tr�s anos. 1330 01:02:46,541 --> 01:02:47,541 E nessas tr�s vezes... 1331 01:02:49,333 --> 01:02:50,583 Ou voc� � um sociopata 1332 01:02:50,708 --> 01:02:54,333 ou... tem alguma coisa errada e... voc� n�o quer me contar. 1333 01:02:56,583 --> 01:02:57,958 Nem sei por que voc� me suporta. 1334 01:03:01,083 --> 01:03:02,333 � o seu trabalho. 1335 01:03:03,916 --> 01:03:06,083 - � o banco. - N�o, n�o... 1336 01:03:07,208 --> 01:03:08,666 n�o � o meu trabalho. 1337 01:03:11,958 --> 01:03:13,916 Voc� sabe que n�o me importo com trabalhar tanto. 1338 01:03:13,958 --> 01:03:15,083 Eu tamb�m sou assim. 1339 01:03:16,166 --> 01:03:18,666 - E estou feliz porque... - Voc� est� feliz? 1340 01:03:20,416 --> 01:03:21,833 Por que est� feliz, Eli? 1341 01:03:22,958 --> 01:03:24,916 Por que est� feliz? Responda. 1342 01:03:27,333 --> 01:03:28,458 Porque te amo. 1343 01:03:33,166 --> 01:03:34,333 E por que me ama? 1344 01:03:47,208 --> 01:03:48,541 Eli, n�o sou um bom partido para voc�. 1345 01:04:01,291 --> 01:04:02,958 Ro, o amor... 1346 01:04:04,083 --> 01:04:05,416 O amor �... 1347 01:04:05,541 --> 01:04:07,833 � qu�mica e intui��o. 1348 01:04:07,958 --> 01:04:09,458 - E... - E biologia. 1349 01:04:11,916 --> 01:04:14,333 E se quiser pode ser m�gico, mas... 1350 01:04:15,166 --> 01:04:19,291 N�o �... uma equa��o financeira que vale a pena ou n�o, �... 1351 01:04:22,708 --> 01:04:23,958 - � amor. - Eli... 1352 01:04:25,958 --> 01:04:27,916 - O que voc� quer... - � compreens�o. 1353 01:04:28,083 --> 01:04:30,333 - E... - O que eu quero. 1354 01:04:30,458 --> 01:04:31,833 � paci�ncia. 1355 01:04:33,291 --> 01:04:35,208 - �... - A culpa n�o � sua. 1356 01:04:45,583 --> 01:04:46,958 Voc�... 1357 01:04:47,958 --> 01:04:51,083 Voc� se incomodou com o assunto do apartamento, esque�a. 1358 01:04:52,208 --> 01:04:54,333 Se achar que ainda � cedo... 1359 01:04:56,291 --> 01:04:57,666 Me desculpe. 1360 01:05:01,208 --> 01:05:02,208 Me desculpe. 1361 01:05:11,583 --> 01:05:12,708 Fique tranquilo. 1362 01:05:21,333 --> 01:05:22,583 Qual � o valor do aluguel? 1363 01:05:22,708 --> 01:05:24,041 N�o, n�o se preocupe. 1364 01:05:24,791 --> 01:05:26,333 - Me preocupo, sim. - N�o, n�o se preocupe. 1365 01:05:27,083 --> 01:05:28,458 N�o vamos mais falar disso. 1366 01:05:30,791 --> 01:05:31,958 Eli, estou estragado. 1367 01:05:35,583 --> 01:05:36,833 Eu amo voc� assim. 1368 01:05:38,833 --> 01:05:40,041 N�o � poss�vel. 1369 01:05:41,333 --> 01:05:42,458 � poss�vel, sim. 1370 01:05:44,708 --> 01:05:45,833 Voc� n�o sente? 1371 01:05:48,583 --> 01:05:50,208 Mesmo estragado eu amo voc�. 1372 01:06:02,958 --> 01:06:04,333 Mesmo estragado. 1373 01:06:05,583 --> 01:06:06,958 Hmmm. 1374 01:06:08,333 --> 01:06:10,916 Nem sequer experimentou o crepe. 1375 01:06:11,041 --> 01:06:12,083 N�o estou com fome. 1376 01:07:02,458 --> 01:07:04,583 - Colocou o alarme? - Sim. 1377 01:07:05,583 --> 01:07:06,833 07:30. 