All language subtitles for Olsen.Banden.Gaar.Amok.1973.DANiSH.720p.BluRay.x264-CULTHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,778 --> 00:00:51,057 - Paladsteateret. - Ja, kan du ikke se det? 2 00:00:51,378 --> 00:00:57,055 Jo, men alle ved, biograferne gĂ„r ad helvede til. 3 00:00:57,378 --> 00:01:01,255 Nogle biografer gĂ„r bedre end andre. Det kommer an pĂ„, hvad man spiller. 4 00:01:01,577 --> 00:01:06,295 - Palads gĂ„r rigtig udmĂŠrket. - Nemlig. 5 00:01:06,616 --> 00:01:11,415 - Det er ikke et spor farligt? - Planlagt i alle detaljer. 6 00:01:11,735 --> 00:01:15,814 - Er det et pengeskab? - En gammel svend fra Franz JĂ€ger. 7 00:01:16,135 --> 00:01:22,054 Godt, gamle Franz. Hvad med min bror, Dynamit Harry? 8 00:01:22,374 --> 00:01:24,374 - Kunne vi ikke tage ham med? - Aldrig. 9 00:01:24,694 --> 00:01:30,613 - Han kunne sprĂŠnge det for os. - Han er fordrukken og upĂ„lidelig. 10 00:01:33,054 --> 00:01:38,252 Harry har forbedret sig meget. Kan han ikke fĂ„ lov til at vĂŠre med? 11 00:01:38,573 --> 00:01:43,092 - Har du lovet ham noget? - Nej, bare nĂŠvnt, at mĂ„ske ... 12 00:01:43,413 --> 00:01:48,051 Det kan der ikke blive tale om. Aktionen starter sĂžndag. 13 00:01:48,372 --> 00:01:53,931 - SĂ„ fĂ„r vi hele kassebeholdningen. - SĂ„ taler vi ikke mere om det. 14 00:03:14,084 --> 00:03:21,563 (toiletter skylles ud) 15 00:03:31,962 --> 00:03:33,561 Ja ... 16 00:03:37,283 --> 00:03:40,481 - Den var skide spĂŠndende. - Hold mund. GĂžr, som vi har aftalt. 17 00:04:20,958 --> 00:04:22,997 (lyden af flaske, der vĂŠlter) 18 00:04:43,235 --> 00:04:45,755 NĂ„, skal vi sĂ„ se at komme ... 19 00:04:52,435 --> 00:04:58,634 - For fanden, der er alarm pĂ„. - Fingrene vĂŠk. Kjeld, Colgate! 20 00:05:09,914 --> 00:05:11,912 Skide smart, hva'? 21 00:05:13,273 --> 00:05:15,312 Klud. 22 00:06:06,589 --> 00:06:12,147 Hvad fanden, er I allerede dĂ©r? Nu skal jeg lige straks vĂŠre der. 23 00:06:13,387 --> 00:06:17,027 - AltsĂ„, Harry! For fanden. - Har du ..? 24 00:06:17,348 --> 00:06:19,386 Jeg har ikke ... SĂ„dan da. 25 00:06:19,707 --> 00:06:25,386 Du sagde, vi skulle mĂždes pĂ„ lokummet. Der sad jeg og ... 26 00:06:25,706 --> 00:06:30,265 - Er det den svend? Nu skal jeg. - FĂ„ ham ud Ăžjeblikkeligt. 27 00:06:30,586 --> 00:06:34,705 - Harry, det er ikke sĂ„ godt. - Du lovede mig ... 28 00:06:35,026 --> 00:06:38,704 - Egon kan ikke lide, du er her. - Egon, den skide ... 29 00:06:39,025 --> 00:06:44,824 Kan han mĂ„ske sprĂŠnge pengeskabe? NĂŠ. Nu skal jeg. 30 00:06:45,144 --> 00:06:47,584 - Ikke tale om. - FĂ„ ham sĂ„ ud! 31 00:06:47,905 --> 00:06:51,064 Harry, kom nu. Det er Egons job. 32 00:06:51,384 --> 00:06:54,623 Egons job? Er det mĂ„ske hans pengeskab? 33 00:07:01,103 --> 00:07:03,262 (alarm gĂ„r i gang) 34 00:07:21,542 --> 00:07:26,980 - Hvad gĂžr vi? - Ingen panik. Vi mĂ„ tĂŠnke os om. 35 00:09:20,810 --> 00:09:23,209 (hosten) 36 00:09:25,530 --> 00:09:28,688 - Dav, Egon. - Hvad vil du? 37 00:09:29,610 --> 00:09:31,608 Hvad vil du? 38 00:09:36,249 --> 00:09:42,247 Dav, Egon, og velkommen tilbage til samfundet og livet ... 39 00:09:42,569 --> 00:09:45,006 - Tak, tak. - Har du lidt meget? 40 00:09:45,329 --> 00:09:48,527 - NĂŠ. - Det har jeg. I otte mĂ„neder. 41 00:09:48,848 --> 00:09:54,726 Jeg er holdt op med at drikke. Ikke en drĂ„be i otte mĂ„neder - 42 00:09:55,048 --> 00:09:58,526 - siden den frygtelige dag. Kan du tilgive mig? 43 00:09:58,847 --> 00:10:01,326 - Ja. - Tak, mange tak, Egon. 44 00:10:01,647 --> 00:10:03,926 - Tusind tak. Hvordan har du det? - Jo, tak. 45 00:10:04,246 --> 00:10:06,166 Hvad jeg ikke har vĂŠret igennem. 46 00:10:06,486 --> 00:10:12,284 Frygtelige samvittighedskvaler og ikke en drĂ„be i otte mĂ„neder. 47 00:10:12,606 --> 00:10:17,924 Det har ikke vĂŠret let. NĂ„, det er din store dag. 48 00:10:18,245 --> 00:10:21,244 Nu skal du bare komme med mig. Jeg har til billetten. 49 00:10:21,565 --> 00:10:24,684 NĂŠ, jeg mĂ„ nok vente pĂ„ de andre. 50 00:10:25,004 --> 00:10:27,843 - De andre? - Benny og Kjeld. 51 00:10:28,164 --> 00:10:31,523 Dem skal du ikke regne med mere. 52 00:10:31,843 --> 00:10:37,842 SĂžrgeligt at mĂ„tte sige det om sin bror, men Benny er en skiderik. 