All language subtitles for Shell.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,370 --> 00:01:45,907 Nu, nu pot. Nu le pot da jos. 2 00:01:48,776 --> 00:01:51,579 Nu. Nu, sunt peste tot. 3 00:01:53,681 --> 00:01:54,882 Nu pot. 4 00:01:56,450 --> 00:02:00,822 Nu! Nu sunați la poliție. Nu pot suna pe nimeni. 5 00:02:03,558 --> 00:02:04,759 Vino și ia-mă. 6 00:02:06,928 --> 00:02:08,395 Nu, nu sunt. 7 00:02:09,262 --> 00:02:11,633 Am impresia că nu mă asculți. 8 00:02:46,134 --> 00:02:47,568 Buna ziua? 9 00:02:57,645 --> 00:02:58,746 Buna ziua? 10 00:03:03,051 --> 00:03:04,451 Este cineva acolo? 11 00:03:10,424 --> 00:03:12,292 Am sunat la 911. 12 00:03:14,428 --> 00:03:15,863 Sunt pe drum. 13 00:04:13,187 --> 00:04:14,522 Știri de ultimă oră la această oră. 14 00:04:14,589 --> 00:04:16,691 Actrița și activista Jenna Janero 15 00:04:16,758 --> 00:04:19,594 este considerată oficial o persoană dispărută. 16 00:04:19,794 --> 00:04:21,763 Vecinii au auzit zgomote de suferință... 17 00:04:21,863 --> 00:04:24,464 Copiii tăi vor ceva dulce la micul dejun, 18 00:04:24,565 --> 00:04:26,934 dar vrei să te asiguri că rămân sănătoși? 19 00:04:27,235 --> 00:04:31,338 Faceți cunoștință cu bananele dietetice de la Gardner. Același gust delicios, 20 00:04:31,404 --> 00:04:33,440 doar jumătate din calorii. 21 00:04:35,375 --> 00:04:37,645 ...acum CEO al celei mai mari companii 22 00:04:37,712 --> 00:04:40,313 brand de sănătate și wellness în America, 23 00:04:40,380 --> 00:04:42,382 Zoe Shannon va sta jos 24 00:04:42,449 --> 00:04:45,219 cu Sally Jones pentru a discuta despre Shell, 25 00:04:45,285 --> 00:04:46,687 *Compania care promite* 26 00:04:46,754 --> 00:04:49,223 *pentru a te menține* * mai tânără pentru totdeauna*. 27 00:04:49,389 --> 00:04:51,458 *Dar, după pauză, vor urma subiectul *mașini autonome* 28 00:04:51,526 --> 00:04:54,262 *aduc mai mulți americani acolo unde vor să meargă* 29 00:04:54,327 --> 00:04:56,731 dar pot ele duce și la cancer? 30 00:04:56,798 --> 00:04:57,932 Povestea aceea și... 31 00:04:57,999 --> 00:05:00,101 Am ajuns la destinația dumneavoastră. 32 00:05:00,168 --> 00:05:01,769 *O zi bună!* 33 00:05:15,348 --> 00:05:17,652 Deci, cum a mers? 34 00:05:17,718 --> 00:05:18,920 Oh, tocmai intru. 35 00:05:18,986 --> 00:05:20,788 Bine. Evident, film de studio, 36 00:05:20,855 --> 00:05:23,024 *dar sunt cu adevărat deschiși* *la o descoperire aici.* 37 00:05:23,090 --> 00:05:24,859 Directorul este nerăbdător să vă întâlnească. 38 00:05:25,226 --> 00:05:26,294 Ei bine, chiar simt că 39 00:05:26,359 --> 00:05:27,662 Mă conectez cu personajul și... 40 00:05:27,728 --> 00:05:29,297 - Îmi place asta. - Credem în tine, Sammy. 41 00:05:29,362 --> 00:05:30,898 Bine, ei bine, mă urc în lift. 42 00:05:30,998 --> 00:05:32,800 - ca să te pierd. - Rupe-ți un picior, puștiule. 43 00:05:32,867 --> 00:05:34,334 Pa! Pa. 44 00:05:59,594 --> 00:06:01,996 La naiba. Samantha Lake? 45 00:06:02,362 --> 00:06:04,866 Samantha. Salut. 46 00:06:06,934 --> 00:06:09,203 Salut. Uau. 47 00:06:09,369 --> 00:06:12,372 Oh, stai, ăă, e... e Chloe. 48 00:06:12,439 --> 00:06:13,875 Chloe, da. Da. 49 00:06:14,374 --> 00:06:15,910 Chloe Benson? Corect. 50 00:06:17,211 --> 00:06:18,445 Drumul Redmount? 51 00:06:18,713 --> 00:06:21,349 O, Doamne, da. Obișnuiai să mă ai pe grijă. 52 00:06:21,448 --> 00:06:23,150 Uau, oh... Da. 53 00:06:23,718 --> 00:06:25,385 Doamne, ai într-adevăr, ăă... 54 00:06:25,452 --> 00:06:27,788 Adică, ești mare sau adult. 55 00:06:27,855 --> 00:06:30,324 Ei bine, au trecut, gen, zece ani. 56 00:06:30,423 --> 00:06:31,525 Chiar a trecut atât de mult timp? 57 00:06:31,592 --> 00:06:33,127 Ce faci aici? 58 00:06:33,227 --> 00:06:35,395 Stai, citești și tu pentru asta? 59 00:06:35,495 --> 00:06:36,664 E o nebunie. Nu citesc. 60 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 - Mă întâlnesc cu directorul. - Oh, super. 61 00:06:38,766 --> 00:06:40,935 Mm-hmm. Pentru ce parte vă întâlniți? 62 00:06:41,468 --> 00:06:43,571 Nu știam că vrei să fii actriță. 63 00:06:43,671 --> 00:06:45,907 Oh, nu prea știu, dar conducerea mea 64 00:06:45,973 --> 00:06:48,042 vrea să-mi diversific publicul social, 65 00:06:48,109 --> 00:06:50,711 deci este practic mai exploratoriu în acest moment. 66 00:06:51,112 --> 00:06:53,180 Minunat. Da. 67 00:06:53,247 --> 00:06:54,782 Bine. 68 00:06:54,849 --> 00:06:56,350 Samantha Lake? 69 00:06:56,416 --> 00:06:58,519 Ăsta ești tu. Ăsta sunt eu. 70 00:06:58,819 --> 00:06:59,921 Rupe-ți un picior. 71 00:07:00,655 --> 00:07:02,556 Şi tu. 72 00:07:02,857 --> 00:07:05,126 Abia aștept să le spun părinților mei că ne-am întâlnit. 73 00:07:05,192 --> 00:07:06,527 Vor muri. 74 00:07:07,261 --> 00:07:08,729 Hei, băieți. 75 00:07:09,096 --> 00:07:11,799 Samantha. Ura, te iubim. 76 00:07:11,866 --> 00:07:14,402 Ah, mulțumesc. Și eu te iubesc. 77 00:07:14,602 --> 00:07:17,338 Ei bine, ne confruntăm cu asta, 78 00:07:17,405 --> 00:07:19,807 deci, e în regulă să te arunci direct înăuntru? 79 00:07:21,676 --> 00:07:24,812 Oh, da, ăă... Uau, bine. 80 00:07:25,846 --> 00:07:28,783 Uau. Sigur. Ăă, este regizorul, ăăă... 81 00:07:28,849 --> 00:07:31,786 Oh, în cele din urmă, nu a fost capabil 82 00:07:31,852 --> 00:07:33,321 ca să se potrivească programului său, 83 00:07:33,387 --> 00:07:35,356 dar se va uita la casetele tuturor. 84 00:07:35,690 --> 00:07:36,958 A, bine. 85 00:07:37,625 --> 00:07:38,826 Da, îmi pare rău. Eu doar... 86 00:07:38,926 --> 00:07:41,529 Sunt așa... am crezut că e doar o întâlnire, așa că... 87 00:07:41,762 --> 00:07:45,199 Asta a spus agentul meu. Nu eram, ăăă, pregătit să citesc. 88 00:07:46,367 --> 00:07:47,601 Toată lumea citește. 89 00:07:47,868 --> 00:07:49,804 - Toată lumea citește. Corect. - Sam. 90 00:07:50,404 --> 00:07:51,405 Perioadă lungă de timp. 91 00:07:51,605 --> 00:07:52,974 Da, mă bucur să te revăd. 92 00:07:53,040 --> 00:07:55,276 Ai luat o pauză? Pentru că simt că... 93 00:07:55,343 --> 00:07:56,711 Nu te-am mai văzut de un minut. 94 00:07:57,044 --> 00:07:59,013 Da, nu. Nu, nicio pauză. 95 00:07:59,847 --> 00:08:01,816 Bine, ar trebui să începem? 96 00:08:01,882 --> 00:08:04,218 Da. 97 00:08:04,285 --> 00:08:06,921 Dă-ți jos asta, doar ca să te simți confortabil. 98 00:08:09,290 --> 00:08:10,691 Doar... Bine. 99 00:08:11,258 --> 00:08:12,293 Unul... 100 00:08:13,427 --> 00:08:15,696 - În timpul meu liber? - Ori de câte ori ești pregătit/ă. 101 00:08:19,333 --> 00:08:21,268 Am vrut să fiu remarcat. 102 00:08:21,335 --> 00:08:24,271 Mi-am dorit asta de atât de mult timp. 103 00:08:25,339 --> 00:08:27,708 Eram chiar dispus să fac orice. 104 00:08:28,409 --> 00:08:30,644 Și să fii oricine, pur și simplu... 105 00:08:31,746 --> 00:08:33,581 *Pleac doar să se uite o altă persoană la mine.* 106 00:08:34,382 --> 00:08:38,219 Uită-te cu adevărat la mine și gândește- te că am fost amuzant sau... 107 00:08:38,786 --> 00:08:40,154 Am fost deștept sau... 108 00:08:42,890 --> 00:08:44,925 ...destul de. 109 00:08:47,895 --> 00:08:49,663 Cred că am vrut doar să te uiți la mine. 110 00:08:49,730 --> 00:08:50,998 și să vezi pe altcineva. 111 00:08:54,068 --> 00:08:55,569 Și m-am gândit că voi fi remarcat. 112 00:08:56,871 --> 00:08:58,372 **Am crezut ** că voi fi văzut. 113 00:08:59,006 --> 00:09:01,175 Că oamenii s-ar uita la mine și m-aș gândi, 114 00:09:01,742 --> 00:09:04,311 „Ei știu. Știu ce e acolo.” 115 00:09:05,379 --> 00:09:06,814 „Mă pot vedea.” 116 00:09:07,114 --> 00:09:10,017 Sună chiar aiurea, nu-i așa? 117 00:09:13,387 --> 00:09:15,389 Cred că sunt prost. Altfel... 118 00:09:16,090 --> 00:09:19,693 *N-aș fi aici,* *stând în fața ta...* 119 00:09:21,162 --> 00:09:23,764 vă rog să-mi mai acordați o șansă, Onorată Instanță. 120 00:09:26,333 --> 00:09:27,401 Da. 121 00:09:27,468 --> 00:09:28,569 Scuze. Nu am plâns. 122 00:09:28,636 --> 00:09:30,204 Cred că ar fi trebuit să plâng, poate? 123 00:09:46,787 --> 00:09:48,355 Îmi pare rău. Nu am plâns. 124 00:09:48,422 --> 00:09:49,790 Cred că ar fi trebuit să plâng, poate? 125 00:09:49,890 --> 00:09:51,459 *Ce instinct grozav!* 126 00:09:51,692 --> 00:09:53,060 - Am înțeles, totuși. - Poate doar... 127 00:09:53,127 --> 00:09:54,462 Ar trebui să... Mai vrei unul? 128 00:09:54,529 --> 00:09:55,930 Sunt bucuros să mai fac încă una, dacă vrei. 129 00:09:55,996 --> 00:09:57,198 - Știi ce? Eu... 130 00:09:57,298 --> 00:09:58,833 - Mi s-a părut grozav. - Grozav. Minunat. 131 00:09:58,899 --> 00:10:00,134 - Perfect. Mulțumesc. - Bine. 132 00:10:00,201 --> 00:10:01,503 Mulțumesc mult. Mă bucur să te văd. 133 00:10:01,635 --> 00:10:02,837 Mulțumesc, Sam. Foarte bine. 134 00:10:02,903 --> 00:10:04,438 Un actor bun, 135 00:10:04,672 --> 00:10:06,407 *dar nu ai obține niciodată aprobarea studioului*. 136 00:10:06,474 --> 00:10:08,676 - Are ceva, 40 și ceva de ani? - Știu. 137 00:10:08,742 --> 00:10:10,478 „Tocmai mă gândeam la același lucru.” 138 00:10:10,945 --> 00:10:12,246 Vrei să luăm prânzul? 139 00:10:12,313 --> 00:10:13,814 „O să-l rog pe Benji să ne aducă ceva.” 140 00:10:13,881 --> 00:10:15,382 Vreau să arunci o privire 141 00:10:15,449 --> 00:10:16,684 la următoarea fată, Chloe Benson. 142 00:10:16,750 --> 00:10:19,620 *E puțin cam tânără pentru rol,* *dar superbă.* 143 00:10:19,687 --> 00:10:21,523 - Tocmai a făcut testul pentru, ăă... - Hei, băieți, 144 00:10:21,590 --> 00:10:23,858 Îmi pare atât de rău, doar că mi-am uitat... telefonul. 145 00:10:23,924 --> 00:10:26,193 Bine. Chiar mă bucur să te văd. Mulțumesc. 146 00:10:26,260 --> 00:10:27,461 Mă bucur să te văd... 147 00:10:28,762 --> 00:10:30,131 Tu. 148 00:10:30,197 --> 00:10:31,932 Ești al naibii de bun. 149 00:10:32,032 --> 00:10:33,667 Știi asta? „Samantha Singulară.” 150 00:10:33,734 --> 00:10:35,436 Ei merg pe o altă cale cu filmul, dar... 151 00:10:35,504 --> 00:10:37,104 - Cine l-a primit? - Ăă... 152 00:10:37,171 --> 00:10:38,772 Nu cred că au făcut încă apelul ăla. 153 00:10:38,839 --> 00:10:41,775 Se uită la cineva care este, ăăă... 154 00:10:41,842 --> 00:10:42,977 Mai puțin experimentat. 155 00:10:43,043 --> 00:10:45,412 Ah. Deci, mai tânăr? 156 00:10:45,514 --> 00:10:47,582 Față nouă. Corect, ei bine, personajul 157 00:10:47,681 --> 00:10:48,983 este o mamă singură divorțată a doi copii, 158 00:10:49,049 --> 00:10:51,051 deci nu știu cât de tineri pot ajunge, dar... 159 00:10:51,118 --> 00:10:53,087 Ăă, ei bine, uite... 160 00:10:53,154 --> 00:10:56,290 Mă bucur că suntem aici pentru că am vrut să vorbesc cu voi. 161 00:10:56,357 --> 00:10:58,425 Poate că nici nu sunt... Acesta este un peisaj foarte competitiv, 162 00:10:58,759 --> 00:11:01,061 și am încercat mereu să fiu sincer cu tine. 163 00:11:01,128 --> 00:11:04,431 Niciodată nu ai insistat prea mult pe ciupituri sau pliuri de păr, 164 00:11:04,498 --> 00:11:05,833 și înțeleg asta. 165 00:11:06,400 --> 00:11:07,835 Îl respect. Mulțumesc . 166 00:11:08,068 --> 00:11:11,472 Și pot să vă spun asta, de la femeie la femeie. 167 00:11:11,672 --> 00:11:13,073 Cu toate evoluțiile din ultima vreme, 168 00:11:13,140 --> 00:11:15,309 vedem noi cerințe privind talentele de îndeplinit... 169 00:11:15,976 --> 00:11:18,946 standarde îmbunătățite. Pentru a îndeplini o așteptare. 170 00:11:19,380 --> 00:11:20,314 Uau. Bine. 171 00:11:20,381 --> 00:11:22,883 Nimeni nu-ți cere să slăbești. 172 00:11:22,983 --> 00:11:25,152 Mm. Mm-mm. Îmi place că ai un... 173 00:11:26,153 --> 00:11:28,889 Îmi place că nu ai un corp tradițional. 174 00:11:29,790 --> 00:11:31,158 Avem nevoie de mai multe femei ca tine. 175 00:11:31,626 --> 00:11:33,127 - Mulțumesc. - Și mie îmi place. 