1378 01:07:08,833 --> 01:07:10,208 - Ro? - Hmm? 1379 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 Acha que a Elia desconfie de n�s? 1380 01:07:13,333 --> 01:07:14,916 Cris, durma. 1381 01:07:17,333 --> 01:07:18,333 E de mim? 1382 01:07:20,333 --> 01:07:21,708 Velho. 1383 01:07:23,708 --> 01:07:25,708 Por que gosta tanto conversar �s 3 da manh�? 1384 01:07:26,041 --> 01:07:27,083 Hein? 1385 01:07:27,458 --> 01:07:28,541 Bem... 1386 01:07:29,958 --> 01:07:31,333 Eu s� quero... 1387 01:07:31,416 --> 01:07:32,833 transar de novo. 1388 01:07:33,291 --> 01:07:35,916 O qu�? Velho, velho. Espere, espere. 1389 01:07:39,083 --> 01:07:40,083 Diga-me... 1390 01:07:42,291 --> 01:07:43,416 o que voc� quer saber? 1391 01:07:46,083 --> 01:07:47,583 Se algu�m sabe sobre voc�? 1392 01:07:49,458 --> 01:07:50,458 N�o sei. 1393 01:07:53,291 --> 01:07:54,583 Pensei muito nisso. 1394 01:07:56,958 --> 01:07:58,041 Achei que sim. 1395 01:07:59,583 --> 01:08:00,583 E agora? 1396 01:08:03,083 --> 01:08:06,166 Agora acho que ningu�m est� nem a� para os outros. 1397 01:08:08,666 --> 01:08:10,708 As pessoas nos observam mais do que pensamos. 1398 01:08:12,458 --> 01:08:13,458 Acho que n�o. 1399 01:08:14,333 --> 01:08:16,291 Gostaria de v�-lo mais vezes. 1400 01:08:18,458 --> 01:08:19,458 Eu tamb�m. 1401 01:08:20,583 --> 01:08:21,583 Ficar assim. 1402 01:08:24,791 --> 01:08:25,833 Sempre. 1403 01:08:31,208 --> 01:08:32,291 Sempre? 1404 01:08:33,291 --> 01:08:35,333 �s vezes penso num futuro com voc�. 1405 01:08:36,916 --> 01:08:38,916 Um jeito para ficarmos juntos. 1406 01:08:43,333 --> 01:08:44,583 Sei. 1407 01:08:45,958 --> 01:08:47,458 N�o disse nada. 1408 01:08:48,666 --> 01:08:49,708 Fique frio. 1409 01:08:49,833 --> 01:08:51,958 N�o � imediatamente, agora. 1410 01:08:53,666 --> 01:08:54,958 Mas quem sabe algum dia. 1411 01:08:56,791 --> 01:08:58,208 A gente poder... 1412 01:08:58,833 --> 01:09:01,083 falar para os outros sobre n�s. 1413 01:09:03,833 --> 01:09:06,333 Fiquei pensando no que voc� falou da outra vez. 1414 01:09:08,416 --> 01:09:09,416 Que... 1415 01:09:09,958 --> 01:09:11,416 ningu�m sabia sobre mim 1416 01:09:12,458 --> 01:09:14,541 e contei para algumas pessoas. 1417 01:09:15,333 --> 01:09:16,458 Falou sobre mim? 1418 01:09:18,833 --> 01:09:19,916 Sobre voc�, sobre mim. 1419 01:09:20,416 --> 01:09:22,333 Contei sobre um cara 1420 01:09:24,416 --> 01:09:25,833 que eu gosto muito 1421 01:09:27,166 --> 01:09:28,333 e ele gosta de mim... 1422 01:09:29,666 --> 01:09:30,666 e... 1423 01:09:31,583 --> 01:09:33,083 ele me compra cerveja, 1424 01:09:34,166 --> 01:09:35,166 me faz rir. 1425 01:09:37,708 --> 01:09:38,708 N�o gostou? 1426 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Coloque isso aqui! 1427 01:09:43,791 --> 01:09:44,958 Devolva! 1428 01:09:47,583 --> 01:09:48,666 O que eles disseram? 