Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,778 --> 00:00:51,057
- Paladsteateret.
- Ja, kan du ikke se det?
2
00:00:51,378 --> 00:00:57,055
Jo, men alle ved,
biograferne går ad helvede til.
3
00:00:57,378 --> 00:01:01,255
Nogle biografer går bedre end andre.
Det kommer an på, hvad man spiller.
4
00:01:01,577 --> 00:01:06,295
- Palads går rigtig udmærket.
- Nemlig.
5
00:01:06,616 --> 00:01:11,415
- Det er ikke et spor farligt?
- Planlagt i alle detaljer.
6
00:01:11,735 --> 00:01:15,814
- Er det et pengeskab?
- En gammel svend fra Franz Jäger.
7
00:01:16,135 --> 00:01:22,054
Godt, gamle Franz.
Hvad med min bror, Dynamit Harry?
8
00:01:22,374 --> 00:01:24,374
- Kunne vi ikke tage ham med?
- Aldrig.
9
00:01:24,694 --> 00:01:30,613
- Han kunne sprænge det for os.
- Han er fordrukken og upålidelig.
10
00:01:33,054 --> 00:01:38,252
Harry har forbedret sig meget.
Kan han ikke få lov til at være med?
11
00:01:38,573 --> 00:01:43,092
- Har du lovet ham noget?
- Nej, bare nævnt, at måske ...
12
00:01:43,413 --> 00:01:48,051
Det kan der ikke blive tale om.
Aktionen starter søndag.
13
00:01:48,372 --> 00:01:53,931
- Så får vi hele kassebeholdningen.
- Så taler vi ikke mere om det.
14
00:03:14,084 --> 00:03:21,563
(toiletter skylles ud)
15
00:03:31,962 --> 00:03:33,561
Ja ...
16
00:03:37,283 --> 00:03:40,481
- Den var skide spændende.
- Hold mund. Gør, som vi har aftalt.
17
00:04:20,958 --> 00:04:22,997
(lyden af flaske, der vælter)
18
00:04:43,235 --> 00:04:45,755
Nå, skal vi så se at komme ...
19
00:04:52,435 --> 00:04:58,634
- For fanden, der er alarm på.
- Fingrene væk. Kjeld, Colgate!
20
00:05:09,914 --> 00:05:11,912
Skide smart, hva'?
21
00:05:13,273 --> 00:05:15,312
Klud.
22
00:06:06,589 --> 00:06:12,147
Hvad fanden, er I allerede dér?
Nu skal jeg lige straks være der.
23
00:06:13,387 --> 00:06:17,027
- Altså, Harry! For fanden.
- Har du ..?
24
00:06:17,348 --> 00:06:19,386
Jeg har ikke ... Sådan da.
25
00:06:19,707 --> 00:06:25,386
Du sagde, vi skulle mødes
på lokummet. Der sad jeg og ...
26
00:06:25,706 --> 00:06:30,265
- Er det den svend? Nu skal jeg.
- Få ham ud øjeblikkeligt.
27
00:06:30,586 --> 00:06:34,705
- Harry, det er ikke så godt.
- Du lovede mig ...
28
00:06:35,026 --> 00:06:38,704
- Egon kan ikke lide, du er her.
- Egon, den skide ...
29
00:06:39,025 --> 00:06:44,824
Kan han måske sprænge
pengeskabe? Næ. Nu skal jeg.
30
00:06:45,144 --> 00:06:47,584
- Ikke tale om.
- Få ham så ud!
31
00:06:47,905 --> 00:06:51,064
Harry, kom nu. Det er Egons job.
32
00:06:51,384 --> 00:06:54,623
Egons job?
Er det måske hans pengeskab?
33
00:07:01,103 --> 00:07:03,262
(alarm går i gang)
34
00:07:21,542 --> 00:07:26,980
- Hvad gør vi?
- Ingen panik. Vi må tænke os om.
35
00:09:20,810 --> 00:09:23,209
(hosten)
36
00:09:25,530 --> 00:09:28,688
- Dav, Egon.
- Hvad vil du?
37
00:09:29,610 --> 00:09:31,608
Hvad vil du?
38
00:09:36,249 --> 00:09:42,247
Dav, Egon, og velkommen
tilbage til samfundet og livet ...
39
00:09:42,569 --> 00:09:45,006
- Tak, tak.
- Har du lidt meget?
40
00:09:45,329 --> 00:09:48,527
- Næ.
- Det har jeg. I otte måneder.
41
00:09:48,848 --> 00:09:54,726
Jeg er holdt op med at drikke.
Ikke en dråbe i otte måneder -
42
00:09:55,048 --> 00:09:58,526
- siden den frygtelige dag.
Kan du tilgive mig?
43
00:09:58,847 --> 00:10:01,326
- Ja.
- Tak, mange tak, Egon.
44
00:10:01,647 --> 00:10:03,926
- Tusind tak. Hvordan har du det?
- Jo, tak.
45
00:10:04,246 --> 00:10:06,166
Hvad jeg ikke har været igennem.
46
00:10:06,486 --> 00:10:12,284
Frygtelige samvittighedskvaler
og ikke en dråbe i otte måneder.
47
00:10:12,606 --> 00:10:17,924
Det har ikke været let.
Nå, det er din store dag.
48
00:10:18,245 --> 00:10:21,244
Nu skal du bare komme med mig.
Jeg har til billetten.
49
00:10:21,565 --> 00:10:24,684
Næ, jeg må nok vente på de andre.
50
00:10:25,004 --> 00:10:27,843
- De andre?
- Benny og Kjeld.
51
00:10:28,164 --> 00:10:31,523
Dem skal du ikke regne med mere.
52
00:10:31,843 --> 00:10:37,842
Sørgeligt at måtte sige det om
sin bror, men Benny er en skiderik.
53
00:10:38,163 --> 00:10:41,602
Han er en fin mand nu.
54
00:10:41,923 --> 00:10:45,961
- Han har slået hånden af os.
- Hvad pokker er der sket?
55
00:10:46,282 --> 00:10:51,201
Bare det,
at nu er vi to alene, Egon.
56
00:10:51,522 --> 00:10:53,880
Vi er blevet ladt i stikken.
57
00:10:54,202 --> 00:10:57,801
Men vær ikke ked ad det.
Jeg skal nok hjælpe dig.
58
00:10:58,122 --> 00:11:00,800
Kom. Vi tager et S-tog.
59
00:11:01,122 --> 00:11:06,400
S-toget? Næ, nu vil jeg fandeme
vide, hvad der foregår her.
60
00:11:24,599 --> 00:11:27,438
Dav, Egon. Er du stukket af?
61
00:11:27,759 --> 00:11:30,757
- Nå, endelig. Hvor er de?
- På arbejde.
62
00:11:31,078 --> 00:11:34,037
- Arbejde?
- Ja, de er ikke rigtig kloge.
63
00:11:34,358 --> 00:11:37,317
Gud, dav, Egon.
Det er længe siden.
64
00:11:37,638 --> 00:11:41,276
- Du er da ikke stukket af?
- Nej. Må jeg så få en forklaring?
65
00:11:41,598 --> 00:11:44,677
- På hvad dog?
- Hvor er Kjeld og Benny?
66
00:11:44,997 --> 00:11:49,036
Ved du ikke det? Nej,
du sidder jo også altid i fængsel.
67
00:11:49,356 --> 00:11:53,675
De har fået fast arbejde.
Betroede stillinger i et supermarked.
68
00:11:53,996 --> 00:11:56,875
- Supermarked?
- Ja ... Næsten altså.
69
00:11:57,196 --> 00:12:01,475
Når først Benny kommer til. Han blev
forlovet med datteren til købmanden.
70
00:12:01,795 --> 00:12:03,834
De traf hinanden ved et bal.
71
00:12:04,156 --> 00:12:07,714
Der var enkebal på Damhuskroen,
og der var strømafbrydelse.
72
00:12:08,035 --> 00:12:10,594
Så!
De blev i hvert fald forlovet.
73
00:12:10,915 --> 00:12:15,953
Benny kom ind som juniorchef.
Så fik han Kjeld ind som lagerchef.
74
00:12:16,274 --> 00:12:18,633
Og de skal snart giftes.
75
00:12:18,954 --> 00:12:23,872
Skulle du ikke falde lidt til ro og
finde dig en sød ung pige som Benny?
76
00:12:24,194 --> 00:12:28,152
At gå i seng med hende må være
som at vælte med en cykel.
77
00:12:28,473 --> 00:12:32,592
- Nej, nej, Bennymand.
- Det bliver skide godt.
78
00:12:32,912 --> 00:12:37,431
Vi lukker biksen, sender svigerfar
på pension og så til kærlighedens ø.
79
00:12:37,752 --> 00:12:41,151
14 dage med swimmingpool
og havudsigt. Værsgo.
80
00:12:41,472 --> 00:12:46,790
- Har du allerede købt dem?
- Det skal times og tilrettelægges.
81
00:12:47,111 --> 00:12:50,990
Men her er fem. Jeg troede,
det skulle være os to alene.
82
00:12:51,311 --> 00:12:53,869
Hvad ville svigerfar ikke vil sige?
83
00:12:54,191 --> 00:12:58,749
Nej, vi skal have Kjeld,
Yvonne og Børge med.
84
00:12:59,071 --> 00:13:01,629
Hvad skulle vi ellers lave?
85
00:13:01,950 --> 00:13:06,069
- Du tænker da også på alting.
- Klart. Stol du bare på Bennymand.
86
00:13:06,389 --> 00:13:08,028
Kjeld!
87
00:13:08,349 --> 00:13:13,028
- Få ryddet op. Det er fyraften.
- Ja, jeg skal nok.
88
00:13:15,109 --> 00:13:19,667
- Frandsen, der er 10 minutter endnu.
- Det er rigtigt, svigerfar.
89
00:13:19,989 --> 00:13:25,027
- Hold op med Deres svigerfar.
- Det er også rigtigt, svigerfar.
90
00:13:25,348 --> 00:13:30,866
- Jeg fejer lige, så er jeg klar.
- Godt. Ellers noget, svigerfar?