176 00:11:33,227 --> 00:11:34,428 Doar pentru înregistrare. 177 00:11:34,862 --> 00:11:36,063 Vrem să luați în considerare 178 00:11:36,163 --> 00:11:38,667 - niște opțiuni de tratament. - A, da. Da. 179 00:11:38,766 --> 00:11:41,001 Dar clinica Shell? A, da. 180 00:11:41,101 --> 00:11:42,836 Da. Scuze, ce zici de asta? 181 00:11:42,903 --> 00:11:44,772 Da, îi reprezentăm acum pentru branding. 182 00:11:44,838 --> 00:11:46,473 Putem ruga biroul să aranjeze ceva. 183 00:11:47,074 --> 00:11:47,875 O, eu... 184 00:11:48,309 --> 00:11:50,411 Mulțumesc, dar nu știu dacă... am ajuns deja. 185 00:11:50,477 --> 00:11:53,347 Poate mai târziu... Toată lumea face ceva. 186 00:11:53,414 --> 00:11:54,549 Nu e nicio rușine în asta. Corect. 187 00:11:54,616 --> 00:11:57,318 Încearcă. Și dacă nu funcționează, 188 00:11:57,718 --> 00:12:00,421 ei bine, nu funcționează. 189 00:12:01,121 --> 00:12:03,991 Bine, ăă, da, adică, mă voi gândi la asta. 190 00:12:28,015 --> 00:12:29,917 Ce știi despre Shell? 191 00:12:30,784 --> 00:12:32,086 Știu că funcționează. 192 00:12:32,920 --> 00:12:34,623 Îți amintești de Jen Bryer din clasa a șaptea? 193 00:12:34,689 --> 00:12:35,657 Da. 194 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 Am văzut-o la Gelson săptămâna trecută. 195 00:12:37,358 --> 00:12:39,460 Părea că era încă în clasa a șaptea. 196 00:12:39,860 --> 00:12:43,097 Nu e cumva, nu știu, nefeminist? 197 00:12:44,098 --> 00:12:46,867 Zoe Shannon e, gen, cea mai bogată femeie din America. 198 00:12:47,101 --> 00:12:49,937 Și arată al naibii de sexy. 199 00:12:50,838 --> 00:12:53,140 Asta e feminist de-a dreptul. Credeam că o urăști. 200 00:12:54,008 --> 00:12:55,510 Adică, toată lumea trebuie să spună că o urăște. 201 00:12:55,610 --> 00:12:58,445 - dar, evident, obsedat. - Da. 202 00:12:59,113 --> 00:13:00,615 Vrei să bei ceva după asta? 203 00:13:00,682 --> 00:13:02,049 Nu pot. Am întâlnirea aia în seara asta. 204 00:13:02,316 --> 00:13:04,785 Cu cine? Tipul cu tatuaje? Da. 205 00:13:05,819 --> 00:13:07,254 Fierbinte. O, da. 206 00:13:08,690 --> 00:13:10,525 Deci, odată cu IPO-ul... 207 00:13:10,659 --> 00:13:11,693 Asta înseamnă „ ofertă publică inițială”. 208 00:13:11,892 --> 00:13:13,060 Mm-hmm. - Asta înseamnă și asta. 209 00:13:13,127 --> 00:13:15,062 Ăă, probabil vom merge mai departe. 210 00:13:15,129 --> 00:13:17,599 Și cel mai important, o să-i dau banii tatălui meu. 211 00:13:17,666 --> 00:13:18,966 Îți iau asta. 212 00:13:19,033 --> 00:13:20,801 Mulțumesc. 213 00:13:20,934 --> 00:13:23,470 Este uimitor. Da, tu... 214 00:13:24,773 --> 00:13:26,508 Un mic ceva în... Ce? Ce este? Oh. 215 00:13:26,574 --> 00:13:27,742 Da. Serios? A. 216 00:13:28,075 --> 00:13:29,910 Oh, este... oh, Doamne. 217 00:13:30,477 --> 00:13:31,680 Nu te uita. 218 00:13:33,515 --> 00:13:34,716 - A dispărut? - Da. 219 00:13:34,982 --> 00:13:36,950 Mulțumesc. Da. Da, nu, ai înțeles. 220 00:13:38,152 --> 00:13:40,921 Hei, deci îmi pari atât de cunoscută. 221 00:13:40,988 --> 00:13:43,692 Cu ce ​​te ocupi... din nou? 222 00:13:43,758 --> 00:13:44,958 O, sunt actriță. 223 00:13:45,025 --> 00:13:46,493 În niciun caz. Da. 224 00:13:46,561 --> 00:13:47,361 În mare parte televiziune. 225 00:13:47,461 --> 00:13:48,896 Știam... Știam că te-am recunoscut. 226 00:13:48,962 --> 00:13:50,831 Chiar așa? Da. Absolut. 227 00:13:50,898 --> 00:13:52,199 În ce... în ce te-am văzut? 228 00:13:52,266 --> 00:13:54,769 - Oh, probabil nimic. - Ei bine? 229 00:13:55,503 --> 00:13:58,673 Am fost într-o emisiune care a fost destul de populară o vreme. 230 00:13:58,740 --> 00:14:00,374 Se numea *Hannah are o inimă*. 231 00:14:01,810 --> 00:14:03,812 O, da, nu, știu emisiunea aia. 232 00:14:03,877 --> 00:14:06,313 Ăă, fata cu inima vorbitoare. 233 00:14:06,648 --> 00:14:07,682 Da. Da. 234 00:14:07,881 --> 00:14:09,784 Fosta proprietară a inimii a vorbit cu ea. 235 00:14:10,084 --> 00:14:11,619 Hilar. 236 00:14:11,686 --> 00:14:13,220 - Cum a fost asta? - O... 237 00:14:13,287 --> 00:14:14,955 Ăă, a fost primul pilot pe care l-am făcut vreodată. 238 00:14:15,022 --> 00:14:16,725 care a fost ridicat, deci a fost bine. 239 00:14:16,791 --> 00:14:18,092 Apoi am ajuns să lucrez cu toate acestea 240 00:14:18,158 --> 00:14:19,527 oameni cu adevărat experimentați și... 241 00:14:19,627 --> 00:14:21,730 Dar, adică, a fost un spectacol prost. 242 00:14:21,796 --> 00:14:23,665 Corect? 243 00:14:24,031 --> 00:14:27,769 Oh, ăă, ei bine, nu, e... siropos, da, sigur. 244 00:14:28,168 --> 00:14:30,672 Dar trebuie să fac ce-mi place, așa că... Da. Da. Da. 245 00:14:30,739 --> 00:14:32,139 Da, dar a fost un spectacol prost. 246 00:14:32,206 --> 00:14:34,108 De ce ai vrea să apari într-un serial prost? 247 00:14:34,709 --> 00:14:35,943 Da. 248 00:14:37,444 --> 00:14:38,580 Mi-a plăcut. 249 00:14:48,889 --> 00:14:50,290 M-am distrat foarte bine în seara asta. 250 00:14:50,924 --> 00:14:52,426 Serios? Da. 251 00:14:52,493 --> 00:14:53,728 Oh. 252 00:14:53,828 --> 00:14:55,195 Ei bine, și eu m-am distrat frumos. 253 00:14:55,262 --> 00:14:57,030 Bun. 254 00:15:19,888 --> 00:15:21,689 O, îmi pare rău. 255 00:15:21,756 --> 00:15:23,691 Ai simțit asta? Doar că... 256 00:15:24,091 --> 00:15:25,426 Am psoriazis. 257 00:15:26,193 --> 00:15:28,028 E cam jenant. Nu e contagios sau ceva de genul. 258 00:15:28,162 --> 00:15:29,831 Oh da. 259 00:15:29,930 --> 00:15:31,465 Uneori, când plouă, se întărește puțin. 260 00:15:31,533 --> 00:15:33,835 - Oh, asta e... asta e tare. - Da. 261 00:15:33,902 --> 00:15:35,804 Este așa? Da, nu, eu doar, ăăă... 262 00:15:35,870 --> 00:15:38,238 Nu e pe tot corpul meu sau ceva de genul. Cu siguranță. 263 00:15:38,305 --> 00:15:40,007 E, gen, în anumite locuri. Da. 264 00:15:40,073 --> 00:15:41,810 Da, nu, de fapt, eu doar, ăăă... 265 00:15:41,876 --> 00:15:43,210 Trebuie să mă trezesc destul de devreme mâine, așa că... 266 00:15:43,277 --> 00:15:44,913 Oh, tu... tu faci? Da. 267 00:15:44,978 --> 00:15:46,113 Da. Ăă... Bine. 268 00:15:46,380 --> 00:15:48,015 Deci... Bine. E în regulă. 269 00:15:48,115 --> 00:15:50,518 Da. Da. Poate niște... 270 00:15:50,785 --> 00:15:51,985 - altă dată? - Da. 271 00:15:52,052 --> 00:15:53,555 Bine. Total. Mi-ar plăcea foarte mult. 272 00:15:53,655 --> 00:15:54,789 Pentru că trebuie să te trezești devreme. 273 00:15:54,856 --> 00:15:56,156 Da. Foarte devreme. Bine. 274 00:15:56,223 --> 00:15:57,692 Mulțumesc. Mm-hmm. 275 00:16:03,765 --> 00:16:04,933 Mai întâi, lucrurile importante. 276 00:16:05,032 --> 00:16:06,668 *Spui că ai urmat singur tratamentul.* 277 00:16:06,734 --> 00:16:08,268 Da. Da, am făcut-o. 278 00:16:08,335 --> 00:16:11,004 *Deci, trebuie să te întreb,* *câți ani ai, de fapt?* 279 00:16:11,071 --> 00:16:13,173 Știam că o să- mi pui întrebarea asta. 280 00:16:13,240 --> 00:16:15,543 Tocmai am împlinit 68 de ani în mai. 281 00:16:15,610 --> 00:16:17,144 - Arăți uimitor. - Mulțumesc. 282 00:16:17,244 --> 00:16:20,481 **Dar vei recunoaște,** **există foarte mult secret** 283 00:16:20,548 --> 00:16:21,448 despre afacerea ta. 284 00:16:21,583 --> 00:16:24,652 Tot ce îmi doresc pentru clienții noștri este să-i eliberăm 285 00:16:24,719 --> 00:16:26,453 *de îndoială de sine și inhibiție*. 286 00:16:27,555 --> 00:16:30,725 *Ca să-i faci să se simtă bine,* *ca să se simtă mai bine,* 287 00:16:31,058 --> 00:16:32,493 înăuntru și în afară. 288 00:16:33,928 --> 00:16:36,430 *Adică, nu poți lupta* *cu viitorul*. 289 00:16:38,298 --> 00:16:40,869 Și viitorul este aici. 290 00:17:01,154 --> 00:17:02,222 Bine ați venit la Shell. 291 00:17:02,289 --> 00:17:03,525 Sperăm să vă bucurați de vizită. 292 00:17:03,591 --> 00:17:04,659 Mulțumesc. 293 00:17:25,045 --> 00:17:26,514 Bună. Sunt Samantha Lake. 294 00:17:26,581 --> 00:17:28,415 Am venit să mă înregistrez pentru programare. 295 00:17:28,716 --> 00:17:30,718 Minunat. Deci, am nevoie doar de semnătura ta. 296 00:17:30,818 --> 00:17:32,119 la câteva lucruri, bine? 297 00:17:35,557 --> 00:17:37,491 Acesta este acordul nostru de confidențialitate... 298 00:17:37,559 --> 00:17:39,627 pentru a ne proteja clienții mai importanți. 299 00:17:39,694 --> 00:17:40,828 Corect. Mm-hmm. 300 00:17:40,895 --> 00:17:42,162 Medicul dumneavoastră va putea 301 00:17:42,229 --> 00:17:44,064 pentru a răspunde la orice întrebări din consultația dumneavoastră. 302 00:17:44,164 --> 00:17:46,133 Vom avea nevoie doar de semnătura aceea, 303 00:17:46,300 --> 00:17:48,803 și poți merge la stația de schimb. 304 00:17:52,774 --> 00:17:54,174 Mulțumesc. 305 00:17:54,943 --> 00:17:56,578 Um, ma'am? 306 00:17:56,945 --> 00:17:59,313 În direcția aceea. 307 00:18:04,117 --> 00:18:06,988 Bună ziua. Sunt Dr. Thaddeus Brand. 308 00:18:07,055 --> 00:18:09,557 și sunt aici să vă povestesc despre Shell... 309 00:18:10,792 --> 00:18:12,192 peşte. 310 00:18:12,594 --> 00:18:16,330 Există organisme care există astăzi în această lume 311 00:18:16,396 --> 00:18:21,201 care nu trec prin procesul cunoscut sub numele de senescență. 312 00:18:22,135 --> 00:18:25,506 Mai simplu spus, aceste creaturi... 313 00:18:26,306 --> 00:18:28,342 meduza, hidra comună, 314 00:18:28,475 --> 00:18:31,746 viermi plați, bureți, axoloți, 315 00:18:32,245 --> 00:18:33,648 homarul... 316 00:18:34,181 --> 00:18:36,116 aceste creaturi nu îmbătrânesc, 317 00:18:36,416 --> 00:18:38,485 datorită enzimei telomerază, 318 00:18:38,553 --> 00:18:41,288 care protejează capetele cromozomilor lor. 319 00:18:41,355 --> 00:18:45,425 Acum câțiva ani, am descoperit o legătură unică 320 00:18:45,492 --> 00:18:48,228 între enzimele crustaceelor 321 00:18:48,563 --> 00:18:51,666 și procesul de creștere exoscheletală . 322 00:18:52,265 --> 00:18:55,135 *Prin introducerea* *unei versiuni modificate genetic* 323 00:18:55,202 --> 00:18:56,771 în celule umane, 324 00:18:57,672 --> 00:19:00,541 am reușit să oprim semnele exterioare ale îmbătrânirii... 325 00:19:00,608 --> 00:19:02,577 Dna Lake, dacă doriți să mă urmați, 326 00:19:02,644 --> 00:19:04,244 Te pot însoți la stația de schimbare. 327 00:19:04,311 --> 00:19:05,680 Bine. ...la Shell, 328 00:19:06,213 --> 00:19:08,850 *nemurirea începe astăzi*. 329 00:19:53,961 --> 00:19:55,362 Stai o secundă. 330 00:19:57,932 --> 00:19:59,332 Doamna Lake? 331 00:20:02,136 --> 00:20:03,538 Bună. Sunt Dr. Hubert. 332 00:20:03,938 --> 00:20:05,807 Am ajuns puțin mai devreme, dar pot schimba... 333 00:20:05,873 --> 00:20:08,308 Nu, de fapt, doar căutam ... 334 00:20:10,645 --> 00:20:12,947 Știi ce? Îmi pare rău, doctore, asta doar... 335 00:20:13,014 --> 00:20:14,949 Asta nu e pentru mine, așa că... înțeleg. 336 00:20:16,084 --> 00:20:17,719 E în regulă dacă întreb de ce? 337 00:20:18,251 --> 00:20:19,854 E doar puțin... 338 00:20:20,287 --> 00:20:22,724 Ah, înfricoșător? Da. 339 00:20:22,790 --> 00:20:24,726 Da, înțeleg. 340 00:20:25,660 --> 00:20:26,661 Uite... 341 00:20:27,161 --> 00:20:28,462 de ce nu avem o conversație, 342 00:20:28,529 --> 00:20:30,430 și dacă mai ai îndoieli după aceea, 343 00:20:30,497 --> 00:20:32,767 Te voi conduce afară eu însumi. 344 00:20:35,469 --> 00:20:37,237 Avem și o înghețată uimitoare. 345 00:20:38,438 --> 00:20:40,407 Tratam această victimă a arsurilor. 346 00:20:40,508 --> 00:20:42,342 Aceasta este o imagine a pagubelor 347 00:20:42,409 --> 00:20:44,444 chiar înainte de procedura ei B-One. 348 00:20:45,012 --> 00:20:46,748 Adică la două săptămâni după, 349 00:20:47,749 --> 00:20:49,917 și după prima ei mutare de piele, 350 00:20:50,952 --> 00:20:52,553 niciun marcaj nicăieri. 