1429 01:09:49,708 --> 01:09:52,958 O meu roomie disse que ele nunca se apaixonaria por um homem 1430 01:09:53,083 --> 01:09:55,458 porque barba de homem incomoda. 1431 01:09:56,833 --> 01:09:57,958 A minha melhor amiga... 1432 01:09:59,041 --> 01:10:00,583 Bem, ela j� desconfiava. 1433 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 E depois... 1434 01:10:03,958 --> 01:10:04,958 nada. 1435 01:10:06,083 --> 01:10:07,416 Normal. 1436 01:10:07,833 --> 01:10:09,791 Ningu�m me parabenizou, ficou chocado. 1437 01:10:12,791 --> 01:10:14,916 A Elia me prop�s morar juntos. 1438 01:10:16,166 --> 01:10:17,166 Quem? 1439 01:10:17,833 --> 01:10:18,833 A Elia e eu. 1440 01:10:19,208 --> 01:10:20,458 Obviamente recusou, n�o �? 1441 01:10:21,291 --> 01:10:22,333 Por que seria t�o �bvio? 1442 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Porque voc� � gay. 1443 01:10:23,541 --> 01:10:24,541 N�o, Cris. 1444 01:10:24,583 --> 01:10:26,208 O qu�? Voc� � bastante gay. 1445 01:10:26,291 --> 01:10:27,458 N�o, estou falando s�rio, cara. 1446 01:10:29,208 --> 01:10:31,583 N�o, voc� n�o pode morar com a Elia, n�o seja bobo. 1447 01:10:34,083 --> 01:10:35,708 Preciso decidir logo. 1448 01:10:37,333 --> 01:10:40,041 Olhe para mim! Voc� est� considerando mesmo? 1449 01:10:41,958 --> 01:10:42,958 Estou. 1450 01:10:43,583 --> 01:10:45,833 Ro, se voc� morar com a Elia, n�s... 1451 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 N�s o que, cara? 1452 01:10:48,208 --> 01:10:49,207 �N�s o qu�? 1453 01:10:49,208 --> 01:10:51,041 N�o vamos mais poder nos encontrar. 1454 01:10:51,708 --> 01:10:53,041 Voc� n�o entende? 1455 01:10:54,291 --> 01:10:55,583 Mas que merda! 1456 01:10:55,708 --> 01:10:57,333 Chega! Sou muito burro. 1457 01:10:57,458 --> 01:10:59,208 Por isso n�o queria falar sobre o futuro, n�o �? 1458 01:10:59,333 --> 01:11:00,458 N�o queria falar sobre o que, velho? 1459 01:11:00,583 --> 01:11:01,958 - Ficou desse jeito no chuveiro. - N�o, n�o, 1460 01:11:02,041 --> 01:11:02,832 N�o, Cris, eu n�o fiquei... 1461 01:11:02,833 --> 01:11:04,458 Tentei lhe dar um beijo e voc� recusou, 1462 01:11:04,583 --> 01:11:05,833 - foi por isso? - N�o, n�o foi por isso. 1463 01:11:05,916 --> 01:11:06,958 Voc� vai morar com a Elia? 1464 01:11:07,291 --> 01:11:09,083 Quer viver com a Elia? � isso que est� acontecendo. 1465 01:11:09,958 --> 01:11:11,458 Foi isso que voc� disse. 1466 01:11:12,833 --> 01:11:13,958 E a�, o que vamos fazer? 1467 01:11:14,333 --> 01:11:15,791 Vai aproveitar a hora do almo�o 1468 01:11:15,833 --> 01:11:17,416 para ir ao parque e me dar um beijo? 1469 01:11:18,291 --> 01:11:20,166 Ir� ao meu apartamento com todos ou meus roomies? 1470 01:11:20,208 --> 01:11:21,708 - Como vai ser? Me explique! - Mas que droga! 