All language subtitles for Scary.Tales.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,919 --> 00:01:57,919 Hey, Tim. 2 00:01:58,120 --> 00:01:58,958 You're great. 3 00:01:58,960 --> 00:02:02,220 I think that time has been much kinder on you there, Susan. 4 00:02:02,420 --> 00:02:04,320 Come on in. Come on in. It's cold out there. 5 00:02:05,820 --> 00:02:08,580 Have you decided what you want to do yet? Nope, not yet. 6 00:02:08,900 --> 00:02:12,220 Those roads are a little icy. I really wouldn't be surprised if we had a couple 7 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 of no -shows. 8 00:02:13,840 --> 00:02:17,240 Oh, jeez. Is that the Ludlow High School yearbook? 9 00:02:17,540 --> 00:02:18,620 Yep, sure is. 10 00:02:18,940 --> 00:02:20,500 Our senior year, 1988. 11 00:02:21,500 --> 00:02:23,040 I try not to look at it. 12 00:02:23,799 --> 00:02:27,360 Once stonewashed jeans come back in style, I might check it out more often. 13 00:02:27,360 --> 00:02:29,980 think you need mullets and winger t -shirts to come back into style. 14 00:02:30,540 --> 00:02:31,660 Yeah, you're probably right. 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,780 But winger's one hell of a band, so I think I got half a chance. 16 00:02:35,100 --> 00:02:35,638 I know. 17 00:02:35,640 --> 00:02:36,800 Why the reunion, Tim? 18 00:02:37,720 --> 00:02:38,659 Why not? 19 00:02:38,660 --> 00:02:40,120 I asked you first. Why? 20 00:02:40,360 --> 00:02:41,920 Do you remember the summer of 87? 21 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Not really. 22 00:02:44,200 --> 00:02:48,460 You, me, Butch, and Wendy cruising the beach in my Monte Carlo SS with the T 23 00:02:48,460 --> 00:02:51,680 -tops? My God, I had the time of my life that summer. 24 00:02:52,170 --> 00:02:53,390 Every day was a party. 25 00:02:54,090 --> 00:02:57,710 I didn't want it to end, but it did, and ever since then I've just never been 26 00:02:57,710 --> 00:02:58,810 able to recapture that feeling. 27 00:02:59,690 --> 00:03:02,330 You three disappeared and I grew up, I guess. 28 00:03:03,750 --> 00:03:06,610 I think I just want one more chance to recapture that feeling if I can. 29 00:03:07,390 --> 00:03:09,230 Never really appreciate it, do you? 30 00:03:09,650 --> 00:03:13,950 You think you'll be young forever, and then one day you have a mortgage, car 31 00:03:13,950 --> 00:03:14,990 payment, kids. 32 00:03:16,150 --> 00:03:17,830 You wonder what the hell happened. 33 00:03:20,620 --> 00:03:24,560 I guess time is fleeting. The most you can do is enjoy it while it lasts. 34 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 Come on in! 35 00:03:36,340 --> 00:03:39,460 Well, Tim, you couldn't have picked a colder or icier day. 36 00:03:40,140 --> 00:03:44,200 I couldn't think of anything more fun than driving down an icy road in the 37 00:03:44,200 --> 00:03:47,180 middle of nowhere, and I have no clue why I'm here. 38 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 Is that the hello I get, Butch? 39 00:03:50,320 --> 00:03:51,780 I'm an asshole. Susan, come here. 40 00:03:53,940 --> 00:03:58,540 So my wife asked me, why are you going to a cabin in the middle of nowhere to 41 00:03:58,540 --> 00:04:00,520 see people you haven't seen in years? 42 00:04:01,160 --> 00:04:02,220 So what did you tell her? 43 00:04:02,580 --> 00:04:05,020 I told her there's some things I can't refuse. 44 00:04:06,060 --> 00:04:11,900 Cold beer and a burly man who asked me to a cabin in the middle of nowhere. 45 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Dream on, pal. You'll have to wine and dine me first. 46 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 Can he joke? 47 00:04:17,579 --> 00:04:20,600 22 years and you're still the same Butch and Pam? 48 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 So, what's on the agenda? 49 00:04:23,800 --> 00:04:25,400 I had no idea what to bring. 50 00:04:25,660 --> 00:04:27,840 I told you guys, bring nothing outside of yourself. 51 00:04:28,480 --> 00:04:29,640 I got everything covered. 52 00:04:30,820 --> 00:04:31,840 It's a nice place. 53 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 You own it? 54 00:04:34,400 --> 00:04:36,860 Yep, for a little while longer at least. 55 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 You selling it? 56 00:04:38,700 --> 00:04:41,120 Nah, I'm getting a divorce and I'm losing it. 57 00:04:41,680 --> 00:04:43,440 I don't know what's going to happen to the place. 58 00:04:43,820 --> 00:04:45,400 It's been in the family for years. 59 00:04:46,280 --> 00:04:47,400 and I'm sorry to hear that. 60 00:04:47,840 --> 00:04:49,380 You know I wasted my life? 61 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 I wasted it. 62 00:04:51,680 --> 00:04:54,940 In high school, sky was the limit, and the next thing you know, I'm working at 63 00:04:54,940 --> 00:04:58,400 my dad's factory, packing CDs in the boxes and sending them off. 64 00:04:58,620 --> 00:05:02,740 We thought your dad was so cool back then, running that music factory, making 65 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 cassette tapes. 66 00:05:04,680 --> 00:05:05,920 Is he still running it? 67 00:05:06,160 --> 00:05:07,700 Nah, he sold it years ago. 68 00:05:08,100 --> 00:05:10,780 Kind of glad, though. Gave me a chance to spread my wings. 69 00:05:11,580 --> 00:05:14,500 If I never see another Twin Obsession CD, it'll be too soon. 70 00:05:16,460 --> 00:05:18,540 It's funny how time stands still, though. 71 00:05:19,220 --> 00:05:21,460 I mean, I did Zippo after high school. 72 00:05:21,740 --> 00:05:23,580 Just kept spinning my wheels. 73 00:05:24,220 --> 00:05:25,260 And now look at me. 74 00:05:26,620 --> 00:05:30,460 Clinging onto a time you too long forgot. We didn't forget it, bro. 75 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 We just moved on like you did. 76 00:05:33,520 --> 00:05:37,860 Hell, Ludlow was a factory town, and your dad's place was one hell of a joint 77 00:05:37,860 --> 00:05:38,860 work at. 78 00:05:39,160 --> 00:05:40,220 So what have you been up to? 79 00:05:40,660 --> 00:05:42,520 Well, I've been married ten years running. 80 00:05:43,160 --> 00:05:46,340 I own my own company doing home renovations and remodeling. 81 00:05:46,960 --> 00:05:47,819 And you? 82 00:05:47,820 --> 00:05:51,340 Same. Been hitched about six years. Have two boys, both young. 83 00:05:51,680 --> 00:05:53,820 And I'm working at the new casino now. 84 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 Oh, no shit. 85 00:05:55,680 --> 00:05:57,800 I'm dealing in those car games. It's fun. 86 00:05:58,740 --> 00:05:59,740 Come in, Wendy! 87 00:06:05,080 --> 00:06:06,300 Last one here, huh? 88 00:06:06,860 --> 00:06:08,960 How I said you'd be late to your own funeral. 89 00:06:10,410 --> 00:06:13,050 How the heck are you? Good to see you. 90 00:06:14,230 --> 00:06:17,510 This is so weird. It reminds me of that time on the Cape where we rented that 91 00:06:17,510 --> 00:06:20,490 cabin on the beach. Oh, that was a wonderful time. 92 00:06:21,450 --> 00:06:24,910 So, we're catching up, Wendy. What's new with you? How's everything? 93 00:06:25,370 --> 00:06:30,310 I'll say I'm not married, and I'm currently unemployed, so nothing to brag 94 00:06:30,310 --> 00:06:31,310 here, people. 95 00:06:31,550 --> 00:06:35,950 I was working in real estate until the economy went belly up, and then I 96 00:06:35,950 --> 00:06:37,670 couldn't move any houses, so... 97 00:06:38,010 --> 00:06:40,770 Now I'm living on unemployment and waiting for the economy to rebound. 98 00:06:41,990 --> 00:06:44,230 Oh, the economy will rebound. 99 00:06:45,150 --> 00:06:47,950 And when it does, you'll be peddling houses again. 100 00:06:48,770 --> 00:06:51,510 And if it doesn't, we'll hit up the casino. 101 00:06:52,790 --> 00:06:54,410 I've got a person on the inside. 102 00:06:55,310 --> 00:06:57,710 Yes, and then we can all share a prison cell together. 103 00:06:58,290 --> 00:07:03,330 Hey, I'm too sexy for prison. Can you imagine what they'd do to this body? 104 00:07:03,670 --> 00:07:06,130 Oh, your sexiness would be appreciated for sure. 105 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 All right. 106 00:07:07,610 --> 00:07:08,990 So, this is great. 107 00:07:09,670 --> 00:07:10,670 We're all here. 108 00:07:10,850 --> 00:07:13,270 It's just so wonderful to see you all again. 109 00:07:14,090 --> 00:07:16,530 I just, you know, I never thought we'd get old. 110 00:07:16,830 --> 00:07:19,170 Hey, we're not using walkers yet, Tim. 111 00:07:19,450 --> 00:07:22,530 Oh, it's just so strange how we allowed all this time to pass. 112 00:07:23,470 --> 00:07:27,390 What's even sadder is I reached my peak back in high school. I mean, I really 113 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 did. 114 00:07:28,530 --> 00:07:29,830 What the hell have I done since? 115 00:07:31,050 --> 00:07:33,810 I was a winner back then, and the four of us, we'd party every weekend. 116 00:07:34,770 --> 00:07:35,810 The world was different. 117 00:07:36,650 --> 00:07:39,050 It wasn't a thick and dark place we live in now. 118 00:07:39,530 --> 00:07:42,690 Oh, I don't think it's thick and dark. It's just different. 119 00:07:43,390 --> 00:07:47,330 When we can't be teenagers forever, life has to go on. Why is that? 120 00:07:48,810 --> 00:07:50,710 It's the natural order of things. 121 00:07:51,210 --> 00:07:52,210 We get older. 122 00:07:52,730 --> 00:07:54,990 I'd like to stay young forever, but we age. 123 00:07:55,230 --> 00:07:58,610 We have this brief window of youth that we don't appreciate. 124 00:07:59,270 --> 00:08:00,990 Hey, but don't let it control your life. 125 00:08:01,650 --> 00:08:02,650 You're not dead. 126 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 You can rebound. 127 00:08:04,600 --> 00:08:06,020 Don't fixate on high school. 128 00:08:06,440 --> 00:08:07,620 It wasn't all good. 129 00:08:08,420 --> 00:08:10,700 So, let's talk about something happier. 130 00:08:11,140 --> 00:08:12,840 Does anybody have any funny stories? 131 00:08:13,260 --> 00:08:16,040 I got one, but it sure isn't funny. 132 00:08:17,020 --> 00:08:18,800 Well, is it at least interesting? 133 00:08:19,680 --> 00:08:20,720 Certainly that. 134 00:08:21,060 --> 00:08:25,660 Well, come on. I want to hear your story. This will be fun. It's like 135 00:08:25,660 --> 00:08:27,380 stories around the campfire or something. 136 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 All right. 137 00:08:31,260 --> 00:08:32,559 You guys asked for it. 138 00:08:33,989 --> 00:08:38,990 About 10 years ago, this guy started working at my dad's factory. I mean, 139 00:08:38,990 --> 00:08:42,610 guy was just a bastard, really. I think that's probably the best way I can put 140 00:08:42,610 --> 00:08:46,470 it. And you guys all know my dad. He believed in giving people second 141 00:08:46,730 --> 00:08:51,410 This guy was in and out of prison, gave my dad this song and dance story about 142 00:08:51,410 --> 00:08:52,610 changing his life around. 143 00:08:52,850 --> 00:08:54,170 You know, the typical bullshit. 144 00:08:55,590 --> 00:09:00,260 Richard! That's right, Richard was his name. So anyways, one day, this guy 145 00:09:00,260 --> 00:09:05,280 Richard beats the living hell out of this guy. I mean, he beats the living 146 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 out of him. 147 00:09:31,260 --> 00:09:32,420 Charlene, please let Richard in. 148 00:09:46,140 --> 00:09:47,960 I'm trying to intimidate me, Richard. What's this about? 149 00:09:48,460 --> 00:09:50,960 What do you think it's about? More political bullshit, that's what this is 150 00:09:50,960 --> 00:09:54,280 about. First of all, this is my office, not a bar. Secondly, there was nothing 151 00:09:54,280 --> 00:09:57,700 political about what you did today. It doesn't look good, Richard. It doesn't 152 00:09:57,700 --> 00:09:59,840 look good. I don't even think the guy's gonna make it. 153 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 He ran his mouth. 154 00:10:01,180 --> 00:10:02,480 I wouldn't change a thing about today. 155 00:10:03,000 --> 00:10:04,540 You can live your life like a pussy. 156 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Not me, Walker. 157 00:10:06,420 --> 00:10:07,540 Not me. I'll defend myself. 158 00:10:07,920 --> 00:10:08,839 Self -defense? 159 00:10:08,840 --> 00:10:09,900 That's not self -defense. 160 00:10:10,120 --> 00:10:11,540 You all weighed him 100 pounds. 161 00:10:11,940 --> 00:10:12,940 You jumped him. 162 00:10:13,480 --> 00:10:14,920 It wasn't even a fair fight. 