351 00:20:53,353 --> 00:20:54,756 În câteva luni, totul a dispărut. 352 00:20:55,056 --> 00:20:56,190 Asta e impresionant. 353 00:20:56,356 --> 00:20:58,826 Tratamentul nu doar oprește procesul de îmbătrânire. 354 00:20:59,259 --> 00:21:01,562 Facilitează repararea celulară, 355 00:21:01,629 --> 00:21:06,234 făcând-o mai durabilă pentru vindecarea efectivă a pielii 356 00:21:06,366 --> 00:21:07,902 și... și să fii mai rapid la asta. 357 00:21:09,036 --> 00:21:11,839 Psoriazisul, de cât timp te confrunți cu el? 358 00:21:13,708 --> 00:21:14,809 O vreme. 359 00:21:15,543 --> 00:21:17,545 Adică, e ca și cum, știi, vine și pleacă. 360 00:21:17,645 --> 00:21:19,247 Ei bine, nu văd niciun motiv pentru care nu putem 361 00:21:19,312 --> 00:21:21,048 elimina complet puseele. 362 00:21:24,484 --> 00:21:26,788 Este periculos? 363 00:21:27,688 --> 00:21:29,791 Procedura? Pentru că, știi, am auzit povești. 364 00:21:29,857 --> 00:21:32,059 Am avut un pacient al cărui cap a explodat, 365 00:21:32,126 --> 00:21:34,162 dar a fost o defecțiune tehnică. 366 00:21:34,228 --> 00:21:35,997 Foarte puțin probabil să se mai întâmple. 367 00:21:38,800 --> 00:21:41,135 Apropo, a fost o glumă. 368 00:21:41,202 --> 00:21:42,469 Nu, știu. 369 00:21:42,537 --> 00:21:44,939 Adică, e o operație. Cu siguranță există niște riscuri. 370 00:21:45,006 --> 00:21:46,641 dar este complet nedureros 371 00:21:46,874 --> 00:21:51,344 și este mult mai puțin invaziv decât Botoxul sau LASIK. 372 00:21:52,647 --> 00:21:54,816 - Am făcut LASIK. - Da, văd asta. 373 00:21:54,982 --> 00:21:56,083 Ştii... 374 00:21:56,884 --> 00:21:58,820 pacienți noi vin aici tot timpul, 375 00:21:59,120 --> 00:22:00,721 și își doresc, adică, mușchi mai mari 376 00:22:00,788 --> 00:22:03,423 sau pomeți mai înalți, și nu pot ajuta acești oameni. 377 00:22:04,491 --> 00:22:06,994 Dar dacă ești interesat să mergi mai departe, 378 00:22:07,094 --> 00:22:09,197 psoriazisul tău va dispărea, 379 00:22:09,263 --> 00:22:12,399 vei fi mai sănătos și te vei simți mai bine. 380 00:22:12,767 --> 00:22:15,036 Dacă ești consecvent cu tratamentul, 381 00:22:15,703 --> 00:22:16,671 în 20 de ani, 382 00:22:16,971 --> 00:22:19,674 nu vei arăta cu nicio zi mai bătrân decât arăți acum. 383 00:22:23,544 --> 00:22:24,946 Deci, ce arome aveți? 384 00:22:25,847 --> 00:22:26,881 Arome? 385 00:22:27,782 --> 00:22:28,616 Înghețată. 386 00:22:30,852 --> 00:22:32,286 Acest lucru vă va permite timp 387 00:22:32,352 --> 00:22:33,386 a se relaxa 388 00:22:33,588 --> 00:22:34,989 *pe măsură ce serul este administrat* *intravenos* 389 00:22:35,056 --> 00:22:36,691 și începe să-și facă magia. 390 00:22:36,757 --> 00:22:38,793 *După tratamentul intravenos,* *veți fi luat* 391 00:22:38,860 --> 00:22:40,795 *în camera renașterii * *pentru următoarea etapă* 392 00:22:40,862 --> 00:22:43,531 din experiența dumneavoastră cu Shell. Odată ce procedura începe, 393 00:22:43,631 --> 00:22:45,900 * tehnologia noastră laser exclusivă...* 394 00:22:45,967 --> 00:22:46,767 Singur? 395 00:22:46,834 --> 00:22:49,402 - Doamne. - Nici vorbă. 396 00:22:51,172 --> 00:22:52,640 Poți să crezi asta? 397 00:22:52,907 --> 00:22:54,208 Nu, nu pot. 398 00:22:54,609 --> 00:22:56,443 Nu e o nebunie când pur și simplu, gen... 399 00:22:56,510 --> 00:22:58,112 să dai mereu peste cineva? 400 00:22:58,179 --> 00:23:00,447 Da. Da, e tulburător. 401 00:23:00,648 --> 00:23:02,250 Total. 402 00:23:02,884 --> 00:23:05,353 Am auzit că ai primit filmul ăla. Ăsta e... 403 00:23:05,418 --> 00:23:07,255 - Adică, wow. Felicitări. - A, filmul. 404 00:23:07,355 --> 00:23:08,990 E nasol, nu pot să o fac. 405 00:23:09,389 --> 00:23:11,158 Nu poţi? 406 00:23:12,459 --> 00:23:13,895 Nu ar trebui să spun nimănui încă, 407 00:23:13,995 --> 00:23:17,098 dar cred că eu voi fi noua Femeie-Pisică. 408 00:23:17,798 --> 00:23:19,499 - Ce? - Nu-i o nebunie? 409 00:23:19,934 --> 00:23:21,535 Isuse. Da. 410 00:23:21,702 --> 00:23:23,938 Ce păcat. A fost un scenariu foarte tare. 411 00:23:24,404 --> 00:23:25,840 Da. Mm-hmm. 412 00:23:26,173 --> 00:23:29,176 Nu ești... nu ești puțin cam tânăr pentru asta? 413 00:23:30,144 --> 00:23:31,444 Tânăr pentru ce? 414 00:23:31,946 --> 00:23:33,281 Pentru tratament. 415 00:23:33,614 --> 00:23:35,349 Adică, ai ce, 22 de ani? 416 00:23:35,415 --> 00:23:36,584 Mm-hmm. 417 00:23:38,619 --> 00:23:40,054 O, îmi pare rău. 418 00:23:40,121 --> 00:23:41,255 Îmi pare rău. 419 00:23:41,355 --> 00:23:43,324 Doar... cred că sunt nervos/ă. 420 00:23:43,724 --> 00:23:46,160 Probabil că nu-ți vei aminti asta, 421 00:23:46,260 --> 00:23:48,396 dar când eram copil, 422 00:23:48,562 --> 00:23:50,231 M-ai dus la această oră de înot 423 00:23:50,298 --> 00:23:53,034 și trebuia să sărim cu toții de pe această trambulină, 424 00:23:53,134 --> 00:23:55,636 Eram complet în panică. 425 00:23:56,337 --> 00:23:58,706 Și ai spus chestia asta ca să mă liniștești. 426 00:23:59,540 --> 00:24:01,042 A fost atât de simplu, ai spus, 427 00:24:01,441 --> 00:24:03,644 „Poate că nu ești atât de speriat pe cât crezi.” 428 00:24:04,612 --> 00:24:05,846 Și ai avut dreptate. 429 00:24:06,547 --> 00:24:08,749 Am sărit și am fost bine. 430 00:24:09,517 --> 00:24:12,687 Încă îmi spun asta uneori când devin nervos, 431 00:24:13,154 --> 00:24:16,023 ceea ce este mult. 432 00:24:18,292 --> 00:24:19,727 Nu știu. 433 00:24:20,428 --> 00:24:22,462 Poate că nu ești atât de speriat pe cât crezi. 434 00:24:23,698 --> 00:24:25,132 Poate ai înțeles asta. 435 00:24:37,878 --> 00:24:39,814 Asistentă medicală, cum arătăm? 436 00:24:40,181 --> 00:24:41,549 Nivelurile sunt bune. 437 00:24:41,949 --> 00:24:43,451 Vom începe , bine? 438 00:24:43,517 --> 00:24:45,786 Bine, doctore. Ne vedem de cealaltă parte. 439 00:24:46,187 --> 00:24:47,487 Cred că ar trebui să începem. 440 00:25:05,406 --> 00:25:07,274 Sistem pornit. 441 00:25:11,579 --> 00:25:13,914 Se inițiază scanarea corporală. 442 00:25:43,677 --> 00:25:45,980 S-a terminat totul. Ai fost grozav. 443 00:25:49,250 --> 00:25:51,919 A mers bine? Fără nicio problemă. 444 00:25:54,121 --> 00:25:57,158 Am avut niște vise ciudate în timpul procedurii. 445 00:25:57,224 --> 00:26:00,094 Da, e complet normal. E doar anestezia. 446 00:26:01,295 --> 00:26:02,730 Și asta nu este permanent. 447 00:26:02,797 --> 00:26:04,799 E doar pentru a acoperi cicatricile până se vindecă. 448 00:26:04,865 --> 00:26:07,735 Și vezi că psoriazisul a dispărut complet. 449 00:26:07,802 --> 00:26:09,136 Ai grijă doar la coborâre. 450 00:26:09,203 --> 00:26:11,072 Asistentă, puteți să- mi semnați ieșirea, dna Lake? 451 00:26:11,138 --> 00:26:13,542 Cineva de la recepție va programa o urmărire, 452 00:26:13,607 --> 00:26:14,942 în regulă? 453 00:26:15,409 --> 00:26:17,611 Asta e tot? Ești gata de plecare. 454 00:26:17,978 --> 00:26:20,047 Mulțumesc, doctore. Cum vă simțiți? 455 00:26:22,183 --> 00:26:23,584 Mă simt bine. 456 00:26:26,987 --> 00:26:28,189 Salut. Sunt Samantha Lake. Salut. 457 00:26:28,255 --> 00:26:29,757 Și am venit să-mi iau pisica. 458 00:26:29,824 --> 00:26:31,826 - Bine. Cum o cheamă pe pisică? - Salem. 459 00:26:32,293 --> 00:26:33,327 Ca *Sabrina*. 460 00:26:33,427 --> 00:26:34,529 Hmm? 461 00:26:34,762 --> 00:26:35,996 Sabrina, vrăjitoarea adolescentă. 462 00:26:36,664 --> 00:26:38,533 Și ea avea o pisică pe nume Salem. 463 00:26:38,599 --> 00:26:39,900 Da. 464 00:26:40,701 --> 00:26:42,369 Nimeni nu a primit vreodată referința respectivă. 465 00:26:44,105 --> 00:26:45,272 Înțeleg referința. 466 00:26:46,607 --> 00:26:47,808 Da. 467 00:26:48,476 --> 00:26:49,511 Da, faci. 468 00:27:20,474 --> 00:27:22,409 Taci dracului din gură. 469 00:27:22,943 --> 00:27:24,613 Crezi că vei ajunge să o întâlnești cu adevărat? 470 00:27:24,678 --> 00:27:25,679 Păi, e la ea acasă. 471 00:27:25,846 --> 00:27:27,148 Da, dar probabil va fi, gen... 472 00:27:27,214 --> 00:27:28,315 o mulțime de oameni acolo. 473 00:27:28,749 --> 00:27:32,019 Trebuie să-mi trimiți mesaje tot timpul. 474 00:27:33,487 --> 00:27:34,688 Bine, am terminat. 475 00:27:35,590 --> 00:27:37,057 Du-te tu înainte. Eu rămân. 476 00:27:38,159 --> 00:27:39,193 Ciudat. 477 00:28:34,014 --> 00:28:37,751 Copiii mei. Sărbători fericite! 478 00:28:38,118 --> 00:28:40,254 O, Doamne, arăți superb. 479 00:28:40,354 --> 00:28:42,323 Ați divorțat până la urmă? 480 00:28:42,691 --> 00:28:44,858 Știu. Știu, sunt atât de fericit/ă. 481 00:28:44,925 --> 00:28:46,894 Haide. 482 00:28:49,797 --> 00:28:51,398 Te-am văzut. Te-am văzut. 483 00:28:51,465 --> 00:28:53,100 Ce mai faci? Sărbători fericite. 484 00:28:53,167 --> 00:28:54,301 Hi! 485 00:28:54,368 --> 00:28:55,637 Ce mai faci, ăăă...? 486 00:28:57,438 --> 00:28:58,205 Deci, cum e familia ta? 487 00:28:58,506 --> 00:28:59,740 - O, fac... - Sunt grozavi. 488 00:28:59,807 --> 00:29:01,041 Sunt grozavi. Minunați. 489 00:29:01,108 --> 00:29:03,712 Unul... 490 00:29:03,777 --> 00:29:05,312 Scuzați-mă o secundă. 491 00:29:05,379 --> 00:29:07,582 Du-te și ia ceva de băut. Și tu la fel. 492 00:29:12,920 --> 00:29:15,523 Samantha Lake. Dumnezeule! 493 00:29:15,856 --> 00:29:17,659 Am auzit că ai venit la clinică. 494 00:29:17,726 --> 00:29:19,326 Le-am spus băieților că vreau să te întâlnesc. 495 00:29:20,729 --> 00:29:21,996 Când mama mea a fost bolnavă, 496 00:29:22,062 --> 00:29:24,465 Ne-am uitat la fiecare episod din emisiunea ta. 497 00:29:24,699 --> 00:29:26,467 Uau. Ăăă... 498 00:29:26,534 --> 00:29:28,769 Mi-e atât de rușine. Nu, nu-ți fi rușine. 499 00:29:28,869 --> 00:29:29,937 Adică, sigur, e puțin cam siropos. 500 00:29:30,004 --> 00:29:31,071 Ne-a plăcut la nebunie. 501 00:29:31,372 --> 00:29:34,008 În plus, ne-a împiedicat să ne tăiem capetele unul altuia. 502 00:29:34,676 --> 00:29:37,746 Și arăți... exact la fel. 503 00:29:37,811 --> 00:29:40,548 Ei bine, mulțumesc ție. Oprește-te. 504 00:29:40,649 --> 00:29:42,584 Pe cine ai avut? Pe Tennyson? 505 00:29:42,717 --> 00:29:43,951 Ăă, Dr. Hubert. 506 00:29:44,118 --> 00:29:46,453 Cel mai bun. În plus, e, gen, sexy, nu? 507 00:29:46,554 --> 00:29:49,256 Ăă, da. 508 00:29:49,456 --> 00:29:51,358 Vino cu mine cât timp verific bucătăria. 509 00:29:51,425 --> 00:29:52,359 Bine. 510 00:29:52,826 --> 00:29:54,895 - Cât ai înălțime? - Cinci sute și trei... 511 00:29:54,962 --> 00:29:56,096 A ... și jumătate. 512 00:29:56,163 --> 00:29:57,898 Am 1,77 m înălțime. Abia am ajuns la ea anul acesta. 513 00:29:57,965 --> 00:29:59,133 A crescut, un inch și un sfert. 514 00:29:59,199 --> 00:30:01,468 Ai crescut în înălțime? Da, la fiecare ciclu de creștere a pielii. 515 00:30:01,536 --> 00:30:04,673 Adică, nu ai crede că acel mic plus ar conta, 516 00:30:04,739 --> 00:30:06,874 dar, oh, lasă-mă să-ți spun. 517 00:30:06,940 --> 00:30:08,976 Nimeni nu a spus că mă va face mai înalt. 518 00:30:14,415 --> 00:30:16,350 Mm, mm, mm! Oh! 519 00:30:17,318 --> 00:30:18,385 Așa al naibii de bine. 520 00:30:20,254 --> 00:30:22,791 Ăă, nu gătești? Gătești? 521 00:30:22,890 --> 00:30:24,491 Nu. Adică, nu ca tine. 522 00:30:24,559 --> 00:30:26,994 Am urmărit tot serialul tău Chef Class. 523 00:30:27,061 --> 00:30:29,163 Ah, ești atât de dulce. 524 00:30:29,597 --> 00:30:30,632 Ei bine, îmi place să învăț. 525 00:30:30,931 --> 00:30:33,000 Chiar săptămâna trecută, am fost în acest sat pescăresc grecesc 526 00:30:33,067 --> 00:30:35,336 învățând cum să faci un stifado tradițional, 527 00:30:35,402 --> 00:30:36,604 dar am făcut-o cu pește. 