1471 01:11:21,833 --> 01:11:22,833 N�o, que droga, n�o! 1472 01:11:22,916 --> 01:11:25,208 Se for morar com a Elia, n�o haver� lugar para mim. 1473 01:11:27,583 --> 01:11:28,833 N�o! 1474 01:11:30,791 --> 01:11:32,583 - Est� brincando? - Ainda n�o sei se vou morar 1475 01:11:32,666 --> 01:11:34,166 com ela, � claro que isso � uma condi��o, 1476 01:11:34,208 --> 01:11:36,083 mas estamos conversando pela primeira vez. 1477 01:11:36,291 --> 01:11:37,458 � uma condi��o sim enfrentar a situa��o 1478 01:11:37,708 --> 01:11:39,041 e dizer �n�o�, querido. 1479 01:11:40,208 --> 01:11:41,207 Voc� n�o entende, velho, venha! 1480 01:11:41,208 --> 01:11:42,333 N�o, n�o, o que � isso? 1481 01:11:42,416 --> 01:11:43,583 O que voc� acha? Que vai me vender amor? 1482 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 Me dar um abra�o e resolver tudo? 1483 01:11:49,083 --> 01:11:50,208 N�o estou entendendo. 1484 01:11:50,458 --> 01:11:51,791 Volte, estou falando com voc�. 1485 01:11:52,291 --> 01:11:53,708 Ro, eu entendo perfeitamente. 1486 01:11:53,833 --> 01:11:54,958 Eu entendo perfeitamente. 1487 01:11:55,041 --> 01:11:56,708 Mas voc� s� precisa... 1488 01:11:56,833 --> 01:11:59,333 ficar firme e dizer que n�o d�, s� isso. 1489 01:11:59,416 --> 01:12:01,083 - � isso que eu preciso fazer? - Sim, como se fosse homem. 1490 01:12:01,166 --> 01:12:02,708 Nossa, obrigado por me dizer o que fazer. 1491 01:12:02,833 --> 01:12:04,041 Qual � o problema? N�o curte estar comigo? 1492 01:12:04,083 --> 01:12:04,957 Faz favor! 1493 01:12:04,958 --> 01:12:06,333 - Faz favor! - Parece que voc� n�o curte. 1494 01:12:06,416 --> 01:12:08,708 Parece que n�o. Se for morar com ela 1495 01:12:08,833 --> 01:12:09,958 � porque comigo, na verdade... 1496 01:12:10,208 --> 01:12:11,207 n�o est� nem a� para mim. 1497 01:12:11,208 --> 01:12:12,666 Velho, eu curto muito ficar com voc�. 1498 01:12:12,708 --> 01:12:13,958 Penso em voc� o tempo todo. 1499 01:12:14,041 --> 01:12:15,166 Como posso explicar? 1500 01:12:16,833 --> 01:12:18,583 N�o sei, cara, n�o sei, n�o sei, estar com voc� �... 1501 01:12:18,708 --> 01:12:20,666 - � o qu�? - � como fumar pedra. 1502 01:12:20,791 --> 01:12:22,541 - Voc� nem sabe fumar pedra. - Verdade, n�o sei, n�o sei. 1503 01:12:22,708 --> 01:12:23,916 S� sei que � viciante e n�o sou viciado, 1504 01:12:24,083 --> 01:12:26,208 ent�o posso deixar quando eu bem entender. 1505 01:12:26,291 --> 01:12:27,541 N�o � verdade. N�o � bem assim. 1506 01:12:28,583 --> 01:12:29,583 Estar com voc� �... 1507 01:12:29,666 --> 01:12:30,916 Como explicar, cara. 1508 01:12:31,958 --> 01:12:33,958 Estar com voc� � como estar b�bado emocionalmente. 1509 01:12:35,916 --> 01:12:38,291 Quem � voc�? O Ra�a Negra da putaria? 1510 01:12:39,541 --> 01:12:42,958 Faz favor! N�o faz a menor ideia do que est� falando, Cris. 1511 01:12:47,708 --> 01:12:49,833 Ro, pare de falar bobagem. 1512 01:12:51,958 --> 01:12:53,207 Era voc� que queria conversar, Cris. 1513 01:12:53,208 --> 01:12:54,291 Por favor, n�o se comporte como uma crian�a. 1514 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 Sim, me desculpe. 