53 00:10:38,163 --> 00:10:41,602 Han er en fin mand nu. 54 00:10:41,923 --> 00:10:45,961 - Han har slĂ„et hĂ„nden af os. - Hvad pokker er der sket? 55 00:10:46,282 --> 00:10:51,201 Bare det, at nu er vi to alene, Egon. 56 00:10:51,522 --> 00:10:53,880 Vi er blevet ladt i stikken. 57 00:10:54,202 --> 00:10:57,801 Men vĂŠr ikke ked ad det. Jeg skal nok hjĂŠlpe dig. 58 00:10:58,122 --> 00:11:00,800 Kom. Vi tager et S-tog. 59 00:11:01,122 --> 00:11:06,400 S-toget? NĂŠ, nu vil jeg fandeme vide, hvad der foregĂ„r her. 60 00:11:24,599 --> 00:11:27,438 Dav, Egon. Er du stukket af? 61 00:11:27,759 --> 00:11:30,757 - NĂ„, endelig. Hvor er de? - PĂ„ arbejde. 62 00:11:31,078 --> 00:11:34,037 - Arbejde? - Ja, de er ikke rigtig kloge. 63 00:11:34,358 --> 00:11:37,317 Gud, dav, Egon. Det er lĂŠnge siden. 64 00:11:37,638 --> 00:11:41,276 - Du er da ikke stukket af? - Nej. MĂ„ jeg sĂ„ fĂ„ en forklaring? 65 00:11:41,598 --> 00:11:44,677 - PĂ„ hvad dog? - Hvor er Kjeld og Benny? 66 00:11:44,997 --> 00:11:49,036 Ved du ikke det? Nej, du sidder jo ogsĂ„ altid i fĂŠngsel. 67 00:11:49,356 --> 00:11:53,675 De har fĂ„et fast arbejde. Betroede stillinger i et supermarked. 68 00:11:53,996 --> 00:11:56,875 - Supermarked? - Ja ... NĂŠsten altsĂ„. 69 00:11:57,196 --> 00:12:01,475 NĂ„r fĂžrst Benny kommer til. Han blev forlovet med datteren til kĂžbmanden. 70 00:12:01,795 --> 00:12:03,834 De traf hinanden ved et bal. 71 00:12:04,156 --> 00:12:07,714 Der var enkebal pĂ„ Damhuskroen, og der var strĂžmafbrydelse. 72 00:12:08,035 --> 00:12:10,594 SĂ„! De blev i hvert fald forlovet. 73 00:12:10,915 --> 00:12:15,953 Benny kom ind som juniorchef. SĂ„ fik han Kjeld ind som lagerchef. 74 00:12:16,274 --> 00:12:18,633 Og de skal snart giftes. 75 00:12:18,954 --> 00:12:23,872 Skulle du ikke falde lidt til ro og finde dig en sĂžd ung pige som Benny? 76 00:12:24,194 --> 00:12:28,152 At gĂ„ i seng med hende mĂ„ vĂŠre som at vĂŠlte med en cykel. 77 00:12:28,473 --> 00:12:32,592 - Nej, nej, Bennymand. - Det bliver skide godt. 78 00:12:32,912 --> 00:12:37,431 Vi lukker biksen, sender svigerfar pĂ„ pension og sĂ„ til kĂŠrlighedens Ăž. 79 00:12:37,752 --> 00:12:41,151 14 dage med swimmingpool og havudsigt. VĂŠrsgo. 80 00:12:41,472 --> 00:12:46,790 - Har du allerede kĂžbt dem? - Det skal times og tilrettelĂŠgges. 81 00:12:47,111 --> 00:12:50,990 Men her er fem. Jeg troede, det skulle vĂŠre os to alene. 82 00:12:51,311 --> 00:12:53,869 Hvad ville svigerfar ikke vil sige? 83 00:12:54,191 --> 00:12:58,749 Nej, vi skal have Kjeld, Yvonne og BĂžrge med. 84 00:12:59,071 --> 00:13:01,629 Hvad skulle vi ellers lave? 85 00:13:01,950 --> 00:13:06,069 - Du tĂŠnker da ogsĂ„ pĂ„ alting. - Klart. Stol du bare pĂ„ Bennymand. 86 00:13:06,389 --> 00:13:08,028 Kjeld! 87 00:13:08,349 --> 00:13:13,028 - FĂ„ ryddet op. Det er fyraften. - Ja, jeg skal nok. 88 00:13:15,109 --> 00:13:19,667 - Frandsen, der er 10 minutter endnu. - Det er rigtigt, svigerfar. 89 00:13:19,989 --> 00:13:25,027 - Hold op med Deres svigerfar. - Det er ogsĂ„ rigtigt, svigerfar. 90 00:13:25,348 --> 00:13:30,866 - Jeg fejer lige, sĂ„ er jeg klar. - Godt. Ellers noget, svigerfar? 91 00:13:31,187 --> 00:13:36,346 Der er et rod i den kĂŠlder. Flaskerne skal fyldes op. 92 00:13:36,667 --> 00:13:42,105 - Vi tager et nap i morgen aften. - Det sagde De ogsĂ„ i gĂ„r og forgĂ„rs. 93 00:13:42,427 --> 00:13:46,425 Det er mig, der giver ordrer. Jeg vil ikke have ... 94 00:13:46,746 --> 00:13:49,585 - Der er kunder. - Det ordner jeg, svigerfar. 95 00:13:49,905 --> 00:13:53,184 - Goddag, frue. Til tjeneste. - Bare 1/2 pund salt. 96 00:13:53,504 --> 00:13:56,664 Man kan ikke stĂ„ uden salt til et ĂŠg. 97 00:13:56,985 --> 00:14:02,143 Men heller ikke uden ĂŠg til sit salt. Vi har dejlige friske landĂŠg. 98 00:14:02,465 --> 00:14:07,703 Og hvad med bacon? Bacon & eggs. Kan ogsĂ„ bruges til ĂŠggekage. 99 00:14:08,023 --> 00:14:12,342 Men sĂ„ mĂ„ man have purlĂžg. Det gĂ„r ikke uden. 100 00:14:12,663 --> 00:14:16,662 SpĂžrg Deres mand. Han vil sige: Hvad med en dram til ĂŠggekagen? 101 00:14:16,983 --> 00:14:20,102 Vi forĂŠrer den nĂŠrmest bort. 19,95 med flaske. 