163 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 It is what it is. 164 00:10:16,600 --> 00:10:19,780 I already spoke to the cops. They know where to find me. I'm not going to sit 165 00:10:19,780 --> 00:10:22,620 here and cry about it and kiss your ass. Just tell me how long I'm suspended 166 00:10:22,620 --> 00:10:23,860 for. I want to go home. 167 00:10:24,220 --> 00:10:25,300 This is not a suspension. 168 00:10:25,520 --> 00:10:28,220 This is a termination. I should have done this a long time ago. 169 00:10:28,720 --> 00:10:31,960 Pack your stuff out of your locker. Get out of here. I'll mail you the last 170 00:10:31,960 --> 00:10:34,500 check. You might want to think long and hard before you do something like this. 171 00:10:34,640 --> 00:10:37,560 Because I can make what happened to Mike seem minor compared to what's going to 172 00:10:37,560 --> 00:10:38,419 happen to you. 173 00:10:38,420 --> 00:10:41,480 Don't try to intimidate me. Get out of here before I call the cops. 174 00:10:42,020 --> 00:10:44,780 Your days are numbered. Your days are numbered. 175 00:10:53,920 --> 00:10:57,240 Dear Richard, I can no longer handle your anger. 176 00:10:57,900 --> 00:11:00,340 I struggle to get through each day we are together. 177 00:11:01,600 --> 00:11:03,920 I am sorry, but I am leaving you. 178 00:11:04,320 --> 00:11:07,020 But I know it is the right thing to do for my own sanity. 179 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Renee. 180 00:11:11,820 --> 00:11:13,720 Who are you? And how did you get in my house? 181 00:11:14,620 --> 00:11:15,760 That's irrelevant, Richard. 182 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 How do you know my name? 183 00:11:18,200 --> 00:11:19,460 Who sent you? My wife? 184 00:11:19,740 --> 00:11:23,040 I was sent, but it most certainly wasn't by your wife. 185 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 Then who sent you? 186 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 That's irrelevant. 187 00:11:26,510 --> 00:11:28,450 I'm getting tired of your bullshit and the games you're playing. 188 00:11:28,670 --> 00:11:32,350 Maybe it is a game, but it's the most important game of your life. 189 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 Really? 190 00:11:34,470 --> 00:11:35,950 Really. What are you selling? 191 00:11:37,390 --> 00:11:40,730 What makes you think I'm a salesman? This world runs on money. 192 00:11:41,130 --> 00:11:42,390 Obviously you're selling something. 193 00:11:42,830 --> 00:11:44,670 Just remember, you broke my house. 194 00:11:44,990 --> 00:11:46,650 I have every right to break you in two. 195 00:11:47,090 --> 00:11:48,230 I'm in the hope business. 196 00:11:49,510 --> 00:11:50,510 I'm selling hope. 197 00:11:51,430 --> 00:11:54,010 I deal with lost souls every day. 198 00:11:54,620 --> 00:11:56,300 And you are more lost than more. 199 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 I'm here to help you. 200 00:12:02,140 --> 00:12:04,860 Help? I don't need your help. Get out of my house. 201 00:12:09,360 --> 00:12:13,340 How did you do that? Losing your job and your family all in one day? 202 00:12:14,640 --> 00:12:16,260 That's big, even for you, Richard. 203 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 I don't need that job. 204 00:12:17,840 --> 00:12:20,940 Or an act. Or some sniveling little brat in my ear all day long. 205 00:12:21,180 --> 00:12:22,180 I'm a free man. 206 00:12:22,220 --> 00:12:23,300 I don't need any of it. 207 00:12:24,330 --> 00:12:25,330 Free man. 208 00:12:26,250 --> 00:12:31,290 Freedom is something that must be enjoyed while it lasts. 209 00:12:32,090 --> 00:12:34,930 And for you, it won't last long. 210 00:12:35,410 --> 00:12:36,630 What's that supposed to mean? 211 00:12:37,230 --> 00:12:38,830 Let me tell you a story, Richard. 212 00:12:39,610 --> 00:12:43,330 It's about a big bully that picks on small guys his entire life. 213 00:12:43,910 --> 00:12:45,370 He never learns compassion. 214 00:12:46,090 --> 00:12:47,410 He only thinks of himself. 215 00:12:48,670 --> 00:12:53,150 Then one day, he beats a man so badly that the lights go out and never come 216 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 on. 217 00:12:54,500 --> 00:12:59,000 Now this big guy who boasts of freedom will spend the rest of his life in a 218 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 cell. 219 00:13:00,640 --> 00:13:02,140 Do you want to know what his name was? 220 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 No. 221 00:13:05,260 --> 00:13:06,260 It's Richard. 222 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Just like you. 223 00:13:07,960 --> 00:13:09,860 In fact, it is you. 224 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 So what do you tell me? Mike died? 225 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 Yes. 226 00:13:14,060 --> 00:13:16,060 When you struck him, he suffered a brain bleed. 227 00:13:16,680 --> 00:13:20,360 And if you know anything about human anatomy, you know those can be fatal. 228 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 Especially when they're a fall of walls. 229 00:13:22,990 --> 00:13:24,490 You showed him no mercy. 230 00:13:25,090 --> 00:13:27,810 And for that, there is a price to pay. 231 00:13:28,470 --> 00:13:31,610 If you were dead, the cops would have come and got me by now. 232 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 They will. 233 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Yeah, hello. 234 00:13:45,150 --> 00:13:46,750 I'm inquiring about a patient of yours. 235 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 Mike Adams. 236 00:13:48,790 --> 00:13:50,630 He was brought in today after a fight. 237 00:13:53,680 --> 00:13:54,800 Yeah, I'm his brother. 238 00:13:55,680 --> 00:13:56,940 I'm just wondering how he's doing. 239 00:13:58,900 --> 00:14:02,760 No, no, I can't come down there right now, but I'm very worried. I'd like to 240 00:14:02,760 --> 00:14:03,760 know how he's making out. 241 00:14:07,220 --> 00:14:08,340 Oh, okay. 242 00:14:09,240 --> 00:14:10,560 Uh, thank you very much. 243 00:14:13,240 --> 00:14:14,260 Is this a prank? 244 00:14:15,420 --> 00:14:17,180 How do you know these things? 245 00:14:20,740 --> 00:14:22,400 I have a proposition for you. 246 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Sort of proposition. 247 00:14:24,780 --> 00:14:30,840 If there was a way to make this incident go away, completely disappear, 248 00:14:31,260 --> 00:14:34,140 would you be willing to explore? 249 00:14:34,800 --> 00:14:36,020 What, get me off the hook? 250 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 Something like that. 251 00:14:39,000 --> 00:14:40,920 Now are you willing to take your chances with the game? 252 00:14:41,700 --> 00:14:45,860 If you win the game, you become a truly free man. 253 00:14:47,040 --> 00:14:53,020 But if you lose the game, let's just hope you don't lose. 254 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 Okay, I'm in. 255 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 What do we gotta do? 256 00:14:57,370 --> 00:14:58,910 Let's start with name association. 257 00:15:00,270 --> 00:15:03,850 I'll say your name, and you say the first thing that comes to mind. 258 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 This is stupid. 259 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Get out of my house. 260 00:15:06,910 --> 00:15:08,210 Get the hell out of my house. 261 00:15:08,630 --> 00:15:09,790 Here they come for you, Richard. 262 00:15:11,890 --> 00:15:13,570 You can stay and play some music. 263 00:15:14,810 --> 00:15:16,670 Or you can try your chances with the game. 264 00:15:18,650 --> 00:15:19,650 Don't worry. 265 00:15:20,450 --> 00:15:21,450 What do you have to do? 266 00:15:22,150 --> 00:15:23,150 Okay. 267 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 Follow me. 268 00:15:25,950 --> 00:15:27,590 Does this place look familiar to you? 269 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 Richard? 270 00:15:29,450 --> 00:15:30,890 No, should it? It should. 271 00:15:31,270 --> 00:15:32,490 It certainly should. 272 00:15:34,210 --> 00:15:35,610 Let's get back to name association. 273 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 Are you ready? 274 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Yeah. 275 00:15:39,590 --> 00:15:40,590 Billy Henderson. 276 00:15:42,010 --> 00:15:43,010 Doesn't ring a bell. 277 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 That's strange. 278 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 I think you're lying. 279 00:15:46,730 --> 00:15:49,070 I think you know exactly who I'm talking about. 280 00:15:51,050 --> 00:15:52,410 Yeah, I went to school with him. 281 00:15:52,830 --> 00:15:54,190 Do you remember what happened to him? 282 00:15:54,790 --> 00:15:55,790 Killed himself. 283 00:15:56,670 --> 00:15:59,070 He was your target for your freshman year in high school. 284 00:16:00,050 --> 00:16:05,390 You bullied him without mercy, beat him without restraint, and took pleasure in 285 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 his misery. 286 00:16:07,710 --> 00:16:10,650 This is where he ended it. 287 00:16:11,350 --> 00:16:14,550 That tree right there is where he ended it all. 288 00:16:15,030 --> 00:16:17,170 Listen, I didn't put the noose around his neck. 289 00:16:17,790 --> 00:16:19,290 Interesting how you justify it. 290 00:16:20,310 --> 00:16:21,310 Okay. 291 00:16:21,599 --> 00:16:23,100 Let's move on to Michael Adams. 292 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 50 years old. 293 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 180 pounds. 294 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 With heart problems. 295 00:16:31,280 --> 00:16:33,720 Listen, you don't talk shit about me and get away with it. 296 00:16:34,100 --> 00:16:35,900 You got some bad information, Richard. 297 00:16:36,680 --> 00:16:38,480 You killed a completely innocent man. 298 00:16:39,500 --> 00:16:42,200 He never said a word about you, and you attacked him. 299 00:16:43,020 --> 00:16:45,400 Interestingly enough, he fits the mold of most of your victims. 300 00:16:46,720 --> 00:16:48,080 Small, meek. 301 00:16:49,320 --> 00:16:50,920 Easy mark for a bully like you. 302 00:16:51,790 --> 00:16:54,530 You feast on the weak, feel powerful. 303 00:16:55,910 --> 00:16:57,390 But I know your secret. 304 00:16:57,850 --> 00:16:59,210 Yeah? What is it? 305 00:17:00,790 --> 00:17:01,810 You have no heart. 306 00:17:02,210 --> 00:17:05,550 Listen, I'll fight anyone, anytime, anywhere. 307 00:17:06,190 --> 00:17:07,690 I don't believe that to be true. 308 00:17:08,349 --> 00:17:10,150 But that's what makes this game so interesting. 309 00:17:11,349 --> 00:17:12,829 Let's put your theory to the test. 310 00:17:13,670 --> 00:17:18,490 Let's say I know a big guy, and all you have to do is beat him in a fight, and 311 00:17:18,490 --> 00:17:19,490 all this goes away. 312 00:17:20,329 --> 00:17:21,329 No murder charge. 313 00:17:22,230 --> 00:17:23,410 No job loss. 314 00:17:24,130 --> 00:17:25,130 No divorce. 315 00:17:26,089 --> 00:17:27,609 You're back to square one. 316 00:17:28,470 --> 00:17:32,130 Fine. But if you're lying, I'll add another murder charge. 317 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 Let's move on. 318 00:17:38,270 --> 00:17:39,290 Where's your big guy? 319 00:17:40,190 --> 00:17:42,930 Well, you're looking at him. You? 320 00:17:43,170 --> 00:17:44,410 You scrawny punk. 321 00:17:44,970 --> 00:17:48,510 You spent your whole life attacking the helpless, beating the small. 322 00:17:50,120 --> 00:17:54,340 But just like any other bully, if you stand up to them, they deflate like a 323 00:17:54,340 --> 00:17:55,279 balloon. 324 00:17:55,280 --> 00:17:56,880 Listen, I'm getting sick of your mouth. 325 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 If we're going to do this, let's do it. 326 00:17:59,540 --> 00:18:04,760 Before we duke it out, do you have any regret? 327 00:18:07,200 --> 00:18:09,340 I have no regrets. 328 00:18:09,560 --> 00:18:11,020 None. You hear me? 329 00:18:11,240 --> 00:18:14,280 I'm proud of everything I've done in my life. You hear me? Proud of everything. 330 00:18:15,140 --> 00:18:16,960 Now, did I win? 331 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 Did you have enough? 332 00:18:29,179 --> 00:18:31,180 Billy? What do you have to say for yourself? 333 00:18:31,980 --> 00:18:34,980 No, it's got to be some kind of trick. It has to be. 334 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 No trick. 335 00:18:38,840 --> 00:18:40,340 What will my children do? 336 00:18:41,120 --> 00:18:42,920 I have no father now. 337 00:18:43,400 --> 00:18:45,780 I don't care. I don't give a fuck. I don't care. 338 00:18:46,440 --> 00:18:47,760 You hear me? I don't care. 339 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 What are you going to do? 340 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Come on. 341 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 Let's go. 342 00:19:04,760 --> 00:19:05,940 What the hell are you? 343 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 I'm sorry. 