91
00:13:31,187 --> 00:13:36,346
Der er et rod i den kælder.
Flaskerne skal fyldes op.
92
00:13:36,667 --> 00:13:42,105
- Vi tager et nap i morgen aften.
- Det sagde De også i går og forgårs.
93
00:13:42,427 --> 00:13:46,425
Det er mig, der giver ordrer.
Jeg vil ikke have ...
94
00:13:46,746 --> 00:13:49,585
- Der er kunder.
- Det ordner jeg, svigerfar.
95
00:13:49,905 --> 00:13:53,184
- Goddag, frue. Til tjeneste.
- Bare 1/2 pund salt.
96
00:13:53,504 --> 00:13:56,664
Man kan ikke stå uden salt til et æg.
97
00:13:56,985 --> 00:14:02,143
Men heller ikke uden æg til sit salt.
Vi har dejlige friske landæg.
98
00:14:02,465 --> 00:14:07,703
Og hvad med bacon? Bacon & eggs.
Kan også bruges til æggekage.
99
00:14:08,023 --> 00:14:12,342
Men så må man have purløg.
Det går ikke uden.
100
00:14:12,663 --> 00:14:16,662
Spørg Deres mand. Han vil sige:
Hvad med en dram til æggekagen?
101
00:14:16,983 --> 00:14:20,102
Vi forærer den nærmest bort.
19,95 med flaske.
102
00:14:20,423 --> 00:14:22,902
- Hvad med pilsnere?
- Nej, nej.
103
00:14:23,223 --> 00:14:25,861
- Ellers videre?
- Nej, for Guds skyld.
104
00:14:26,183 --> 00:14:29,501
- 41,85.
- Plus 1/2 pund salt, 68 øre.
105
00:14:29,822 --> 00:14:33,141
Farvel og tak.
Kom snart igen.
106
00:14:37,502 --> 00:14:40,540
Så er der fyraften.
Du lukker, svigerfar.
107
00:14:40,861 --> 00:14:45,740
Sov godt og drøm om Bennymand.
Bye, bye, svigerfar.
108
00:14:46,060 --> 00:14:49,939
Kjeld! Kom så, Kjeld.
Arbejdet er til ende.
109
00:14:50,260 --> 00:14:54,978
- Er han ikke fantastisk?
- Åh, jeg ved ikke, min pige.
110
00:14:55,300 --> 00:14:58,459
Er du sikker på, at du elsker ham?
111
00:14:58,779 --> 00:15:02,138
- Ja, far!
- Det haster jo ikke.
112
00:15:02,459 --> 00:15:08,897
- Du har tid endnu, du er ung.
- Far, du må ikke briste mit hjerte.
113
00:15:09,218 --> 00:15:15,017
Nej, Gud bevare os vel. Havde
han så bare været akademiker.
114
00:15:17,818 --> 00:15:19,896
Nå, er I der. Tør fødderne af.
115
00:15:20,217 --> 00:15:25,415
Er det rigtigt, hvad Børge siger?
Det med Egon.
116
00:15:30,496 --> 00:15:35,815
Dav, Egon. Gamle dreng.
For fanden, er du der?
117
00:15:36,136 --> 00:15:40,575
Det var sgu da hyggeligt.
Kjeld! Har du set, Egon er her.
118
00:15:40,895 --> 00:15:45,574
Nej, da. Det var da morsomt.
Dav, Egon, det glæder mig.
119
00:15:45,895 --> 00:15:49,533
- Nå, er du kommet ud?
- Ja, i dag kl. 14.30.
120
00:15:49,854 --> 00:15:53,773
Det siger du ikke. Allerede?
Som tiden dog går.
121
00:15:54,094 --> 00:15:56,733
Otte måneder flyver. Ikke sandt?
122
00:15:57,054 --> 00:16:02,093
- Sæt jer. Jeg kommer med kagerne.
- Du bliver til kaffe, ikke?
123
00:16:02,413 --> 00:16:07,252
Du skal også have en lille en.
Det er næsten som i gamle dage.
124
00:16:09,292 --> 00:16:14,051
Hvordan går det så?
Skide godt. Det går også mægtigt her.
125
00:16:14,372 --> 00:16:17,290
Benny er blevet forlovet.
Og er blevet juniorchef.
126
00:16:17,612 --> 00:16:21,490
- Gammelt, veletableret firma.
- Og jeg er lagerchef.
127
00:16:21,811 --> 00:16:25,930
- Det er da dejligt for jer.
- Ja. Vi har det så dejligt.
128
00:16:26,251 --> 00:16:28,890
Måske kan der blive noget til Egon.
129
00:16:29,211 --> 00:16:36,169
Nej! Svigerfar vil ikke have
med straffede personer at gøre.
130
00:16:36,490 --> 00:16:42,529
- Et gammelt, velrenommeret firma.
- Bevares.
131
00:16:42,849 --> 00:16:47,048
Hvad har du ellers tænkt dig?
Har du planer for fremtiden?
132
00:16:47,369 --> 00:16:50,088
- Ja.
- Skide godt, Egon.
133
00:16:50,409 --> 00:16:53,048
- Her.
- Hvad fanden er det?
134
00:16:53,368 --> 00:16:58,248
En plan. Mit livs plan.
Den mest gennemarbejdede.
135
00:16:58,568 --> 00:17:00,767
Alt er timet og tilrettelagt.
136
00:17:01,088 --> 00:17:05,766
Seks millioner i kontanter,
som ikke kan spores.
137
00:17:06,087 --> 00:17:09,966
Seks millioner i sorte penge.
Hvad siger I så?
138
00:17:10,286 --> 00:17:15,766
Hvad er det for noget griseri?
Få det snavsede papirvæk fra dugen.
139
00:17:16,087 --> 00:17:19,645
Der skal kagerne jo stå.
140
00:17:22,885 --> 00:17:26,564
- Uhm, dejligt.
- Ja, lige som du kan lide dem.
141
00:17:26,886 --> 00:17:30,405
Se, hvad far har.
Bananlikør. Gratis prøve.
142
00:17:30,725 --> 00:17:35,963
Der er også en cigar. Til Egon.
Det er næsten som i gamle dage.
143
00:17:36,285 --> 00:17:41,043
- Og her. Billetter til Mallorca.
- Gud nej, Benny.
144
00:17:41,364 --> 00:17:47,002
- Afrejse om 10 dage til grisefest.
- Jeg har ikke en trevl at tage på.
145
00:17:47,324 --> 00:17:51,602
- Skidt. Du ser også bedre ud uden.
- Du er en værre en.
146
00:17:51,923 --> 00:17:53,882
- Mallorca?
- Ja, forretningsrejse.
147
00:17:54,202 --> 00:18:00,722
- Skattevæsenet betaler det halve.
- Jeg skal måske ikke med?
148
00:18:01,042 --> 00:18:07,040
Dig? Nej, nu må du undskylde.
Der er Ragna at tage hensyn til.
149
00:18:07,362 --> 00:18:10,001
- Hun er så sart.
- Jaså.
150
00:18:10,321 --> 00:18:13,560
Så jeg skal sejle min egen sø?
151
00:18:13,881 --> 00:18:19,480
Under du os ikke en tur til Mallorca?
Du klarer dig nok.
152
00:18:19,800 --> 00:18:24,479
Masser af mennesker vil hjælpe dig.
Der er både hjem, forsorg og sådan.
153
00:18:24,799 --> 00:18:28,199
Ti stille, nu kan det være nok!
Jeg finder mig ikke i det!
154
00:18:28,520 --> 00:18:34,158
Her kommer jeg med en genial plan,
som kan gøre os til millionærer.
155
00:18:34,479 --> 00:18:37,998
Og så har I ikke andet i hovedet
end flødeskum og bananlikør.
156
00:18:38,319 --> 00:18:41,678
Nogle borgerlige hundehoveder
og hængerøve, det er, hvad I er.
157
00:18:41,998 --> 00:18:45,877
Skal det være på den måde,
kan jeg klare mig selv.
158
00:18:46,198 --> 00:18:49,917
Det bliver lettere uden så dan
et par klamphuggere på slæbetov.
159
00:18:50,237 --> 00:18:53,997
- Hvis du tager det på den må de ...
- Det kan jeg love dig.
160
00:18:54,317 --> 00:18:58,316
Nu er det alvor.
Enten er I med, eller også går jeg.
161
00:18:58,636 --> 00:19:02,835
- Du kigger ind en anden gang, ikke?
- Skal du ikke have kaffe?
162
00:19:03,157 --> 00:19:08,395
- Jeg har skænket op.
- Nej tak.
163
00:19:10,276 --> 00:19:12,515
Og der er kommet sukker i.
164
00:19:12,835 --> 00:19:18,114
Hør nu her, du må ikke misforstå.
Vi er skide glade for at se dig.
165
00:19:18,435 --> 00:19:23,994
Du er altid velkommen.
Her er en tier. Til den første tid.
166
00:19:45,312 --> 00:19:50,591
Der kan du se, hvad jeg sagde.
Det er nogle skiderikker.
167
00:19:50,913 --> 00:19:56,951
Men det skal du ikke tage dig af.
Du skal bare komme med mig.
168
00:20:05,031 --> 00:20:11,269
Du kan tro, jeg ved nøjagtigt,
hvordan du har det.
169
00:20:11,590 --> 00:20:15,309
Jeg kender det.
Mig skider de også på.
170
00:20:15,630 --> 00:20:22,829
De kender mig ikke mere.
Og så ens egen bror ...
171
00:20:34,668 --> 00:20:38,826
Det er det, jeg altid har sagt.
Svigtet bliver man.
172
00:20:39,148 --> 00:20:42,347
Ensom og forladt.
Alle tænker kun på sig selv.
173
00:20:42,667 --> 00:20:45,946
Den eneste, der tænker på mig,
det er mig.
174
00:21:00,945 --> 00:21:06,784
Nu er vi hjemme, Egon.
Kom indenfor og slap af.
175
00:21:07,105 --> 00:21:10,104
Nej! Den mangler det ene ben.
176
00:21:10,425 --> 00:21:13,424
Du skal bare
stille den op ad væggen.