102 00:14:20,423 --> 00:14:22,902 - Hvad med pilsnere? - Nej, nej. 103 00:14:23,223 --> 00:14:25,861 - Ellers videre? - Nej, for Guds skyld. 104 00:14:26,183 --> 00:14:29,501 - 41,85. - Plus 1/2 pund salt, 68 Ăžre. 105 00:14:29,822 --> 00:14:33,141 Farvel og tak. Kom snart igen. 106 00:14:37,502 --> 00:14:40,540 SĂ„ er der fyraften. Du lukker, svigerfar. 107 00:14:40,861 --> 00:14:45,740 Sov godt og drĂžm om Bennymand. Bye, bye, svigerfar. 108 00:14:46,060 --> 00:14:49,939 Kjeld! Kom sĂ„, Kjeld. Arbejdet er til ende. 109 00:14:50,260 --> 00:14:54,978 - Er han ikke fantastisk? - Åh, jeg ved ikke, min pige. 110 00:14:55,300 --> 00:14:58,459 Er du sikker pĂ„, at du elsker ham? 111 00:14:58,779 --> 00:15:02,138 - Ja, far! - Det haster jo ikke. 112 00:15:02,459 --> 00:15:08,897 - Du har tid endnu, du er ung. - Far, du mĂ„ ikke briste mit hjerte. 113 00:15:09,218 --> 00:15:15,017 Nej, Gud bevare os vel. Havde han sĂ„ bare vĂŠret akademiker. 114 00:15:17,818 --> 00:15:19,896 NĂ„, er I der. TĂžr fĂždderne af. 115 00:15:20,217 --> 00:15:25,415 Er det rigtigt, hvad BĂžrge siger? Det med Egon. 116 00:15:30,496 --> 00:15:35,815 Dav, Egon. Gamle dreng. For fanden, er du der? 117 00:15:36,136 --> 00:15:40,575 Det var sgu da hyggeligt. Kjeld! Har du set, Egon er her. 118 00:15:40,895 --> 00:15:45,574 Nej, da. Det var da morsomt. Dav, Egon, det glĂŠder mig. 119 00:15:45,895 --> 00:15:49,533 - NĂ„, er du kommet ud? - Ja, i dag kl. 14.30. 120 00:15:49,854 --> 00:15:53,773 Det siger du ikke. Allerede? Som tiden dog gĂ„r. 121 00:15:54,094 --> 00:15:56,733 Otte mĂ„neder flyver. Ikke sandt? 122 00:15:57,054 --> 00:16:02,093 - SĂŠt jer. Jeg kommer med kagerne. - Du bliver til kaffe, ikke? 123 00:16:02,413 --> 00:16:07,252 Du skal ogsĂ„ have en lille en. Det er nĂŠsten som i gamle dage. 124 00:16:09,292 --> 00:16:14,051 Hvordan gĂ„r det sĂ„? Skide godt. Det gĂ„r ogsĂ„ mĂŠgtigt her. 125 00:16:14,372 --> 00:16:17,290 Benny er blevet forlovet. Og er blevet juniorchef. 126 00:16:17,612 --> 00:16:21,490 - Gammelt, veletableret firma. - Og jeg er lagerchef. 127 00:16:21,811 --> 00:16:25,930 - Det er da dejligt for jer. - Ja. Vi har det sĂ„ dejligt. 128 00:16:26,251 --> 00:16:28,890 MĂ„ske kan der blive noget til Egon. 129 00:16:29,211 --> 00:16:36,169 Nej! Svigerfar vil ikke have med straffede personer at gĂžre. 130 00:16:36,490 --> 00:16:42,529 - Et gammelt, velrenommeret firma. - Bevares. 131 00:16:42,849 --> 00:16:47,048 Hvad har du ellers tĂŠnkt dig? Har du planer for fremtiden? 132 00:16:47,369 --> 00:16:50,088 - Ja. - Skide godt, Egon. 133 00:16:50,409 --> 00:16:53,048 - Her. - Hvad fanden er det? 134 00:16:53,368 --> 00:16:58,248 En plan. Mit livs plan. Den mest gennemarbejdede. 135 00:16:58,568 --> 00:17:00,767 Alt er timet og tilrettelagt. 136 00:17:01,088 --> 00:17:05,766 Seks millioner i kontanter, som ikke kan spores. 137 00:17:06,087 --> 00:17:09,966 Seks millioner i sorte penge. Hvad siger I sĂ„? 138 00:17:10,286 --> 00:17:15,766 Hvad er det for noget griseri? FĂ„ det snavsede papirvĂŠk fra dugen. 139 00:17:16,087 --> 00:17:19,645 Der skal kagerne jo stĂ„. 140 00:17:22,885 --> 00:17:26,564 - Uhm, dejligt. - Ja, lige som du kan lide dem. 141 00:17:26,886 --> 00:17:30,405 Se, hvad far har. BananlikĂžr. Gratis prĂžve. 142 00:17:30,725 --> 00:17:35,963 Der er ogsĂ„ en cigar. Til Egon. Det er nĂŠsten som i gamle dage. 143 00:17:36,285 --> 00:17:41,043 - Og her. Billetter til Mallorca. - Gud nej, Benny. 144 00:17:41,364 --> 00:17:47,002 - Afrejse om 10 dage til grisefest. - Jeg har ikke en trevl at tage pĂ„. 145 00:17:47,324 --> 00:17:51,602 - Skidt. Du ser ogsĂ„ bedre ud uden. - Du er en vĂŠrre en. 146 00:17:51,923 --> 00:17:53,882 - Mallorca? - Ja, forretningsrejse. 147 00:17:54,202 --> 00:18:00,722 - SkattevĂŠsenet betaler det halve. - Jeg skal mĂ„ske ikke med? 148 00:18:01,042 --> 00:18:07,040 Dig? Nej, nu mĂ„ du undskylde. Der er Ragna at tage hensyn til. 149 00:18:07,362 --> 00:18:10,001 - Hun er sĂ„ sart. - JasĂ„. 