528 00:30:37,271 --> 00:30:38,005 Oh! 529 00:30:38,405 --> 00:30:39,741 În orice caz, data viitoare când ești aici, o voi face pentru tine. 530 00:30:39,808 --> 00:30:42,209 Uau. Ei bine, nu știu ce e aia. 531 00:30:42,276 --> 00:30:44,278 dar simt că o să-mi placă. 532 00:30:50,084 --> 00:30:51,553 Cum de nu o cunoști? 533 00:30:51,619 --> 00:30:53,688 - N-am văzut-o niciodată. - A fost în emisiunea *Heart*. 534 00:30:53,755 --> 00:30:54,689 Oh. Mmm. 535 00:30:54,756 --> 00:30:55,989 E ca o plăcere vinovată. 536 00:30:56,290 --> 00:30:58,693 Nu crezi că există o... Samantha? 537 00:30:59,059 --> 00:31:00,394 Dragă, uită-te încoace. 538 00:31:01,195 --> 00:31:03,297 Nu părem să fim înrudiți? 539 00:31:04,498 --> 00:31:05,667 Oh. 540 00:31:05,834 --> 00:31:07,334 Ki... Un fel de. 541 00:31:07,868 --> 00:31:09,637 Ca și cum am putea fi veri. Poate. 542 00:31:09,704 --> 00:31:10,938 Veri de gradul doi. Da. 543 00:31:11,004 --> 00:31:12,373 Absolut. Vezi? 544 00:31:12,439 --> 00:31:14,441 Știam. Mm-hmm. Da, văd. 545 00:31:14,509 --> 00:31:18,680 Să-i mulțumim cu toții gazdei noastre dragi pentru această masă delicioasă. 546 00:31:18,912 --> 00:31:21,783 cu aceste fețe superbe. Te iubim, Zo. 547 00:31:22,082 --> 00:31:23,818 Mulțumesc. Poftă bună. 548 00:31:24,118 --> 00:31:26,487 Poftă bună. Noroc. 549 00:31:34,395 --> 00:31:35,496 Hmm. 550 00:31:37,030 --> 00:31:38,332 Este delicios. 551 00:31:38,833 --> 00:31:39,834 Ce este? 552 00:31:39,933 --> 00:31:42,202 Mmm. Sunt eu. 553 00:31:43,738 --> 00:31:45,105 Da, într-adevăr. 554 00:31:45,507 --> 00:31:47,509 În mod normal, aruncăm pielea veche, 555 00:31:47,575 --> 00:31:49,844 dar este foarte bogat în proteine, aproape fără grăsimi. 556 00:31:50,344 --> 00:31:53,147 Ei bine, aproape. 557 00:31:57,184 --> 00:31:58,118 Wow. 558 00:31:59,019 --> 00:32:00,722 Cred că asta e cea mai bună mâncare pe care ai gustat-o ​​vreodată. 559 00:32:00,822 --> 00:32:02,423 Mmm, ai ști. 560 00:32:04,458 --> 00:32:05,459 Am avut multă vreme cu ea. 561 00:32:05,527 --> 00:32:06,927 Mm-hmm. 562 00:32:07,862 --> 00:32:09,096 Vă place? 563 00:32:16,905 --> 00:32:18,005 Mmm. 564 00:32:18,071 --> 00:32:19,473 Frumos. 565 00:32:23,310 --> 00:32:26,146 O atingere gri, ridurile din jurul ochilor. 566 00:32:26,213 --> 00:32:27,014 Mm. 567 00:32:27,080 --> 00:32:29,116 Sugerează o profunzime și o tristețe, 568 00:32:29,183 --> 00:32:30,785 Nu crezi? Da, absolut. 569 00:32:30,852 --> 00:32:32,319 Da, dar pentru o femeie... 570 00:32:32,386 --> 00:32:34,455 Adică, ai ales momentul perfect. 571 00:32:34,522 --> 00:32:35,989 Strălucești din cap până în picioare. Mulțumesc. 572 00:32:36,056 --> 00:32:37,692 Noi... Mulțumim. 573 00:32:37,759 --> 00:32:39,092 Bine, mergem la înot. 574 00:32:39,159 --> 00:32:40,528 Bine. Alătură-te nouă. 575 00:33:52,432 --> 00:33:53,568 Fior. 576 00:33:59,941 --> 00:34:03,343 Îmi pare atât de rău. Doar... căutam baia. 577 00:34:09,017 --> 00:34:10,417 E în regulă. 578 00:34:11,051 --> 00:34:13,788 Toți acești oameni... 579 00:34:14,622 --> 00:34:17,057 Uneori trebuie doar să mă centrez. 580 00:34:17,792 --> 00:34:21,663 Ăă, cred că aș putea pleca... plec în curând, așa că... 581 00:34:21,763 --> 00:34:24,064 Oh, n-o să te plângi deja, nu-i așa? 582 00:34:25,033 --> 00:34:28,101 Trebuie să... trebuie să-mi hrănesc pisica. 583 00:34:30,437 --> 00:34:32,306 Îmi amintesc de prima lună de tratament 584 00:34:32,372 --> 00:34:34,308 a fost cea mai distractivă perioadă pe care am avut-o vreodată. 585 00:34:34,676 --> 00:34:35,843 Nu simți așa? 586 00:34:49,156 --> 00:34:50,457 Chiar o simt. 587 00:34:52,492 --> 00:34:53,561 Dar, ăăă... 588 00:34:55,329 --> 00:34:58,098 Când i-am spus prima dată mamei mele că mă mut la Los Angeles, 589 00:34:59,667 --> 00:35:00,668 a spus ea, 590 00:35:01,002 --> 00:35:03,871 „Indiferent cât de mult te-ai îmbrăca, 591 00:35:05,540 --> 00:35:08,042 „Tot vor observa că nu-ți este locul acolo.” 592 00:35:08,676 --> 00:35:10,945 Mmm. Sună ca o adevărată târfă. 593 00:35:14,082 --> 00:35:16,116 Cred că probabil are dreptate, 594 00:35:16,851 --> 00:35:21,055 Pentru că sunt mereu fata cu alergare în colanți 595 00:35:21,154 --> 00:35:23,625 sau mâncarea din dinții mei. 596 00:35:34,702 --> 00:35:36,804 Nu văd nicio urmă de mâncare în dinții tăi. 597 00:35:39,507 --> 00:35:42,242 Tu ești personificarea frumuseții. 598 00:35:44,612 --> 00:35:47,247 Bun cuvânt, nu-i așa? Înseamnă „frumusețe”. 599 00:35:47,715 --> 00:35:50,618 Îmi place pentru că sună dezgustător. 600 00:35:53,087 --> 00:35:54,989 Trebuie să-ți ieși din cap, Sam. 601 00:35:55,355 --> 00:35:58,526 Când înțelegi cum te percep ceilalți, 602 00:35:59,426 --> 00:36:01,395 e mult mai ușor să obții ceea ce îți dorești. 603 00:36:02,997 --> 00:36:04,766 Vreau să faci ceva pentru mine. 604 00:36:27,454 --> 00:36:29,791 Vreau să te privești în această oglindă... 605 00:36:31,859 --> 00:36:35,429 și nu părăsi camera asta până nu te obligi să vii. 606 00:36:36,998 --> 00:36:39,366 - Zoe, asta e... - Da. 607 00:36:41,102 --> 00:36:42,402 Ai înțeles. 608 00:36:43,303 --> 00:36:45,039 Vreau să vezi cum te văd eu, 609 00:36:45,106 --> 00:36:47,575 cum te va vedea lumea mergând mai departe. 610 00:36:51,344 --> 00:36:53,681 Încrezător. 611 00:36:54,749 --> 00:36:55,850 Puternic. 612 00:36:58,820 --> 00:36:59,854 Sexy. 613 00:37:08,428 --> 00:37:09,997 Voi ști dacă n-ai făcut-o. 614 00:38:01,381 --> 00:38:03,551 În ritmul ăsta, e pur și simplu atât de târziu. 615 00:38:12,927 --> 00:38:14,762 Într-o clipă, totul a fost perfect, 616 00:38:14,829 --> 00:38:16,731 și apoi... ne-am întâlnit. 617 00:38:19,200 --> 00:38:20,735 Și totul s-a dărâmat pur și simplu. 618 00:38:23,871 --> 00:38:28,042 Mi-am dorit de atât de mult timp să fiu remarcat. 619 00:38:30,812 --> 00:38:32,914 Am vrut să se uite la mine și să gândească... 620 00:38:34,882 --> 00:38:37,417 că eram deștept sau... 621 00:38:38,385 --> 00:38:39,720 amuzant sau... 622 00:38:41,956 --> 00:38:42,990 ...destul de. 623 00:38:47,228 --> 00:38:48,996 Cred că am vrut doar să te uiți la mine. 624 00:38:49,063 --> 00:38:50,397 și să vezi pe altcineva. 625 00:38:54,434 --> 00:38:56,637 Și asta e o reducere! Am reușit. 626 00:39:03,144 --> 00:39:04,278 Mulțumesc. 627 00:39:04,679 --> 00:39:06,280 Bună treabă, Sam. 628 00:39:06,614 --> 00:39:08,381 Bine, să trecem mai departe. Urmează scena 11. 629 00:40:20,554 --> 00:40:22,489 Te căutam. 630 00:40:25,660 --> 00:40:28,029 Intră înăuntru. Copiii o să ne joace ceva. 631 00:40:28,129 --> 00:40:29,429 Bine. 632 00:40:45,112 --> 00:40:46,479 Mm. 633 00:40:48,481 --> 00:40:49,583 Sunt atât de buni. 634 00:40:49,917 --> 00:40:52,253 ADICĂ, EU SUNT... 635 00:40:52,320 --> 00:40:53,453 ...fără cuvinte. Știu. 636 00:40:53,688 --> 00:40:55,589 Ei bine, Rafi e calul negru. 637 00:40:55,690 --> 00:40:57,191 El voia o harpă. 638 00:40:57,525 --> 00:40:59,293 Și ne-am gândit: „Ce-ar fi un violoncel?” 639 00:40:59,360 --> 00:41:01,128 Și... Dar el voia harpa aceea, 640 00:41:01,195 --> 00:41:03,731 așa că i-am luat o harpă, și chiar cântă la ea. 641 00:41:05,032 --> 00:41:07,034 Cum sunt copiii tăi așa mici? 642 00:41:07,101 --> 00:41:08,269 Este vorba de BI 643 00:41:08,336 --> 00:41:10,538 Îți menține uterul proaspăt ca o margaretă. 644 00:41:10,604 --> 00:41:12,073 Ronny nu voia copii, 645 00:41:12,173 --> 00:41:13,841 dar știam că îl voi epuiza 646 00:41:13,908 --> 00:41:15,710 într-o zi. 647 00:41:15,776 --> 00:41:19,246 Din fericire, am așteptat. E o adevărată pierdere de timp. 648 00:41:19,313 --> 00:41:23,317 Mm-hmm. Unde e Ronny? Nu cred că l-am întâlnit încă. 649 00:41:23,384 --> 00:41:25,319 O, nu, nu locuim împreună. Nu. 650 00:41:25,553 --> 00:41:28,656 Suntem... părinți comuni și nu suntem părinți comuni. 651 00:41:29,123 --> 00:41:31,292 Oamenii cred că e ciudat, dar funcționează pentru noi. 652 00:41:31,359 --> 00:41:32,660 Încă dormim împreună. 653 00:41:32,860 --> 00:41:33,928 Hei, doctore? 654 00:41:33,995 --> 00:41:35,029 Mm-hmm? 655 00:41:35,096 --> 00:41:36,364 Ce durează atât de mult? 656 00:41:36,430 --> 00:41:37,732 Răbdare. 657 00:41:37,798 --> 00:41:39,467 Toate lucrurile bune vin la cei care așteaptă. 658 00:41:39,533 --> 00:41:42,837 Dar mi-e foame. Grăbește-te. 659 00:41:43,704 --> 00:41:45,072 Dar Hubert? 660 00:41:46,307 --> 00:41:47,208 Oh. Eu sunt... 661 00:41:47,441 --> 00:41:49,810 Nu știu. Da. Este potrivit vârstei sale. 662 00:41:49,910 --> 00:41:52,046 E atrăgător. E inteligent. 663 00:41:52,146 --> 00:41:53,614 E bogat. Exact. 664 00:41:53,681 --> 00:41:55,316 Cred că se poate descurca mult mai bine decât mine. 665 00:41:55,383 --> 00:41:56,851 Oh, ar fi norocos să te aibă. 666 00:41:57,218 --> 00:41:59,820 Ce? Ești în acest nou film tare, ești... 667 00:42:00,488 --> 00:42:02,256 amuzant, și tu ești... 668 00:42:02,323 --> 00:42:04,425 Ei bine, în regulă, nu ești chiar așa amuzant... 669 00:42:04,525 --> 00:42:06,227 ...dar ești sexy. 670 00:42:07,928 --> 00:42:09,063 Mulţumesc. 671 00:42:10,031 --> 00:42:12,066 Ești mult prea drăguț cu mine. 672 00:42:12,133 --> 00:42:13,167 Nu. 673 00:42:13,901 --> 00:42:14,935 Suntem prieteni. 674 00:42:15,403 --> 00:42:16,904 Prietenii își spun unul altuia adevărul. 675 00:42:18,472 --> 00:42:19,473 Pot să-ți spun un secret? 676 00:42:19,540 --> 00:42:20,741 Oh da. 677 00:42:21,409 --> 00:42:24,245 Deci, Shannon nu este numele meu real de familie. 678 00:42:25,212 --> 00:42:26,614 Nu este? Mm-mm. 679 00:42:27,114 --> 00:42:29,150 Nu. Numele meu real? 680 00:42:30,351 --> 00:42:31,619 Sărat. 681 00:42:32,553 --> 00:42:33,621 E Zilt? 682 00:42:33,687 --> 00:42:35,322 Numele meu de familie este Zilt. 683 00:42:36,090 --> 00:42:37,058 E groaznic. 684 00:42:37,124 --> 00:42:40,861 În norvegiană înseamnă "căprioară". 685 00:42:41,062 --> 00:42:43,030 - Îți place carnea? - Îți place carnea. 686 00:42:43,697 --> 00:42:45,966 Am schimbat-o în ultimul an de facultate, 687 00:42:46,535 --> 00:42:47,902 niciodată nu s-a uitat înapoi. 688 00:42:49,603 --> 00:42:52,139 Ei bine, nici numele meu nu este numele meu real. 689 00:42:52,206 --> 00:42:52,940 Vezi? 690 00:42:53,274 --> 00:42:55,176 Amândoi ne prefacem a fi cineva care nu suntem. 691 00:42:58,547 --> 00:42:59,747 Îmi placi. 692 00:43:00,181 --> 00:43:01,148 Mulțumesc. 693 00:43:02,216 --> 00:43:03,250 Ar trebui să fim prieteni. 694 00:43:03,350 --> 00:43:04,685 Cei mai buni prieteni. 695 00:43:06,654 --> 00:43:07,688 Vă rog. 696 00:43:07,855 --> 00:43:09,790 Voi doi sunteți de nedespărțit. Am fost înlocuit. 697 00:43:11,659 --> 00:43:13,160 Pur și simplu nu mai ai gustări bune. 698 00:43:13,227 --> 00:43:14,495 E toată mâncare Shell. 699 00:43:15,029 --> 00:43:16,831 - E mâncare sănătoasă. - Exact. 700 00:43:16,897 --> 00:43:18,032 Te transformi în Zoe. 701 00:43:18,099 --> 00:43:19,900 În curând vei fi 60% semințe de in. 702 00:43:20,301 --> 00:43:21,469 Uite, dacă nu vrei să faci 703 00:43:21,536 --> 00:43:22,670 Chestia asta cu asistentul, e perfect în regulă. 704 00:43:22,837 --> 00:43:24,338 Te-ai oferit voluntar, dar dacă nu te simți confortabil... 705 00:43:24,405 --> 00:43:26,273 Nu, nu, nu, nu. Stai. Nu. Da. 706 00:43:26,340 --> 00:43:28,809 Bine, atunci poate începem cu despachetarea. 707 00:43:29,343 --> 00:43:31,645 Bine. Doamne, Louise. 708 00:43:37,519 --> 00:43:39,153 Bine... 709 00:43:39,720 --> 00:43:41,489 Uită-te la asta. Asta nu e despachetare. 710 00:43:41,556 --> 00:43:43,691 Asta înseamnă să privești lucruri. Nu, nu. Uită-te. 711 00:43:46,561 --> 00:43:48,229 Arăt înfricoșător. Da. 712 00:43:48,295 --> 00:43:49,396 Ei bine, amândoi o facem. 