344 00:19:13,000 --> 00:19:13,340 You 345 00:19:13,340 --> 00:19:30,720 don't 346 00:19:30,720 --> 00:19:32,440 think he met up with a demon, do you? 347 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 He met up with something. 348 00:19:35,120 --> 00:19:39,180 I mean, this guy's neck was snapped like a twig. He was involved. 349 00:19:39,820 --> 00:19:42,200 Takes something pretty wicked to do something like that. 350 00:19:42,820 --> 00:19:45,600 Wow, so does anybody see what's going on in the zoo? 351 00:19:46,180 --> 00:19:46,899 Oh, yeah. 352 00:19:46,900 --> 00:19:49,400 They saw them both walking together the night Richard died. 353 00:19:50,200 --> 00:19:54,160 Strange thing is, no one's seen this guy before or since. 354 00:19:54,840 --> 00:19:58,580 Well, I don't think that we can all assume that he was eaten by the devil, 355 00:19:58,580 --> 00:19:59,479 can we? 356 00:19:59,480 --> 00:20:01,900 I mean, people make up stories like that. 357 00:20:02,920 --> 00:20:03,920 Urban Watson. 358 00:20:04,340 --> 00:20:08,900 He's probably working at some factory or in prison again. 359 00:20:09,680 --> 00:20:10,800 People make up stuff. 360 00:20:11,260 --> 00:20:13,160 You don't believe in a lot, do you? 361 00:20:13,700 --> 00:20:15,300 I believe in what I can see. 362 00:20:16,320 --> 00:20:18,860 Ghouls, aliens, goblins. It's all nonsense. 363 00:20:19,920 --> 00:20:21,220 It's not all nonsense. 364 00:20:21,640 --> 00:20:23,920 There are things that go bump in the night. 365 00:20:24,160 --> 00:20:26,480 I knew you'd have to come up with a story. 366 00:20:26,760 --> 00:20:29,040 You've always been competing with Tim, even now. 367 00:20:29,300 --> 00:20:30,900 Come on, tell it. What's your story? 368 00:20:31,420 --> 00:20:33,060 Well, I'm not competing with Tim. 369 00:20:33,340 --> 00:20:34,340 That's one. 370 00:20:34,880 --> 00:20:38,680 Two, this isn't just a story. 371 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 It's true. 372 00:20:41,600 --> 00:20:46,340 I've been thinking about it for years, trying to explain it to myself. 373 00:20:47,820 --> 00:20:51,400 Well, let me get a cup of coffee. Does anybody want a refill before you start? 374 00:20:51,620 --> 00:20:56,440 Is my story going to bore you that much? No, but on a cold night in a dark 375 00:20:56,440 --> 00:20:58,740 cabin, it's a good idea to have a hot cup of joe in your hand. 376 00:21:01,350 --> 00:21:02,350 So let me hold you up. 377 00:21:03,390 --> 00:21:05,410 It was about six years ago. 378 00:21:06,290 --> 00:21:08,950 My crew and I got hired to work on this house. 379 00:21:09,850 --> 00:21:12,110 It was bought by a young couple. 380 00:21:12,630 --> 00:21:14,010 It was mostly wooded. 381 00:21:14,490 --> 00:21:18,310 They were going to take down many of the trees to put in a tennis court for the 382 00:21:18,310 --> 00:21:19,890 husband who enjoyed that sort of thing. 383 00:21:20,830 --> 00:21:23,230 Well, long story short, I wanted the job. 384 00:21:24,070 --> 00:21:28,710 So my crew and I took a break from the house and we began looking around the 385 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 woods. 386 00:21:30,120 --> 00:21:33,420 And off in the distance, I saw this house. 387 00:21:34,280 --> 00:21:36,280 I mean, it was in the middle of the woods. 388 00:21:36,940 --> 00:21:40,980 It made no sense for it to be there. None at all. I mean, it was in the 389 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 of nowhere. 390 00:21:42,120 --> 00:21:45,100 And there was no road going in or out. 391 00:21:45,920 --> 00:21:50,280 You literally had to walk miles through the woods to get to this house. 392 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 That's what I did. 393 00:21:54,600 --> 00:21:55,780 That's when I found them. 394 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Found who? 395 00:22:02,090 --> 00:22:02,969 The bodies. 396 00:22:02,970 --> 00:22:05,910 I don't care, Bill. It's over. Can't you get it through your thick skull? 397 00:22:06,210 --> 00:22:09,090 Go hang out with your peeping Tom friend, Carlos, and leave me alone. 398 00:22:12,330 --> 00:22:13,870 Oh, that didn't sound good. 399 00:22:14,130 --> 00:22:15,270 Is everything alright? 400 00:22:15,950 --> 00:22:18,050 Yes, Sam. Just leave me alone, please. 401 00:22:18,390 --> 00:22:22,650 Oh, now that ain't no way to talk to your daddy, is it? You're not my father. 402 00:22:22,710 --> 00:22:26,590 You're my stepfather. And I'm not in the mood to talk today, okay? Can you leave 403 00:22:26,590 --> 00:22:27,590 me alone, please? 404 00:22:28,810 --> 00:22:32,210 I was young once too, girl, and I know how it is. 405 00:22:32,830 --> 00:22:37,530 You place all your hopes on this one person, and then it falls apart. 406 00:22:38,190 --> 00:22:39,270 And that hurts. 407 00:22:39,790 --> 00:22:41,430 That hurts like hell. 408 00:22:41,690 --> 00:22:44,690 My heart's not broken. I'm irritated. Just leave me alone. 409 00:22:50,790 --> 00:22:53,670 You know it'll help to talk about this. 410 00:22:54,010 --> 00:22:55,130 Not with you, it won't. 411 00:22:55,850 --> 00:22:58,270 Now why do you gotta be like that? 412 00:22:58,760 --> 00:23:01,980 You know, we could be so much closer if you just allow it. 413 00:23:02,460 --> 00:23:05,900 Get out of here right now or I'm telling my mother and she'll kick you right out 414 00:23:05,900 --> 00:23:07,620 of this house right on your jobless ass. 415 00:23:09,220 --> 00:23:11,900 You ungrateful little bitch. 416 00:23:12,540 --> 00:23:17,200 When you couldn't make it on your own and you came crawling back to mommy, I 417 00:23:17,200 --> 00:23:18,560 the one who allowed you to return. 418 00:23:19,000 --> 00:23:22,080 And now you have the balls to call me jobless? 419 00:23:22,900 --> 00:23:26,400 You're lucky I don't ram my fist down your pretty little throat. 420 00:23:26,760 --> 00:23:27,800 I'm calling the police, Sam. 421 00:23:28,900 --> 00:23:30,000 Calling the police? 422 00:23:33,400 --> 00:23:40,300 Oh, I know you ain't no cherry, and I'm only asking for it once. 423 00:23:42,340 --> 00:23:44,160 You are so precious. 424 00:23:44,500 --> 00:23:46,980 What are you going to do with those, may I ask? 425 00:23:47,220 --> 00:23:48,179 I'll kill you, Sam. 426 00:23:48,180 --> 00:23:50,300 I swear to God I'll stab you right through the heart. 427 00:23:52,560 --> 00:23:56,720 Oh, I like when women fight me. I like the challenge. 428 00:23:57,080 --> 00:23:58,760 Now let's have some fun. 429 00:24:06,960 --> 00:24:08,180 Thick, twisted bastard. 430 00:24:11,060 --> 00:24:13,200 Oh, you don't want to get involved with this boy. 431 00:24:15,740 --> 00:24:19,800 Are you okay? 432 00:24:20,160 --> 00:24:21,180 Are you sure? 433 00:24:27,280 --> 00:24:31,100 Oh, I thought I was only fucking one girl today. Give it to me, baby! Give it 434 00:24:31,100 --> 00:24:31,739 me, baby! 435 00:24:31,740 --> 00:24:32,740 Give it to me, baby! 436 00:24:34,160 --> 00:24:34,560 Are 437 00:24:34,560 --> 00:24:45,380 you 438 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 okay? 439 00:24:46,840 --> 00:24:47,840 Yeah. 440 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 How about you? 441 00:24:51,860 --> 00:24:53,640 He's dead, Mike, and I killed him. 442 00:24:54,600 --> 00:24:55,680 It was self -defense. 443 00:24:56,300 --> 00:25:00,060 He has relatives on the force. They won't believe me. They won't believe us. 444 00:25:00,300 --> 00:25:01,680 We're going to prison for this. 445 00:25:02,280 --> 00:25:03,980 Mike, I am so scared. 446 00:25:04,660 --> 00:25:06,500 Let's get out of here. I'll fix this. 447 00:25:07,580 --> 00:25:08,580 You promise? 448 00:25:08,820 --> 00:25:11,640 Yeah, but we've got to go now. Come on, let's go. 449 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Okay. 450 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Why are we stopping here? 451 00:25:44,040 --> 00:25:45,160 We're nearly out of gas. 452 00:25:46,920 --> 00:25:49,460 I wasn't even paying attention. I don't even know where we are. 453 00:25:49,960 --> 00:25:51,800 I have $40 in my checking account. 454 00:25:52,260 --> 00:25:54,320 Well, it's not going to do us any good without an ATM machine. 455 00:25:55,520 --> 00:25:58,100 We screwed up bad, Amber. We screwed up really bad. 456 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 What were we supposed to do? 457 00:26:00,360 --> 00:26:01,860 We should have stayed and faced the music. 458 00:26:02,120 --> 00:26:04,100 I mean, he tried to rape you. That's self -defense. 459 00:26:05,360 --> 00:26:08,980 Now, we just look guilty. Like we're thrill killers or something. 460 00:26:09,540 --> 00:26:10,540 We can go back. 461 00:26:11,770 --> 00:26:13,130 It's 3 .30 right now. 462 00:26:13,610 --> 00:26:17,830 Your mom's home, and she's found him. And with your fingerprints all over that 463 00:26:17,830 --> 00:26:21,930 pair of scissors, if we go back into town, the cops will pick us up first 464 00:26:22,250 --> 00:26:25,690 It'll fix itself, won't it? I mean, the police will figure out what happened, 465 00:26:25,770 --> 00:26:31,010 right? He's dead on the kitchen floor with stab wounds in his back. The police 466 00:26:31,010 --> 00:26:34,550 are going to end up thinking that you and I did it while he was defenseless. 467 00:26:35,110 --> 00:26:36,310 That's cold -blooded murder. 468 00:26:37,270 --> 00:26:40,770 If we go back now, we're going to spend a long time in jail. 469 00:26:46,670 --> 00:26:47,730 We just got to keep running. 470 00:26:49,990 --> 00:26:50,990 Maybe forever. 471 00:26:51,930 --> 00:26:53,010 Those are our two options. 472 00:26:54,070 --> 00:26:55,070 What about Canada? 473 00:26:55,870 --> 00:26:59,370 What about it? We should go there. In the movies, people always run to Canada. 474 00:26:59,850 --> 00:27:01,950 Well, they're going to put us in prison there, too. 475 00:27:02,570 --> 00:27:05,790 And while you're muff diving in some cell, some guy's going to be giving me 476 00:27:05,790 --> 00:27:06,790 Canadian bacon. 477 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 No, I don't think so. 478 00:27:08,130 --> 00:27:09,230 We got to think this through. 479 00:27:09,550 --> 00:27:11,930 I say we keep running. I don't want to go to prison. 480 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 All right. 481 00:27:14,190 --> 00:27:16,270 Let's hide the car for tonight and camp out. 482 00:27:16,600 --> 00:27:18,140 Maybe some sleep will clear our minds. 483 00:27:18,900 --> 00:27:19,900 Okay. 484 00:27:20,820 --> 00:27:22,300 Wow, look at this fire. 485 00:27:22,640 --> 00:27:24,140 I didn't know you were such a nature man. 486 00:27:24,740 --> 00:27:28,340 Yeah, well, they taught me how to do more than French kiss and boy scats. 487 00:27:28,540 --> 00:27:30,020 They actually taught me to build a fire. 488 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 It's so funny, Mike. 489 00:27:32,400 --> 00:27:34,600 Even in moments like this, you keep your sense of humor. 490 00:27:35,400 --> 00:27:38,040 Yeah, well, you gotta do something to keep yourself from crying. 491 00:27:40,600 --> 00:27:43,500 Time to get into this. I should be in a warm bed at home. 492 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Well, you can always go back. 493 00:27:46,520 --> 00:27:48,220 They only suspect me, I'm sure. 494 00:27:49,540 --> 00:27:52,480 Hey, I would never abandon you. 495 00:27:54,300 --> 00:27:56,680 Besides, I had a surprise for you today. 496 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Really? Yeah. 497 00:27:58,840 --> 00:28:05,220 I was the ninth caller and 98 .7 for the Twin Obsession concert tickets. Your 498 00:28:05,220 --> 00:28:06,220 favorite band. 499 00:28:07,280 --> 00:28:12,080 I knew how much you liked them, so I figured it'd be good for after your 500 00:28:12,080 --> 00:28:12,879 with Bill. 501 00:28:12,880 --> 00:28:15,660 Thank you so much. No wonder you're my favorite cousin. 502 00:28:16,900 --> 00:28:20,040 Yeah, well, don't thank me too much. It's not like we're going to be going. 503 00:28:23,840 --> 00:28:25,060 What happened with Bill, anyway? 504 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 A lot. 505 00:28:27,580 --> 00:28:30,100 He just became a total bastard the moment I moved in with him. 506 00:28:31,080 --> 00:28:33,120 You just don't know somebody until you live with them. 507 00:28:34,080 --> 00:28:36,060 Hey, hold that thought. I gotta take a leak. 508 00:28:52,330 --> 00:28:53,330 I found a house. 