150 00:18:10,321 --> 00:18:13,560 SĂ„ jeg skal sejle min egen sĂž? 151 00:18:13,881 --> 00:18:19,480 Under du os ikke en tur til Mallorca? Du klarer dig nok. 152 00:18:19,800 --> 00:18:24,479 Masser af mennesker vil hjĂŠlpe dig. Der er bĂ„de hjem, forsorg og sĂ„dan. 153 00:18:24,799 --> 00:18:28,199 Ti stille, nu kan det vĂŠre nok! Jeg finder mig ikke i det! 154 00:18:28,520 --> 00:18:34,158 Her kommer jeg med en genial plan, som kan gĂžre os til millionĂŠrer. 155 00:18:34,479 --> 00:18:37,998 Og sĂ„ har I ikke andet i hovedet end flĂždeskum og bananlikĂžr. 156 00:18:38,319 --> 00:18:41,678 Nogle borgerlige hundehoveder og hĂŠngerĂžve, det er, hvad I er. 157 00:18:41,998 --> 00:18:45,877 Skal det vĂŠre pĂ„ den mĂ„de, kan jeg klare mig selv. 158 00:18:46,198 --> 00:18:49,917 Det bliver lettere uden sĂ„ dan et par klamphuggere pĂ„ slĂŠbetov. 159 00:18:50,237 --> 00:18:53,997 - Hvis du tager det pĂ„ den mĂ„ de ... - Det kan jeg love dig. 160 00:18:54,317 --> 00:18:58,316 Nu er det alvor. Enten er I med, eller ogsĂ„ gĂ„r jeg. 161 00:18:58,636 --> 00:19:02,835 - Du kigger ind en anden gang, ikke? - Skal du ikke have kaffe? 162 00:19:03,157 --> 00:19:08,395 - Jeg har skĂŠnket op. - Nej tak. 163 00:19:10,276 --> 00:19:12,515 Og der er kommet sukker i. 164 00:19:12,835 --> 00:19:18,114 HĂžr nu her, du mĂ„ ikke misforstĂ„. Vi er skide glade for at se dig. 165 00:19:18,435 --> 00:19:23,994 Du er altid velkommen. Her er en tier. Til den fĂžrste tid. 166 00:19:45,312 --> 00:19:50,591 Der kan du se, hvad jeg sagde. Det er nogle skiderikker. 167 00:19:50,913 --> 00:19:56,951 Men det skal du ikke tage dig af. Du skal bare komme med mig. 168 00:20:05,031 --> 00:20:11,269 Du kan tro, jeg ved nĂžjagtigt, hvordan du har det. 169 00:20:11,590 --> 00:20:15,309 Jeg kender det. Mig skider de ogsĂ„ pĂ„. 170 00:20:15,630 --> 00:20:22,829 De kender mig ikke mere. Og sĂ„ ens egen bror ... 171 00:20:34,668 --> 00:20:38,826 Det er det, jeg altid har sagt. Svigtet bliver man. 172 00:20:39,148 --> 00:20:42,347 Ensom og forladt. Alle tĂŠnker kun pĂ„ sig selv. 173 00:20:42,667 --> 00:20:45,946 Den eneste, der tĂŠnker pĂ„ mig, det er mig. 174 00:21:00,945 --> 00:21:06,784 Nu er vi hjemme, Egon. Kom indenfor og slap af. 175 00:21:07,105 --> 00:21:10,104 Nej! Den mangler det ene ben. 176 00:21:10,425 --> 00:21:13,424 Du skal bare stille den op ad vĂŠggen. 177 00:21:13,744 --> 00:21:18,902 Nu sidder du godt, Egon. Du mĂ„ ogsĂ„ vĂŠret trĂŠt, sulten og tĂžrstig. 178 00:21:19,224 --> 00:21:22,103 Ja tak. Du har mĂ„ske en pilsner? 179 00:21:22,423 --> 00:21:27,822 Nej, det har jeg ikke. Der er ingen pilsnere i dette hus. 180 00:21:28,143 --> 00:21:32,222 Og det kommer der heller ikke, for pilsnere er roden til alt ondt. 181 00:21:32,543 --> 00:21:37,981 Al min ulykke kommer af pilsnere. Du har kendt mig i mit tidligere liv. 182 00:21:38,302 --> 00:21:43,661 Jeg tĂŠnkte kun pĂ„ pilsnere, spiritus og kĂŠllinger. Frygteligt. 183 00:21:43,982 --> 00:21:47,580 Jeg vĂŠltede mig i pilsnere og kĂŠllinger, et svin var jeg. 184 00:21:47,901 --> 00:21:51,741 En sut, et skvat, et liderligt mĂžgdyr, en fordrukken svamp, - 185 00:21:52,061 --> 00:21:57,659 - der Ăždelagde alting for mig selv og bragte mine gode venner i ulykke. 186 00:22:00,180 --> 00:22:04,699 En pilsner har jeg ikke, men du kan fĂ„ en sodavand. 187 00:22:06,380 --> 00:22:10,738 Og ved du, hvad du ogsĂ„ kan fĂ„? Du kan fĂ„ en cigar. 188 00:22:11,060 --> 00:22:15,938 Den er god nok. Fin gammel cigar. 189 00:22:16,259 --> 00:22:21,177 Jeg fik den af en mand, der er holdt op med at ryge. 190 00:22:24,698 --> 00:22:29,096 Nu skal du bare hygge dig og ikke tĂŠnke mere pĂ„ de skiderikker. 191 00:22:29,418 --> 00:22:32,616 Du kan sagtens klare dig uden dem. 192 00:22:32,937 --> 00:22:37,936 Det er jo dig, der er hjernen, genial. 193 00:22:38,256 --> 00:22:42,655 De andre har alle dage vĂŠret nogle klamphuggere og hĂŠngerĂžve. 194 00:22:42,976 --> 00:22:45,016 Det er nogle vĂŠrre hundehoveder. 195 00:22:45,336 --> 00:22:50,415 Se nu Kjeld, det fede dyr, der render rundt med sin jordemodertaske - 196 00:22:50,735 --> 00:22:53,214 - og ser pĂ„ dig med vĂ„de hundeĂžjne. 