177
00:21:13,744 --> 00:21:18,902
Nu sidder du godt, Egon. Du må
også været træt, sulten og tørstig.
178
00:21:19,224 --> 00:21:22,103
Ja tak.
Du har måske en pilsner?
179
00:21:22,423 --> 00:21:27,822
Nej, det har jeg ikke.
Der er ingen pilsnere i dette hus.
180
00:21:28,143 --> 00:21:32,222
Og det kommer der heller ikke,
for pilsnere er roden til alt ondt.
181
00:21:32,543 --> 00:21:37,981
Al min ulykke kommer af pilsnere.
Du har kendt mig i mit tidligere liv.
182
00:21:38,302 --> 00:21:43,661
Jeg tænkte kun på pilsnere,
spiritus og kællinger. Frygteligt.
183
00:21:43,982 --> 00:21:47,580
Jeg væltede mig i pilsnere
og kællinger, et svin var jeg.
184
00:21:47,901 --> 00:21:51,741
En sut, et skvat, et liderligt
møgdyr, en fordrukken svamp, -
185
00:21:52,061 --> 00:21:57,659
- der ødelagde alting for mig selv
og bragte mine gode venner i ulykke.
186
00:22:00,180 --> 00:22:04,699
En pilsner har jeg ikke,
men du kan få en sodavand.
187
00:22:06,380 --> 00:22:10,738
Og ved du, hvad du også kan få?
Du kan få en cigar.
188
00:22:11,060 --> 00:22:15,938
Den er god nok.
Fin gammel cigar.
189
00:22:16,259 --> 00:22:21,177
Jeg fik den af en mand,
der er holdt op med at ryge.
190
00:22:24,698 --> 00:22:29,096
Nu skal du bare hygge dig og ikke
tænke mere på de skiderikker.
191
00:22:29,418 --> 00:22:32,616
Du kan sagtens klare dig uden dem.
192
00:22:32,937 --> 00:22:37,936
Det er jo dig,
der er hjernen, genial.
193
00:22:38,256 --> 00:22:42,655
De andre har alle dage været
nogle klamphuggere og hængerøve.
194
00:22:42,976 --> 00:22:45,016
Det er nogle værre hundehoveder.
195
00:22:45,336 --> 00:22:50,415
Se nu Kjeld, det fede dyr, der render
rundt med sin jordemodertaske -
196
00:22:50,735 --> 00:22:53,214
- og ser på dig med våde hundeøjne.
197
00:22:53,536 --> 00:22:58,334
Og Benny, den flab, der bare fiser
rundt og siger: Skide godt, Egon.
198
00:22:58,655 --> 00:23:00,853
Det kan enhver idiot jo sige.
199
00:23:01,175 --> 00:23:05,333
Næ, hul i dem, færdig med fyrre.
Nu er du af med dem.
200
00:23:05,654 --> 00:23:11,773
- Ja, nu er jeg alene.
- Nej. Du har mig.
201
00:23:12,093 --> 00:23:18,772
- Dig?
- Ja. Ved du, hvad jeg har? En gave.
202
00:23:21,812 --> 00:23:24,531
- Gave?
- Ja, og ved du, hvad det er?
203
00:23:24,852 --> 00:23:27,051
- Et pengeskab.
- Er der noget i?
204
00:23:27,373 --> 00:23:30,611
Ja, de siger, han er skide fuld
af penge, ham der har det.
205
00:23:30,932 --> 00:23:35,771
Jeg kunne godt bruge nogle
kontanter til at finansiere min plan.
206
00:23:36,091 --> 00:23:39,050
- Plan? Nå, det er en plan?
- Ja.
207
00:23:39,371 --> 00:23:43,609
Sådan en med en masse
millioner i kontanter.
208
00:23:43,931 --> 00:23:49,049
- Hvor ved du det fra?
- Det plejer det jo at være.
209
00:23:50,890 --> 00:23:54,088
- Hvor er det pengeskab?
- Ude i Vanløse.
210
00:23:54,410 --> 00:23:56,889
Jeg har en tegning her.
211
00:23:57,209 --> 00:24:00,248
- Har du målt op?
- Ja. Timet og det hele.
212
00:24:01,249 --> 00:24:06,368
Udmærket, lad os så komme i gang.
Aktionen starter i morgen aften.
213
00:24:06,688 --> 00:24:08,848
Skide godt, Egon.
214
00:24:18,928 --> 00:24:20,767
(larm fra katte)
215
00:24:21,087 --> 00:24:23,566
- Er der nogen?
- Ikke en kat.
216
00:24:23,887 --> 00:24:26,846
- Jo.
- Men så kun en kat.
217
00:24:27,166 --> 00:24:31,165
Det må være det kældervindue
derovre. Kom så.
218
00:24:34,446 --> 00:24:37,085
Sid stille med den lygte!
219
00:24:37,405 --> 00:24:41,045
Det er nerverne.
Nogle gange slår det helt klik.
220
00:24:41,366 --> 00:24:45,164
- Måske jeg hellere skulle gå hjem.
- Vrøvl.
221
00:24:48,644 --> 00:24:53,483
- Kom så.
- Nej, det er dit job. Jeg skal ikke.
222
00:24:53,803 --> 00:24:58,683
- Det står derovre.
- Du må da hjælpe mig.
223
00:24:59,004 --> 00:25:04,362
- Jeg skal have handsker. Stetoskop.
- Her.
224
00:25:16,042 --> 00:25:20,521
- Nu skal du snart skynde dig.
- Lys så.
225
00:25:49,879 --> 00:25:52,638
- Hvad laver I her?
- Vi arbejder.
226
00:25:52,958 --> 00:25:56,317
- Hvad fanden laver du?
- Jeg arbejder.
227
00:25:56,638 --> 00:26:01,957
- Hvad laver I?
- Fylder sulfo på flasker.
228
00:26:02,278 --> 00:26:07,437
For fanden, pengeskabet.
Det kan du ikke være bekendt, Egon.
229
00:26:07,757 --> 00:26:11,637
Er det jeres?
Tillykke med det.
230
00:26:12,677 --> 00:26:17,755
Rabatmærker, værdikuponer ...
231
00:26:18,077 --> 00:26:23,115
... kaffelotteri
og en cigarkasse, tom.
232
00:26:23,436 --> 00:26:27,675
Nå, så det er det gamle
velrenommerede firma?
233
00:26:27,995 --> 00:26:32,594
Og juniorchefen og lagerchefen
fylder sulfo på flasker.
234
00:26:32,915 --> 00:26:37,113
Lad jer endelig ikke forstyrre.
Velbekomme.
235
00:26:42,394 --> 00:26:45,993
Der er ikke en klink derinde.
Hvor mon han gemmer dem?
236
00:26:46,314 --> 00:26:49,752
- Lad os rydde op.
- Der kommer sgu ikke nogen.
237
00:26:50,073 --> 00:26:54,792
Det er her, han gemmer den,
den gamle skid.
238
00:26:55,593 --> 00:26:58,472
Hænderne op!
239
00:26:58,793 --> 00:27:04,631
Endelig fik jeg jer.
Endelig!
240
00:27:32,590 --> 00:27:36,948
- Det var ikke os!
- Uhyre! Du har holdt mig for nar.
241
00:27:37,269 --> 00:27:42,348
Du har stjålet. Han har stjålet
det bedste år af mit liv.
242
00:27:48,108 --> 00:27:54,386
- Nu brister mit hjerte.
- Rolig, mit barn.
243
00:27:54,707 --> 00:28:00,586
Der er tid endnu.
Måske finder vi en akademiker.
244
00:28:09,707 --> 00:28:13,944
Det har de rigtig godt af,
de skiderikker.
245
00:28:14,266 --> 00:28:18,544
- Tak for gaven.
- Det var så lidt.
246
00:28:34,223 --> 00:28:39,822
Så, så, Kjeld. Det går nok.
Vi har ikke gjort noget.
247
00:28:57,701 --> 00:29:01,940
Børge! Børge!
248
00:29:06,860 --> 00:29:12,259
Nå, der er du. Meget har du budt os,
men det her er det værste.
249
00:29:12,581 --> 00:29:16,019
- Ved du, at Kjeld er i fængsel?
- Ja, og hvor er Børge?
250
00:29:16,339 --> 00:29:21,418
Det stakkels barn, der skal vokse op
med en tidligere straffet til far.
251
00:29:21,739 --> 00:29:25,218
De blev grebet på fersk gerning.
252
00:29:25,540 --> 00:29:30,218
Det plejer at være dig.
Sådan har det været hver gang.
253
00:29:30,539 --> 00:29:35,378
Der er ingen mening i at lave om
på det, når vi står og skal rejse.
254
00:29:35,698 --> 00:29:39,577
Egon, du må gå hen og melde dig.
255
00:29:42,177 --> 00:29:44,256
Nå, endelig.
256
00:29:49,177 --> 00:29:53,616
Nå, der er du. Er det din knallert?
Er den udboret?
257
00:29:53,936 --> 00:29:57,095
- Selvfølgelig.
- Kan den køre stærkt?
258
00:29:57,416 --> 00:30:00,134
- 110.
- Kan den larme?
259
00:30:00,456 --> 00:30:05,014
- Hvis jeg piller udstødningen af.
- Godt, min dreng. Har du et søm?
260
00:30:05,335 --> 00:30:10,454
Et rundt søm, 3/8 tomme.
Så får du den her i stedet.
261
00:30:10,775 --> 00:30:12,494
Vi må se at få fart på.
262
00:30:12,815 --> 00:30:15,613
Vi skal befri din far og Benny.
Jeg har en plan.
263
00:30:15,935 --> 00:30:20,213
Ingen uden for politietaten ved mere
om transport af fanger end mig.
264
00:30:25,094 --> 00:30:30,292
Kl. 13 er grundlovsforhøret færdigt.
Fangerne føres til Vestre fængsel.
265
00:30:30,613 --> 00:30:34,652
Vognen forlader Gården kl. 13.50
og kører altid ad samme rute.
266
00:30:34,973 --> 00:30:38,771
Vi skal have standset vognen.
Her kommer du ind i billedet.