509 00:28:53,630 --> 00:28:54,630 What? 510 00:28:54,730 --> 00:28:57,810 It's abandoned, I think, but it'd still be better sleeping there than here. 511 00:28:58,150 --> 00:28:59,210 It's probably full of rats. 512 00:28:59,830 --> 00:29:00,830 Or raccoons. 513 00:29:01,830 --> 00:29:03,550 But they're more afraid of us than we are of them. 514 00:29:04,610 --> 00:29:05,650 Come on, let's go give this a look. 515 00:29:22,120 --> 00:29:23,900 It's pitch black in there. I can't see a thing. 516 00:29:24,520 --> 00:29:26,060 I have a bad feeling about this. 517 00:29:26,260 --> 00:29:27,780 Why would this house be gone? 518 00:29:28,740 --> 00:29:29,760 It's me, but it's you. 519 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 What do you want to do? 520 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 I'm going to go inside. 521 00:29:43,160 --> 00:29:44,220 Somebody must live here. 522 00:29:44,680 --> 00:29:45,740 Then we'd better leave. 523 00:29:46,100 --> 00:29:48,280 I get the feeling this is someone's summer home. 524 00:29:49,040 --> 00:29:51,080 They probably just come here once a year to get away. 525 00:29:51,720 --> 00:29:52,780 I don't know about this. 526 00:29:53,480 --> 00:29:56,440 I'm sick of sitting in the cold. I'm sick of sitting on the ground. 527 00:29:57,180 --> 00:29:58,180 It's warm in here. 528 00:29:58,800 --> 00:30:00,440 Let's just stay inside and warm up. 529 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 This is crazy. 530 00:30:08,700 --> 00:30:10,860 You know this is crazy, right? Yeah, sure do. 531 00:30:11,320 --> 00:30:13,180 I bet my mom's going crazy right now. 532 00:30:14,620 --> 00:30:18,460 I bet she's telling my mom what a horrible influence I am and how all of 533 00:30:18,460 --> 00:30:19,460 must be my fault. 534 00:30:20,330 --> 00:30:21,810 How'd we get stuck with this family? 535 00:30:22,970 --> 00:30:25,290 Beats me, but we're stuck nonetheless. 536 00:30:26,430 --> 00:30:28,670 So, cuz, what's our next move? 537 00:30:29,230 --> 00:30:30,230 I don't know. 538 00:30:30,950 --> 00:30:34,710 I don't even know how we got into this. I mean, if we hadn't left so quickly... 539 00:30:34,710 --> 00:30:37,470 I guess that's behind us now. 540 00:30:38,670 --> 00:30:41,890 We could just go back and turn ourselves in and tell our side of the story. 541 00:30:43,470 --> 00:30:45,010 Maybe we could even talk to Uncle Ron. 542 00:30:45,510 --> 00:30:47,030 Uncle Ron the dog fucker? 543 00:30:47,400 --> 00:30:50,920 Now, there's no proof that he did that. Oh, come on. The guy is not right. 544 00:30:51,160 --> 00:30:54,840 What possible help could he be to us outside of teaching us how to romance 545 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 St. Bernard? 546 00:30:55,860 --> 00:30:57,620 Well, I see you got your sense of humor back. 547 00:30:58,840 --> 00:31:01,900 Uncle Ron knows people on the force. I mean, he's friends with the district 548 00:31:01,900 --> 00:31:03,080 attorney, for Christ's sake. 549 00:31:03,860 --> 00:31:07,360 We may have to jump through some hoops, but I think the truth will come out in 550 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 the end. 551 00:31:08,380 --> 00:31:09,380 I hope you're right. 552 00:31:15,280 --> 00:31:16,360 That's why I had to come over today. 553 00:31:17,130 --> 00:31:20,590 Yeah, I just had a bad day at the office and wanted someone to talk to. 554 00:31:20,910 --> 00:31:21,909 The office? 555 00:31:21,910 --> 00:31:23,250 Is that what you call a video store? 556 00:31:23,550 --> 00:31:25,850 Yeah, well, Nobrowski took me into his office. 557 00:31:26,410 --> 00:31:28,870 He said that my work wasn't up to snuff. 558 00:31:29,210 --> 00:31:30,810 He was going to cut down my hours. 559 00:31:31,010 --> 00:31:33,110 I know he was just trying to get his badass son in there. 560 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 Can't you just quit? 561 00:31:34,810 --> 00:31:37,330 Yeah, it was on my to -do list before all this happened. 562 00:31:37,990 --> 00:31:39,310 Now I don't know what I'm going to do. 563 00:31:40,130 --> 00:31:41,130 You should go to college. 564 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 You sound like my mom. 565 00:31:44,280 --> 00:31:45,280 Well, she's right. 566 00:31:45,440 --> 00:31:47,760 You're so smart, Mike, and you have so much going for you. 567 00:31:50,000 --> 00:31:51,100 What the hell was that? 568 00:31:52,040 --> 00:31:53,400 Maybe one of those raccoons. 569 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 Let's get going. 570 00:31:57,840 --> 00:31:59,660 No. What do you mean, no? 571 00:32:00,140 --> 00:32:02,240 No, I'm not leaving until I figure out what that was. 572 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 Just sit tight. I'll be back. 573 00:32:13,590 --> 00:32:14,590 Hello. 574 00:32:15,670 --> 00:32:17,470 Hello. Who are you? 575 00:32:18,030 --> 00:32:19,030 I'm Mike. 576 00:32:19,270 --> 00:32:23,190 I'm really sorry. I didn't realize anybody lived here. My cousin and I will 577 00:32:23,370 --> 00:32:24,370 Again, I apologize. 578 00:32:24,810 --> 00:32:25,810 You don't have to leave. 579 00:32:25,970 --> 00:32:26,969 You can stay. 580 00:32:26,970 --> 00:32:28,670 I'm sure Mom would love to meet you. 581 00:32:29,050 --> 00:32:30,590 No, I should really go. 582 00:32:34,530 --> 00:32:35,530 What's wrong? 583 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 I'm Alice. 584 00:32:55,720 --> 00:32:57,060 What's your name? 585 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 Amber. 586 00:32:59,920 --> 00:33:02,240 It's strange seeing people around here. 587 00:33:02,800 --> 00:33:06,180 Usually it's just a deer or a bear. 588 00:33:07,100 --> 00:33:08,600 It's a nice change. 589 00:33:18,520 --> 00:33:20,740 Alice, who are your friends? 590 00:33:21,380 --> 00:33:22,540 This is Mike. 591 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 And this is Amber. 592 00:33:24,980 --> 00:33:26,200 They just showed up? 593 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Well, isn't that nice? 594 00:33:29,540 --> 00:33:30,840 I'm Alice's mom, eh? 595 00:33:31,320 --> 00:33:35,180 Hi, I am so sorry for letting ourselves in here. We just didn't think anybody 596 00:33:35,180 --> 00:33:37,140 lived here. Again, I'm so sorry. 597 00:33:37,480 --> 00:33:38,419 Don't be. 598 00:33:38,420 --> 00:33:39,420 Please, sit. 599 00:33:40,060 --> 00:33:41,380 I'm going to make some tea. 600 00:33:41,840 --> 00:33:44,080 It's been a while since I've had an adult conversation. 601 00:33:44,480 --> 00:33:46,700 All Alice wants to do is talk about boys. 602 00:33:47,120 --> 00:33:48,680 Ma! Well, you do. 603 00:33:49,140 --> 00:33:50,660 Now, it's past your bedtime. 604 00:33:50,880 --> 00:33:52,060 Back up in your room, girl. 605 00:33:52,810 --> 00:33:54,390 And don't give me any attitude either. 606 00:34:01,170 --> 00:34:02,330 Sit. Please. 607 00:34:04,830 --> 00:34:06,990 You have a nice daughter. She was very pleasant. 608 00:34:07,610 --> 00:34:09,830 Well, you haven't seen her bad side yet. 609 00:34:10,070 --> 00:34:12,150 She can throw a tantrum like you wouldn't believe. 610 00:34:12,510 --> 00:34:15,290 How old is she? Oh, she just turned 22 last month. 611 00:34:15,530 --> 00:34:17,230 And now is going boy crazy. 612 00:34:17,550 --> 00:34:19,830 I'll tell her when she's old enough, she'll find the right man. 613 00:34:20,690 --> 00:34:22,290 But not now. She's just a baby. 614 00:34:22,750 --> 00:34:23,889 I was dating when I was 22. 615 00:34:24,290 --> 00:34:25,650 And that's why you're in trouble. 616 00:34:26,130 --> 00:34:29,489 You probably walked around with your breath hanging out for all the boys to 617 00:34:29,989 --> 00:34:32,170 Hoping to have them put a baby in that belly of yours. 618 00:34:32,590 --> 00:34:33,770 No, on both counts. 619 00:34:34,150 --> 00:34:35,710 Guess I was just raised differently. 620 00:34:36,409 --> 00:34:39,790 You can say that again. I don't raise my daughter to be a whore. What? 621 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Calm down, Amber. 622 00:34:42,150 --> 00:34:45,449 Mae was kind enough to let us stay here. I'm sure she didn't mean anything by 623 00:34:45,449 --> 00:34:46,469 it. You're right. 624 00:34:47,210 --> 00:34:49,310 I sometimes let the mother in me come out. 625 00:34:51,239 --> 00:34:54,380 I know you do things differently in the big city, and that is okay. 626 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 I'm what you would call out of touch. 627 00:34:58,160 --> 00:35:00,100 If I offended you, I'm sorry. 628 00:35:00,460 --> 00:35:01,680 Yeah, it's okay. 629 00:35:02,260 --> 00:35:04,420 So, what sort of trouble are you in? 630 00:35:04,940 --> 00:35:06,800 What makes you think we're in any kind of trouble? 631 00:35:07,020 --> 00:35:08,280 Why else would you come here? 632 00:35:08,740 --> 00:35:12,600 You found my home nestled deep into the woods and saw a hideout. 633 00:35:13,500 --> 00:35:15,080 Now, what are you hiding from? 634 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Just family problems. 635 00:35:18,320 --> 00:35:19,780 I'm sure it's more than that. 636 00:35:20,160 --> 00:35:21,360 I can see it in your eyes. 637 00:35:22,500 --> 00:35:23,580 You have that look. 638 00:35:24,300 --> 00:35:26,160 Fear is behind both your eyes. 639 00:35:27,600 --> 00:35:32,460 Maybe you don't want to tell me what you did, but I already know you did 640 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 something awful. 641 00:35:34,400 --> 00:35:37,360 But you don't have to worry about me. I won't call the police. 642 00:35:37,600 --> 00:35:39,760 You can stay here for as long as you like. 643 00:35:40,600 --> 00:35:44,900 But you, keep your penis in your pants and away from my daughter. Do you 644 00:35:44,900 --> 00:35:45,900 understand me? 645 00:35:46,340 --> 00:35:48,420 Sure. Of course. 646 00:35:50,290 --> 00:35:52,070 Now, let me make you two some tea. 647 00:35:52,310 --> 00:35:54,130 I love good conversation and tea. 648 00:35:58,350 --> 00:36:02,210 22 years old and she still plays with teddy bears? Oh my god, Mike, they are 649 00:36:02,210 --> 00:36:04,730 strange. Keep your penis in your pants. 650 00:36:04,970 --> 00:36:08,550 Who would say something like that? What the hell's wrong with this family? 651 00:36:09,090 --> 00:36:10,930 I think we should leave right after tea. 652 00:36:11,310 --> 00:36:13,450 Sleeping outside is starting to sound a little bit more appealing. 653 00:36:13,830 --> 00:36:15,170 You don't want to try your charm with Alice? 654 00:36:15,470 --> 00:36:17,310 I don't think I want to deal with any of this family. 655 00:36:19,580 --> 00:36:20,580 Here you go. 656 00:36:21,500 --> 00:36:22,399 Thank you, ma 'am. 657 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 You're welcome. 658 00:36:23,620 --> 00:36:25,120 This is some great tea. 659 00:36:25,560 --> 00:36:29,420 I sent Alice to the store to buy some last week, and it really is a piece of 660 00:36:29,420 --> 00:36:32,220 heaven. So, do you and Alice live alone out here? 661 00:36:33,380 --> 00:36:34,380 I guess. 662 00:36:34,540 --> 00:36:35,540 What do you mean? 663 00:36:35,660 --> 00:36:37,020 Are you two religious folk? 664 00:36:37,800 --> 00:36:42,600 Well, I believe that Carl still lives in my heart and still lives in this house, 665 00:36:42,740 --> 00:36:44,040 watching over me and Alice. 666 00:36:44,340 --> 00:36:47,220 He was your husband? Yes, and one heck of a good man, too. 667 00:36:47,870 --> 00:36:51,790 So what is it that you do out here? I mean, there doesn't seem to be a whole 668 00:36:51,790 --> 00:36:53,250 to do. You must get bored. 669 00:36:53,470 --> 00:36:54,428 Oh, no. 670 00:36:54,430 --> 00:36:56,190 Every night, Alice and I play a board game. 671 00:36:56,690 --> 00:36:59,690 You get a good game of Scrabble going, and the time just flies by. 672 00:37:00,230 --> 00:37:05,030 Other times, I just sit on my porch, reading a book, watch the wind blow 673 00:37:05,030 --> 00:37:05,968 the trees. 674 00:37:05,970 --> 00:37:07,290 It's quite peaceful out here. 675 00:37:08,250 --> 00:37:11,430 Maybe boring for city folk, but not for me, it isn't. 676 00:37:11,900 --> 00:37:13,140 Doesn't sound that bad, Mae. 677 00:37:13,460 --> 00:37:17,240 I think that avoiding the hustle of daily life and living away from society 678 00:37:17,240 --> 00:37:18,840 doesn't sound that bad. 679 00:37:19,240 --> 00:37:22,920 You're doing good for yourself, and you make one great cup of tea. 680 00:37:23,640 --> 00:37:25,180 Well, bless your heart. 681 00:37:25,820 --> 00:37:27,140 I'm going to go get some sleep. 682 00:37:27,480 --> 00:37:29,520 You two feel free to stay as long as you want. 683 00:37:29,760 --> 00:37:30,820 I enjoy the company. 