197 00:22:53,536 --> 00:22:58,334 Og Benny, den flab, der bare fiser rundt og siger: Skide godt, Egon. 198 00:22:58,655 --> 00:23:00,853 Det kan enhver idiot jo sige. 199 00:23:01,175 --> 00:23:05,333 NĂŠ, hul i dem, fĂŠrdig med fyrre. Nu er du af med dem. 200 00:23:05,654 --> 00:23:11,773 - Ja, nu er jeg alene. - Nej. Du har mig. 201 00:23:12,093 --> 00:23:18,772 - Dig? - Ja. Ved du, hvad jeg har? En gave. 202 00:23:21,812 --> 00:23:24,531 - Gave? - Ja, og ved du, hvad det er? 203 00:23:24,852 --> 00:23:27,051 - Et pengeskab. - Er der noget i? 204 00:23:27,373 --> 00:23:30,611 Ja, de siger, han er skide fuld af penge, ham der har det. 205 00:23:30,932 --> 00:23:35,771 Jeg kunne godt bruge nogle kontanter til at finansiere min plan. 206 00:23:36,091 --> 00:23:39,050 - Plan? NĂ„, det er en plan? - Ja. 207 00:23:39,371 --> 00:23:43,609 SĂ„dan en med en masse millioner i kontanter. 208 00:23:43,931 --> 00:23:49,049 - Hvor ved du det fra? - Det plejer det jo at vĂŠre. 209 00:23:50,890 --> 00:23:54,088 - Hvor er det pengeskab? - Ude i VanlĂžse. 210 00:23:54,410 --> 00:23:56,889 Jeg har en tegning her. 211 00:23:57,209 --> 00:24:00,248 - Har du mĂ„lt op? - Ja. Timet og det hele. 212 00:24:01,249 --> 00:24:06,368 UdmĂŠrket, lad os sĂ„ komme i gang. Aktionen starter i morgen aften. 213 00:24:06,688 --> 00:24:08,848 Skide godt, Egon. 214 00:24:18,928 --> 00:24:20,767 (larm fra katte) 215 00:24:21,087 --> 00:24:23,566 - Er der nogen? - Ikke en kat. 216 00:24:23,887 --> 00:24:26,846 - Jo. - Men sĂ„ kun en kat. 217 00:24:27,166 --> 00:24:31,165 Det mĂ„ vĂŠre det kĂŠldervindue derovre. Kom sĂ„. 218 00:24:34,446 --> 00:24:37,085 Sid stille med den lygte! 219 00:24:37,405 --> 00:24:41,045 Det er nerverne. Nogle gange slĂ„r det helt klik. 220 00:24:41,366 --> 00:24:45,164 - MĂ„ske jeg hellere skulle gĂ„ hjem. - VrĂžvl. 221 00:24:48,644 --> 00:24:53,483 - Kom sĂ„. - Nej, det er dit job. Jeg skal ikke. 222 00:24:53,803 --> 00:24:58,683 - Det stĂ„r derovre. - Du mĂ„ da hjĂŠlpe mig. 223 00:24:59,004 --> 00:25:04,362 - Jeg skal have handsker. Stetoskop. - Her. 224 00:25:16,042 --> 00:25:20,521 - Nu skal du snart skynde dig. - Lys sĂ„. 225 00:25:49,879 --> 00:25:52,638 - Hvad laver I her? - Vi arbejder. 226 00:25:52,958 --> 00:25:56,317 - Hvad fanden laver du? - Jeg arbejder. 227 00:25:56,638 --> 00:26:01,957 - Hvad laver I? - Fylder sulfo pĂ„ flasker. 228 00:26:02,278 --> 00:26:07,437 For fanden, pengeskabet. Det kan du ikke vĂŠre bekendt, Egon. 229 00:26:07,757 --> 00:26:11,637 Er det jeres? Tillykke med det. 230 00:26:12,677 --> 00:26:17,755 RabatmĂŠrker, vĂŠrdikuponer ... 231 00:26:18,077 --> 00:26:23,115 ... kaffelotteri og en cigarkasse, tom. 232 00:26:23,436 --> 00:26:27,675 NĂ„, sĂ„ det er det gamle velrenommerede firma? 233 00:26:27,995 --> 00:26:32,594 Og juniorchefen og lagerchefen fylder sulfo pĂ„ flasker. 234 00:26:32,915 --> 00:26:37,113 Lad jer endelig ikke forstyrre. Velbekomme. 235 00:26:42,394 --> 00:26:45,993 Der er ikke en klink derinde. Hvor mon han gemmer dem? 236 00:26:46,314 --> 00:26:49,752 - Lad os rydde op. - Der kommer sgu ikke nogen. 237 00:26:50,073 --> 00:26:54,792 Det er her, han gemmer den, den gamle skid. 238 00:26:55,593 --> 00:26:58,472 HĂŠnderne op! 239 00:26:58,793 --> 00:27:04,631 Endelig fik jeg jer. Endelig! 240 00:27:32,590 --> 00:27:36,948 - Det var ikke os! - Uhyre! Du har holdt mig for nar. 241 00:27:37,269 --> 00:27:42,348 Du har stjĂ„let. Han har stjĂ„let det bedste Ă„r af mit liv. 242 00:27:48,108 --> 00:27:54,386 - Nu brister mit hjerte. - Rolig, mit barn. 243 00:27:54,707 --> 00:28:00,586 Der er tid endnu. MĂ„ske finder vi en akademiker. 244 00:28:09,707 --> 00:28:13,944 Det har de rigtig godt af, de skiderikker. 245 00:28:14,266 --> 00:28:18,544 - Tak for gaven. - Det var sĂ„ lidt. 246 00:28:34,223 --> 00:28:39,822 SĂ„, sĂ„, Kjeld. Det gĂ„r nok. Vi har ikke gjort noget. 247 00:28:57,701 --> 00:29:01,940 BĂžrge! BĂžrge! 248 00:29:06,860 --> 00:29:12,259 NĂ„, der er du. Meget har du budt os, men det her er det vĂŠrste. 249 00:29:12,581 --> 00:29:16,019 - Ved du, at Kjeld er i fĂŠngsel? - Ja, og hvor er BĂžrge? 250 00:29:16,339 --> 00:29:21,418 Det stakkels barn, der skal vokse op med en tidligere straffet til far. 251 00:29:21,739 --> 00:29:25,218 De blev grebet pĂ„ fersk gerning. 