1515 01:12:55,458 --> 01:12:57,208 Desculpa, n�o consigo controlar minhas emo��es que nem voc�. 1516 01:12:57,333 --> 01:12:58,541 Cris, numa boa, numa boa, cara. 1517 01:12:58,583 --> 01:13:00,333 Fiquei cansado, deu! 1518 01:13:00,541 --> 01:13:02,333 O que voc� acha? Que � muito inteligente? 1519 01:13:02,791 --> 01:13:05,083 Voc� acha que � o �nico que passou por isso? 1520 01:13:05,166 --> 01:13:07,333 Est� me pedindo para jogar minha vida no lixo? 1521 01:13:07,416 --> 01:13:09,083 - Voc� n�o entende. - N�o, n�o estou pedindo nada. 1522 01:13:09,166 --> 01:13:10,333 Voc� n�o entende 1523 01:13:11,208 --> 01:13:13,083 porque ainda n�o construiu nada, cara. 1524 01:13:14,583 --> 01:13:16,333 E n�o conseguir tudo o que quer, o tempo todo, 1525 01:13:16,541 --> 01:13:19,041 n�o significa que as coisas n�o est�o dando certo. 1526 01:13:19,208 --> 01:13:21,833 � verdade, o sexo com voc� � um pouco melhor, cara. 1527 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 - S� um pouco? - Sim, velho, s� um pouco. 1528 01:13:33,583 --> 01:13:36,208 J� fui chupado por mulheres e n�o � a mesma coisa. 1529 01:13:37,916 --> 01:13:39,291 N�o � a mesma coisa. 1530 01:13:39,458 --> 01:13:41,041 - Cale a boca, cale a boca! - N�o, n�o cale minha boca. 1531 01:13:41,208 --> 01:13:42,666 - Est� na cara! - Os vizinhos, cara. 1532 01:13:42,708 --> 01:13:45,083 N�o estou nem a� para os vizinhos. Nem a�! 1533 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 Por que est� sempre preocupado com os outros? 1534 01:13:48,458 --> 01:13:50,416 Se importa com o que v�o falar sobre voc�? 1535 01:13:54,708 --> 01:13:55,791 Por qu�...? 1536 01:13:56,458 --> 01:13:58,291 Voc� � muito cag�o. 1537 01:14:02,833 --> 01:14:05,041 Voc� � muito cag�o, � isso que voc� �. 1538 01:14:28,708 --> 01:14:30,041 N�o aguento mais. 1539 01:14:31,333 --> 01:14:32,541 Shh. 1540 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 Tudo bem, n�o faz mal. 1541 01:14:36,208 --> 01:14:37,458 Est� tudo bem. 1542 01:14:37,583 --> 01:14:38,583 Pronto. 1543 01:14:40,083 --> 01:14:41,333 Est� tudo bem! 1544 01:14:47,333 --> 01:14:49,041 Vou ficar com voc� para sempre. 1545 01:14:49,791 --> 01:14:50,916 Ouviu? 1546 01:14:53,166 --> 01:14:55,041 N�o entendo por que voc� me atura, cara. 1547 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 Ei, olhe para mim! 1548 01:14:59,541 --> 01:15:00,583 Olhe para mim! 1549 01:15:02,583 --> 01:15:04,958 Aturo porque amo voc�, gosto de voc�, 1550 01:15:06,208 --> 01:15:07,583 e quero ficar com voc� para sempre. 1551 01:15:08,416 --> 01:15:09,583 Ouviu? 1552 01:15:14,083 --> 01:15:15,916 � voc� que compra minha cerveja. 1553 01:15:30,958 --> 01:15:32,333 Eu poderia ter contado. 1554 01:15:35,541 --> 01:15:36,791 Mas n�o contei. 1555 01:15:38,416 --> 01:15:39,416 Eu sei. 1556 01:15:42,583 --> 01:15:43,791 Obrigado. 1557 01:15:44,916 --> 01:15:45,916 Viu s�... 