713 00:43:49,463 --> 00:43:50,532 Mm. Slăbuț, totuși. 714 00:43:50,731 --> 00:43:52,534 Păi, aveam 12 ani, deci... 715 00:43:52,601 --> 00:43:53,634 ...toată lumea e slabă. 716 00:43:53,934 --> 00:43:55,870 Ce-i asta? Ce-i ce? 717 00:43:56,704 --> 00:43:58,038 Pe gâtul tău. 718 00:43:58,507 --> 00:43:59,874 Ce vrei să spui? 719 00:44:00,374 --> 00:44:01,675 Ce...? 720 00:44:02,309 --> 00:44:03,244 Asta? Da. 721 00:44:03,310 --> 00:44:05,012 Simți asta? Ei bine... Da, ce este? 722 00:44:05,312 --> 00:44:06,247 Aceea este o cârtiță? 723 00:44:06,313 --> 00:44:07,715 Nu am nicio aluniță acolo. 724 00:44:08,115 --> 00:44:09,350 Deci, este o mușcătură? 725 00:44:09,518 --> 00:44:10,585 Nu știu. 726 00:44:10,784 --> 00:44:12,920 Simți asta? Da, nu atinge. 727 00:44:15,456 --> 00:44:16,957 Nu știu. Verifică asta. 728 00:44:17,091 --> 00:44:18,659 Bine. Bine. 729 00:44:19,093 --> 00:44:20,595 Bine, poți te rog să continui? 730 00:44:20,661 --> 00:44:22,429 Erai pe val acolo. Da. Da. 731 00:44:22,496 --> 00:44:24,165 Desigur. Ai avut un lucru de spus. 732 00:44:24,265 --> 00:44:25,166 Aha. 733 00:44:25,534 --> 00:44:28,736 Unde vrei să se ducă toate aceste albume foto prețioase? 734 00:44:29,470 --> 00:44:31,438 Ăă... încearcă în sufragerie. 735 00:44:31,506 --> 00:44:33,040 - Mulțumesc. - Am înțeles. 736 00:44:34,509 --> 00:44:36,611 Bine. O să număr până la trei, da? 737 00:44:36,677 --> 00:44:37,711 'Deoarece. 738 00:44:38,012 --> 00:44:40,080 Știi ce? Ăsta e un tip lipicios. 739 00:44:40,147 --> 00:44:41,982 Trei. Doi. 740 00:44:42,116 --> 00:44:43,250 Am înțeles. Au! 741 00:44:43,484 --> 00:44:44,619 Acum, voi face o biopsie. 742 00:44:44,985 --> 00:44:47,388 Dar nu cred că acesta este un motiv de îngrijorare. 743 00:44:50,357 --> 00:44:52,092 E prea devreme pentru năpârlirea, nu? 744 00:44:52,159 --> 00:44:53,060 Corecta. 745 00:44:53,127 --> 00:44:55,429 Deși culoarea este puțin neobișnuită. 746 00:44:55,496 --> 00:44:57,198 Acesta este doar un exces de piele. 747 00:44:57,464 --> 00:44:59,833 S-ar putea răspândi puțin mai mult înainte să se disipeze, 748 00:44:59,900 --> 00:45:02,102 dar acest lucru este complet benign. 749 00:45:02,469 --> 00:45:03,437 Bine. 750 00:45:06,006 --> 00:45:07,841 O să-ți prescriu 751 00:45:07,942 --> 00:45:10,377 o cremă topică, ca să fim în siguranță. 752 00:45:10,878 --> 00:45:13,447 De asemenea, pe spate este telefonul meu mobil. 753 00:45:13,881 --> 00:45:17,652 În caz că va exista un moment în care tu, știi tu... 754 00:45:17,785 --> 00:45:20,154 În caz că mă trezesc cu șase degete de la picioare? 755 00:45:20,589 --> 00:45:21,989 Exact. 756 00:46:36,531 --> 00:46:39,601 Sunt detectivul Flores. Acesta este detectivul Abramson. 757 00:46:39,800 --> 00:46:41,268 Loc frumos. 758 00:46:41,335 --> 00:46:42,102 Mulțumesc. 759 00:46:42,169 --> 00:46:44,338 Încă despachetez, dar... 760 00:46:45,339 --> 00:46:47,408 Îmi pare rău, vrei o cafea sau un ceai sau îți aduc eu... 761 00:46:47,474 --> 00:46:49,176 Nu vă vom ocupa prea mult timp. Bine. 762 00:46:49,376 --> 00:46:52,079 Ești pacient la clinica Shell, corect? 763 00:46:52,413 --> 00:46:53,581 Da. Tocmai am fost acolo. 764 00:46:53,648 --> 00:46:54,716 Oh. 765 00:46:55,115 --> 00:46:59,119 Și ai avut o programare pe 12 decembrie, nu-i așa? 766 00:46:59,253 --> 00:47:00,421 Ar trebui să verific. 767 00:47:01,221 --> 00:47:03,057 Scuze, am probleme sau ceva de genul? 768 00:47:03,290 --> 00:47:04,391 Ei bine, sper că nu. 769 00:47:05,059 --> 00:47:07,061 Ați avut o conversație cu un alt pacient? 770 00:47:07,127 --> 00:47:08,630 când ai fost în vizită în ziua aceea? 771 00:47:08,962 --> 00:47:09,963 Chloe Benson? 772 00:47:10,497 --> 00:47:13,167 Ăă, am semnat un acord de confidențialitate, deci nu cred... 773 00:47:14,703 --> 00:47:15,770 Este totul în regulă? 774 00:47:16,136 --> 00:47:17,605 Dna Benson a dispărut. 775 00:47:19,774 --> 00:47:21,008 - Dispărut? - Da. 776 00:47:21,075 --> 00:47:22,677 În ziua aceea, la clinică, a fost ultima dată 777 00:47:22,744 --> 00:47:24,378 - A văzut-o cineva? - Uau. 778 00:47:24,445 --> 00:47:27,147 Am verificat cu toți oamenii ei și nimeni nu a mai auzit de ea. 779 00:47:27,749 --> 00:47:29,183 Inclusiv pe tine, presupun? 780 00:47:29,850 --> 00:47:31,452 Da. Am vorbit cu familia ei. 781 00:47:31,519 --> 00:47:33,487 Au menționat că voi doi v- ați reconectat, așa că... 782 00:47:33,555 --> 00:47:36,323 Ne întrebam doar dacă ne-a contactat. 783 00:47:36,791 --> 00:47:37,759 Unul... 784 00:47:37,925 --> 00:47:39,927 Nu. Nu ne cunoaștem prea bine. 785 00:47:40,027 --> 00:47:41,796 Am fost bona ei. 786 00:47:41,895 --> 00:47:43,598 Cu mult timp în urmă, evident, 787 00:47:44,198 --> 00:47:45,299 deci, da. 788 00:47:45,800 --> 00:47:47,034 Nu. Îmi pare rău. 789 00:47:47,401 --> 00:47:49,738 *Sperăm că * *va reveni.* 790 00:47:49,804 --> 00:47:53,808 Dar dacă se întâmplă să ne contacteze, fă-ne o favoare și sună-ne direct. 791 00:47:53,874 --> 00:47:55,209 Bine. 792 00:47:58,445 --> 00:47:59,681 Eu și soția mea suntem mari fani 793 00:47:59,748 --> 00:48:01,014 apropo , din *Hannah Got a Heart* . 794 00:48:01,081 --> 00:48:02,817 Oh. E un spectacol frumos. E foarte amuzant. 795 00:48:03,283 --> 00:48:05,319 Mulțumesc. Ei bine, în regulă. 796 00:48:13,293 --> 00:48:16,029 *Sincer să fiu,* *poate că nu sunt polițiști adevărați.* 797 00:48:18,700 --> 00:48:20,300 Probabil sunt concurenți. 798 00:48:20,901 --> 00:48:22,102 Am auzit povești... 799 00:48:22,169 --> 00:48:25,406 escrocherii, spioni, încercări de a speria oamenii 800 00:48:25,874 --> 00:48:27,609 difuzarea de informații despre procedură. 801 00:48:27,675 --> 00:48:30,444 Au încercat ani de zile să descopere formula noastră, 802 00:48:30,512 --> 00:48:32,346 și nu pot înțelege știința corect, 803 00:48:32,413 --> 00:48:35,015 și am auzit că au îmbolnăvit oameni. 804 00:48:35,550 --> 00:48:37,284 Ca și cum ar fi deformat. E... 805 00:48:37,786 --> 00:48:38,853 abominabil. 806 00:48:39,319 --> 00:48:42,055 Acești oameni vor face... Vor face orice. 807 00:48:42,156 --> 00:48:44,458 Mulțumesc. Mi s-au părut niște polițiști adevărați. 808 00:48:44,559 --> 00:48:47,127 Ei bine, draga mea, poți fi prea încrezătoare. 809 00:48:48,929 --> 00:48:50,130 Da. 810 00:48:51,098 --> 00:48:52,933 Poate ai putea vorbi cu cineva, știi... 811 00:48:53,066 --> 00:48:54,301 să afli dacă Chloe e bine. 812 00:48:54,368 --> 00:48:55,969 M-ar face să mă simt mai bine... 813 00:48:56,036 --> 00:48:57,404 Consideră-o făcută. 814 00:48:59,139 --> 00:49:00,675 Mm. Trebuie să iau asta. 815 00:49:01,843 --> 00:49:04,978 Tu. Vrei să pleci weekendul viitor? 816 00:49:05,780 --> 00:49:06,881 St. Barths? 817 00:49:06,947 --> 00:49:09,016 - Mm. - Hei, am pornit. 818 00:49:09,082 --> 00:49:10,718 Ce mai face băiatul tău de la cabană? 819 00:49:10,819 --> 00:49:12,687 Am crezut că vei fi arestat până acum. 820 00:49:15,255 --> 00:49:17,357 Bine, pur și simplu nu face nimic... 821 00:49:39,046 --> 00:49:40,715 *Dezarmat*. 822 00:49:48,055 --> 00:49:49,223 Aceasta este o urgență. 823 00:49:49,490 --> 00:49:52,092 Trebuie să mă conectezi cu generatorul de energie electrică al orașului... 824 00:51:35,630 --> 00:51:38,533 Rahat. 825 00:51:43,303 --> 00:51:45,673 Oh, Doamne. 826 00:51:46,040 --> 00:51:47,775 Ce faci, lovești iar sticla? 827 00:51:48,076 --> 00:51:51,244 Hm? Ești un mic bețiv? 828 00:51:51,846 --> 00:51:53,246 Bine. 829 00:52:18,205 --> 00:52:22,409 Buna ziua? 830 00:52:22,510 --> 00:52:24,545 Sam? Da? 831 00:52:25,647 --> 00:52:27,715 Nu știam pe cine altcineva să sun. 832 00:52:28,983 --> 00:52:30,852 Ceva este cu adevărat în neregulă cu mine. 833 00:52:31,653 --> 00:52:32,820 Cine este aceasta? 834 00:52:34,989 --> 00:52:36,758 „Ei sunt mereu cu ochii pe tine, Sam.” 835 00:52:38,660 --> 00:52:39,694 Chloe? 836 00:52:40,762 --> 00:52:41,763 Chloe? 837 00:52:42,329 --> 00:52:45,600 Ei sunt mereu atenți. 838 00:53:09,423 --> 00:53:11,059 Sam, la ce oră a fost apelul? 839 00:53:11,159 --> 00:53:13,393 9:00, 9:30? Era în jur de 9:00. 840 00:53:14,962 --> 00:53:16,329 Da, pe telefonul ei de acasă. 841 00:53:17,598 --> 00:53:19,534 Am înțeles. Da. Nu putem evita asta? 842 00:53:21,769 --> 00:53:22,570 Bine, am înțeles. 843 00:53:22,804 --> 00:53:25,338 Da, mulțumesc că ai verificat. Bine. Pa. 844 00:53:26,140 --> 00:53:27,441 Era un număr de telefon blocat. 845 00:53:27,575 --> 00:53:29,376 Deci probabil a fost doar cineva care te-a sunat în glumă. 846 00:53:29,476 --> 00:53:31,746 Nu știu, adică, de ce ar avea telefonul tău de acasă? 847 00:53:33,380 --> 00:53:36,349 Te scarpini mult. Pot să iau o cafea? 848 00:53:36,483 --> 00:53:39,286 Îmi pare rău, nu am dormit deloc noaptea trecută. Mulțumesc. 849 00:53:43,024 --> 00:53:43,958 Da. 850 00:54:13,588 --> 00:54:15,523 Sam? Avertisment cu zece minute înainte. 851 00:54:15,790 --> 00:54:17,491 Doar un minut, te rog. 852 00:54:18,993 --> 00:54:20,895 Și te așteaptă cu coafură și machiaj 853 00:54:20,995 --> 00:54:22,462 oricând ești pregătit/ă. 854 00:54:24,699 --> 00:54:25,633 Singur? 855 00:54:32,673 --> 00:54:33,841 Hei, scuze. 856 00:54:40,248 --> 00:54:41,849 - Latte-ul dumneavoastră, doamnă. - Slavă Domnului. 857 00:54:42,415 --> 00:54:46,453 - Ai vreun Advil? - Ooh. Ăă, nu am... 858 00:54:46,621 --> 00:54:49,289 dar pot să mă duc să-l întreb pe doctor dacă au vreunul. 859 00:54:49,389 --> 00:54:50,958 Da, da. Ar fi grozav. 860 00:54:51,025 --> 00:54:52,026 Mulțumesc. Bine. 861 00:54:52,359 --> 00:54:54,529 A, și interviul tău din *Vanity Fair* 862 00:54:54,629 --> 00:54:55,963 se întâmplă ca acum. Bine. 863 00:54:56,063 --> 00:54:57,098 El așteaptă de un minut, 864 00:54:57,198 --> 00:54:58,298 deci poate vrei să ieși afară... 865 00:54:58,365 --> 00:55:00,034 Putem, vă rog, să reprogramam asta? 866 00:55:02,537 --> 00:55:03,838 Sam, e *Vanity Fair*. 867 00:55:11,712 --> 00:55:13,648 Salut. Hei. Ăă, suntem aproape gata. 868 00:55:13,714 --> 00:55:15,448 Ai vrea să rog să-ți iau pantalonii scurți de la garderobă? 869 00:55:15,550 --> 00:55:19,520 Ăă, e ​​un mediu? Ăă, un mediu și unul strâns. Da. 870 00:55:19,620 --> 00:55:21,889 Bine. Deci, vom vedea scurtmetrajele pe ecran sau ce? 871 00:55:21,989 --> 00:55:23,257 Nu cred, dar eu... 872 00:55:23,356 --> 00:55:24,625 Ei bine, atunci nu contează, nu-i așa? 873 00:55:25,059 --> 00:55:26,994 E în regulă, Sam. Poți purta treningul în ăsta. 874 00:55:27,094 --> 00:55:28,328 Mulțumesc. 875 00:55:29,329 --> 00:55:31,331 Sammy, Sam, Sam. Ce mai faci? Hei, hei. 876 00:55:31,398 --> 00:55:32,465 Bine, iată-ne. 877 00:55:32,567 --> 00:55:33,734 Hai să încuiem. Sunetul rostogolirii. 878 00:55:33,801 --> 00:55:35,636 Șaptesprezece, ia una. Marcă. 879 00:55:36,571 --> 00:55:39,439 - Bine. - Și acțiune. 880 00:55:41,474 --> 00:55:44,078 Deci, mă arestați sau ce? 881 00:55:44,946 --> 00:55:46,013 Mă gândesc la asta. 882 00:55:52,485 --> 00:55:54,288 Acum, asta e o reducere. 883 00:55:54,555 --> 00:55:55,957 Bine, vom merge din nou. 884 00:55:56,724 --> 00:55:58,793 Hei, a fost foarte bine, dar avem nevoie de un ritm. 885 00:55:58,893 --> 00:56:00,595 Înainte de sărut. Am luat o pauză, da? 886 00:56:00,695 --> 00:56:01,963 Corect, dar o bătaie mai lungă. 887 00:56:02,063 --> 00:56:04,765 Bine, ritm mai lung. Spune doar „ritm mai lung”, da? 888 00:56:05,766 --> 00:56:08,002 Am întârziat puțin. 889 00:56:08,236 --> 00:56:09,837 Da. Ăă, te superi, în sărut... 890 00:56:09,937 --> 00:56:11,706 doar puțin mai puțină respirație asupra mea? 891 00:56:11,806 --> 00:56:13,241 Pentru că nu mă simt prea bine. 892 00:56:13,373 --> 00:56:15,475 Te... te sărut. Trebuie să respir. 