252 00:29:25,540 --> 00:29:30,218 Det plejer at vĂŠre dig. SĂ„dan har det vĂŠret hver gang. 253 00:29:30,539 --> 00:29:35,378 Der er ingen mening i at lave om pĂ„ det, nĂ„r vi stĂ„r og skal rejse. 254 00:29:35,698 --> 00:29:39,577 Egon, du mĂ„ gĂ„ hen og melde dig. 255 00:29:42,177 --> 00:29:44,256 NĂ„, endelig. 256 00:29:49,177 --> 00:29:53,616 NĂ„, der er du. Er det din knallert? Er den udboret? 257 00:29:53,936 --> 00:29:57,095 - SelvfĂžlgelig. - Kan den kĂžre stĂŠrkt? 258 00:29:57,416 --> 00:30:00,134 - 110. - Kan den larme? 259 00:30:00,456 --> 00:30:05,014 - Hvis jeg piller udstĂždningen af. - Godt, min dreng. Har du et sĂžm? 260 00:30:05,335 --> 00:30:10,454 Et rundt sĂžm, 3/8 tomme. SĂ„ fĂ„r du den her i stedet. 261 00:30:10,775 --> 00:30:12,494 Vi mĂ„ se at fĂ„ fart pĂ„. 262 00:30:12,815 --> 00:30:15,613 Vi skal befri din far og Benny. Jeg har en plan. 263 00:30:15,935 --> 00:30:20,213 Ingen uden for politietaten ved mere om transport af fanger end mig. 264 00:30:25,094 --> 00:30:30,292 Kl. 13 er grundlovsforhĂžret fĂŠrdigt. Fangerne fĂžres til Vestre fĂŠngsel. 265 00:30:30,613 --> 00:30:34,652 Vognen forlader GĂ„rden kl. 13.50 og kĂžrer altid ad samme rute. 266 00:30:34,973 --> 00:30:38,771 Vi skal have standset vognen. Her kommer du ind i billedet. 267 00:31:44,686 --> 00:31:47,965 67 til HS. Alarm til alle stationer og kĂžretĂžjer. 268 00:31:48,286 --> 00:31:53,164 VaretĂŠgtsfangerne i transport PT565 undsluppet i Ingerslevsgade. 269 00:31:55,725 --> 00:32:00,204 Undsluppet i Ingerslevsgade. Koncentrer jer om omrĂ„det. Slut. 270 00:32:08,684 --> 00:32:10,523 HS til kĂžretĂžjer i distrikt K og V. 271 00:32:10,844 --> 00:32:17,122 VaretĂŠgtsfanger undsluppet fra PT565 i Ingerslevsgade. Udrykning. 272 00:32:48,360 --> 00:32:54,159 - Hvorfor kommer I brasende? - HvornĂ„r stak jeres indsatte af? 273 00:32:54,479 --> 00:33:00,838 - Ingen er stukket af. - Vi fik det over radioen. 274 00:33:14,398 --> 00:33:18,596 - Ingen stikker sgu af fra os. - Vi fik jo en melding. 275 00:33:18,917 --> 00:33:24,077 De ku' ikke flygte fra en barnevogn. Den tykke der er helt fra snĂžvsen. 276 00:33:24,397 --> 00:33:29,076 Har I set nok, sĂ„ vi kan fĂ„ ryddet gaden og komme videre. 277 00:34:23,511 --> 00:34:26,070 - Kom sĂ„, hurtigt. - Egon? Hvordan fanden ... 278 00:34:26,391 --> 00:34:30,431 Nu ikke sĂ„ meget snak. Kom nu. OgsĂ„ Kjeld. 279 00:34:32,111 --> 00:34:36,829 - Hvad er der nu i vejen? - Det er nok fĂŠngselskuller. 280 00:34:41,950 --> 00:34:45,789 - Nu ryger vores kaffepause. - Nej. Kaffe skal man sgu have. 281 00:35:11,027 --> 00:35:14,865 Er det jer, der har to fanger? De er lige stukket af. 282 00:35:15,187 --> 00:35:18,425 SĂ„ er det godt. Du skal ikke vĂŠre frĂŠk. 283 00:35:44,383 --> 00:35:46,383 Der er Ă„bent! 284 00:35:54,304 --> 00:35:58,821 - Er det dig, BĂžrge? - Det er mĂ„ske fru Jensen? 285 00:35:59,143 --> 00:36:01,861 Vil De Ăžjeblikkelig komme ud. 286 00:36:02,182 --> 00:36:06,421 - Maser De ind til en enlig kvinde? - Undskyld, det var angĂ„ende ... 287 00:36:06,742 --> 00:36:12,421 Vi kĂžber aldrig ved dĂžrene. Ud, eller jeg kalder pĂ„ politiet. 288 00:36:12,741 --> 00:36:16,861 - Vi er fra politiet. - Politiet? 289 00:36:17,181 --> 00:36:21,660 NĂ„, det var storartet. SĂ„ kan jeg mĂ„ ske fĂ„ en forklaring. 290 00:36:21,981 --> 00:36:26,378 - PĂ„ hvad? - Hvor lĂŠnge beholder De min mand? 291 00:36:26,701 --> 00:36:31,339 Jeg kan ikke ordne alting alene. Der skal bĂ„de kĂžbes ind og pakkes. 292 00:36:31,660 --> 00:36:37,018 Jeg skal blive brun. Man kan ikke komme og ligne stuvede kartofler. 293 00:36:37,339 --> 00:36:43,498 - De ved ikke, hvor Deres mand er? - Nej. Det mĂ„ De da vide. 294 00:36:43,818 --> 00:36:48,377 De har jo sat ham i fĂŠngsel, det stakkels uskyldige vĂŠsen. 295 00:36:48,697 --> 00:36:51,337 Han kan slet ikke tĂ„le den slags. 296 00:36:53,537 --> 00:36:58,616 Hvorfor skal det store fede mĂžgdyr ligge og flyde pĂ„ min seng? 297 00:36:58,937 --> 00:37:02,696 Tror I, jeg finder mig i det, sĂ„ er I kommet til den rette. 298 00:37:03,017 --> 00:37:06,735 - Hold mund. Han har det ikke godt. - Har jeg mĂ„ske ikke lidt? 299 00:37:07,056 --> 00:37:11,374 Hvem hjalp mig, da jeg led? Ikke nogen af de skiderikker. 