267
00:31:44,686 --> 00:31:47,965
67 til HS. Alarm til alle
stationer og køretøjer.
268
00:31:48,286 --> 00:31:53,164
Varetægtsfangerne i transport
PT565 undsluppet i Ingerslevsgade.
269
00:31:55,725 --> 00:32:00,204
Undsluppet i Ingerslevsgade.
Koncentrer jer om området. Slut.
270
00:32:08,684 --> 00:32:10,523
HS til køretøjer i distrikt K og V.
271
00:32:10,844 --> 00:32:17,122
Varetægtsfanger undsluppet fra
PT565 i Ingerslevsgade. Udrykning.
272
00:32:48,360 --> 00:32:54,159
- Hvorfor kommer I brasende?
- Hvornår stak jeres indsatte af?
273
00:32:54,479 --> 00:33:00,838
- Ingen er stukket af.
- Vi fik det over radioen.
274
00:33:14,398 --> 00:33:18,596
- Ingen stikker sgu af fra os.
- Vi fik jo en melding.
275
00:33:18,917 --> 00:33:24,077
De ku' ikke flygte fra en barnevogn.
Den tykke der er helt fra snøvsen.
276
00:33:24,397 --> 00:33:29,076
Har I set nok, så vi kan få ryddet
gaden og komme videre.
277
00:34:23,511 --> 00:34:26,070
- Kom så, hurtigt.
- Egon? Hvordan fanden ...
278
00:34:26,391 --> 00:34:30,431
Nu ikke så meget snak.
Kom nu. Også Kjeld.
279
00:34:32,111 --> 00:34:36,829
- Hvad er der nu i vejen?
- Det er nok fængselskuller.
280
00:34:41,950 --> 00:34:45,789
- Nu ryger vores kaffepause.
- Nej. Kaffe skal man sgu have.
281
00:35:11,027 --> 00:35:14,865
Er det jer, der har to fanger?
De er lige stukket af.
282
00:35:15,187 --> 00:35:18,425
Så er det godt.
Du skal ikke være fræk.
283
00:35:44,383 --> 00:35:46,383
Der er åbent!
284
00:35:54,304 --> 00:35:58,821
- Er det dig, Børge?
- Det er måske fru Jensen?
285
00:35:59,143 --> 00:36:01,861
Vil De øjeblikkelig komme ud.
286
00:36:02,182 --> 00:36:06,421
- Maser De ind til en enlig kvinde?
- Undskyld, det var angående ...
287
00:36:06,742 --> 00:36:12,421
Vi køber aldrig ved dørene.
Ud, eller jeg kalder på politiet.
288
00:36:12,741 --> 00:36:16,861
- Vi er fra politiet.
- Politiet?
289
00:36:17,181 --> 00:36:21,660
Nå, det var storartet.
Så kan jeg må ske få en forklaring.
290
00:36:21,981 --> 00:36:26,378
- På hvad?
- Hvor længe beholder De min mand?
291
00:36:26,701 --> 00:36:31,339
Jeg kan ikke ordne alting alene.
Der skal både købes ind og pakkes.
292
00:36:31,660 --> 00:36:37,018
Jeg skal blive brun. Man kan ikke
komme og ligne stuvede kartofler.
293
00:36:37,339 --> 00:36:43,498
- De ved ikke, hvor Deres mand er?
- Nej. Det må De da vide.
294
00:36:43,818 --> 00:36:48,377
De har jo sat ham i fængsel,
det stakkels uskyldige væsen.
295
00:36:48,697 --> 00:36:51,337
Han kan slet ikke tåle den slags.
296
00:36:53,537 --> 00:36:58,616
Hvorfor skal det store fede møgdyr
ligge og flyde på min seng?
297
00:36:58,937 --> 00:37:02,696
Tror I, jeg finder mig i det,
så er I kommet til den rette.
298
00:37:03,017 --> 00:37:06,735
- Hold mund. Han har det ikke godt.
- Har jeg måske ikke lidt?
299
00:37:07,056 --> 00:37:11,374
Hvem hjalp mig, da jeg led?
Ikke nogen af de skiderikker.
300
00:37:11,697 --> 00:37:17,455
Det var fandens til vej
til købmanden, men her!
301
00:37:17,775 --> 00:37:22,214
- Hvad er det? Få det ud!
- Det er bare et par pilsnere.
302
00:37:22,534 --> 00:37:28,973
Jeg har ikke lidt i otte måneder for
at se dig stå og trække pilsnere op.
303
00:37:29,294 --> 00:37:32,533
Ikke tale om. I må vælge.
Det er pilsnerne eller mig.
304
00:37:32,854 --> 00:37:38,132
- Pilsnerne må ud, ellers går jeg.
- Nå, men så farvel, Harry.
305
00:37:38,454 --> 00:37:40,452
Hvad? Ja ...
306
00:37:49,532 --> 00:37:55,050
Hvad fanden skal vi gøre ved ham?
Tror du ikke, en enkelt pils ...
307
00:38:04,451 --> 00:38:07,649
Ja, ja, nu kommer jeg. Hvor er jeg?
308
00:38:07,971 --> 00:38:10,289
Egon?
Har de også taget dig?
309
00:38:10,611 --> 00:38:14,810
- Du er ikke i fængsel mere.
- Egon har reddet os.
310
00:38:15,130 --> 00:38:19,529
Hvad så?
Hvad med vores arbejde?
311
00:38:19,850 --> 00:38:23,768
- Der lavede du et værre barn på os.
- Mon dog. Jeg så din forlovede.
312
00:38:24,088 --> 00:38:27,168
- Nå, ja, hun var måske ikke ...
- Nej.
313
00:38:27,488 --> 00:38:33,567
- Men det var en skide god fidus.
- Men jeg har en, der er endnu bedre.
314
00:38:34,168 --> 00:38:38,766
- Stukket af?
- Ja, på åben gade. De er forsvundet.
315
00:38:39,088 --> 00:38:44,006
Visse ting kunne tyde på,
at de er taget til Mallorca.
316
00:38:44,328 --> 00:38:48,846
Jeg kunne rejse ned
og forfølge sagen.
317
00:38:50,006 --> 00:38:54,525
Portvin, kaffelotteri, intet
af værdi, ikke tidligere straffet.
318
00:38:54,846 --> 00:38:57,685
Lad dem rende.
Vi har vigtigere ting for.
319
00:38:58,006 --> 00:39:01,925
Jeg har omsider fået tilladelse til
at bruge alt disponibelt personale, -
320
00:39:02,245 --> 00:39:06,645
- det gælder også Dem, til en stor
sag, den største i min karriere.
321
00:39:11,085 --> 00:39:14,564
Det er en den største sag,
vi nogensinde har haft.
322
00:39:14,885 --> 00:39:20,643
Jeg sad i celle med en sagfører,
bagmændene havde skilt sig af med.
323
00:39:22,203 --> 00:39:26,882
Det, han vidste, ved jeg nu.
I otte måneder har jeg studeret det.
324
00:39:27,203 --> 00:39:30,802
Jeg ved,
hvem den store bagmand er.
325
00:39:31,363 --> 00:39:37,482
I otte måneder har vi efterforsket.
Jeg ved, hvem den store bagmand er.
326
00:39:37,802 --> 00:39:42,961
Alle spor peger i retning af ...
Huset på Christianshavn.
327
00:39:43,281 --> 00:39:49,400
H.C. Hallandsens dybfrost firma,
som kører over hele Skandinavien.
328
00:39:49,721 --> 00:39:54,280
Glimrende camouflage for smugleri.
Udadtil et helt legalt foretagende.
329
00:39:54,600 --> 00:39:58,600
Vi har observeret forskellige
usædvanlige omstændigheder.
330
00:39:58,920 --> 00:40:02,800
1) Området er forbavsende
svært bevogtet.
331
00:40:03,120 --> 00:40:08,478
Firmaet har et regulært vagtkorps,
som kontrollerer al trafik ind og ud.
332
00:40:08,800 --> 00:40:13,438
2) Hallandsen modtager
ret ofte udenlandske gæster.
333
00:40:13,758 --> 00:40:16,838
Alle sammen gamle bekendte,
halvstore fisk på det sorte marked.
334
00:40:17,158 --> 00:40:20,197
Vi kender deres færden i detaljer.
335
00:40:20,518 --> 00:40:24,837
Her har vi Hallandsen,
uden tvivl den store bagmand.
336
00:40:25,157 --> 00:40:29,116
Og bag ham, mine herrer,
skal De lægge mærke til:
337
00:40:29,438 --> 00:40:34,436
Pengeskabet.
H.C. Hallandsens pengeskab.
338
00:40:34,756 --> 00:40:40,635
- En gammel svend fra Franz Jäger?
- Nej. Et hypermoderne skab.
339
00:40:40,957 --> 00:40:45,276
Schweizisk præcisionsarbejde,
spræng-, brand- og dirkefrit.
340
00:40:45,596 --> 00:40:50,195
- Umuligt at åbne uden koden.
- Hvad så?
341
00:40:50,516 --> 00:40:54,554
Jeg er den eneste foruden
Hallandsen, der kender koden.
342
00:40:54,876 --> 00:40:58,594
- Det var det, sagføreren vidste.
- Skide godt.
343
00:40:58,915 --> 00:41:02,194
Desuden er skabet
og kontoret sikret -
344
00:41:02,515 --> 00:41:06,274
- med et effektivt
elektronisk alarmsystem.
345
00:41:06,594 --> 00:41:10,512
- Men, Egon. Det er umuligt.
- Vrøvl, det er ingen sag.
346
00:41:10,834 --> 00:41:17,592
Men politiet er også på sporet.
Vi må udføre kuppet, før de slår til.
347
00:41:17,913 --> 00:41:20,832
- Po... po... po...
- Kjeld!
348
00:41:21,153 --> 00:41:26,591
Ja, nu kommer jeg.
Men, Egon ... Politiet.
349
00:41:29,912 --> 00:41:32,911
Her har vi så kanalen.
Her er Hallandsens virksomhed.
350
00:41:33,232 --> 00:41:37,030
Og på den anden side har vi en tid
haft en observationspost.