893 00:56:15,543 --> 00:56:16,744 Da, e adevărat. Bine. Da. Da. 894 00:56:16,811 --> 00:56:18,246 Bine, mergem din nou... 895 00:56:18,312 --> 00:56:19,547 E în regulă. ...Hai să-l încuiem. Sunet de rostogolire. 896 00:56:19,614 --> 00:56:21,115 Șaptesprezece, ia două. Marcă. 897 00:56:21,182 --> 00:56:22,149 Bine. 898 00:56:22,216 --> 00:56:23,985 Și acțiune. 899 00:56:24,118 --> 00:56:26,520 Unul... 900 00:56:26,721 --> 00:56:29,957 Deci, ăă... deci, mă arestezi sau ce? 901 00:56:30,191 --> 00:56:31,626 Mă gândesc la asta. 902 00:56:39,934 --> 00:56:44,305 Ce naiba? Ce naiba? 903 00:56:44,404 --> 00:56:45,773 Ai văzut asta? 904 00:56:45,973 --> 00:56:47,808 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 905 00:56:48,609 --> 00:56:49,911 A fost sânge? 906 00:56:50,477 --> 00:56:51,979 Sam? Sam, ești bine? 907 00:56:52,445 --> 00:56:53,681 Singur? 908 00:56:55,016 --> 00:56:56,550 Singur? Singur? 909 00:56:56,884 --> 00:56:58,352 Bună, Samantha. 910 00:56:58,619 --> 00:56:59,987 Simon din *Vanity Fair*. Salut. 911 00:57:00,087 --> 00:57:01,555 Speram să putem obține un interviu... 912 00:57:05,226 --> 00:57:06,961 Ce naiba? 913 00:57:07,728 --> 00:57:10,164 Ce este asta? Îmi pare atât de rău. Îmi pare atât de rău. 914 00:57:10,231 --> 00:57:11,431 Îți aduc un prosop imediat... 915 00:57:11,498 --> 00:57:12,867 Îmi pare atât de rău. 916 00:57:13,367 --> 00:57:14,602 Te rog nu imprima asta. 917 00:57:22,410 --> 00:57:24,712 Singur. Nu. 918 00:57:25,112 --> 00:57:28,182 Singur. Singur. Singur. 919 00:57:28,448 --> 00:57:29,650 Ești bine... Vrei să fac asta? 920 00:57:29,884 --> 00:57:31,953 Să-ți chem un medic sau ceva de genul? Nu, lasă-mă în pace. Sunt bine. 921 00:57:32,053 --> 00:57:33,054 Sam. Sunt bine. 922 00:57:41,529 --> 00:57:43,164 Mm-hmm. Da. 923 00:57:44,565 --> 00:57:46,267 Singur. 924 00:57:46,466 --> 00:57:47,401 Este Bob. 925 00:57:47,601 --> 00:57:49,203 Vrem doar să ne asigurăm că totul e în regulă. 926 00:57:49,403 --> 00:57:51,038 Am nevoie doar de puțină intimitate. 927 00:57:51,238 --> 00:57:52,206 Te rog să nu intri. 928 00:57:52,807 --> 00:57:54,608 Sigur de toate, puștiule. Orice ai nevoie. 929 00:57:54,675 --> 00:57:55,676 Orice, absolut orice. 930 00:58:02,950 --> 00:58:03,884 Unde este ea? 931 00:58:08,422 --> 00:58:09,890 Sammy? Sunt aici. 932 00:58:10,992 --> 00:58:11,859 Am înțeles mesajul tău. 933 00:58:11,993 --> 00:58:14,428 Îmi pare atât de rău. Nu, nu. Sunt aici, fetițo. 934 00:58:14,695 --> 00:58:16,063 Nu știam ce să fac. 935 00:58:17,698 --> 00:58:20,001 Zoe, cred că ceva e în neregulă cu mine. 936 00:58:23,404 --> 00:58:26,640 Bine. Ne vom ocupa noi de asta. 937 00:58:27,775 --> 00:58:28,809 Ne vom ocupa noi de asta. 938 00:58:28,909 --> 00:58:30,811 Mulțumesc. Bine. O vom curăța. 939 00:58:31,812 --> 00:58:32,880 În regulă? 940 00:58:34,382 --> 00:58:35,816 O vom curăța. 941 00:58:48,929 --> 00:58:50,798 Acesta este șoferul meu, Cornelius. 942 00:59:09,518 --> 00:59:10,519 Am sunat la clinică. 943 00:59:10,684 --> 00:59:12,253 Vor trimite pe cineva imediat. 944 00:59:12,620 --> 00:59:15,790 Oricare ar fi acest lucru, îl vom repara. 945 00:59:16,857 --> 00:59:19,260 Ai vorbit cu Hubert? 946 00:59:19,727 --> 00:59:23,731 Nimeni nu ți-a spus. Ăăă, a fost concediat. 947 00:59:24,198 --> 00:59:25,266 Să renunț? De ce? 948 00:59:26,434 --> 00:59:28,769 O ceartă cu Brand. Cine dracu’ știe? 949 00:59:30,037 --> 00:59:31,972 Am să-ți fac niște ceai. 950 00:59:32,073 --> 00:59:32,973 Mulţumesc. 951 00:59:33,774 --> 00:59:35,609 Rosa, ne poți aduce niște ceai? 952 00:59:35,910 --> 00:59:37,344 Da, domnișoară Zoe. Dar Chloe? 953 00:59:37,445 --> 00:59:38,513 Ai mai auzit de ea? 954 00:59:38,579 --> 00:59:39,480 Hmm? 955 00:59:39,780 --> 00:59:44,018 Fata care a dispărut. O, Chloe. Da. Nu. 956 00:59:45,052 --> 00:59:49,190 Am întrebat în jur și, se pare, s-a mutat la Paris. 957 00:59:51,058 --> 00:59:51,992 Paris? 958 00:59:52,793 --> 00:59:55,196 O slujbă de model, cred. Hm. 959 00:59:56,263 --> 00:59:58,232 Poate ar trebui să o contactăm direct, 960 00:59:58,766 --> 00:59:59,700 pentru că dacă e același lucru... 961 00:59:59,800 --> 01:00:01,869 i s-a întâmplat... nu o să sun 962 01:00:01,936 --> 01:00:04,839 o fată oarecare din Franța pe care n-o cunosc 963 01:00:04,939 --> 01:00:06,841 doar ca să te fac să te simți mai bine. 964 01:00:08,242 --> 01:00:09,143 Uite, 965 01:00:10,377 --> 01:00:11,846 ești speriată din cauza pielii tale. 966 01:00:13,114 --> 01:00:14,048 Înțeleg. 967 01:00:15,749 --> 01:00:17,618 Mă duc să verific cum e ceaiul ăla. 968 01:00:53,254 --> 01:00:54,188 Unde te-ai dus? 969 01:00:56,290 --> 01:00:59,260 Îmi pare rău, a trebuit doar să folosesc baia. 970 01:01:07,067 --> 01:01:08,035 Încearcă asta. 971 01:01:10,304 --> 01:01:11,772 Te va face să te simți mai bine. 972 01:01:27,221 --> 01:01:28,155 Ce? 973 01:01:29,757 --> 01:01:30,891 Nu-ți place? 974 01:01:31,792 --> 01:01:34,762 Nu, e... încă fierbinte. 975 01:01:36,964 --> 01:01:38,832 Pe cine ai sunat? Hmm? 976 01:01:39,233 --> 01:01:39,934 Hmm? 977 01:01:40,367 --> 01:01:42,069 Când eram în cealaltă cameră, te-am auzit sunând pe cineva. 978 01:01:42,169 --> 01:01:44,138 Se pare că ai sunat câteva persoane. 979 01:01:44,639 --> 01:01:47,741 Doar dacă nu cumva vorbeai doar cu tine însuți. 980 01:01:48,175 --> 01:01:49,176 O, poate. 981 01:01:49,977 --> 01:01:51,879 Îmi pare rău, sunt puțin dezechilibrat. 982 01:01:52,246 --> 01:01:54,882 Dar nu, nu am... nu am sunat pe nimeni. 983 01:01:56,050 --> 01:01:58,018 Deci, cred că poate ar trebui să merg. 984 01:01:58,118 --> 01:01:59,753 Te deranjează dacă te uiți la telefon? 985 01:02:01,055 --> 01:02:02,022 Ce? 986 01:02:03,924 --> 01:02:06,327 Păi, adică, dacă nu vorbeai cu cineva, 987 01:02:06,427 --> 01:02:08,395 Te superi dacă arunc o privire? 988 01:02:10,030 --> 01:02:12,299 Dacă spui adevărul, poți să mă numești nebună. 989 01:02:12,399 --> 01:02:13,500 și am terminat cu asta. 990 01:02:14,235 --> 01:02:15,670 Vreau să merg la o... 991 01:02:15,903 --> 01:02:17,505 Sam. Vreau să merg la doctor. 992 01:02:18,005 --> 01:02:18,939 Miere, 993 01:02:19,674 --> 01:02:22,042 Trebuie să stai aici. Nu, eu sunt... 994 01:02:22,109 --> 01:02:24,311 - Vreau să merg la spital. - Respiră adânc. 995 01:02:24,378 --> 01:02:25,312 Respiră adânc. 996 01:02:27,481 --> 01:02:29,250 De ce... de ce faci asta? 997 01:02:29,783 --> 01:02:30,851 Făcând ce? 998 01:02:31,252 --> 01:02:33,854 Încerci să mă ții aici. Pari paranoic. 999 01:02:36,691 --> 01:02:38,660 Mă comport ca cineva căruia îi pasă de tine, 1000 01:02:39,226 --> 01:02:40,461 pe care probabil nu o înțelegi 1001 01:02:40,695 --> 01:02:44,031 pentru că mama ta te-a crescut să te simți rău în pielea ta. 1002 01:02:44,532 --> 01:02:46,967 Îmi pare rău. E adevărat. 1003 01:02:48,737 --> 01:02:51,939 Ai nevoie de cineva în care să ai încredere și care să știe. 1004 01:02:52,339 --> 01:02:53,941 Nu știu dacă fac... 1005 01:02:55,809 --> 01:02:57,177 am încredere în tine. 1006 01:02:59,413 --> 01:03:01,115 Uau. Bine. 1007 01:03:02,816 --> 01:03:05,219 Asta e al naibii de nerecunoscător. Îmi pare rău, doar că... 1008 01:03:05,286 --> 01:03:09,056 Știu că te simți... Nu știi cum mă simt, 1009 01:03:09,356 --> 01:03:12,426 și nu-ți pasă, altfel nu te-ai fi întors împotriva mea. 1010 01:03:12,860 --> 01:03:14,461 Se întoarce împotriva ta? Da. 1011 01:03:14,828 --> 01:03:17,632 Nu e vorba despre tine. Nu e vorba despre mine? 1012 01:03:17,931 --> 01:03:20,100 Ce crezi că s-ar întâmpla dacă ai pleca de aici? 1013 01:03:20,200 --> 01:03:22,369 cu aceste lucruri dezgustătoare pe corpul tău? 1014 01:03:22,870 --> 01:03:24,706 Crezi că asta m-ar ajuta la prețul acțiunilor mele? 1015 01:03:25,640 --> 01:03:28,375 Crezi că asta ar fi bine pentru nenorocitul meu brand? 1016 01:03:29,143 --> 01:03:33,981 Știi cum se numește o femeie care încearcă să se perfecționeze? 1017 01:03:39,453 --> 01:03:40,588 O replică finală. 1018 01:03:43,424 --> 01:03:48,028 Fiecare injecție cu Botox eșuată este un avertisment. 1019 01:03:48,128 --> 01:03:50,532 „O, Doamne, ai văzut ce i-au făcut la față?” 1020 01:03:50,598 --> 01:03:51,700 E atât de trist.” 1021 01:03:52,132 --> 01:03:54,301 Și apoi, dacă lași natura să-și urmeze cursul, 1022 01:03:54,536 --> 01:03:58,472 ești respins ca fiind „vechi” și „irelevant”. 1023 01:04:00,575 --> 01:04:02,176 „A îmbătrânit cu grație.” 1024 01:04:03,177 --> 01:04:04,746 Acum, acesta este doar un alt mod de a spune, 1025 01:04:05,012 --> 01:04:08,282 „E zbârcită și imposibil de a fi futută.” 1026 01:04:08,882 --> 01:04:10,752 Dar avem o soluție acum. 1027 01:04:10,984 --> 01:04:12,953 Ne putem menține puterea sexuală, 1028 01:04:13,387 --> 01:04:15,289 și putem trăi fără judecată. 1029 01:04:15,657 --> 01:04:17,559 Așadar, te întreb... 1030 01:04:19,393 --> 01:04:20,361 frumos... 1031 01:04:22,831 --> 01:04:25,065 nu strica toate astea. 1032 01:04:31,840 --> 01:04:33,608 Roza! 1033 01:04:33,708 --> 01:04:34,743 O, la naiba! 1034 01:05:02,369 --> 01:05:04,037 Intră! Intră! 1035 01:05:06,206 --> 01:05:08,108 Sam, haide! Intră! Intră! 1036 01:05:08,475 --> 01:05:13,548 Ce se întâmplă? Sam. 1037 01:05:13,648 --> 01:05:15,817 Au! Au, la naiba. 1038 01:05:16,183 --> 01:05:17,752 Ești bine? Bine. Hai, hai, hai. 1039 01:05:17,852 --> 01:05:20,789 Haide, Lydia. Haide! 1040 01:05:20,954 --> 01:05:23,323 Bine, bine. Ce naiba, Sam? 1041 01:05:27,127 --> 01:05:30,164 Ce se întâmplă? La naiba. 1042 01:05:30,230 --> 01:05:32,032 De ce te urmăresc oamenii? 1043 01:05:32,499 --> 01:05:35,369 Bine. O, la naiba. 1044 01:05:36,905 --> 01:05:39,406 Ce este aia? Pe mâna ta. Ce este aia? 1045 01:05:39,541 --> 01:05:40,575 Oh, la naiba. 1046 01:05:41,041 --> 01:05:43,410 Sam, asta e de la tratament? Nu știu. 1047 01:05:44,879 --> 01:05:46,079 O să fii bine. 1048 01:05:48,917 --> 01:05:52,219 Aceea era casa lui Zoe? Da. Da. 1049 01:05:53,120 --> 01:05:54,889 A fost o casă grozavă. Da, e chiar grozavă. 1050 01:05:54,988 --> 01:05:58,492 Da, a fost tare. La naiba. 1051 01:06:01,061 --> 01:06:03,130 Ești sigur că nu vrei să intru cu tine? 1052 01:06:03,197 --> 01:06:04,732 Voi fi bine. Stai doar aici. 1053 01:06:04,965 --> 01:06:06,133 Bine. 1054 01:06:26,554 --> 01:06:29,824 Îmi pare rău. Nu am luat prânzul. Vrei să comanzi ceva? 1055 01:06:30,357 --> 01:06:31,659 Ce s-a întâmplat cu glezna ta? 1056 01:06:33,327 --> 01:06:34,762 Ai mai văzut asta înainte? 1057 01:06:35,730 --> 01:06:37,164 Mm. 1058 01:06:39,801 --> 01:06:42,570 Cred că asta are legătură cu motivul pentru care a dispărut Chloe. 1059 01:06:42,904 --> 01:06:45,172 Și acum mi se întâmplă mie și... 1060 01:06:45,940 --> 01:06:47,542 Mi-e teamă că vor face ceva 1061 01:06:47,842 --> 01:06:49,109 să încerce să mă țină liniștit. 1062 01:06:49,209 --> 01:06:51,111 Am nevoie de ajutorul tău... Încetinește ritmul. Ei? 1063 01:06:51,211 --> 01:06:53,715 Da, Shell. Zoe Shannon. 1064 01:06:54,147 --> 01:06:55,382 „Zoe Shannon”, Zoe Shannon? 1065 01:06:55,449 --> 01:06:57,084 Ce crezi că s-ar întâmpla 1066 01:06:57,150 --> 01:06:58,252 dacă ai pleca de aici 1067 01:06:58,318 --> 01:07:00,153 cu aceste lucruri dezgustătoare pe corpul tău? 1068 01:07:00,287 --> 01:07:02,122 *Crezi că asta m-ar ajuta să prețul acțiunilor mele...* 1069 01:07:02,557 --> 01:07:04,224 Mm-hmm. ...crezi că asta ar 1070 01:07:04,291 --> 01:07:06,260 „fi bun pentru nenorocitul meu brand? Oprește înregistrarea.” 