300 00:37:11,697 --> 00:37:17,455 Det var fandens til vej til kĂžbmanden, men her! 301 00:37:17,775 --> 00:37:22,214 - Hvad er det? FĂ„ det ud! - Det er bare et par pilsnere. 302 00:37:22,534 --> 00:37:28,973 Jeg har ikke lidt i otte mĂ„neder for at se dig stĂ„ og trĂŠkke pilsnere op. 303 00:37:29,294 --> 00:37:32,533 Ikke tale om. I mĂ„ vĂŠlge. Det er pilsnerne eller mig. 304 00:37:32,854 --> 00:37:38,132 - Pilsnerne mĂ„ ud, ellers gĂ„r jeg. - NĂ„, men sĂ„ farvel, Harry. 305 00:37:38,454 --> 00:37:40,452 Hvad? Ja ... 306 00:37:49,532 --> 00:37:55,050 Hvad fanden skal vi gĂžre ved ham? Tror du ikke, en enkelt pils ... 307 00:38:04,451 --> 00:38:07,649 Ja, ja, nu kommer jeg. Hvor er jeg? 308 00:38:07,971 --> 00:38:10,289 Egon? Har de ogsĂ„ taget dig? 309 00:38:10,611 --> 00:38:14,810 - Du er ikke i fĂŠngsel mere. - Egon har reddet os. 310 00:38:15,130 --> 00:38:19,529 Hvad sĂ„? Hvad med vores arbejde? 311 00:38:19,850 --> 00:38:23,768 - Der lavede du et vĂŠrre barn pĂ„ os. - Mon dog. Jeg sĂ„ din forlovede. 312 00:38:24,088 --> 00:38:27,168 - NĂ„, ja, hun var mĂ„ske ikke ... - Nej. 313 00:38:27,488 --> 00:38:33,567 - Men det var en skide god fidus. - Men jeg har en, der er endnu bedre. 314 00:38:34,168 --> 00:38:38,766 - Stukket af? - Ja, pĂ„ Ă„ben gade. De er forsvundet. 315 00:38:39,088 --> 00:38:44,006 Visse ting kunne tyde pĂ„, at de er taget til Mallorca. 316 00:38:44,328 --> 00:38:48,846 Jeg kunne rejse ned og forfĂžlge sagen. 317 00:38:50,006 --> 00:38:54,525 Portvin, kaffelotteri, intet af vĂŠrdi, ikke tidligere straffet. 318 00:38:54,846 --> 00:38:57,685 Lad dem rende. Vi har vigtigere ting for. 319 00:38:58,006 --> 00:39:01,925 Jeg har omsider fĂ„et tilladelse til at bruge alt disponibelt personale, - 320 00:39:02,245 --> 00:39:06,645 - det gĂŠlder ogsĂ„ Dem, til en stor sag, den stĂžrste i min karriere. 321 00:39:11,085 --> 00:39:14,564 Det er en den stĂžrste sag, vi nogensinde har haft. 322 00:39:14,885 --> 00:39:20,643 Jeg sad i celle med en sagfĂžrer, bagmĂŠndene havde skilt sig af med. 323 00:39:22,203 --> 00:39:26,882 Det, han vidste, ved jeg nu. I otte mĂ„neder har jeg studeret det. 324 00:39:27,203 --> 00:39:30,802 Jeg ved, hvem den store bagmand er. 325 00:39:31,363 --> 00:39:37,482 I otte mĂ„neder har vi efterforsket. Jeg ved, hvem den store bagmand er. 326 00:39:37,802 --> 00:39:42,961 Alle spor peger i retning af ... Huset pĂ„ Christianshavn. 327 00:39:43,281 --> 00:39:49,400 H.C. Hallandsens dybfrost firma, som kĂžrer over hele Skandinavien. 328 00:39:49,721 --> 00:39:54,280 Glimrende camouflage for smugleri. Udadtil et helt legalt foretagende. 329 00:39:54,600 --> 00:39:58,600 Vi har observeret forskellige usĂŠdvanlige omstĂŠndigheder. 330 00:39:58,920 --> 00:40:02,800 1) OmrĂ„det er forbavsende svĂŠrt bevogtet. 331 00:40:03,120 --> 00:40:08,478 Firmaet har et regulĂŠrt vagtkorps, som kontrollerer al trafik ind og ud. 332 00:40:08,800 --> 00:40:13,438 2) Hallandsen modtager ret ofte udenlandske gĂŠster. 333 00:40:13,758 --> 00:40:16,838 Alle sammen gamle bekendte, halvstore fisk pĂ„ det sorte marked. 334 00:40:17,158 --> 00:40:20,197 Vi kender deres fĂŠrden i detaljer. 335 00:40:20,518 --> 00:40:24,837 Her har vi Hallandsen, uden tvivl den store bagmand. 336 00:40:25,157 --> 00:40:29,116 Og bag ham, mine herrer, skal De lĂŠgge mĂŠrke til: 337 00:40:29,438 --> 00:40:34,436 Pengeskabet. H.C. Hallandsens pengeskab. 338 00:40:34,756 --> 00:40:40,635 - En gammel svend fra Franz JĂ€ger? - Nej. Et hypermoderne skab. 339 00:40:40,957 --> 00:40:45,276 Schweizisk prĂŠcisionsarbejde, sprĂŠng-, brand- og dirkefrit. 340 00:40:45,596 --> 00:40:50,195 - Umuligt at Ă„bne uden koden. - Hvad sĂ„? 341 00:40:50,516 --> 00:40:54,554 Jeg er den eneste foruden Hallandsen, der kender koden. 342 00:40:54,876 --> 00:40:58,594 - Det var det, sagfĂžreren vidste. - Skide godt. 343 00:40:58,915 --> 00:41:02,194 Desuden er skabet og kontoret sikret - 344 00:41:02,515 --> 00:41:06,274 - med et effektivt elektronisk alarmsystem. 