351
00:41:37,352 --> 00:41:42,991
Herfra har vi kunnet affotografere
området og aflytte telefonsamtaler.
352
00:41:43,311 --> 00:41:45,669
Det, jeg fortæller, er fortroligt.
353
00:41:45,990 --> 00:41:49,749
Posten er uvurderlig for os, men er
ikke autoriseret af domstolene.
354
00:41:50,070 --> 00:41:53,109
Vi kan få alvorlige vanskeligheder,
får pressen nys om det her.
355
00:41:53,430 --> 00:41:58,548
Jeg må anmode Dem om
ikke at omtale det for nogen.
356
00:41:58,909 --> 00:42:00,869
(telefon ringer)
357
00:42:02,949 --> 00:42:04,788
Ja, hallo?
358
00:42:05,108 --> 00:42:07,268
Goddag, frue.
359
00:42:07,589 --> 00:42:13,747
Nej, kriminalassistenten er ikke her.
Jeg kan bede ham ringe, hvis ...
360
00:42:15,188 --> 00:42:17,187
Farvel, frue.
361
00:42:18,708 --> 00:42:21,026
- Kællingen.
- Vorherre bevares.
362
00:42:21,347 --> 00:42:26,586
Og jeg troede, vi var fortrolige,
hemmeligstemplede og alt det der.
363
00:42:26,907 --> 00:42:32,265
Deroppe sidder politiet.
De har fotoudstyr og kikkerter.
364
00:42:32,586 --> 00:42:37,905
Det der er hovedbygningen.
Der er udløbet fra den gamle kloak.
365
00:42:38,226 --> 00:42:44,344
Vi går ind den vej, hen til bygningen
og op, hvor pengeskabet står.
366
00:42:44,666 --> 00:42:51,224
I det pengeskab gemmes der
6-10 mio. kr. i sorte kontanter.
367
00:42:51,544 --> 00:42:57,983
Seks-ti millioner i sorte kontanter,
som Hallandsen ikke kan redegøre for.
368
00:42:58,304 --> 00:43:03,062
Han flygter uden tvivl til udlandet,
og vi må slå til i rette øjeblik.
369
00:43:03,383 --> 00:43:06,582
Han venter sin tyske bagmand, og
når han dukker op, så er tiden inde.
370
00:43:06,903 --> 00:43:09,982
Mine herrer,
De må være rede dag og nat.
371
00:43:10,303 --> 00:43:12,581
Opklaringen vil vække opsigt -
372
00:43:12,902 --> 00:43:17,781
- og få den allerstørste betydning,
ikke bare for Dem, men også ...
373
00:43:18,102 --> 00:43:20,141
... også for mig.
374
00:43:20,461 --> 00:43:22,900
- Skide godt.
- Ja, men går det?
375
00:43:23,221 --> 00:43:26,901
- Selvfølgelig, når Egon siger det.
- Selvfølgelig, og ved du hvorfor?
376
00:43:27,221 --> 00:43:32,619
Fordi min plan er genial.
Det kan ikke gå galt, ikke opdages.
377
00:43:32,941 --> 00:43:35,739
Det bliver vores største kup.
378
00:43:36,060 --> 00:43:41,459
- Kuppet over alle. Vores sidste kup.
- Vores sidste?
379
00:43:41,780 --> 00:43:46,658
- Ja, Så kan vi trække os tilbage.
- Skal vi så aldrig mere ...
380
00:43:46,979 --> 00:43:51,298
- Så kan vi sidde i palmernes skygge.
- Og måske gå på arbejde?
381
00:43:51,619 --> 00:43:55,177
- Du kan gøre, hvad du har lyst til.
- Er det ikke bare skide godt?
382
00:43:55,499 --> 00:43:59,897
- Det lyder ...
- Udmærket, lad os komme i gang.
383
00:44:00,218 --> 00:44:03,056
Vi skal bruge to kasketter,
en kedeldragt, to læderfrakker, -
384
00:44:03,379 --> 00:44:07,616
- et kostume, en fjernstyret tank,
100 g gule ærter, en motorbåd.
385
00:44:07,937 --> 00:44:13,217
- Det bliver 15.853,80 kr.
- Hvis vi havde så mange penge ...
386
00:44:13,537 --> 00:44:17,976
Forsikringsselskabet Trofast.
Det er ingen stor fidus.
387
00:44:18,296 --> 00:44:22,575
Deres pengeskab åbnes med nøgle,
så det må sprænges.
388
00:44:22,896 --> 00:44:26,215
Mægtigt, så kan vi få Harry med.
Han trænger til at komme i gang.
389
00:44:26,536 --> 00:44:32,535
- Harry ... Hvor er han?
- Han forsvinder, når vi får pilsner.
390
00:45:19,491 --> 00:45:21,490
(dørklokken)
391
00:45:36,249 --> 00:45:39,248
- Jeg skulle tale med direktøren.
- Hvad siger De?
392
00:45:39,569 --> 00:45:43,568
- Jeg skulle tale med direktøren.
- Der er ikke nogen i huset.
393
00:45:43,889 --> 00:45:50,247
- Jeg har en aftale klokken 12.
- Det kan ikke passe.
394
00:45:50,568 --> 00:45:54,486
Direktøren er måske ikke kommet
endnu. Klokken er ti minutter i.
395
00:45:54,808 --> 00:45:57,726
De må komme igen senere.
396
00:45:58,048 --> 00:46:02,725
- Hvis jeg nu kommer klokken 12?
- Nej, kom igen i morgen.
397
00:46:03,047 --> 00:46:07,605
Så kommer jeg igen i morgen.
Tak. Farvel.
398
00:46:09,526 --> 00:46:12,324
Tag små tingene til Dem.
399
00:46:22,446 --> 00:46:27,004
Jeg kan ikke klare det her.
Det er nerverne.
400
00:46:27,325 --> 00:46:33,763
Det klikker heroppe over øjnene.
Ikke hundse, ikke hundse.
401
00:46:34,084 --> 00:46:38,162
- Du skal måske have en bajer.
- Jeg finder mig ikke i det.
402
00:46:38,484 --> 00:46:40,482
Kom så i gang.
403
00:46:41,163 --> 00:46:43,162
Så går den her ...
404
00:46:45,683 --> 00:46:50,721
... og ned i spanden.
Så skal vi lige finde ...
405
00:46:52,402 --> 00:46:54,561
Det er nok den.
406
00:46:54,882 --> 00:47:00,520
Så skal den i kontakten,
så er den der nok.
407
00:47:06,401 --> 00:47:09,919
- Pas på, nu kommer den.
- Vent lidt.
408
00:47:27,119 --> 00:47:30,877
Det var dog mærkeligt.
Gammelt lort.
409
00:47:31,199 --> 00:47:35,518
- Det er hver eneste gang.
- Det er nok noget med ledningerne.
410
00:47:35,838 --> 00:47:39,197
- Så se at få det i orden!
- Bare rolig.
411
00:47:39,517 --> 00:47:42,917
Det er hunnen,
den går der hen.
412
00:47:43,237 --> 00:47:47,757
Det er hannen.
Næ, den går ingen steder.
413
00:47:48,077 --> 00:47:53,075
Den går ind i kontakten og her ...
Så skulle det være i orden.
414
00:47:54,796 --> 00:47:59,315
- Nej, nu kommer nerverne.
- Det er godt, lad så mig.
415
00:48:10,234 --> 00:48:15,033
Nu igen, der må være noget
galt med sikringerne.
416
00:48:21,033 --> 00:48:23,993
Elendige klamphugger!
Bovlamme bollefjæs!
417
00:48:24,313 --> 00:48:31,273
Ikke en skid kan du. Du er
en pjalt, et pjok, en pudseklud.
418
00:48:31,593 --> 00:48:35,711
Du er en sut, en snotklat,
en elendig skidespræller-
419
00:48:36,032 --> 00:48:39,511
- og socialdemokrat.
Jeg er træt af dig! Det er slut!
420
00:48:41,112 --> 00:48:43,871
(højt brag)
421
00:48:52,230 --> 00:48:58,190
Der må være kortslutning et sted.
Det må de kigge på i morgen.
422
00:49:06,110 --> 00:49:11,188
For fanden, den er god nok.
Skide godt, Harry.
423
00:49:13,589 --> 00:49:15,588
Harry?
424
00:49:20,188 --> 00:49:22,068
(dørklokken)
425
00:49:22,388 --> 00:49:26,307
Nu har jeg aldrig kendt så galt.
Det er pokker til renderi.
426
00:49:28,348 --> 00:49:32,987
- Er direktør Phillipsen kommet?
- De skulle komme igen i morgen.
427
00:49:33,307 --> 00:49:38,146
- Det er i morgen. Ti over 12.
- Det er midt om natten.
428
00:49:38,467 --> 00:49:42,666
- Direktøren sagde klokken 12.
- De må tale med kontoret.
429
00:49:42,986 --> 00:49:47,865
- De er her da ikke om natten.
- Nej. Kom igen i morgen tidlig.
430
00:49:48,186 --> 00:49:53,705
Nå, men så gør jeg det.
Det må De meget undskylde.
431
00:49:57,226 --> 00:49:59,704
- Det var det.
- Skide godt.
432
00:50:00,024 --> 00:50:01,864
- Og motoren?
- Som en symaskine.
433
00:50:02,184 --> 00:50:04,663
- Er der benzin på?
- Helt fyldt op.
434
00:50:04,985 --> 00:50:08,543
- Og nøgle? Pas godt på den.
- Bare rolig.
435
00:50:08,864 --> 00:50:13,143
Så skal vi skaffe de helt præcise
tidspunkter for vagternes runder.
436
00:50:13,463 --> 00:50:16,702
- Hvordan gør vi det?
- Let nok, men ikke noget for dig.
437
00:50:17,024 --> 00:50:20,022
Det ordner Benny og jeg helt alene.
438
00:50:36,342 --> 00:50:40,980
Goddag, det er fra gasværket.
Vi skulle se på Deres måler.
439
00:50:45,140 --> 00:50:51,179
Er enkefru Hansen hjemme?
Det er måske sønnen fra Varde?