1071 01:07:06,360 --> 01:07:07,060 Ce? 1072 01:07:07,427 --> 01:07:09,029 Nu poți înregistra oameni fără știrea lor. 1073 01:07:09,229 --> 01:07:10,497 Legea statului California. 1074 01:07:11,533 --> 01:07:12,800 Nu ești îngrijorat/ă în privința NDA-ului? 1075 01:07:12,901 --> 01:07:16,804 La dracu’ cu acordul de confidențialitate. Am nevoie de un doctor și am nevoie de protecție. 1076 01:07:17,137 --> 01:07:18,272 Gândește-te cu atenție la asta. 1077 01:07:18,640 --> 01:07:21,009 Acordurile de confidențialitate sunt un document puternic. 1078 01:07:21,108 --> 01:07:22,577 Știi, de fapt, te-ai pus deja 1079 01:07:22,710 --> 01:07:24,111 cu risc juridic semnificativ. 1080 01:07:24,211 --> 01:07:26,079 Poate ar trebui să te mai gândești. 1081 01:07:26,714 --> 01:07:28,048 Ești într-o situație dificilă. 1082 01:07:28,448 --> 01:07:30,618 Nu- ți îngreuna lucrurile. 1083 01:07:31,218 --> 01:07:32,452 Lucrezi pentru ei. 1084 01:07:32,854 --> 01:07:35,255 Uite, te putem duce într-un loc sigur. 1085 01:07:35,657 --> 01:07:37,291 Adu-ți ajutor chiar acum. 1086 01:07:38,927 --> 01:07:40,327 Toate chestiile alea despre Chloe? 1087 01:07:40,494 --> 01:07:42,030 E adevărat. Ea lipsește, 1088 01:07:42,429 --> 01:07:45,299 și vrem să o găsim pentru propria ei protecție. 1089 01:07:45,465 --> 01:07:47,334 Așa cum vrem și noi să te ajutăm. 1090 01:08:13,260 --> 01:08:17,031 Hi. 1091 01:08:17,130 --> 01:08:19,867 Samantha, ești bolnavă. Bine? 1092 01:08:19,934 --> 01:08:22,336 Nu cred că prea există de ales aici, 1093 01:08:22,436 --> 01:08:23,136 este acolo? 1094 01:08:23,538 --> 01:08:27,008 Adică, având în vedere specificitatea afecțiunii dumneavoastră? 1095 01:08:27,374 --> 01:08:29,109 Cred că ar trebui să te ajutăm să te însănătoșești complet. 1096 01:08:29,209 --> 01:08:31,813 și apoi poți explora teoriile tale. 1097 01:08:34,616 --> 01:08:35,382 Bine. 1098 01:08:35,482 --> 01:08:37,752 Bine. Plătesc eu. Poți merge cu noi. 1099 01:08:45,827 --> 01:08:48,261 O să folosesc baia înainte să plecăm. 1100 01:08:48,630 --> 01:08:49,463 Mm-hmm. 1101 01:09:01,909 --> 01:09:03,276 O, la naiba. 1102 01:09:11,619 --> 01:09:12,553 Rahat. 1103 01:09:13,220 --> 01:09:15,489 Domnu' Flores! 1104 01:09:16,658 --> 01:09:17,925 Hei. 1105 01:09:19,393 --> 01:09:20,293 Mișcă-te! Ce naiba? 1106 01:09:20,360 --> 01:09:21,395 Dă-te la o parte din calea mea! Taxi2Me. 1107 01:09:21,495 --> 01:09:22,930 Dă-te dracului la o parte din cale! 1108 01:09:22,997 --> 01:09:23,898 Taxi2Me! 1109 01:09:24,398 --> 01:09:27,234 - Hei, hei! Hei, hei! - Oprește-te! Mișcă-te! Mișcă-te! 1110 01:09:32,439 --> 01:09:34,709 Nu știu unde s-a dus. Ai văzut-o? 1111 01:09:34,976 --> 01:09:36,811 Abramson! Pe aici! 1112 01:09:39,147 --> 01:09:40,581 Grăbiţi-vă! 1113 01:09:45,019 --> 01:09:48,523 - Uite-o! - O, la naiba. La naiba! 1114 01:09:50,658 --> 01:09:51,759 Haide. 1115 01:09:54,327 --> 01:09:55,863 Bun venit la Taxi2Me. 1116 01:09:55,930 --> 01:10:00,001 *Vă aflați într-o zonă de condus cu o viteză de 40 km/h .* 1117 01:10:00,300 --> 01:10:01,234 Vă rugăm să vă puneți centura 1118 01:10:01,435 --> 01:10:02,570 „Pentru siguranța dumneavoastră. Mai repede. Puteți merge...” 1119 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 Scuză-mă, poți merge mai repede, te rog? 1120 01:10:04,371 --> 01:10:05,807 Sunteți în 1121 01:10:05,973 --> 01:10:08,543 *o zonă cu o viteză maximă de 40 km/h.* Mergi mai repede, nenorocitul. 1122 01:10:08,609 --> 01:10:10,210 Se pare că vrei 1123 01:10:10,310 --> 01:10:12,680 *să trimit feedback despre condusul meu.* 1124 01:10:12,780 --> 01:10:13,614 Este corect? 1125 01:10:13,848 --> 01:10:16,551 *Vă rugăm să rămâneți așezați * cu centura de siguranță pusă. 1126 01:10:17,451 --> 01:10:18,351 Se pare că încerci 1127 01:10:18,418 --> 01:10:20,253 să folosească acționarea manuală. Da. 1128 01:10:20,755 --> 01:10:22,590 Nicio problemă. Vă puteți înscrie 1129 01:10:22,690 --> 01:10:23,958 gratuit folosind aplicația Taxi2Me. 1130 01:10:24,058 --> 01:10:25,727 Glumești cu mine, dracului? 1131 01:10:25,827 --> 01:10:27,327 *Vă rugăm să nu* *deteriorați* vehiculul. 1132 01:10:29,262 --> 01:10:30,430 Chiar acolo e ea! 1133 01:10:30,531 --> 01:10:31,699 Accelerează puțin. 1134 01:10:32,533 --> 01:10:34,702 Uau, încetinește, încetinește. Chiar... chiar acolo. 1135 01:10:34,802 --> 01:10:37,437 De ce conduci așa al naibii de încet? 1136 01:10:37,538 --> 01:10:40,307 Hei, trage pe dreapta. Trage pe dreapta. 1137 01:10:41,042 --> 01:10:42,409 Trage pe dreapta! 1138 01:10:42,543 --> 01:10:44,645 Ăă, accelerează chiar aici. Putem să o întrerupem la semafor. 1139 01:10:44,746 --> 01:10:45,980 Pregătește-te să te oprești. 1140 01:10:46,080 --> 01:10:47,615 Semafor înainte. 1141 01:10:48,381 --> 01:10:49,717 Lumină, lumină, lumină, lumină, lumină! 1142 01:10:52,419 --> 01:10:56,023 Isus Hristos. 1143 01:10:57,892 --> 01:11:00,194 Accident în față. Doriți să redirecționați? 1144 01:11:00,393 --> 01:11:02,563 - Vei economisi șapte minute. - Ce? 1145 01:11:02,697 --> 01:11:04,264 Da, da, da, da, da, da, redirecționează. 1146 01:11:04,532 --> 01:11:06,134 Se redirecționează acum. 1147 01:11:15,243 --> 01:11:17,444 Ai slăbit 1,1 kg. 1148 01:11:18,746 --> 01:11:21,082 Asta înseamnă că ai pierdut 1,12% 1149 01:11:21,149 --> 01:11:26,053 din greutatea corporală, ceea ce vă oferă un total de 6,42. 1150 01:11:27,021 --> 01:11:28,388 Alicia, asta te pune pe tine 1151 01:11:28,623 --> 01:11:30,658 pe ultimul loc în clasament în acest moment. 1152 01:11:31,893 --> 01:11:33,227 Ești în pericol de a fi... 1153 01:11:42,937 --> 01:11:43,971 Ai vreo înghețată? 1154 01:11:45,372 --> 01:11:46,541 Intră. 1155 01:11:48,142 --> 01:11:49,644 Ce s-a întâmplat cu Chloe, 1156 01:11:49,911 --> 01:11:51,045 Zoe știe. 1157 01:11:52,345 --> 01:11:55,750 Știu că e ceva ce nu-mi spune. 1158 01:11:57,618 --> 01:11:59,419 Îmi pare rău, doar că nu știam pe cine altcineva să sun. 1159 01:11:59,520 --> 01:12:03,224 Bine. Nu vreau să te sperii, dar nu avem mult timp. 1160 01:12:03,490 --> 01:12:05,026 Trebuie să te duc la clinică. 1161 01:12:05,626 --> 01:12:07,360 Și drumul e lung, așa că hai să mergem. 1162 01:12:07,460 --> 01:12:10,932 Haide. Nu. La dracu’ cu asta. Fă-o aici. 1163 01:12:24,245 --> 01:12:28,049 Analgezice. Vei avea nevoie de ele. 1164 01:12:47,935 --> 01:12:48,970 În regulă. 1165 01:12:57,712 --> 01:12:58,779 Începem. 1166 01:13:04,986 --> 01:13:08,155 Asta e ca să te ajute să respiri și să-ți protejezi ochii, bine? 1167 01:13:10,558 --> 01:13:11,826 Respiră normal. 1168 01:13:15,763 --> 01:13:18,799 Te bag acum, bine? Dă-mi mâna. 1169 01:13:23,671 --> 01:13:24,972 E în regulă. E în regulă. 1170 01:13:25,072 --> 01:13:27,440 Continuă. Continuă. Trebuie să facem asta. Haide. 1171 01:13:28,876 --> 01:13:31,178 Va fi puțin mai mult decât îți dorești. 1172 01:13:31,279 --> 01:13:32,546 Trebuie doar să stai. 1173 01:13:36,784 --> 01:13:38,219 Așa e. 1174 01:13:38,319 --> 01:13:40,254 Gata. Trebuie să cobori. 1175 01:13:40,521 --> 01:13:42,023 Trebuie să cobori. Pur și simplu cobori. 1176 01:13:42,422 --> 01:13:44,592 Te voi împinge în jos, bine? 1177 01:13:46,961 --> 01:13:49,196 Îmi pare rău, dar trebuie să creștem nivelul pH-ului. 1178 01:13:56,671 --> 01:14:00,775 Știu că doare, Sam. Știu că doare. Nu. E în regulă, Sam. 1179 01:14:06,113 --> 01:14:08,049 Crede-mă. E aproape gata. 1180 01:14:15,222 --> 01:14:19,360 Respiră. E în regulă. Respiră. 1181 01:14:19,794 --> 01:14:22,430 Respiră. Continuă să respiri pentru mine, bine? 1182 01:14:22,763 --> 01:14:24,899 E aproape gata. Funcționează, Sam. 1183 01:14:24,966 --> 01:14:28,035 Funcționează. 1184 01:15:05,539 --> 01:15:07,842 Oh, ar fi trebuit să bat la ușă. Îmi pare rău. 1185 01:15:08,075 --> 01:15:09,643 A dispărut. 1186 01:15:11,379 --> 01:15:12,546 Mulțumesc. 1187 01:15:15,950 --> 01:15:19,720 Păcat că nu tratezi glezne entorsate. 1188 01:15:20,521 --> 01:15:23,257 Asta e pentru tine. Oh. Mic dejun în pat. 1189 01:15:23,791 --> 01:15:26,761 Tot ce trebuia să fac era să cresc o grămadă de solzi. 1190 01:15:27,728 --> 01:15:29,930 Ei bine, e bine că ai venit când ai venit. 1191 01:15:30,431 --> 01:15:31,365 Da. 1192 01:15:31,599 --> 01:15:33,467 Uite, o să spun doar. Îmi pare foarte rău. 1193 01:15:34,235 --> 01:15:36,170 Erau o mulțime de lucruri despre care nu știam 1194 01:15:36,270 --> 01:15:37,405 ce făceau și... 1195 01:15:37,471 --> 01:15:39,573 te-a cam convins să accepți tratamentul. 1196 01:15:39,673 --> 01:15:41,575 Eu... simt că, dacă aș ști... Ei bine, ai dreptate. 1197 01:15:41,675 --> 01:15:44,211 Este toată vina ta. 1198 01:15:48,082 --> 01:15:49,250 Aceea e cafea. 1199 01:15:49,350 --> 01:15:51,619 Ăă, mă întorc imediat. Bine. 1200 01:16:33,761 --> 01:16:35,596 Cum îți bei cafeaua? 1201 01:16:37,698 --> 01:16:39,967 Ia-l doar negru, te rog. Mulțumesc. 1202 01:16:52,446 --> 01:16:53,981 Oh. M-a speriat. 1203 01:16:54,281 --> 01:16:55,883 De ce ai o sticlă cu rețetă? 1204 01:16:55,950 --> 01:16:57,885 cu numele lui Chloe Benson pe el? 1205 01:16:59,286 --> 01:17:00,387 Bine. 1206 01:17:01,590 --> 01:17:03,592 Pot să explic. Grozav. 1207 01:17:04,125 --> 01:17:06,227 Adică, Chloe a fost una dintre pacientele mele, 1208 01:17:07,061 --> 01:17:10,164 și pielea ei a început să se calcifice, exact ca a ta, 1209 01:17:11,098 --> 01:17:11,999 şi... 1210 01:17:12,733 --> 01:17:14,969 Știi, ea a venit la mine pentru ajutor, 1211 01:17:15,636 --> 01:17:17,304 și noi... 1212 01:17:18,639 --> 01:17:20,040 a început o relație. 1213 01:17:21,475 --> 01:17:22,977 Da . A. 1214 01:17:23,444 --> 01:17:24,712 Nu știu. 1215 01:17:26,581 --> 01:17:28,816 Ascultă, știu că sună nebunește, dar o iubesc. 1216 01:17:29,250 --> 01:17:31,785 Dumnezeu să mă ajute, încă mă ajută, chiar și acum că ea e... 1217 01:17:32,853 --> 01:17:35,122 Chiar și acum că... că ea e ce? 1218 01:17:36,157 --> 01:17:37,858 Bine. Îmi pare rău. Nu pot vorbi de fapt. 1219 01:17:37,925 --> 01:17:39,293 ție despre asta, deci... 1220 01:17:40,361 --> 01:17:41,962 I-ai făcut ceva? Nu. 1221 01:17:42,062 --> 01:17:43,831 Am încercat tot ce am putut să opresc asta, 1222 01:17:43,931 --> 01:17:45,232 dar s-ar putea să fi înrăutățit lucrurile. 1223 01:17:45,332 --> 01:17:47,735 Nu știu de fapt. Eu... Unde este ea? 1224 01:17:48,102 --> 01:17:50,004 Oprește-te o secundă. Nu o poți vedea. 1225 01:17:50,671 --> 01:17:53,974 E aici? Sam. Sam, n-o poți vedea. 1226 01:17:54,141 --> 01:17:55,109 Bine? Chloe? 1227 01:17:55,209 --> 01:17:58,245 Nu poți... Sam. Samantha, oprește asta. 1228 01:17:58,412 --> 01:17:59,880 Chloe? Întoarce-te. 1229 01:18:00,481 --> 01:18:02,950 Sam. Poți să te oprești o secundă? 1230 01:18:04,051 --> 01:18:05,853 Chloe, mă auzi? 1231 01:18:10,625 --> 01:18:12,159 Chloe? Nu te poate auzi. 1232 01:18:12,359 --> 01:18:13,060 Chloe. Oprește-te. 1233 01:18:13,127 --> 01:18:15,262 Încerc să te protejez, bine? 1234 01:18:15,362 --> 01:18:17,298 Hei, te rog doar oprește-te. Oprește-te. 1235 01:18:17,566 --> 01:18:20,801 „Pur și simplu oprește-te”, am spus. „Oprește-te.” 1236 01:18:21,001 --> 01:18:22,803 Nu vreau ca nimeni să fie rănit, bine? 1237 01:18:22,937 --> 01:18:24,271 - Lasă-mă să plec. - Bine? 1238 01:18:25,973 --> 01:18:29,109 La naiba. La naiba. 1239 01:18:35,482 --> 01:18:37,718 - Chloe? - Sam! 1240 01:18:42,790 --> 01:18:44,858 Nu știu ce-i vor face. 1241 01:18:45,392 --> 01:18:46,894 - Sam! - Chloe? 1242 01:18:48,262 --> 01:18:50,931 Sam! Deschide ușa! 1243 01:18:54,536 --> 01:18:57,972 Sam? Deschide ușa. Deschide ușa. 1244 01:19:16,857 --> 01:19:18,359 La dracu. 