1558 01:15:48,041 --> 01:15:50,208 N�o sou t�o ruim quanto voc� acha. 1559 01:15:52,958 --> 01:15:55,166 - Prometo que vou resolver. - Shh. 1560 01:15:55,208 --> 01:15:56,208 Eu sei. 1561 01:15:57,583 --> 01:15:59,083 Sei que vai resolver. 1562 01:16:25,833 --> 01:16:27,708 Porta principal, aberta. 1563 01:16:34,708 --> 01:16:35,708 Ro? 1564 01:16:39,708 --> 01:16:40,708 Ro? 1565 01:16:50,916 --> 01:16:52,083 Oi, Eli. 1566 01:16:56,708 --> 01:16:57,916 O que foi? 1567 01:16:58,041 --> 01:16:59,333 Por que toda essa urg�ncia? 1568 01:17:00,166 --> 01:17:02,166 Preparei caf�... descafeinado. 1569 01:17:03,291 --> 01:17:05,333 - Como foi seu dia? - Bom. 1570 01:17:06,166 --> 01:17:07,583 A Belinda sobreviveu. 1571 01:17:08,208 --> 01:17:09,333 - O qu�? - Sim. 1572 01:17:10,583 --> 01:17:14,458 E consegui provar o v�nculo entre crian�a e express�o gen�tica. 1573 01:17:14,833 --> 01:17:16,583 - Puxa, que boa not�cia. - Sim. 1574 01:17:17,458 --> 01:17:18,958 Bem, na leucemia mieloide... 1575 01:17:19,041 --> 01:17:20,541 retroviralmente induzida em ratos. 1576 01:17:21,166 --> 01:17:22,833 Isso � incr�vel, Eli! Parab�ns! 1577 01:17:26,458 --> 01:17:27,708 Voc� vai curar o c�ncer. 1578 01:17:27,791 --> 01:17:29,083 Voc� vai curar o c�ncer. 1579 01:17:32,666 --> 01:17:35,333 O que o doutor Green falou sobre sua tese? 1580 01:17:37,083 --> 01:17:38,333 O que voc� queria me contar? 1581 01:17:47,208 --> 01:17:48,708 N�o sabe o que quero lhe contar? 1582 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Ah�! 1583 01:17:54,833 --> 01:17:56,208 Estive pensando no que... 1584 01:17:56,291 --> 01:17:57,708 conversamos semanas atr�s. 1585 01:18:00,833 --> 01:18:02,041 Sobre o que voc� quer conversar? 1586 01:18:22,041 --> 01:18:23,041 Estou... 1587 01:18:24,666 --> 01:18:25,958 Por que est� t�o estranho? 1588 01:18:26,708 --> 01:18:27,958 N�o estou estranho, Eli. 1589 01:18:31,791 --> 01:18:33,708 S� acho que j� est� na hora. 1590 01:18:39,333 --> 01:18:40,708 Do que voc� quer, 1591 01:18:40,791 --> 01:18:42,333 do que eu quero. 1592 01:18:44,833 --> 01:18:46,416 E do que realmente � bom para n�s. 1593 01:18:48,458 --> 01:18:49,583 Voc� n�o acha? 1594 01:18:52,458 --> 01:18:53,708 Hmm. 1595 01:19:02,041 --> 01:19:03,958 N�o ficar mais nesse chove n�o molha. 1596 01:19:07,458 --> 01:19:08,708 E... 1597 01:19:24,083 --> 01:19:25,708 voc� quer casar comigo? 1598 01:19:27,916 --> 01:19:28,916 - Eli. - Ro! 1599 01:19:30,083 --> 01:19:31,832 - Vem c�, amor. - Por que faz isso comigo? 1600 01:19:31,833 --> 01:19:33,458 - Aceita ou n�o aceita? - Aceito. 1601 01:19:33,583 --> 01:19:35,833 Onde coloco isso? N�o sei. 1602 01:19:39,291 --> 01:19:40,291 Vem c�. 1603 01:19:41,583 --> 01:19:42,708 Te amo. 1604 01:19:58,833 --> 01:20:00,208 Vai dar tudo certo. 1605 01:20:50,208 --> 01:20:52,375 STRAIGHT 116815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.