440
00:50:51,499 --> 00:50:55,499
Deres mor har talt meget om Dem.
Det er måske Deres kammerat?
441
00:50:55,819 --> 00:50:58,659
Deres mor mente,
De var kommet i dårligt selskab.
442
00:50:58,979 --> 00:51:02,738
Mester! Jeg kan ikke komme
til måleren for syltetøjsglas.
443
00:51:03,059 --> 00:51:08,218
Kan De så få dem fjernet?
De kan også give et nap med.
444
00:51:08,538 --> 00:51:12,177
Kom så i gang.
Ellers bliver der lukket for gassen.
445
00:51:19,817 --> 00:51:23,775
- Se så at blive færdige.
- Kommer nu, mester.
446
00:51:24,098 --> 00:51:26,496
(knuste glas)
447
00:51:26,817 --> 00:51:31,536
Skide godt ...
"Fra Varde". Bonderøve.
448
00:51:35,736 --> 00:51:41,454
- Det burde man have sparet os for.
- Nu har du igen kun taget 5 kopier.
449
00:51:41,776 --> 00:51:47,614
Jeg mener bestemt ...
Hvem fanden læser alle de kopier?
450
00:51:48,895 --> 00:51:54,733
Udmærket. Vagtafløsningen
og runder på minutter og sekunder.
451
00:51:55,055 --> 00:51:59,292
- Fantastisk. Hvor er vi gode.
- Vi tager røven på dem hver gang.
452
00:51:59,614 --> 00:52:04,212
Så er tidsplanen færdig.
Den skal følges nøje.
453
00:52:04,534 --> 00:52:07,252
Mægtigt.
Harry, skal du ikke have en bid?
454
00:52:11,293 --> 00:52:16,412
Så mangler vi kun en enkelt detalje.
Inspektion af alarmsystemet.
455
00:52:16,732 --> 00:52:19,091
- Mægtigt, den klarer vi.
- Ja.
456
00:52:19,412 --> 00:52:22,771
I morgen lige omkring fyraften.
Bitte, bitte, bitte.
457
00:52:26,770 --> 00:52:30,211
- Så , nu kører Hallandsen for i dag.
- Fandens!
458
00:52:30,531 --> 00:52:32,929
- Har I set tyskeren?
- Ikke skyggen.
459
00:52:33,250 --> 00:52:34,769
(telefonen)
460
00:52:35,091 --> 00:52:37,769
Hallo?
Lige et øjeblik.
461
00:52:38,090 --> 00:52:42,009
- Det er til kriminalassistenten.
- Jensen her.
462
00:52:42,330 --> 00:52:48,169
Er det dig, lille mus?
Det er ikke godt, du ringer her ...
463
00:52:50,648 --> 00:52:56,328
Nej, jeg kommer ikke hjem til middag.
Her er ingen damer, kun kolleger.
464
00:52:56,648 --> 00:53:01,767
Når det er overstået,
rejser vi til Mallorca.
465
00:53:02,088 --> 00:53:08,086
Denne gang kan de ikke undgå at
forfremme mig til kriminalinspektør.
466
00:53:08,407 --> 00:53:13,286
- Farvel, lille mus.
- Så, nu sker der sgu noget.
467
00:53:15,327 --> 00:53:19,565
Det er en tysker, Düsseldorf.
468
00:53:32,085 --> 00:53:36,564
- Han er ny. Ham har vi ikke set før.
- Kan det være den tyske bagmand?
469
00:53:36,885 --> 00:53:42,123
Måske er det ham omsider.
Ikke tabe ham af syne.
470
00:53:54,923 --> 00:54:00,441
Guten Tag, ich bin Direktor
von Arschloch aus Düsseldorf.
471
00:54:00,763 --> 00:54:03,841
Bitte melden Sie mig.
Bitte, bitte, bitte.
472
00:54:04,163 --> 00:54:08,640
- Direktøren er gået ... gegangen.
- Unmöglich, jeg har en Abtale.
473
00:54:08,962 --> 00:54:11,241
Han er lige gået,
gerade gegangen ... gewesen.
474
00:54:11,561 --> 00:54:17,080
Unhört. Jeg haren Abtale,
komme helt aus Düsseldoft.
475
00:54:17,401 --> 00:54:19,919
Das kann man mich nicht bieten.
476
00:54:20,241 --> 00:54:27,159
Es ist eine Skandale,
ein Mischmasch, ein grausame Salbe.
477
00:54:27,480 --> 00:54:33,199
- Kan jeg ikke tage en besked?
- Nein. Ist das sein Kontor?
478
00:54:33,520 --> 00:54:37,438
Lukken Sie op.
Bitte, bitte, bitte.
479
00:54:42,719 --> 00:54:44,637
Jamen hov, nej.
480
00:54:44,959 --> 00:54:48,157
(alarmen lyder)
481
00:54:53,878 --> 00:54:57,356
- Was ist das für ein Ballade?
- Det er alarmen.
482
00:54:57,678 --> 00:55:02,556
Stoppen Sie das.
Bitte, bitte, bitte.
483
00:55:11,395 --> 00:55:13,235
Na, gut.
484
00:55:23,315 --> 00:55:27,113
- Er der noget galt?
- Nej, det var en fejltagelse.
485
00:55:29,194 --> 00:55:35,353
Det er ham! Det der kan kun
den store tyske bagmand tillade sig.
486
00:55:35,673 --> 00:55:37,352
Ring til Gården!
487
00:55:39,833 --> 00:55:46,551
Ah, ja, ja. Ein nettes Kontor.
Das muss man noch sagen.
488
00:55:53,271 --> 00:55:58,631
Ah, und gute Zigarre.
Ich nehme ein par Stücken.
489
00:56:03,831 --> 00:56:08,350
- Skal jeg bede hr. Hallandsen ringe?
- Nein, kein Telefon. Sehr hemmelig.
490
00:56:08,671 --> 00:56:12,229
- Es handelt sich um das.
- Åh, ja. Javel.
491
00:56:12,550 --> 00:56:16,949
Kein Wort, tys, tys.
Ich komme selbst. Farwohl.
492
00:56:17,269 --> 00:56:19,269
Komm, so gehen wir.
493
00:56:21,469 --> 00:56:24,988
Ach, was haben wir da?
Sehr gut, stark und flott.
494
00:56:25,309 --> 00:56:29,867
Flinke leute in Dänemark,
viel Wienerbrot. Wiedersehen.
495
00:56:34,668 --> 00:56:38,107
- Så, nu kommer han.
- Hold ham skygget.
496
00:56:38,428 --> 00:56:45,307
- Blålys kalder orange. Kom.
- Orange her. Kom, blålys.
497
00:56:54,226 --> 00:56:59,025
- Der er en strømer efter os.
- Udmærket, følg planen.
498
00:57:39,542 --> 00:57:44,500
- Hold da kæft, som på kuglelejer.
- Ja, hvor er det godt, vi har dig.
499
00:57:44,822 --> 00:57:48,901
- Egon, du er genial.
- Men I er også ganske gode.
500
00:57:49,221 --> 00:57:54,500
- Når bare vi er sammen med dig.
- Aktionen starter i nat kl. 0.45.
501
00:57:54,821 --> 00:57:59,620
Kl. 3.19 skal vi være færdige.
Og så tager vi til Mallorca.
502
00:57:59,941 --> 00:58:04,899
Jeg har billetterne. Egon får Ragnas.
Det skulle næsten fejres.
503
00:58:05,220 --> 00:58:10,698
Nej, vi tager hjem til Kjeld.
Politiet leder ikke efter jer.
504
00:58:11,019 --> 00:58:16,298
Mine herrer, timen er kommet.
De har få et Deres instrukser.
505
00:58:16,619 --> 00:58:20,218
Etaten forventer,
at hver mand gør sin pligt.
506
00:58:20,539 --> 00:58:27,137
I denne nat må vi alle våge,
følge den gamle parole: Vær beredt.
507
00:58:27,458 --> 00:58:30,217
Aktionen starter i morgen tidlig.
508
00:58:31,217 --> 00:58:34,056
- Er det dig, Kjeld?
- Ja, Yvonne.
509
00:58:34,377 --> 00:58:38,015
Godt, I endelig kom. Kom ind,
så skal I se en overraskelse.
510
00:58:41,537 --> 00:58:45,416
Nå, hvad siger I så?
511
00:58:45,736 --> 00:58:50,095
Åh, Bennymand.
Kan du tilgive mig?
512
00:58:50,416 --> 00:58:53,415
Hvad fanden, Ragna.
Selvfølgelig.
513
00:58:54,695 --> 00:58:59,974
- Nej, Ragna dog.
- Nu skal vi rigtig hygge os.
514
00:59:00,295 --> 00:59:04,614
Goddag, hr. Quist.
Det var da hyggeligt.
515
00:59:04,934 --> 00:59:09,893
- Ragna har kager med.
- Det har hun da også.
516
00:59:10,214 --> 00:59:13,813
- Goddag, hr. Quist.
- Goddag, min kære dreng.
517
00:59:14,133 --> 00:59:17,772
- Kald du mig bare svigerfar.
- Nåh?
518
00:59:18,093 --> 00:59:24,891
Tilgiv den triste fejltagelse.
Men jeg er jo ikke ung længere.
519
00:59:25,213 --> 00:59:31,251
Jeg har besluttet at trække mig
tilbage og lade de unge komme til.
520
00:59:31,572 --> 00:59:35,331
- Ja, Benny, ikke?
- Jo ... Skide godt.
521
00:59:35,651 --> 00:59:40,330
Skide godt ... Åh, Bennymand.
Elsker du mig rigtigt?
522
00:59:40,651 --> 00:59:45,050
- Trunte, det ved du da.
- Åh, Benny.
523
00:59:47,330 --> 00:59:52,569
Kjeld, er det ikke yndigt?
Så skal vi til bryllup.
524
00:59:52,890 --> 00:59:56,368
Egon, er du også her?
Jeg troede, du havde meldt dig.
525
00:59:56,690 --> 01:00:00,488
- Bliver du til kaffe?
- Nej tak. Benny og Kjeld, kom lige.