1245 01:20:41,643 --> 01:20:43,043 Cine sunteți voi, oameni buni? 1246 01:20:44,779 --> 01:20:47,915 Unde sunt? Numele meu este Randolph Chan. 1247 01:20:48,015 --> 01:20:50,217 Sunt avocat pentru Grupul Shell și, ăă, 1248 01:20:50,484 --> 01:20:53,153 Acesta este Dr. Brand, CEO-ul și fondatorul nostru. 1249 01:20:54,488 --> 01:20:57,358 Permite-mi să fiu primul care spune că îmi pare sincer rău 1250 01:20:57,559 --> 01:20:58,859 pentru ceea ce ai trăit. 1251 01:20:59,293 --> 01:21:01,730 Am fost cu toții la fel de șocați și tulburați ca tine. 1252 01:21:01,830 --> 01:21:03,897 să afle despre acțiunile doctorului Hubert. 1253 01:21:04,865 --> 01:21:06,967 - Unde e Chloe? - Oh. 1254 01:21:07,067 --> 01:21:09,136 Vei fi încântat să afli că e teafără și nevătămată. 1255 01:21:09,503 --> 01:21:12,005 Ea este, ăă, aici la clinică cu cei mai buni doctori ai noștri, 1256 01:21:12,106 --> 01:21:15,175 unde va primi cele mai bune îngrijiri medicale posibile. 1257 01:21:16,243 --> 01:21:19,046 În aceste circumstanțe. Ce s-a întâmplat cu ea? 1258 01:21:19,514 --> 01:21:23,350 Păi, ăă, ca și dumneavoastră, ăă, dna Benson a suferit 1259 01:21:23,450 --> 01:21:26,353 niște efecte secundare nefericite ale ultimei ei proceduri. 1260 01:21:26,755 --> 01:21:28,389 La anumiți pacienți, 1261 01:21:28,489 --> 01:21:33,494 aceste calcificări epidermice devin oarecum neregulate. 1262 01:21:33,628 --> 01:21:36,631 Am fost foarte transparenți în ceea ce privește riscurile implicate. 1263 01:21:37,264 --> 01:21:37,965 Dacă ai fi citit 1264 01:21:38,098 --> 01:21:40,067 cu atenție acordul dumneavoastră de confidențialitate , 1265 01:21:40,167 --> 01:21:41,603 era chiar acolo, în engleză simplă. 1266 01:21:41,703 --> 01:21:43,638 Nu mă interesează ce scrie. 1267 01:21:45,339 --> 01:21:51,145 Voi vorbi... cu un avocat. Voi vorbi cu... reporterii. 1268 01:21:51,245 --> 01:21:53,914 - Haide. - Eu... eu... 1269 01:21:56,950 --> 01:21:59,386 Avocat, Sam. Sună presa. 1270 01:21:59,486 --> 01:22:01,756 Să vedem unde te duce asta. Eu... eu... 1271 01:22:01,890 --> 01:22:05,627 Nu cred că te va duce undeva prea profitabil. 1272 01:22:06,360 --> 01:22:09,062 Mai ales având în vedere că nu vei avea o carieră. 1273 01:22:09,163 --> 01:22:11,566 ca să te întreții pe tine, nu când am terminat cu tine. 1274 01:22:12,166 --> 01:22:15,269 Și apoi psoriazisul tău va reveni. 1275 01:22:16,270 --> 01:22:20,842 Împreună cu deteriorarea celulară neîncetată, 1276 01:22:21,341 --> 01:22:24,311 picioare de gâscă, piele lăsată, păr gri. Haide. 1277 01:22:24,879 --> 01:22:26,380 Tot așa, tot așa. 1278 01:22:28,917 --> 01:22:30,585 Ăă, în... 1279 01:22:31,084 --> 01:22:34,254 anticiparea discreției tale, ăă... 1280 01:22:34,689 --> 01:22:36,524 am elaborat o propunere, 1281 01:22:36,990 --> 01:22:39,293 inclusiv un pachet generos de acțiuni 1282 01:22:39,393 --> 01:22:41,863 și tratamente pe tot parcursul vieții la clinică, gratuite. 1283 01:22:42,129 --> 01:22:43,765 - Nu... - La naiba, Sam. 1284 01:22:43,865 --> 01:22:45,065 Nu fi așa naiv. 1285 01:22:45,365 --> 01:22:48,235 Oamenii mor în fiecare săptămână din cauza penicilinei. 1286 01:22:48,770 --> 01:22:50,471 Fiecare progres în știința medicală 1287 01:22:50,572 --> 01:22:53,407 are consecințe, dar beneficii pentru sănătate? 1288 01:22:54,742 --> 01:22:56,443 Sunt incontestabile. 1289 01:22:57,912 --> 01:23:00,347 Este știința perfectă? Încă nu. 1290 01:23:01,014 --> 01:23:03,016 Dar când vrei să faci o omletă, 1291 01:23:03,116 --> 01:23:05,152 Trebuie să... omori niște oameni? 1292 01:23:09,056 --> 01:23:10,424 Acceptă oferta, Sam. 1293 01:23:11,425 --> 01:23:15,062 Ai șansa să fii o femeie puternică 1294 01:23:16,296 --> 01:23:18,432 atingerea întregului potențial. 1295 01:23:18,600 --> 01:23:21,636 Și vei arăta uimitor făcând asta. 1296 01:23:22,904 --> 01:23:25,172 - De ce? - Pentru că poți, ăă, 1297 01:23:25,272 --> 01:23:29,076 a realiza succesul. A fi acceptat. 1298 01:23:30,912 --> 01:23:35,583 De ce? De ce ce? Nu mai spune „de ce”. 1299 01:23:35,750 --> 01:23:38,218 De ce este necesar? 1300 01:23:39,286 --> 01:23:40,254 Acum ești doar încăpățânat. 1301 01:23:40,354 --> 01:23:41,789 Nu, chiar vreau să știu. 1302 01:23:42,122 --> 01:23:45,693 De ce trebuie să-mi pese dacă arăt uimitor sau nu? 1303 01:23:47,094 --> 01:23:48,495 O, Sam. 1304 01:23:51,699 --> 01:23:53,133 Pentru că suntem animale. 1305 01:23:55,202 --> 01:23:58,205 Locul în vârful lanțului trofic este limitat . 1306 01:24:00,240 --> 01:24:01,375 Deci îți pasă cum arăți 1307 01:24:01,441 --> 01:24:04,712 pentru că felul în care arăți determină cine supraviețuiește. 1308 01:24:05,312 --> 01:24:07,114 Și îți pasă, altfel nu ți-ar păsa. 1309 01:24:07,214 --> 01:24:08,783 stând aici chiar acum. Mm. 1310 01:24:11,553 --> 01:24:14,488 Trebuie să cred asta, nu-i așa? 1311 01:24:17,692 --> 01:24:18,760 Pentru că, dacă nu aș face-o, 1312 01:24:19,459 --> 01:24:22,697 sau dacă... dacă nu era adevărat, atunci... 1313 01:24:25,934 --> 01:24:27,100 n-ai avea nimic. 1314 01:24:33,007 --> 01:24:34,308 Îți poți măcar imagina? 1315 01:24:35,677 --> 01:24:39,514 O viață care nu a fost trăită doar la suprafață? 1316 01:24:41,683 --> 01:24:42,617 Pun pariu că nu poți. 1317 01:24:43,952 --> 01:24:46,153 Zoe Zilt. 1318 01:24:47,055 --> 01:24:48,990 Deci, în legătură cu mica ta ofertă... 1319 01:24:49,323 --> 01:24:51,425 ...Sunt bine. 1320 01:24:52,894 --> 01:24:53,895 Mulțumesc. 1321 01:24:54,896 --> 01:24:58,131 Mă duc acasă și o iau pe Chloe cu mine. 1322 01:25:07,407 --> 01:25:09,109 Ea nu pleacă nicăieri. 1323 01:25:16,618 --> 01:25:19,787 Efectuează apelul. 1324 01:25:24,491 --> 01:25:26,561 Adu-o înăuntru. 1325 01:26:07,467 --> 01:26:09,302 Sper că nu ești scârbos/sportivă. 1326 01:26:09,737 --> 01:26:11,039 Încercarea lui Hubert de a remedia 1327 01:26:11,105 --> 01:26:14,042 Simptomele lui Chloe nu au făcut decât să-i accelereze mutația. 1328 01:26:14,241 --> 01:26:16,544 Ca și în cazul celorlalți pacienți afectați, 1329 01:26:16,678 --> 01:26:21,015 observăm același model de calcificare scăpată de sub control 1330 01:26:21,181 --> 01:26:22,884 și replicarea celulară. 1331 01:26:23,450 --> 01:26:28,556 Dar în acest caz unic, creșterile sunt atât de extinse, 1332 01:26:28,790 --> 01:26:32,894 Noile enzime i-au copleșit structura celulară. 1333 01:26:33,594 --> 01:26:37,699 Nu mai este om. Este ceva mai mult... 1334 01:26:39,000 --> 01:26:40,367 crustaceu. 1335 01:26:46,741 --> 01:26:48,843 Cred că amândoi putem fi de acord că ea... 1336 01:26:49,911 --> 01:26:51,679 Chloe trebuie să rămână aici. 1337 01:26:52,345 --> 01:26:53,981 La clinică, unde primește 1338 01:26:54,082 --> 01:26:55,583 asistență medicală de specialitate. 1339 01:26:59,821 --> 01:27:00,922 Chloe? 1340 01:27:19,907 --> 01:27:21,943 Paharul ăla nu se sparge, nu-i așa? 1341 01:27:28,683 --> 01:27:29,717 O, la naiba! 1342 01:28:32,479 --> 01:28:35,448 Rahat. 1343 01:28:47,360 --> 01:28:48,629 Rahat. 1344 01:28:53,167 --> 01:28:54,869 Singur! 1345 01:28:55,303 --> 01:28:56,838 Singur! Singur! 1346 01:28:57,305 --> 01:29:00,975 Deschide-l. O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 1347 01:29:01,075 --> 01:29:02,910 Am crezut că ai uitat complet de mine. 1348 01:29:03,010 --> 01:29:04,444 Nu, desigur că nu. 1349 01:29:04,545 --> 01:29:06,346 Te simți bine? 1350 01:29:06,479 --> 01:29:08,716 Nu, nu sunt bine! Bine. Întrebare stupidă. 1351 01:29:08,783 --> 01:29:10,284 Bine, deci trebuie să plecăm de aici. 1352 01:29:10,350 --> 01:29:11,886 pentru că Chloe s-a transformat într-un homar uriaș 1353 01:29:12,019 --> 01:29:13,788 și ea aleargă de colo colo încercând să-i omoare pe toți. 1354 01:29:14,822 --> 01:29:15,823 Ce? 1355 01:29:17,024 --> 01:29:18,893 Rahat. 1356 01:29:23,396 --> 01:29:24,599 Haide, haide. 1357 01:29:29,670 --> 01:29:31,105 Unde credeți că mergeți, doamnelor ? 1358 01:29:33,007 --> 01:29:34,976 Oh, odihnește-te dracului, Zoe. 1359 01:29:35,776 --> 01:29:39,947 Dar, Sam... optica. 1360 01:29:54,427 --> 01:29:56,496 Samantha. 1361 01:29:57,497 --> 01:29:58,799 Mă doare... 1362 01:30:00,134 --> 01:30:01,936 când te întorci împotriva mea în halul ăsta. 1363 01:30:04,272 --> 01:30:05,806 M-am văzut pe mine în tine. 1364 01:30:07,141 --> 01:30:09,977 Sigur, sunt mai înalt, sunt mai bogat, 1365 01:30:10,611 --> 01:30:13,748 Am un simț al afacerilor mai bun și o definire mai clară a părții superioare a brațului. 1366 01:30:17,118 --> 01:30:18,886 Dar noi ne doream același lucru. 1367 01:30:19,486 --> 01:30:23,557 O prietenă, o prietenă, cineva în care să te destăinuiești. 1368 01:30:24,825 --> 01:30:27,895 Știi că eu am fost cel care te-a distribuit în filmul ăla, nu-i așa? 1369 01:30:28,829 --> 01:30:33,768 Nimeni nu te-ar angaja, nici măcar după tratamente. 1370 01:30:35,736 --> 01:30:39,240 Și mi-a fost rău. Mi-a fost milă de tine. 1371 01:30:39,340 --> 01:30:42,176 pentru că viața ta e atât de patetică. 1372 01:30:44,912 --> 01:30:47,048 Ar fi trebuit să știu că nu ești făcut un câștigător. 1373 01:30:48,416 --> 01:30:49,583 Mm. 1374 01:30:51,451 --> 01:30:54,588 Crezi că tocmai mi-au dat toate astea? 1375 01:30:56,190 --> 01:30:58,025 Trebuie să o iei. 1376 01:31:00,027 --> 01:31:02,029 Cum vi se pare asta pentru definirea părții superioare a brațului? 1377 01:31:58,886 --> 01:32:01,922 O, la naiba. 1378 01:32:13,868 --> 01:32:15,603 O! Singur! 1379 01:32:15,770 --> 01:32:19,707 Sistem pornit. 1380 01:32:24,345 --> 01:32:25,579 Singur! 1381 01:32:33,087 --> 01:32:34,155 Singur! 1382 01:33:24,872 --> 01:33:25,840 Singur. 1383 01:33:27,341 --> 01:33:29,376 Sam, vino... Haide, Sam. 1384 01:33:41,355 --> 01:33:42,656 Ar fi trebuit să mă suni. 1385 01:33:43,525 --> 01:33:44,959 Nu am vrut să te sperii, mamă. 1386 01:33:45,459 --> 01:33:48,229 Poți să o suni pe mama ta oricând, 1387 01:33:48,597 --> 01:33:50,197 indiferent ce se întâmplă. 1388 01:33:51,065 --> 01:33:52,032 Mulțumesc, mamă. 1389 01:33:52,366 --> 01:33:54,301 Oh. 1390 01:33:54,668 --> 01:33:56,504 Mă duc să o găsesc pe asistenta aceea. 1391 01:33:56,804 --> 01:33:59,140 Și o băutură tare. 1392 01:34:01,041 --> 01:34:01,942 Așa amuzant. 1393 01:34:02,276 --> 01:34:05,079 Aceea, desigur, a fost o scenă din *Hannah Got a Heart*, 1394 01:34:05,179 --> 01:34:07,148 emisiunea care ne-a prezentat pentru prima dată 1395 01:34:07,214 --> 01:34:09,650 spre incomparabilul lac Samantha. 1396 01:34:09,750 --> 01:34:10,684 Să începem cu cartea, 1397 01:34:11,051 --> 01:34:14,121 Skin Deep, Ascensiunea și decăderea unui imperiu cosmetic. 1398 01:34:14,221 --> 01:34:16,157 Știu că există diverse procese care încă 1399 01:34:16,257 --> 01:34:18,125 trebuie să se termine, dar spuneți-ne despre asta. 1400 01:34:18,225 --> 01:34:21,428 Sper din tot sufletul ca povestea mea și această carte 1401 01:34:21,695 --> 01:34:25,266 poate servi drept avertisment și... 1402 01:34:26,033 --> 01:34:29,436 Nu știu, poate le da oamenilor puțină speranță. 1403 01:34:33,440 --> 01:34:34,509 Te surprinde? 1404 01:34:34,708 --> 01:34:37,244 că Shell continuă să fie o afacere de succes? 1405 01:34:38,078 --> 01:34:39,680 *Oamenii vor să arate bine.* 1406 01:34:39,914 --> 01:34:40,814 - Corect? - Da. 1407 01:34:40,881 --> 01:34:43,518 Înțeleg. Și eu la fel. 1408 01:34:43,585 --> 01:34:45,620 Nu mai este cel mai important lucru 1409 01:34:45,819 --> 01:34:47,254 mie în viața mea. Mm. 1410 01:34:47,321 --> 01:34:51,325 Și... sunt mult mai fericit pentru asta. 102918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.