684 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 Wake up! 685 00:37:41,920 --> 00:37:43,380 Wake up, Mike. Wake up. 686 00:37:46,080 --> 00:37:48,040 Oh, shit. 687 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Shit. 688 00:38:03,300 --> 00:38:04,320 Oh, my God. 689 00:38:05,520 --> 00:38:08,200 I've been waiting so long for you two. 690 00:38:08,500 --> 00:38:10,100 Now, here you are. 691 00:38:10,640 --> 00:38:12,040 You came right to us. 692 00:38:12,480 --> 00:38:13,500 It must be fate. 693 00:38:13,740 --> 00:38:15,560 I don't know what you're planning, but don't do it. 694 00:38:15,860 --> 00:38:19,100 There are people that are looking for us. They're going to find our car, and 695 00:38:19,100 --> 00:38:20,260 they're going to find this place. 696 00:38:20,760 --> 00:38:24,060 I'm not concerned about it. There'll be nothing left to find. 697 00:38:24,900 --> 00:38:28,740 Now, I want you to meet somebody I should have introduced last night. 698 00:38:29,320 --> 00:38:33,860 This is my son, Carl Jr., and that is Daddy Carl. 699 00:38:34,600 --> 00:38:38,220 You're sick. You're out of your mind. Oh, shut up, whore. Let me kill this 700 00:38:38,220 --> 00:38:39,019 whore, Mom. 701 00:38:39,020 --> 00:38:40,260 In due time, honey. 702 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 In due time. 703 00:38:41,800 --> 00:38:45,500 What do you want from us? You don't really want to know, do you, do you? I 704 00:38:45,500 --> 00:38:49,080 you a question. What the hell do you want from us? You're going to be my gift 705 00:38:49,080 --> 00:38:50,140 I can get my Carl back. 706 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 Gift? 707 00:38:51,980 --> 00:38:53,120 More like sacrifice. 708 00:38:54,080 --> 00:38:56,060 Oh, we got a couple of smart ones here. 709 00:38:56,820 --> 00:38:59,580 Now, spill their blood, Alice. 710 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 In the name of Satan, spill their blood. 711 00:39:21,160 --> 00:39:22,940 You cannot hide forever. 712 00:39:24,260 --> 00:39:25,540 Don't be a coward. 713 00:39:25,800 --> 00:39:27,100 Come meet your fate. 714 00:39:27,780 --> 00:39:29,300 Don't make me come get you. 715 00:39:42,380 --> 00:39:44,560 Carl Jr., go check on your sister. 716 00:39:50,480 --> 00:39:53,320 So it is done, so it shall begin. 717 00:39:53,780 --> 00:39:57,640 And soon, Alice, your father will return to this world. 718 00:39:58,660 --> 00:39:59,800 Wrong guess, bitch. 719 00:40:49,360 --> 00:40:52,940 The police wouldn't say anything, but his eyes said it all. 720 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 What did they say? 721 00:40:56,740 --> 00:40:58,740 Something evil went on in that house. 722 00:41:00,540 --> 00:41:03,500 Something he couldn't or wouldn't explain. 723 00:41:05,160 --> 00:41:09,180 As a matter of fact, a few months later, a man went into that house and 724 00:41:09,180 --> 00:41:10,180 committed suicide. 725 00:41:11,280 --> 00:41:15,540 Now, you may not believe in anything supernatural, Susan, but I'm telling 726 00:41:15,560 --> 00:41:18,460 that house was evil, and it would make a believer out of you. 727 00:41:21,320 --> 00:41:23,360 No, from what I understand, they tore it down. 728 00:41:25,060 --> 00:41:26,060 That's amazing. 729 00:41:27,480 --> 00:41:29,600 Susan, you're the skeptic here. 730 00:41:30,040 --> 00:41:33,280 I mean, you must have had something that happened in your life that made you 731 00:41:33,280 --> 00:41:34,280 question your own beliefs. 732 00:41:34,660 --> 00:41:36,900 You know, something you couldn't explain. 733 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Oh, you do? 734 00:41:40,000 --> 00:41:41,200 Come on, tell us. 735 00:41:42,620 --> 00:41:46,280 Yes, but there's millions of ex - explanations as to what could have 736 00:41:46,360 --> 00:41:50,220 And I'm not the type of person that jumps to supernatural occurrences as 737 00:41:50,220 --> 00:41:51,440 an explanation to everything. 738 00:41:52,680 --> 00:41:54,920 Alright, well, just say what you know then. 739 00:41:55,240 --> 00:41:59,360 Come on, I want to hear your story. And if you tell us yours, I might have my 740 00:41:59,360 --> 00:42:03,080 own spooky true tales to tell. Now you gotta say it. Come on now, we're all 741 00:42:03,080 --> 00:42:04,080 friends. 742 00:42:04,120 --> 00:42:08,280 Okay, but just because I'm saying it doesn't mean that I believe it. 743 00:42:08,700 --> 00:42:11,040 Fine. Just tell the goddamn story. 744 00:42:12,260 --> 00:42:15,490 Well... There was this guy named Mark. He was one of our high rollers at the 745 00:42:15,490 --> 00:42:19,110 casino. He'd come in from time to time with a case full of money. 746 00:42:19,790 --> 00:42:23,150 He'd win some, he'd lose some. He was a very animated person. 747 00:42:24,430 --> 00:42:29,350 Anyway, one night he came over to my table and started telling me about a 748 00:42:29,350 --> 00:42:30,930 game that he and the boys were attending. 749 00:42:31,390 --> 00:42:33,270 He was very excited about it. 750 00:42:34,650 --> 00:42:38,610 As he was talking, I just got a really bad feeling. 751 00:42:40,910 --> 00:42:42,130 Maybe I should have said something. 752 00:42:56,110 --> 00:42:57,110 Come in. 753 00:43:02,770 --> 00:43:04,270 Have you left the house at all today? 754 00:43:05,270 --> 00:43:06,270 No. 755 00:43:06,510 --> 00:43:08,590 You know, it's not healthy being cooped up inside. 756 00:43:08,950 --> 00:43:10,150 You need some fresh air. 757 00:43:10,370 --> 00:43:13,050 I guess I just want to enjoy this house while I still have it. 758 00:43:13,610 --> 00:43:15,010 What do you mean? You're losing it? 759 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Yeah. 760 00:43:17,770 --> 00:43:20,070 It's hard to keep up on the payments when you don't have a job. 761 00:43:21,690 --> 00:43:25,290 It'll take them a few months to kick me out. I guess there is some good news. 762 00:43:25,900 --> 00:43:26,920 Sorry to hear that, man. 763 00:43:28,060 --> 00:43:30,540 Got some good news that might cheer you up. Oh, yeah? 764 00:43:31,020 --> 00:43:32,220 Arranged a poker game tonight. 765 00:43:34,000 --> 00:43:36,580 Apparently you don't understand what jobless means. 766 00:43:36,980 --> 00:43:38,400 I've got nothing, Steve. 767 00:43:38,920 --> 00:43:42,200 Whatever I had, Helen took, and my unemployment has run out. 768 00:43:42,600 --> 00:43:44,920 The last thing on my mind is poker. 769 00:43:45,160 --> 00:43:48,440 You know we don't lose when we play. You can put some money in your pockets, but 770 00:43:48,440 --> 00:43:50,780 I need you at the table or this scam doesn't work. 771 00:43:51,140 --> 00:43:54,260 You know, Jamie... I don't think I have the energy. Well, maybe this will help. 772 00:43:54,670 --> 00:43:56,190 The score is 20 Gs. 773 00:43:56,410 --> 00:44:01,250 That's a pretty penny for us. Where did you find a guy with $20 ,000 to blow? 774 00:44:01,450 --> 00:44:02,930 Does it matter? Yes, it matters. 775 00:44:03,270 --> 00:44:05,570 Who is this guy that's going to lay down that kind of cash? 776 00:44:06,010 --> 00:44:08,070 Well, I actually met him on one of my runs today. 777 00:44:08,570 --> 00:44:12,770 I was delivering a package up in Amherst to this big house, and he had all sorts 778 00:44:12,770 --> 00:44:13,770 of poker stuff. 779 00:44:13,830 --> 00:44:15,730 I asked him if he liked the game, and he did. 780 00:44:16,210 --> 00:44:18,230 One thing led to another, and here we are. 781 00:44:18,470 --> 00:44:22,350 What makes him think a delivery boy can cover a $20 ,000 bet? 782 00:44:22,680 --> 00:44:25,000 Well, because I've been living off an inheritance. 783 00:44:25,360 --> 00:44:26,360 And he believed that? 784 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 He sure did. 785 00:44:27,600 --> 00:44:30,800 And he's coming with the money tonight, which is why I need you. 786 00:44:31,040 --> 00:44:34,180 We need to get the big three back together again. Lie in our pocket. 787 00:44:34,940 --> 00:44:35,940 What did Jamie say? 788 00:44:36,280 --> 00:44:37,420 It's best you not know. 789 00:44:37,660 --> 00:44:40,680 I don't think he'd have proven the jump in the amount, which is why I'm coming 790 00:44:40,680 --> 00:44:41,680 to you. 791 00:44:42,080 --> 00:44:43,078 Majority rules. 792 00:44:43,080 --> 00:44:47,400 A guy this rich is going to be a smarter mark than the schmucks we took for 300 793 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 bucks. 794 00:44:48,760 --> 00:44:51,120 If we're going to do this, we have to do it right. 795 00:44:51,690 --> 00:44:53,290 We can't make any mistakes. 796 00:44:53,830 --> 00:44:54,890 Sounds like you're in. 797 00:44:56,810 --> 00:44:57,810 One condition. 798 00:44:59,790 --> 00:45:00,790 What's that? 799 00:45:01,690 --> 00:45:03,090 I get $10 ,000 of it. 800 00:45:03,430 --> 00:45:05,250 I could settle everything with that money. 801 00:45:06,030 --> 00:45:07,030 Otherwise, I'm out of it. 802 00:45:09,650 --> 00:45:10,650 Deal. 803 00:45:12,450 --> 00:45:14,110 Phil, you're happier than usual. 804 00:45:14,830 --> 00:45:16,610 I'm really looking forward to this game. 805 00:45:17,950 --> 00:45:19,490 Mark should be here any minute. 806 00:45:19,870 --> 00:45:20,990 What do we know about this guy? 807 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Enough to know he's got money and likes to play cards. 808 00:45:24,460 --> 00:45:26,680 Great. So what's the score tonight? 809 00:45:27,020 --> 00:45:28,660 Must be larger than usual, right? 810 00:45:29,240 --> 00:45:30,240 Right. 811 00:45:30,500 --> 00:45:33,020 Well, don't keep me in suspense. How much? 812 00:45:35,120 --> 00:45:36,120 $20 ,000. 813 00:45:36,860 --> 00:45:39,360 No. What do you mean, no? 814 00:45:39,840 --> 00:45:43,740 I'm not comfortable with this. That is way too much money. What the hell's your 815 00:45:43,740 --> 00:45:44,740 problem, Jamie? 816 00:45:44,830 --> 00:45:48,550 This is our chance to make some great money. More money than we ever made with 817 00:45:48,550 --> 00:45:52,110 this scam. And you're not comfortable with it? More money, more risk. 818 00:45:52,610 --> 00:45:55,670 These rich guys protect their money. They don't drop it at the table. 819 00:45:55,990 --> 00:45:56,990 Just relax. 820 00:45:57,530 --> 00:45:58,790 Steve and I have it covered. 821 00:46:00,030 --> 00:46:01,310 I'm not going to be part of this. 822 00:46:02,110 --> 00:46:03,110 Yes, you are. 823 00:46:03,470 --> 00:46:04,470 It's two to one. 824 00:46:05,090 --> 00:46:06,090 Majority rules. 825 00:46:07,250 --> 00:46:12,030 Now, relax, sit back, and let's make some money. 826 00:46:12,940 --> 00:46:14,380 You'll thank me when it's over. 827 00:46:15,700 --> 00:46:17,000 There's my delivery man. 828 00:46:17,640 --> 00:46:18,640 My man. 829 00:46:18,880 --> 00:46:19,799 How you doing? 830 00:46:19,800 --> 00:46:20,800 Good. How you doing, Mark? 831 00:46:21,000 --> 00:46:23,760 Any better, and I'd have to be twins just to handle it. 832 00:46:25,240 --> 00:46:26,360 Who are these two gentlemen? 833 00:46:26,700 --> 00:46:28,480 This is Phil, and that's Jamie. 834 00:46:29,380 --> 00:46:30,400 Pleasure's mine, gents. 835 00:46:30,980 --> 00:46:34,460 You know, I've been hitting up that casino so much the last couple years, I 836 00:46:34,460 --> 00:46:38,320 forgot what it's like to play with some regular Joes. Some real men in a high 837 00:46:38,320 --> 00:46:40,060 -stakes game. This is going to be fun. 838 00:46:40,700 --> 00:46:42,540 Steve tells me you're quite the poker fan. 839 00:46:42,940 --> 00:46:43,940 Oh, hell yeah. 840 00:46:44,420 --> 00:46:47,700 I once played in one of those big tournaments you see in the Sports 841 00:46:48,140 --> 00:46:49,140 Came in fifth. 842 00:46:49,800 --> 00:46:52,480 I was one hand away from a million bucks. 843 00:46:53,280 --> 00:46:54,280 One. 844 00:46:55,260 --> 00:46:56,900 Well, there's always next time, right? 845 00:46:58,020 --> 00:46:59,020 Absolutely. 846 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 So what's your game? 847 00:47:01,340 --> 00:47:03,140 You name the game and I rule it. 848 00:47:03,720 --> 00:47:08,000 I mean to warn you boys, cards turn into money in these hands. 849 00:47:08,480 --> 00:47:12,200 I don't often lose, so you better hope Lady Luck is in your corner tonight. 850 00:47:13,940 --> 00:47:15,460 What's the matter with you, young man? 851 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Is your heart not in the game? 852 00:47:17,860 --> 00:47:19,280 Oh, just a little tired. 853 00:47:19,600 --> 00:47:20,960 My job's kicking my ass. 854 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 Oh, really? 855 00:47:22,580 --> 00:47:23,840 Well, what is it that you do? 856 00:47:24,200 --> 00:47:26,180 I'm a fork truck operator at the meat plant. 