526
01:00:00,809 --> 01:00:03,728
- Kommer nu.
- Men du skynder dig.
527
01:00:04,049 --> 01:00:06,048
Jeg kommer straks, Trunte.
528
01:00:07,009 --> 01:00:12,967
- Det var måske en af deres venner?
- Egon kommer, når han ikke er i ...
529
01:00:13,287 --> 01:00:15,927
Når han ikke er ude at rejse.
530
01:00:16,248 --> 01:00:20,486
Hold op med det pjat. Vi skal
af sted om to timer og fire minutter.
531
01:00:20,808 --> 01:00:25,926
- Studer jeres tidsplan.
- Det er ikke så godt i aften.
532
01:00:26,246 --> 01:00:29,525
- Nu har vi fået gæster.
- Ja, vi kan ikke være bekendt ...
533
01:00:29,847 --> 01:00:33,445
- Måske en anden aften.
- I morgen er det for sent.
534
01:00:33,766 --> 01:00:37,005
Det er jeg ked ad,
men det går ikke i aften.
535
01:00:37,326 --> 01:00:42,444
Nu er det heller ikke nødvendigt.
Nu har vi vores arbejde.
536
01:00:42,766 --> 01:00:46,084
Er I fra forstanden?
I kan ikke springe fra så pludseligt.
537
01:00:46,405 --> 01:00:50,483
- Hvad med min plan?
- Det er genialt.
538
01:00:50,805 --> 01:00:57,363
Men man må blive voksen
og få foden under egen seng.
539
01:00:57,684 --> 01:01:02,283
- Det er også alt for farligt.
- Se på den menneskelige side af det.
540
01:01:02,603 --> 01:01:06,162
Jeg kan ikke være bekendt
at svigte Ragna.
541
01:01:06,483 --> 01:01:11,121
- Men mig kan I må ske godt svigte?
- Nej. Du er altid velkommen.
542
01:01:11,443 --> 01:01:18,641
I må vælge her og nu.
Enten går de, eller også går jeg.
543
01:01:43,200 --> 01:01:45,839
- Hvor blev Egon af?
- Han gik.
544
01:01:46,159 --> 01:01:51,518
Han går altid midt i det hele.
Skidt, Quist har bananlikør med.
545
01:01:52,919 --> 01:01:55,118
Skide godt, svigerfar.
546
01:01:58,118 --> 01:02:02,157
Nej, nej ...
Jeg kan jo alligevel ikke.
547
01:02:02,478 --> 01:02:06,957
Jeg dur ikke til noget.
Jeg er et bollelam, en pudseklud ...
548
01:02:07,277 --> 01:02:10,276
Nej, Harry.
Det var jo ikke sådan ment.
549
01:02:10,597 --> 01:02:13,756
Det er ikke et spor svært.
Du skal bare give en hånd med.
550
01:02:14,077 --> 01:02:18,555
- Bare sejle båden.
- Ikke tale om. Jeg bliver syg.
551
01:02:18,877 --> 01:02:23,675
- Vil du ikke være millionær?
- Ikke hvis jeg skal sejle.
552
01:03:09,792 --> 01:03:16,870
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
553
01:03:17,191 --> 01:03:20,229
det var vel nok en dejlig sang
554
01:03:20,551 --> 01:03:24,390
den må vi ha'
endnu engang
555
01:03:24,710 --> 01:03:31,349
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
556
01:03:31,669 --> 01:03:34,189
det var vel nok en dejlig sang
557
01:03:34,509 --> 01:03:37,548
den må vi ha'
endnu engang
558
01:03:37,869 --> 01:03:44,507
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
559
01:03:44,828 --> 01:03:50,907
det var vel nok en dejlig sang
den har vi haft for sidste gang
560
01:03:52,468 --> 01:03:57,306
nu har vi sejlet nok i den
nu skal vi ha' en lille en
561
01:03:58,827 --> 01:04:00,946
Benny, hvor får du det fra?
562
01:04:01,267 --> 01:04:08,306
Ja, vi havde jo håbet, at lille Ragna
havde fundet sig en akademiker.
563
01:04:08,626 --> 01:04:12,585
Benny er da meget sjovere.
564
01:04:12,906 --> 01:04:17,625
- Skal vi støde genstandene sammen?
- Selvom han ikke altid er lige fin.
565
01:04:17,945 --> 01:04:22,144
De må endelig ikke misforstå.
Jeg har ikke fine fornemmelser.
566
01:04:22,466 --> 01:04:25,624
Men akademikere tjener gode penge.
567
01:04:25,945 --> 01:04:29,983
De er faktisk de højst betalte
her i landet.
568
01:04:30,304 --> 01:04:34,943
En god fast indtægt på et par
hundred tusinde er ikke at foragte.
569
01:04:35,264 --> 01:04:37,502
Den fikser vi.
570
01:04:37,824 --> 01:04:45,142
Det bliver også nødvendigt, hvis vi
skal drive en købmandsforretning.
571
01:04:45,463 --> 01:04:50,422
I næste måned forfalder
37.000 i momsafregning.
572
01:04:50,742 --> 01:04:54,421
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal få dem fra.
573
01:04:54,743 --> 01:05:01,140
Du er jo så flink og dygtig.
Ragna mener, at det kan du klare.
574
01:05:01,462 --> 01:05:05,300
- Ja, ikke, Bennymand?
- Mig?
575
01:05:05,621 --> 01:05:11,020
- Jeg tager dig ikke kun for pengene.
- Hvad fanden?
576
01:05:16,820 --> 01:05:21,099
Nej, nej, Benny.
Du må ikke gå! Benny!
577
01:05:21,940 --> 01:05:24,098
Far ... Far!
578
01:08:42,961 --> 01:08:48,079
Harry, har du set noget til Egon?
Vågn nu op, mand.
579
01:08:48,400 --> 01:08:53,919
- Egon, har du set ham?
- Nå, ham? Han sejlede med jollen.
580
01:08:54,240 --> 01:08:56,919
Han er nok druknet.
581
01:08:58,640 --> 01:09:05,838
- Tror du virkelig, han er druknet?
- Egon kan sgu da ikke drukne.
582
01:14:55,527 --> 01:14:57,365
Skide godt, han er der endnu.
583
01:14:57,686 --> 01:15:02,684
- Tror du, han vil have os med?
- Ja, han kan skide godt lide os.
584
01:16:03,081 --> 01:16:07,399
De glemmer efterhånden alting
de hundehoveder.
585
01:16:46,156 --> 01:16:50,514
- Hvad vej var det?
- Skal vi ikke bare vente her?
586
01:17:04,515 --> 01:17:06,793
Så luk dog op!
587
01:17:07,114 --> 01:17:10,713
- Der kommer nogen, vi må væk.
- Nej, vent lidt.
588
01:17:11,034 --> 01:17:16,273
Luk så op! Luk op.
Så luk dog op!
589
01:17:16,593 --> 01:17:21,711
- I hundehoveder, I hængerøve ...
- Det er Egon. Den er god nok.
590
01:17:22,034 --> 01:17:24,192
Bare rolig, Egon. Kommer nu.
591
01:17:25,912 --> 01:17:29,112
- Hvad fanden, den er sgu låst.
- Hvad gør vi?
592
01:17:29,432 --> 01:17:31,591
Vi må have fat i en skærebrænder.
593
01:17:31,912 --> 01:17:35,551
Nej, nu har jeg det.
Harry, skide godt og lynhurtigt.
594
01:17:35,871 --> 01:17:39,310
Kommer om et øjeblik, Egon.
Hyg dig så længe.
595
01:18:02,389 --> 01:18:04,388
Så er der morgenkaffe.
596
01:18:07,829 --> 01:18:10,547
Hr. kriminalassistent.
597
01:18:10,869 --> 01:18:14,667
- Godmorgen!
- Hvabehar? Tak.
598
01:18:48,305 --> 01:18:52,944
Nej, jeg vil ikke!
Stop, stands. Lad mig være!
599
01:18:53,264 --> 01:18:57,184
Stop, stands,
lad mig være, skiderikker!
600
01:18:57,504 --> 01:18:59,543
Kom så, din pudseklud.
601
01:19:01,384 --> 01:19:08,141
Blå lys kalder alle enheder.
Koncentrer jer om området.
602
01:19:42,220 --> 01:19:46,938
- Hvad fanden?
- Det er po ... po ...
603
01:19:47,259 --> 01:19:50,378
Så, Kjeld!
Bak.
604
01:19:53,299 --> 01:19:57,378
Hvad fanden gør vi?
Hvad ville Egon have gjort?
605
01:19:57,698 --> 01:19:59,697
Jeg tror, jeg har det.
606
01:20:04,218 --> 01:20:10,656
Nej! Det kan I ikke gøre mod mig,
ikke i ølvognen.
607
01:20:16,297 --> 01:20:19,295
Ikke i en ølvogn, nej!
608
01:20:35,134 --> 01:20:39,534
- Jamen går det?
- Det skal sgu gå.
609
01:21:29,530 --> 01:21:34,568
- Jeg troede, I først kom i morgen.
- Altid på pletten, den tørre plet.
610
01:21:43,809 --> 01:21:45,768
Skide godt.
Hvad sagde jeg?
611
01:21:46,088 --> 01:21:48,927
Hov, det må være derhenne.
612
01:21:56,127 --> 01:22:01,166
Ja, den er god nok. Det er her.
Nr. 3. Vi må have fat i Harry.
613
01:22:01,488 --> 01:22:05,166
- Tror du, han kan klare det?
- Han skal sgu!
614
01:22:09,446 --> 01:22:13,285
Harry, nu må du tage dig sammen.
Det er skide vigtigt.
615
01:22:13,606 --> 01:22:17,124
Bare rolig, drenge.
Far er hos jer.
616
01:22:18,565 --> 01:22:24,324
- Hvad er jeres lille problem?
- Det drejer sig om den mur der.
617
01:22:26,724 --> 01:22:30,963
- Egon er inde bag den mur.
- Ser man det, den lille mur.
618
01:22:31,284 --> 01:22:34,083
- Jaså. Hul i den?
- Ja, lige der.