857 00:47:26,600 --> 00:47:28,840 Oh, that's back -breaking work. 858 00:47:29,680 --> 00:47:32,320 Well, let's hope you win tonight so you can take some time off. 859 00:47:32,740 --> 00:47:35,740 You know, I might even throw a hand so you can walk away with a little 860 00:47:35,740 --> 00:47:37,860 something. What about Texas Hold 'em? 861 00:47:38,330 --> 00:47:42,530 What about it? Are you comfortable with that game? It's what we play. Big boy, 862 00:47:42,630 --> 00:47:45,110 we could play go fish and I wouldn't have a problem with it. 863 00:47:45,770 --> 00:47:48,710 You guys may have invited the wrong man here tonight. 864 00:47:50,830 --> 00:47:51,830 We'll see. 865 00:48:30,690 --> 00:48:31,690 Mark, are you okay? 866 00:48:32,190 --> 00:48:33,350 Let me ask you something. 867 00:48:33,790 --> 00:48:35,690 How stupid do you think I am? 868 00:48:35,930 --> 00:48:37,090 What's that supposed to mean? 869 00:48:37,350 --> 00:48:41,750 You know, I've met scam artists in my life, but you three are the most pitiful 870 00:48:41,750 --> 00:48:43,690 pretenders I think I've ever seen. 871 00:48:44,190 --> 00:48:48,170 You don't actually think I'm going to let you get away with it. You lost fair 872 00:48:48,170 --> 00:48:49,170 and square. 873 00:48:49,250 --> 00:48:52,250 Shut your mouth before I stick an apple in it, piggy. 874 00:48:54,690 --> 00:48:56,310 I want to see all the money. 875 00:48:57,230 --> 00:49:01,990 I want to see the $20 ,000 that each of you brought here tonight for the pot. 876 00:49:02,410 --> 00:49:03,850 I see the poker chips. 877 00:49:04,250 --> 00:49:08,610 Where's the money? We don't have to prove anything to you. Oh, really? 878 00:49:09,130 --> 00:49:13,930 Well, um, my brother, he's chief of police in this town. 879 00:49:14,150 --> 00:49:17,690 I think he might like to come over here right now and investigate this 880 00:49:17,690 --> 00:49:21,190 situation. Okay, hold on. Let's not get too crazy here. The money. 881 00:49:33,050 --> 00:49:34,350 You gum bag. 882 00:49:35,350 --> 00:49:36,370 I tell you what. 883 00:49:37,090 --> 00:49:38,370 I want all the money. 884 00:49:38,890 --> 00:49:42,050 I want all the money I figured I would have won here tonight. 885 00:49:42,490 --> 00:49:46,610 That's 20, 40, 60, 80 thousand dollars. 886 00:49:47,510 --> 00:49:48,510 I want it. 887 00:49:48,750 --> 00:49:50,750 80 thousand or I go to the police. 888 00:49:51,150 --> 00:49:53,230 We can't come up with that much money, Mark. 889 00:49:54,110 --> 00:49:57,230 Let's just refund your money and pretend this night never happened. 890 00:49:57,470 --> 00:50:00,850 How many poor working staffs have you taken for their week's pay? 891 00:50:01,520 --> 00:50:03,660 You never even gave them a fighting chance. 892 00:50:04,760 --> 00:50:07,620 I'm not walking away from this. You need to be taught a lesson. 893 00:50:08,320 --> 00:50:09,500 $80 ,000. 894 00:50:10,100 --> 00:50:13,560 Now. Okay. Give me a minute to talk you over with Phil. 895 00:50:14,080 --> 00:50:15,480 We'll come back with an answer. 896 00:50:15,860 --> 00:50:17,080 You have five minutes. 897 00:50:20,660 --> 00:50:23,280 I knew this was too much money. God damn it! 898 00:50:24,060 --> 00:50:25,700 We have only one option here. 899 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Only one. 900 00:50:28,040 --> 00:50:29,040 What's that? 901 00:50:30,350 --> 00:50:31,930 He can't walk out of this house. 902 00:50:32,810 --> 00:50:33,810 Oh, my God. 903 00:50:34,930 --> 00:50:36,250 Steve, we can't do this. 904 00:50:36,650 --> 00:50:37,770 I can't do this. 905 00:50:37,990 --> 00:50:40,370 You have nothing to lose and everything to gain. 906 00:50:40,950 --> 00:50:44,570 We can ditch the body, keep the money, pretend like we never met the man. 907 00:50:44,870 --> 00:50:47,590 Think about it. There's no link between him and us. 908 00:50:48,050 --> 00:50:49,630 It'll be like he just disappeared. 909 00:50:50,170 --> 00:50:51,490 It happens every day. 910 00:50:52,170 --> 00:50:53,190 I can't do it, Steve. 911 00:50:54,070 --> 00:50:55,170 I just can't do it. 912 00:50:55,530 --> 00:50:56,530 Maybe not. 913 00:50:58,330 --> 00:50:59,330 But I can. 914 00:51:00,319 --> 00:51:01,580 You don't have to do this. 915 00:51:02,020 --> 00:51:05,200 You know, we're really not bad guys. It's just one of those things. 916 00:51:05,640 --> 00:51:09,780 You've opened my eyes. Please, just take your money and go. Be quiet, little 917 00:51:09,780 --> 00:51:10,780 boy. 918 00:51:10,880 --> 00:51:12,940 I'll go when I have my money. 919 00:51:13,340 --> 00:51:15,360 All of it. How are we going to come up with it? 920 00:51:16,000 --> 00:51:17,020 Not my problem. 921 00:51:22,580 --> 00:51:23,980 You've got a choice here, old man. 922 00:51:25,380 --> 00:51:27,140 You can either take the money and run, 923 00:51:28,140 --> 00:51:30,620 Or you can push this and face the consequences. 924 00:51:33,620 --> 00:51:36,540 Is that supposed to be intimidating? 925 00:51:38,840 --> 00:51:40,800 It's like I told your boyfriend here. 926 00:51:41,680 --> 00:51:43,740 I'll leave when I get my money. 927 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 All of it. 928 00:51:45,640 --> 00:51:46,640 You got that? 929 00:51:47,100 --> 00:51:49,720 Can you get that through your thick skull? 930 00:51:51,040 --> 00:51:52,060 It's your funeral. 931 00:52:09,040 --> 00:52:10,700 You should have gone out when you could, old man. 932 00:52:11,120 --> 00:52:13,020 Oh, my God. What did you do, Steve? 933 00:52:13,600 --> 00:52:14,660 Why did you do that? 934 00:52:15,080 --> 00:52:16,540 He was going to call the police, Jamie. 935 00:52:17,300 --> 00:52:18,300 This is serious. 936 00:52:18,880 --> 00:52:20,540 All three of us would have been arrested. 937 00:52:21,080 --> 00:52:22,080 And what now? 938 00:52:22,200 --> 00:52:23,260 What about us now? 939 00:52:23,800 --> 00:52:28,640 We get rid of the body, of the car, and anything that would link him to this 940 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 place. 941 00:52:29,760 --> 00:52:31,380 Then we proceed with our lives. 942 00:52:31,860 --> 00:52:33,620 I can't be part of this. 943 00:52:33,940 --> 00:52:35,300 I'm with Steve on this one. 944 00:52:36,380 --> 00:52:37,380 Majority rules. 945 00:52:37,640 --> 00:52:39,400 Remember? It never covered murder. 946 00:52:39,900 --> 00:52:40,940 Well, now it does. 947 00:52:42,080 --> 00:52:43,500 You two bury him in the back. 948 00:52:43,860 --> 00:52:47,000 Walk as far into the trees as you can and start digging. 949 00:52:47,720 --> 00:52:48,920 I'm going to get rid of the car. 950 00:52:49,780 --> 00:52:52,960 I'll drive as far away as I can and take the bus home. 951 00:52:53,720 --> 00:52:56,000 You two just dig a deep hole. You got that? 952 00:52:56,860 --> 00:52:57,860 Yeah, we got it. 953 00:52:58,420 --> 00:52:59,940 I will do it. 954 00:53:00,480 --> 00:53:02,580 But I want none of the money. It's tainted. 955 00:53:02,820 --> 00:53:04,700 I want no part of it. Great. 956 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 More for us. 957 00:53:07,120 --> 00:53:08,360 Now grab his legs. 958 00:53:08,960 --> 00:53:10,020 It's like I told you. 959 00:53:10,300 --> 00:53:13,940 The only thing that could have screwed us was if one of us talked. 960 00:53:14,840 --> 00:53:15,840 We're in the clear. 961 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 I think you're right. 962 00:53:18,220 --> 00:53:19,220 I don't. 963 00:53:19,460 --> 00:53:20,900 I don't think so at all. 964 00:53:21,600 --> 00:53:23,800 I've been having these dreams where he talks to me. 965 00:53:24,160 --> 00:53:25,160 Who? 966 00:53:25,380 --> 00:53:27,780 Mark. He's coming back to get us. 967 00:53:28,520 --> 00:53:31,160 You guys wanted that money for all the wrong reasons. 968 00:53:31,500 --> 00:53:35,500 You let greed get the better of you. And now he's coming back to get me. 969 00:53:36,140 --> 00:53:40,040 Here. Look what dropped out of his pocket. He believed in this shit. 970 00:53:40,260 --> 00:53:41,900 You may not, but it's real. 971 00:53:42,520 --> 00:53:43,520 Come on. 972 00:53:44,040 --> 00:53:45,360 That stuff isn't real. 973 00:53:46,020 --> 00:53:49,580 It's a bunch of dime store voodoo bullshit. 974 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 There are no ghosts. 975 00:53:52,460 --> 00:53:53,900 No ghouls. 976 00:53:54,580 --> 00:53:55,580 No witches. 977 00:53:55,880 --> 00:53:57,740 You guys really screwed us. 978 00:53:58,200 --> 00:53:59,420 I can feel it. 979 00:54:00,120 --> 00:54:01,120 I forget. 980 00:54:01,520 --> 00:54:04,220 Who was it that helped me bury him? 981 00:54:05,480 --> 00:54:06,800 Only because I had to. 982 00:54:07,220 --> 00:54:08,340 You had other choices. 983 00:54:08,800 --> 00:54:13,880 You could have called the police, but you didn't. You participated, which 984 00:54:13,880 --> 00:54:15,840 you just as guilty as we are. 985 00:54:16,420 --> 00:54:19,420 What do you mean he's coming back? What, is he going to haunt this house? 986 00:54:19,740 --> 00:54:21,160 Worse than that, I think. 987 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 What's that? 988 00:54:24,280 --> 00:54:25,340 That must be Jake. 989 00:54:25,580 --> 00:54:26,580 Jake who? 990 00:54:27,340 --> 00:54:32,160 Steve and I thought it would be for the best to get the game going again. 991 00:54:33,060 --> 00:54:34,140 It's been six months. 992 00:54:34,730 --> 00:54:36,250 I don't even get informed anymore. 993 00:54:37,510 --> 00:54:40,050 This is too early, guys. I can't do this. 994 00:54:40,590 --> 00:54:44,030 Fine, then sit it out. But for now, you can get the door. 995 00:54:44,410 --> 00:54:45,910 Yeah, but I'm leaving. 996 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Bye -bye. 997 00:54:51,750 --> 00:54:52,670 I want 998 00:54:52,670 --> 00:55:02,330 my 999 00:55:02,330 --> 00:55:03,330 money. 1000 00:55:05,580 --> 00:55:07,420 I want my money! 1001 00:55:14,600 --> 00:55:15,780 Delivery boy! 1002 00:55:18,740 --> 00:55:20,600 I want my money! 1003 00:55:21,140 --> 00:55:22,380 Delivery boy! 1004 00:55:22,840 --> 00:55:24,520 I want it! 1005 00:55:33,560 --> 00:55:34,860 Delivery boy! 1006 00:55:47,050 --> 00:55:48,050 open. 1007 00:55:52,850 --> 00:55:53,850 Let's play. 1008 00:55:57,330 --> 00:56:01,290 Anything could convince me that something strange is going on. 1009 00:56:04,250 --> 00:56:07,930 Well, there's a lot that we don't understand and can't explain away. 1010 00:56:09,190 --> 00:56:12,670 But a corpse playing poker. Now, that's a new one on me. 1011 00:56:13,150 --> 00:56:15,050 Now, never heard of that one before. 1012 00:56:15,910 --> 00:56:17,440 Well, That leaves you, Wendy. 1013 00:56:18,080 --> 00:56:21,480 Oh, I don't think I can top a poker playing zombie, Tim. 1014 00:56:21,840 --> 00:56:25,500 Well, you don't have to. We're all just telling stories here, that's all. 1015 00:56:25,860 --> 00:56:27,440 Come on now, I want to hear yours. 1016 00:56:27,720 --> 00:56:29,120 You did promise, Wendy. 1017 00:56:31,020 --> 00:56:32,020 Okay. 1018 00:56:32,160 --> 00:56:34,860 Okay, let me just grab a smoke first. Does anybody care to join me? 1019 00:56:35,680 --> 00:56:38,060 Sure, I think I'll grab some of that secondhand smoke. 1020 00:56:43,440 --> 00:56:45,260 I think Tim is severely depressed. 1021 00:56:47,240 --> 00:56:49,900 Yeah. Did you hear him say he peaked in high school? 1022 00:56:50,820 --> 00:56:52,600 Jesus. That's sad. 1023 00:56:55,400 --> 00:56:56,319 I know. 1024 00:56:56,320 --> 00:56:57,540 I'm worried about him. 1025 00:56:57,760 --> 00:56:59,220 His eyes tell the story. 1026 00:56:59,440 --> 00:57:00,580 There's no joy there. 1027 00:57:01,300 --> 00:57:03,680 I wonder what happens when we leave this place. 1028 00:57:04,460 --> 00:57:08,700 I mean, I want to stay in contact, but it's not going to be like it used to be. 1029 00:57:09,460 --> 00:57:11,460 I mean, we've grown up. 1030 00:57:12,060 --> 00:57:13,500 We're different people. 1031 00:57:14,360 --> 00:57:15,360 We can't... 1032 00:57:15,630 --> 00:57:18,630 Party all night and drive around without a care in the world? 1033 00:57:19,050 --> 00:57:20,370 We have obligations. 1034 00:57:22,330 --> 00:57:26,490 I just don't understand what he wants from this meeting. I don't know. He said 1035 00:57:26,490 --> 00:57:27,990 he wanted to recapture a feeling. 1036 00:57:28,510 --> 00:57:31,190 But like you said, we're not the same anymore. 1037 00:57:32,610 --> 00:57:35,250 Getting cold out there, huh? And getting colder. 1038 00:57:35,550 --> 00:57:36,650 Now there's more coffee. 1039 00:57:37,070 --> 00:57:38,230 Oh, I'm coffeeed out. 1040 00:57:40,230 --> 00:57:42,690 So, Wendy, tell us your scary tale. 1041 00:57:45,009 --> 00:57:48,370 Okay, I hope I can tell it was the same delivery that you guys did. 1042 00:57:48,950 --> 00:57:54,010 It's just this very strange thing that happened to me, and I don't talk about 1043 00:57:54,010 --> 00:57:58,850 very often, but since we're all baring our souls here, I guess I can tell it. 1044 00:57:59,550 --> 00:58:05,410 A couple years ago, I was selling houses like mad, just making handover fits, 1045 00:58:05,570 --> 00:58:09,490 and this house came on the market that the owner's family wanted to get rid of. 1046 00:58:09,930 --> 00:58:13,690 So they were letting a couple hundred grand house go for less than half that. 1047 00:58:13,970 --> 00:58:16,090 Should have moved, should have been a piece of cake. 1048 00:58:16,850 --> 00:58:18,170 But I couldn't sell it. 1049 00:58:18,770 --> 00:58:21,570 And even in a piss -poor economy, this house should have sold. 1050 00:58:22,390 --> 00:58:27,910 And that's when I started hearing about missing children and that damn bridge. 1051 00:58:37,710 --> 00:58:39,090 What are you working on? 1052 00:58:39,920 --> 00:58:41,100 A project for history. 1053 00:58:41,920 --> 00:58:44,240 You know, I want to do something unique. 1054 00:58:44,440 --> 00:58:45,440 Something local. 1055 00:58:46,420 --> 00:58:47,420 Sounds interesting. 1056 00:58:48,660 --> 00:58:49,660 Not really. 1057 00:58:49,960 --> 00:58:51,100 Not yet, at least. 1058 00:58:52,800 --> 00:58:54,620 So, when are you going to move back home? 1059 00:58:55,740 --> 00:58:57,660 Dad, I like the dorm life. 1060 00:58:58,260 --> 00:59:00,860 And besides, you have Grant here. He can keep you company. 1061 00:59:01,320 --> 00:59:05,900 Company? All he does is stare out the window all day. He hasn't said a word in 1062 00:59:05,900 --> 00:59:06,900 years. 1063 00:59:07,340 --> 00:59:09,000 Lights are on, but nobody's home. 1064 00:59:10,270 --> 00:59:11,970 Yeah. I'm sorry I brought that up. 1065 00:59:13,710 --> 00:59:15,030 I wish Mom was still around. 1066 00:59:16,050 --> 00:59:17,950 Things would be different, that's for sure. 1067 00:59:18,870 --> 00:59:19,970 Still a family, right? 1068 00:59:21,370 --> 00:59:22,370 Absolutely. 1069 00:59:22,950 --> 00:59:25,850 When I graduate, I'm sure I'll be back home to argue with you again. 1070 00:59:26,990 --> 00:59:29,130 I look forward to it. 1071 00:59:29,930 --> 00:59:32,410 Anyway, I'm going shopping. Do you need anything? 1072 00:59:32,950 --> 00:59:35,310 No, I'm set. I'm just going to watch some TV and jet. 1073 00:59:36,230 --> 00:59:37,230 Don't be a stranger. 1074 00:59:40,460 --> 00:59:41,600 How are you in a day, Grandpa? 1075 00:59:46,760 --> 00:59:47,780 I've got a dilemma. 1076 00:59:48,760 --> 00:59:50,300 I don't know what to write about. 1077 00:59:51,640 --> 00:59:55,240 I want something that is unique and memorable. 1078 01:00:03,760 --> 01:00:04,760 The bridge. 1079 01:00:07,680 --> 01:00:08,760 Did you say something? 1080 01:00:10,350 --> 01:00:11,670 Do it on the railway bridge. 1081 01:00:13,230 --> 01:00:14,450 The devil's bridge. 1082 01:00:16,610 --> 01:00:19,950 They closed it down, but people still keep dying. 1083 01:00:21,590 --> 01:00:23,210 They keep crossing and dying. 1084 01:00:25,770 --> 01:00:27,110 Right about that, boy. 1085 01:00:29,450 --> 01:00:30,450 Devil's bridge? 1086 01:00:31,510 --> 01:00:34,990 What, that Rusty Old Railroad bridge? Is that what you're talking about? 1087 01:00:36,210 --> 01:00:37,870 Yes, that's it. 1088 01:00:39,210 --> 01:00:41,730 You want to know why you were told to never cross it? 1089 01:00:43,410 --> 01:00:45,650 Why your mommy and daddy told you to stay away? 1090 01:00:47,490 --> 01:00:48,490 It's evil, boy. 1091 01:00:51,590 --> 01:00:52,750 Why don't you take it? 1092 01:01:08,590 --> 01:01:09,750 Don't you think you're imagining things? 1093 01:01:10,570 --> 01:01:11,570 No. 1094 01:01:12,790 --> 01:01:15,390 Okay, well then what is it? What do you think brought him back? 1095 01:01:16,830 --> 01:01:18,550 I don't think he was back. 1096 01:01:18,970 --> 01:01:19,970 It wasn't him. 1097 01:01:21,050 --> 01:01:22,910 It was like I was talking to somebody else. 1098 01:01:24,190 --> 01:01:25,910 Okay, do you think the bridge has a story? 1099 01:01:27,390 --> 01:01:28,470 That's what I want to find out. 1100 01:01:28,990 --> 01:01:31,430 Listen, if it does, this could be big. 1101 01:01:32,090 --> 01:01:33,090 It would be huge. 1102 01:01:33,510 --> 01:01:36,570 I mean, it would be sensational, and I'm sure I would get an A on it. 1103 01:01:37,160 --> 01:01:38,480 I just need to figure out where to begin. 1104 01:01:40,300 --> 01:01:42,000 Okay, I have a cousin. 1105 01:01:42,740 --> 01:01:45,600 And if anyone knows about these things, it would be her. 1106 01:01:46,080 --> 01:01:47,080 Why's that? 1107 01:01:47,960 --> 01:01:52,120 She's like a paranormal researcher, you know, and she's also a town historian. 1108 01:01:52,380 --> 01:01:56,160 But she's self -professed on both accounts, but you get the point, you 1109 01:01:56,340 --> 01:01:57,640 Well, let's go see her. 1110 01:01:59,160 --> 01:02:00,160 Okay. 1111 01:02:00,720 --> 01:02:04,840 I'm glad you came to me with the... I appreciate you taking the time to talk 1112 01:02:04,840 --> 01:02:05,598 with us. 1113 01:02:05,600 --> 01:02:06,720 What do we know? 1114 01:02:06,960 --> 01:02:10,140 That railway itself has a very dark and scary history. 1115 01:02:10,440 --> 01:02:14,940 In 1911, railways were the future of transportation and nothing was going to 1116 01:02:14,940 --> 01:02:16,600 stop it from being laid here in Palmer. 1117 01:02:17,100 --> 01:02:21,640 Nothing. The big bankers and the railway money men were putting so much pressure 1118 01:02:21,640 --> 01:02:25,780 on the town that it eventually buckled. They promised jobs and revivals to a 1119 01:02:25,780 --> 01:02:27,180 town that sincerely needed it. 1120 01:02:27,380 --> 01:02:30,320 The problem was that the townies didn't read the fine print. 1121 01:02:30,860 --> 01:02:35,000 To lay down the track, they tore down houses, moved cemeteries, and created so 1122 01:02:35,000 --> 01:02:39,580 much chaos that many of the residents couldn't handle it. It seemed like every 1123 01:02:39,580 --> 01:02:42,040 day there was another townie hanging from their ceiling. 1124 01:02:42,740 --> 01:02:44,260 Is there anything more to the legend? 1125 01:02:45,440 --> 01:02:47,360 Oh, there is a ton more. 1126 01:02:47,580 --> 01:02:49,720 Your grandfather called it the Devil's Bridge? 1127 01:02:50,040 --> 01:02:51,260 Well, he's right. 1128 01:02:51,480 --> 01:02:54,360 In the early 1900s, it was called just that. 1129 01:02:54,640 --> 01:02:58,500 The railway workers claimed to have seen demons, and there were many fatalities 1130 01:02:58,500 --> 01:02:59,500 from freak accidents. 1131 01:02:59,930 --> 01:03:03,610 A big money man named Charles Melville Hayes was pushing for the railway to 1132 01:03:03,610 --> 01:03:06,210 consume New England, and all the pieces were in place. 1133 01:03:06,730 --> 01:03:10,130 But it seemed as though the curse of the Grand Trunk Railroad caught up with 1134 01:03:10,130 --> 01:03:11,190 him. What happened? 1135 01:03:11,690 --> 01:03:15,630 Strange thing. He bought a seat on the Titanic, but before he went on his 1136 01:03:15,630 --> 01:03:18,850 journey, he informed a friend that he had seen the devil and that he would not 1137 01:03:18,850 --> 01:03:19,850 return from his trip. 1138 01:03:20,170 --> 01:03:24,250 The railroad began to be called the Titanic Railroad, a name given to this 1139 01:03:24,250 --> 01:03:25,250 town's curse. 1140 01:03:25,850 --> 01:03:27,170 Do you believe in curses? 1141 01:03:27,590 --> 01:03:28,590 Absolutely, Bill. 1142 01:03:30,160 --> 01:03:31,340 So what about the bridge? 1143 01:03:31,600 --> 01:03:33,320 Why is the bridge so scary? 1144 01:03:33,980 --> 01:03:38,140 Although the project was mostly scrapped after the death of Hayes, another money 1145 01:03:38,140 --> 01:03:39,920 man came in and tried to make a profit. 1146 01:03:40,200 --> 01:03:45,360 He was a heartless bastard, laying those tracks over an old cemetery, one of 1147 01:03:45,360 --> 01:03:47,740 those places where not every deceased has a stone. 1148 01:03:48,730 --> 01:03:52,470 He only saw profit, and the people that would travel the rails and cross that 1149 01:03:52,470 --> 01:03:53,690 bridge only saw death. 1150 01:03:53,990 --> 01:03:57,870 One train full of railway workers perished immediately after crossing the 1151 01:03:57,870 --> 01:04:02,490 bridge. And then the second money man too would perish, butchered, his body 1152 01:04:02,490 --> 01:04:03,550 found on the bridge itself. 1153 01:04:04,050 --> 01:04:08,890 Funny coincidence though, he too claimed to have seen the devil. Anyone who sets 1154 01:04:08,890 --> 01:04:11,050 foot on that bridge meets a horrible fate. 1155 01:04:12,790 --> 01:04:15,090 This is exactly the story that I need. 1156 01:04:15,570 --> 01:04:17,050 I'm going to cross that bridge. 1157 01:04:18,190 --> 01:04:22,370 I'll have no part of it. Bill, I know you think this is fun and you don't 1158 01:04:22,370 --> 01:04:25,790 believe it, but there's more to this world than meets the eye. 1159 01:04:26,010 --> 01:04:30,550 You see, we've all been programmed to believe what we're told, to dismiss what 1160 01:04:30,550 --> 01:04:32,030 we can't comprehend or explain. 1161 01:04:32,790 --> 01:04:35,310 But our ancestors were smarter than we are. 1162 01:04:35,510 --> 01:04:39,530 They could sense evil and they didn't have this mental box that we live in 1163 01:04:39,530 --> 01:04:41,210 preventing us from seeing the obvious. 1164 01:04:41,550 --> 01:04:43,470 And what's the obvious here? 1165 01:04:44,090 --> 01:04:48,310 If you could throw out your belief system, your skepticism which stops you 1166 01:04:48,310 --> 01:04:51,590 believing in the truth, then you would see that you are trying to fool with 1167 01:04:51,590 --> 01:04:52,730 things beyond your control. 1168 01:04:53,950 --> 01:04:58,870 Look, I know you hunt ghosts and you believe in this stuff, but there is 1169 01:04:58,870 --> 01:05:00,730 a rational explanation for everything. 1170 01:05:01,350 --> 01:05:04,410 I wonder, how many trains cross that bridge without incident? 1171 01:05:05,390 --> 01:05:10,130 People like you always focus on the one case that supports your belief and seem 1172 01:05:10,130 --> 01:05:13,170 to ignore the mountain of evidence pointing to the fact that it's just a 1173 01:05:13,950 --> 01:05:16,370 There is no devil. There are no ghosts. 1174 01:05:16,910 --> 01:05:18,830 There's just a lot of bullshit and good storytelling. 1175 01:05:19,530 --> 01:05:23,510 Yeah, I really don't see anything wrong with going a few steps onto the bridge. 1176 01:05:23,850 --> 01:05:27,470 I'm coming with you two if you decide to do it. You just tell me when. You're 1177 01:05:27,470 --> 01:05:28,530 going to need me there. 1178 01:05:29,410 --> 01:05:31,710 Why? To speak to them on your behalf. 1179 01:05:32,150 --> 01:05:34,630 Maybe we'll luck out and we will all survive it. 1180 01:05:41,030 --> 01:05:42,030 What's wrong? 1181 01:05:42,830 --> 01:05:43,850 Grandpa passed away. 1182 01:05:44,530 --> 01:05:46,310 I came home and he was slumped over. 1183 01:05:48,230 --> 01:05:49,230 I'm sorry, Dad. 1184 01:05:50,390 --> 01:05:51,390 He was sick. 1185 01:05:51,690 --> 01:05:52,690 It's okay. 1186 01:05:52,930 --> 01:05:54,930 It's just another link to your mom that's gone. 1187 01:05:56,210 --> 01:05:59,030 He said something to me that was very strange this morning. 1188 01:05:59,370 --> 01:06:00,630 What? He spoke? 1189 01:06:01,830 --> 01:06:02,830 Yeah, he did. 1190 01:06:03,870 --> 01:06:05,810 He told me about the old railway bridge. 1191 01:06:06,110 --> 01:06:07,950 And he told me to write about it in my report. 1192 01:06:08,350 --> 01:06:09,850 You're not lying to me, are you? 1193 01:06:11,400 --> 01:06:13,040 If I was going to lie, it wouldn't be now. 1194 01:06:14,200 --> 01:06:15,200 Why? 1195 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 What's the matter? 1196 01:06:17,560 --> 01:06:19,000 Your mom died on that bridge. 1197 01:06:20,160 --> 01:06:22,340 What I'm going to tell you is going to be shocking. 1198 01:06:23,380 --> 01:06:25,440 I'm not sure if you're ready to hear this or not. 1199 01:06:27,620 --> 01:06:28,860 It's been ten years, Dad. 1200 01:06:29,580 --> 01:06:31,400 I think I'm ready to deal with how she died. 1201 01:06:32,500 --> 01:06:33,880 She took her own life. 1202 01:06:34,260 --> 01:06:35,260 She shot herself. 1203 01:06:36,360 --> 01:06:40,320 She had been having these horrible nightmares and began sleepwalking. 1204 01:06:41,390 --> 01:06:44,050 One night I wake up, she's not there. 1205 01:06:45,770 --> 01:06:47,070 That's when I got the call. 1206 01:06:48,130 --> 01:06:52,830 She walked to that bridge barefoot in the cold and took her own life. 1207 01:06:53,710 --> 01:06:57,770 Why grandpa would tell you to write your story about that is puzzling. 