619
01:22:34,403 --> 01:22:37,843
Barnemad.
Det ordner jeg. Tag en pilsner.
620
01:22:43,563 --> 01:22:46,483
- Alle enheder i position?
- I position og klar.
621
01:22:46,803 --> 01:22:51,642
Så er alt timet og tilrettelagt.
20 sekunder til nedtælling.
622
01:22:52,202 --> 01:22:54,121
plukke plukke duggestrå
623
01:22:54,442 --> 01:22:56,322
plukke plukke siv ved å
624
01:22:56,642 --> 01:22:58,961
plukke plukke blomster
625
01:23:05,521 --> 01:23:08,560
- Hvordan går det?
- Klar til nedtælling.
626
01:23:08,881 --> 01:23:13,039
10 ... 9 ... 8 ...
627
01:23:22,679 --> 01:23:27,078
... 2 ... 1 ... nu.
628
01:23:33,678 --> 01:23:35,678
(politisirene)
629
01:23:46,557 --> 01:23:50,396
Værsgo, I små trolde.
En retningsbestemt sprængning.
630
01:23:50,716 --> 01:23:54,076
- Skide godt, Harry.
- Tusind tak.
631
01:24:02,556 --> 01:24:04,115
Øjeblik.
632
01:24:12,275 --> 01:24:16,954
Hold da kæft,
hvor er han skide kold.
633
01:24:17,275 --> 01:24:19,473
Tror du, han lever?
634
01:24:21,313 --> 01:24:25,313
Ja, ja, den er god nok.
Han ånder endnu.
635
01:24:34,953 --> 01:24:38,951
- Skide godt.
- Nu skulle der ikke kunne ske mere.
636
01:24:40,872 --> 01:24:44,591
Po ... po ... po ...
637
01:24:48,591 --> 01:24:50,591
For fanden.
638
01:24:52,511 --> 01:24:54,590
Så, Kjeld.
639
01:24:56,191 --> 01:24:58,710
Ingen må forlade området.
640
01:24:59,031 --> 01:25:03,870
- Man kan da ikke standse en ølvogn.
- Nåh, nej.
641
01:25:13,310 --> 01:25:17,948
i sne står urt og busk i skjul
642
01:25:18,269 --> 01:25:21,787
der er så koldt derude
643
01:25:22,109 --> 01:25:28,387
dog synger der
en lille fugl
644
01:25:29,147 --> 01:25:34,827
på kvist
bag frosne rude
645
01:25:53,066 --> 01:25:56,424
Jeg vil gerne have
det pengeskab op omgående.
646
01:25:56,746 --> 01:26:00,744
Lad mig så se,
hvad d'herrer dur til.
647
01:26:01,625 --> 01:26:05,504
når vinteren rinder
i grøft og i grav
648
01:26:05,824 --> 01:26:08,903
og rugens
de krøllede blade
649
01:26:09,224 --> 01:26:12,822
sig ranker i solen
som spejles i hav ...
650
01:26:26,383 --> 01:26:31,941
- Den er helt fuld af penge.
- Tænk, at det skulle lykkes.
651
01:26:32,262 --> 01:26:39,141
Skide godt, Egon.
Du er genial, uforlignelig.
652
01:26:39,461 --> 01:26:42,900
Du er den bedste.
Der er ingen som dig.
653
01:26:43,221 --> 01:26:47,540
Bliv ved.
Jeg kan mærke, det varmer.
654
01:26:47,860 --> 01:26:50,780
Egon,
du skal aldrig mere få vrøvl med os.
655
01:26:51,100 --> 01:26:54,699
Bare sig til.
Du er mesteren. Du er kunstneren.
656
01:26:55,020 --> 01:26:59,179
Vores lys. Vores fører.
657
01:26:59,499 --> 01:27:03,618
Egon, befal.
Vi følger.
658
01:27:10,858 --> 01:27:16,137
- Hvad siger De? Umuligt?
- Jeg beklager meget.
659
01:27:16,458 --> 01:27:19,377
Det er for galt.
Jeg finder mig ikke i det.
660
01:27:19,698 --> 01:27:24,856
Her er man ved karrierens højdepunkt,
og så er man omgivet af amatører.
661
01:27:25,177 --> 01:27:28,135
- Jamen, hr. kriminalassistent.
- Ti stille!
662
01:27:28,457 --> 01:27:33,775
Elendige klamphuggere,
hundehoveder, hængerøve!
663
01:27:34,097 --> 01:27:36,255
Ti stille!
664
01:27:36,576 --> 01:27:40,015
Jeg er træt af jer.
Træt ... til døden.
665
01:27:41,416 --> 01:27:44,934
Åh gud ... findes der dog ikke
i dette latterlige lille land -
666
01:27:45,256 --> 01:27:49,774
- en eneste gedigen håndværker,
som virkelig kan sit fag?
667
01:27:55,055 --> 01:27:59,693
- Dejligt at have dig hos os igen.
- Så skal du bare slappe af.
668
01:28:00,014 --> 01:28:04,852
- Er der noget, du vil have?
- Hvad med en dejlig kold pils? Nej.
669
01:28:05,174 --> 01:28:08,332
Vi skal af sted om en time.
670
01:28:08,653 --> 01:28:12,332
Vi skal have højfjeldssolen med,
hvis det skulle blive gråvejr.
671
01:28:12,653 --> 01:28:15,771
(dørklokken)
Hvad nu?
672
01:28:18,492 --> 01:28:24,091
Så, slap nu af. Du skal ned i varmen.
Og du er millionær.
673
01:28:24,411 --> 01:28:27,890
- Egon, det er til dig.
- Mig?
674
01:28:28,211 --> 01:28:31,730
Ja, det er et par herrer. Værsgo.
675
01:28:34,691 --> 01:28:38,929
Goddag, er det hr. Egon Olsen?
Det er fra politiet.
676
01:28:39,250 --> 01:28:40,169
Politiet!
677
01:28:40,490 --> 01:28:45,648
Det drejer sig om et pengeskab,
hvis De vil følge med.
678
01:28:45,970 --> 01:28:49,008
Hvad fanden gør vi?
679
01:28:49,329 --> 01:28:53,128
Pengene! Vi må gemme dem.
Vi må af med dem.
680
01:29:08,487 --> 01:29:14,526
Kjeld, hold så op for fanden!
De er gået. Hold så op!
681
01:29:18,127 --> 01:29:21,765
Ja, nu kommer jeg.
Av, lad være.
682
01:29:22,686 --> 01:29:25,805
Ærlig talt,
I kunne godt give en hånd.
683
01:29:26,126 --> 01:29:31,645
- Hvor er Egon?
- Han gik. Han går altid.
684
01:29:31,965 --> 01:29:36,284
- Pengene, vi må have pengene med!
- Skal vi nu have mere med?
685
01:29:36,606 --> 01:29:41,284
Skal vi have alt det med,
så får vi overvægt.
686
01:29:54,364 --> 01:29:57,323
jeg bærer med smil min byrde
687
01:29:57,643 --> 01:30:00,882
jeg drager med sang mit læs
688
01:30:01,203 --> 01:30:03,962
jeg er som den vilde hyrde
689
01:30:04,283 --> 01:30:07,521
der gemmer sit kvæg på græs
690
01:30:08,523 --> 01:30:11,641
hvor kan I dog
gruble og græde
691
01:30:11,962 --> 01:30:15,760
så længe Guds himmel
er blå
692
01:30:16,081 --> 01:30:19,719
mit hjerte skælver
af glæde
693
01:30:20,042 --> 01:30:25,080
blot duggen ...
dynkeret strå
694
01:30:35,960 --> 01:30:39,157
Endelig.
Det var De længe om.
695
01:30:39,480 --> 01:30:42,678
Hr. Olsen.
Det drejer sig om det der pengeskab.
696
01:30:42,999 --> 01:30:47,318
Kender De noget til det?
Vi skal have det pengeskab op.
697
01:30:47,639 --> 01:30:52,277
Teknikerne har måttet opgive.
De er kendt som fagmand.
698
01:30:52,598 --> 01:30:57,916
Ville De undtagelsesvis hjælpe os?
De skal få en erkendtlighed.
699
01:31:26,635 --> 01:31:29,274
Stetoskop.
700
01:31:31,754 --> 01:31:34,913
(der hviskes)
701
01:31:37,714 --> 01:31:39,713
Så ti dog stille!
702
01:31:41,473 --> 01:31:45,312
Undskyld, værsgo, hr. Olsen.
703
01:33:40,263 --> 01:33:44,221
- Tror du virkelig, det kan være ...
- Hold kæft, sorte penge.
704
01:33:44,983 --> 01:33:49,540
- Må jeg af egen private lomme ...
- Det er næsten alt for meget.
705
01:33:49,862 --> 01:33:54,020
Det manglede bare.
Må jeg have lov til at køre Dem hjem?
706
01:33:54,341 --> 01:33:59,020
- Jeg skal faktisk være i lufthavnen.
- Naturligvis, det ordner politiet.
707
01:34:15,499 --> 01:34:17,499
Nej ... nej.
708
01:34:20,419 --> 01:34:25,258
Det kan ikke passe.
Ddddet ... kkan ikke passe.
709
01:34:25,578 --> 01:34:29,936
Hr. kriminalassistent,
vi har arresteret hr. Hallandsen.
710
01:34:30,258 --> 01:34:32,377
(telefonen)
711
01:34:32,697 --> 01:34:34,937
Det er til kriminalassistenten.
712
01:34:35,697 --> 01:34:38,896
(hører hidsig knevren i telefonen)
713
01:35:06,455 --> 01:35:10,414
- Hvad fanden, Egon?
- Det må jeg sige ...
714
01:35:10,734 --> 01:35:15,613
Nå, der er du endelig.
Hvad går du og laver?
715
01:35:25,453 --> 01:35:30,411
Du, Egon ...
Hvordan ligger du ellers i kontanter?
716
01:35:33,252 --> 01:35:38,290
Skide godt. Så skal det nok gå.
Der er meget billigt på Mallorca.
717
01:35:38,612 --> 01:35:44,491
- Billigt?
- Der er noget, jeg må fortælle dig.
62814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.