1208 01:07:00,110 --> 01:07:01,690 Why didn't you tell me this before? 1209 01:07:03,690 --> 01:07:06,890 A car accident is a much easier thing to tell a child. 1210 01:07:08,850 --> 01:07:10,290 I spoke to a friend. 1211 01:07:10,940 --> 01:07:14,820 And she said that the bridge is evil, and that many people have died crossing 1212 01:07:14,820 --> 01:07:17,460 it. She said that the entire railway is cursed. 1213 01:07:18,820 --> 01:07:19,820 It's true, son. 1214 01:07:20,380 --> 01:07:23,340 When you went away to college, I was so proud of you. 1215 01:07:24,440 --> 01:07:26,140 So happy that you were moving on. 1216 01:07:27,060 --> 01:07:29,300 Maybe you could escape the curse of this town. 1217 01:07:31,280 --> 01:07:32,280 Curse? 1218 01:07:32,860 --> 01:07:34,620 Come on, Dad, listen to what you're saying. 1219 01:07:34,880 --> 01:07:36,380 Maybe you should be the one that listens. 1220 01:07:37,900 --> 01:07:39,140 I'm taking Grandpa's advice. 1221 01:07:39,980 --> 01:07:41,400 I'm doing my report on it. 1222 01:07:41,780 --> 01:07:45,900 I want to prove to you and everyone else that this legend, this so -called 1223 01:07:45,900 --> 01:07:47,700 curse, is complete nonsense. 1224 01:07:49,040 --> 01:07:50,320 You know what this is, right? 1225 01:07:51,060 --> 01:07:52,880 This is mass hysteria. 1226 01:07:53,280 --> 01:07:55,820 If enough people buy it, it almost becomes real. 1227 01:07:56,700 --> 01:07:57,700 Almost. 1228 01:07:57,900 --> 01:08:02,140 But those of us that are objective and rational see it for what it is. 1229 01:08:02,700 --> 01:08:05,260 It is a rusty old railway bridge. 1230 01:08:05,780 --> 01:08:06,780 That is all. 1231 01:08:07,180 --> 01:08:08,900 I'm asking you not to cross it. 1232 01:08:09,480 --> 01:08:11,220 Write about it, but don't cross it. 1233 01:08:11,940 --> 01:08:13,580 Don't put one foot on it. 1234 01:08:14,260 --> 01:08:15,380 I buried your mom. 1235 01:08:15,780 --> 01:08:17,439 I don't want to bury you too, son. 1236 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 You won't. 1237 01:08:20,620 --> 01:08:21,620 I'll see you later, Dad. 1238 01:08:46,800 --> 01:08:50,960 If this is my last day on earth, I want to say that I love Sue Robbins and I 1239 01:08:50,960 --> 01:08:52,640 still don't believe in the Devil's Bridge. 1240 01:09:55,120 --> 01:09:57,940 I told you there was nothing to it. But he didn't even cross the bridge. 1241 01:10:02,680 --> 01:10:03,140 I 1242 01:10:03,140 --> 01:10:12,680 saw 1243 01:10:12,680 --> 01:10:13,680 the devil tonight. 1244 01:10:14,620 --> 01:10:17,400 What? What are you talking about? 1245 01:10:18,200 --> 01:10:19,340 He was on the bridge. 1246 01:10:20,640 --> 01:10:22,100 He said that he had mom now. 1247 01:10:22,800 --> 01:10:24,360 You take some drugs, son. 1248 01:10:24,730 --> 01:10:25,830 You seem out of it. 1249 01:10:34,130 --> 01:10:36,890 What happened to you on that god damn bridge? 1250 01:11:41,800 --> 01:11:42,800 Robbins? 1251 01:11:43,500 --> 01:11:45,860 Yeah. My name is Detective Smith. 1252 01:11:46,100 --> 01:11:47,480 I'm going to need to speak with you. 1253 01:11:51,720 --> 01:11:52,820 Something happened on the bridge? 1254 01:11:54,480 --> 01:11:56,380 How do you know something happened on the bridge? 1255 01:11:58,480 --> 01:11:59,760 Denise is dead, isn't she? 1256 01:12:00,340 --> 01:12:01,340 She is. 1257 01:12:01,460 --> 01:12:04,980 Her and a boy by the name of William Hawkins committed suicide today. 1258 01:12:05,740 --> 01:12:10,540 Denise left a note saying that if Sue Robbins would be at her home, then here 1259 01:12:10,540 --> 01:12:11,540 you are. 1260 01:12:12,259 --> 01:12:13,259 Here's the note. 1261 01:12:16,020 --> 01:12:17,320 I can't read this. 1262 01:12:18,500 --> 01:12:23,500 According to our interpreters, it's Latin. It says, and I quote, it is the 1263 01:12:23,500 --> 01:12:25,940 answer, and there must be a return to see. 1264 01:12:26,760 --> 01:12:28,520 What exactly does that mean? 1265 01:12:29,740 --> 01:12:30,740 I don't know. 1266 01:12:32,240 --> 01:12:35,420 I'm going to need you to stop by the station today when you get a chance. 1267 01:12:35,960 --> 01:12:37,640 Do I make myself understood? 1268 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 Yes. 1269 01:12:51,240 --> 01:12:52,360 The air feels good today. 1270 01:12:54,460 --> 01:12:55,900 I actually feel alive today. 1271 01:12:57,400 --> 01:12:58,680 Sue, you are alive. 1272 01:12:59,400 --> 01:13:04,800 You are an attractive young woman with a bright future ahead of you. You need to 1273 01:13:04,800 --> 01:13:05,800 seize that. 1274 01:13:06,780 --> 01:13:10,560 And if this wonderful day doesn't convince you of that, I don't know what 1275 01:13:11,560 --> 01:13:12,900 I just want to get out of here. 1276 01:13:13,600 --> 01:13:14,840 I just want to move away. 1277 01:13:15,780 --> 01:13:16,780 Move away? 1278 01:13:17,160 --> 01:13:19,240 Sue, you can't run away from your problems. 1279 01:13:20,460 --> 01:13:22,340 What about running away from bad memories? 1280 01:13:28,200 --> 01:13:33,700 Fill with everything. 1281 01:13:42,180 --> 01:13:48,620 No matter what I do, I'm going to have to go somewhere new. 1282 01:13:49,770 --> 01:13:51,190 Start over with new people. 1283 01:13:52,310 --> 01:13:54,590 You know, that's if you let me go. 1284 01:13:55,810 --> 01:13:58,110 You know, I can convince you that I'm not crazy. 1285 01:13:59,710 --> 01:14:01,210 I'm getting out of this town. 1286 01:14:01,850 --> 01:14:03,310 Sue, I don't think you're crazy. 1287 01:14:03,570 --> 01:14:04,570 Far from it. 1288 01:14:04,970 --> 01:14:09,250 You've been through something traumatic, something that nobody should ever have 1289 01:14:09,250 --> 01:14:10,250 to go through. 1290 01:14:10,410 --> 01:14:14,850 And I'm here to make sure that you are totally beyond that before I release 1291 01:14:14,950 --> 01:14:18,390 What do I have to do to prove to you that I'm sane? 1292 01:14:19,560 --> 01:14:23,600 What you have to do is prove to me that you're ready to conquer your fears. 1293 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 Sue, 1294 01:14:30,640 --> 01:14:32,400 I've investigated all the claims. 1295 01:14:33,800 --> 01:14:35,360 There's no truth to them. 1296 01:14:35,760 --> 01:14:41,540 Yes, the man died on the Titanic, but there was no mass murder. There's no 1297 01:14:41,540 --> 01:14:44,000 amount of suicides associated with the railroad. 1298 01:14:44,320 --> 01:14:45,820 What this is, is fantasy. 1299 01:14:46,750 --> 01:14:49,250 Folklore. Every town has them. 1300 01:14:49,530 --> 01:14:52,210 Just more people have bought into this one. 1301 01:14:54,010 --> 01:14:59,870 You need to move on. You need to get past this and have yourself a normal 1302 01:15:01,630 --> 01:15:05,950 Sue, I'm here for you. 1303 01:15:06,550 --> 01:15:08,070 Let's cross that bridge. 1304 01:15:08,870 --> 01:15:13,930 We'll cross it together. And you have my word that first thing tomorrow morning, 1305 01:15:14,030 --> 01:15:15,110 I'll release you. 1306 01:15:57,070 --> 01:15:59,970 able to move the house, and eventually I just gave up. 1307 01:16:00,630 --> 01:16:05,750 And as I was driving home, I stopped in front of that bridge, and I was about to 1308 01:16:05,750 --> 01:16:09,670 cross it and prove that it was all bullshit when I saw my grandmother 1309 01:16:09,670 --> 01:16:11,490 there. Your grandmother? 1310 01:16:11,890 --> 01:16:13,250 What was she doing there? 1311 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 That's strange. 1312 01:16:15,230 --> 01:16:18,910 Oh, it's strange, especially when you consider she'd been dead for ten years. 1313 01:16:20,130 --> 01:16:25,360 I've come to the conclusion that it wasn't actually her, but it was like... 1314 01:16:25,360 --> 01:16:27,580 bridge was baiting me to walk across it. 1315 01:16:28,320 --> 01:16:33,260 And I don't know, had I taken that walk, I might not be here today. 1316 01:16:34,900 --> 01:16:38,920 I got in my car and I drove away and never looked at that thing again. 1317 01:16:39,700 --> 01:16:42,160 But sometimes I think about it. 1318 01:16:42,640 --> 01:16:44,540 It's like it's almost calling out to me. 1319 01:16:45,160 --> 01:16:47,940 Or I'm just too curious about it. I don't know. 1320 01:16:48,680 --> 01:16:51,020 But whatever it was, it scared the life out of me. 1321 01:16:54,120 --> 01:16:56,710 Well. Any more scary tales, people? 1322 01:16:58,150 --> 01:16:59,150 I have one more. 1323 01:16:59,710 --> 01:17:01,850 Yeah, what do you have in store for us this time, Tim? 1324 01:17:03,090 --> 01:17:04,770 I have changed a lot since high school. 1325 01:17:05,430 --> 01:17:08,630 There's one thing that happened to me that... Do you have a creepy uncle, Tim? 1326 01:17:09,610 --> 01:17:10,670 You poor thing. 1327 01:17:11,410 --> 01:17:12,670 You've been diddled. 1328 01:17:13,970 --> 01:17:17,670 I came up here one night when the wife and I were having this big blowout of a 1329 01:17:17,670 --> 01:17:19,650 fight and something was trying to break in. 1330 01:17:20,190 --> 01:17:24,190 I thought it was a bear, but it wasn't a bear. It was something much worse. 1331 01:17:24,850 --> 01:17:26,170 You're scaring me, Tim. 1332 01:17:26,470 --> 01:17:27,610 You should be scared. 1333 01:17:28,230 --> 01:17:29,690 I want you to know something. 1334 01:17:30,310 --> 01:17:31,630 Why I brought you all here. 1335 01:17:32,490 --> 01:17:36,810 You three were the best thing that ever entered my life. Just as quickly, you 1336 01:17:36,810 --> 01:17:37,589 left me. 1337 01:17:37,590 --> 01:17:38,850 Alone and miserable. 1338 01:17:39,530 --> 01:17:41,510 I mean, you didn't call me. 1339 01:17:41,730 --> 01:17:45,210 I could have been dead for all you guys know. The three of you went on with your 1340 01:17:45,210 --> 01:17:47,190 life while I sat back here and suffered. 1341 01:17:47,550 --> 01:17:49,190 We were just kids, Tim. 1342 01:17:49,790 --> 01:17:53,570 We didn't do anything maliciously, and you can't possibly hold a grudge against 1343 01:17:53,570 --> 01:17:54,570 us. 1344 01:17:57,870 --> 01:18:00,930 I didn't remember receiving any phone calls from you. I did call you, Wendy, 1345 01:18:00,930 --> 01:18:02,230 you never returned my calls. 1346 01:18:02,850 --> 01:18:04,250 You were too good for me. 1347 01:18:04,570 --> 01:18:08,650 I was nothing but a goddamn factory worker to you. Well, you went to college 1348 01:18:08,650 --> 01:18:10,410 met new people that weren't losers like me. 1349 01:18:11,010 --> 01:18:12,010 You're not a loser. 1350 01:18:12,270 --> 01:18:15,090 Don't patronize me. You need to relax, Tim. 1351 01:18:15,530 --> 01:18:18,470 Your misery has nothing to do with us. 1352 01:18:18,850 --> 01:18:23,470 We were kids, and kids get caught up in their own world, and they can be 1353 01:18:23,470 --> 01:18:25,770 inconsiderate and forgetful. 1354 01:18:26,370 --> 01:18:28,790 Hell. You need to stop living in the past. 1355 01:18:29,150 --> 01:18:32,730 Which is right, Tim. We were just kids and we lost touch. 1356 01:18:33,390 --> 01:18:34,630 And that's a bad thing. 1357 01:18:35,470 --> 01:18:37,010 But we didn't do it on purpose. 1358 01:18:37,990 --> 01:18:41,650 And even if we had stayed in touch, what would that have changed? 1359 01:18:43,210 --> 01:18:46,350 You're just going through a rough time. You're getting a divorce and you're 1360 01:18:46,350 --> 01:18:47,350 messed up. 1361 01:18:48,690 --> 01:18:50,330 Sorry that I came here. 1362 01:18:50,910 --> 01:18:52,250 But I'm glad that I did. 1363 01:18:52,470 --> 01:18:54,070 Because I miss you guys. 1364 01:18:55,660 --> 01:19:00,340 But I'm not going to stay here and let you blame me, Wendy, and Butch for your 1365 01:19:00,340 --> 01:19:03,160 life turning out poorly. I won't do it. 1366 01:19:03,400 --> 01:19:04,920 You won't have much of a choice. 1367 01:19:05,880 --> 01:19:08,600 See, you have to pay for ruining my life. 1368 01:19:09,380 --> 01:19:12,060 You have to pay for ruining it and for leaving me stranded. 1369 01:19:12,520 --> 01:19:16,340 You've got to pay for it. What does that mean? Let me finish my story. 1370 01:19:17,080 --> 01:19:21,220 It was outside the cabin door, and when I opened it, it bit me. 1371 01:19:23,480 --> 01:19:24,520 And now... 1372 01:19:24,830 --> 01:19:25,830 I'm one of them. 1373 01:19:30,430 --> 01:19:35,130 I thought about trying to kill myself, but I can't figure out how to do it. 1374 01:19:35,350 --> 01:19:39,870 So, if anyone of you can figure it out, by all means, please do. 1375 01:19:40,390 --> 01:19:43,130 But if you can't, you better start running. 1376 01:19:43,470 --> 01:19:45,690 Because I'm about to gut you all! 1377 01:20:23,240 --> 01:20:25,620 I'm a threat to all your homes. 101715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.