345 00:41:06,594 --> 00:41:10,512 - Men, Egon. Det er umuligt. - VrĂžvl, det er ingen sag. 346 00:41:10,834 --> 00:41:17,592 Men politiet er ogsĂ„ pĂ„ sporet. Vi mĂ„ udfĂžre kuppet, fĂžr de slĂ„r til. 347 00:41:17,913 --> 00:41:20,832 - Po... po... po... - Kjeld! 348 00:41:21,153 --> 00:41:26,591 Ja, nu kommer jeg. Men, Egon ... Politiet. 349 00:41:29,912 --> 00:41:32,911 Her har vi sĂ„ kanalen. Her er Hallandsens virksomhed. 350 00:41:33,232 --> 00:41:37,030 Og pĂ„ den anden side har vi en tid haft en observationspost. 351 00:41:37,352 --> 00:41:42,991 Herfra har vi kunnet affotografere omrĂ„det og aflytte telefonsamtaler. 352 00:41:43,311 --> 00:41:45,669 Det, jeg fortĂŠller, er fortroligt. 353 00:41:45,990 --> 00:41:49,749 Posten er uvurderlig for os, men er ikke autoriseret af domstolene. 354 00:41:50,070 --> 00:41:53,109 Vi kan fĂ„ alvorlige vanskeligheder, fĂ„r pressen nys om det her. 355 00:41:53,430 --> 00:41:58,548 Jeg mĂ„ anmode Dem om ikke at omtale det for nogen. 356 00:41:58,909 --> 00:42:00,869 (telefon ringer) 357 00:42:02,949 --> 00:42:04,788 Ja, hallo? 358 00:42:05,108 --> 00:42:07,268 Goddag, frue. 359 00:42:07,589 --> 00:42:13,747 Nej, kriminalassistenten er ikke her. Jeg kan bede ham ringe, hvis ... 360 00:42:15,188 --> 00:42:17,187 Farvel, frue. 361 00:42:18,708 --> 00:42:21,026 - KĂŠllingen. - Vorherre bevares. 362 00:42:21,347 --> 00:42:26,586 Og jeg troede, vi var fortrolige, hemmeligstemplede og alt det der. 363 00:42:26,907 --> 00:42:32,265 Deroppe sidder politiet. De har fotoudstyr og kikkerter. 364 00:42:32,586 --> 00:42:37,905 Det der er hovedbygningen. Der er udlĂžbet fra den gamle kloak. 365 00:42:38,226 --> 00:42:44,344 Vi gĂ„r ind den vej, hen til bygningen og op, hvor pengeskabet stĂ„r. 366 00:42:44,666 --> 00:42:51,224 I det pengeskab gemmes der 6-10 mio. kr. i sorte kontanter. 367 00:42:51,544 --> 00:42:57,983 Seks-ti millioner i sorte kontanter, som Hallandsen ikke kan redegĂžre for. 368 00:42:58,304 --> 00:43:03,062 Han flygter uden tvivl til udlandet, og vi mĂ„ slĂ„ til i rette Ăžjeblik. 369 00:43:03,383 --> 00:43:06,582 Han venter sin tyske bagmand, og nĂ„r han dukker op, sĂ„ er tiden inde. 370 00:43:06,903 --> 00:43:09,982 Mine herrer, De mĂ„ vĂŠre rede dag og nat. 371 00:43:10,303 --> 00:43:12,581 Opklaringen vil vĂŠkke opsigt - 372 00:43:12,902 --> 00:43:17,781 - og fĂ„ den allerstĂžrste betydning, ikke bare for Dem, men ogsĂ„ ... 373 00:43:18,102 --> 00:43:20,141 ... ogsĂ„ for mig. 374 00:43:20,461 --> 00:43:22,900 - Skide godt. - Ja, men gĂ„r det? 375 00:43:23,221 --> 00:43:26,901 - SelvfĂžlgelig, nĂ„r Egon siger det. - SelvfĂžlgelig, og ved du hvorfor? 376 00:43:27,221 --> 00:43:32,619 Fordi min plan er genial. Det kan ikke gĂ„ galt, ikke opdages. 377 00:43:32,941 --> 00:43:35,739 Det bliver vores stĂžrste kup. 378 00:43:36,060 --> 00:43:41,459 - Kuppet over alle. Vores sidste kup. - Vores sidste? 379 00:43:41,780 --> 00:43:46,658 - Ja, SĂ„ kan vi trĂŠkke os tilbage. - Skal vi sĂ„ aldrig mere ... 380 00:43:46,979 --> 00:43:51,298 - SĂ„ kan vi sidde i palmernes skygge. - Og mĂ„ske gĂ„ pĂ„ arbejde? 381 00:43:51,619 --> 00:43:55,177 - Du kan gĂžre, hvad du har lyst til. - Er det ikke bare skide godt? 382 00:43:55,499 --> 00:43:59,897 - Det lyder ... - UdmĂŠrket, lad os komme i gang. 383 00:44:00,218 --> 00:44:03,056 Vi skal bruge to kasketter, en kedeldragt, to lĂŠderfrakker, - 384 00:44:03,379 --> 00:44:07,616 - et kostume, en fjernstyret tank, 100 g gule ĂŠrter, en motorbĂ„d. 385 00:44:07,937 --> 00:44:13,217 - Det bliver 15.853,80 kr. - Hvis vi havde sĂ„ mange penge ... 386 00:44:13,537 --> 00:44:17,976 Forsikringsselskabet Trofast. Det er ingen stor fidus. 387 00:44:18,296 --> 00:44:22,575 Deres pengeskab Ă„bnes med nĂžgle, sĂ„ det mĂ„ sprĂŠnges. 388 00:44:22,896 --> 00:44:26,215 MĂŠgtigt, sĂ„ kan vi fĂ„ Harry med. Han trĂŠnger til at komme i gang. 389 00:44:26,536 --> 00:44:32,535 - Harry ... Hvor er han? - Han forsvinder, nĂ„r vi fĂ„r pilsner. 390 00:45:19,491 --> 00:45:21,490 (dĂžrklokken) 391 00:45:36,249 --> 00:45:39,248 - Jeg skulle tale med direktĂžren. - Hvad siger De? 392 00:45:39,569 --> 00:45:43,568 - Jeg skulle tale med direktĂžren. - Der er ikke nogen i huset. 393 00:45:43,889 --> 00:45:50,247 - Jeg har en aftale klokken 12. - Det kan ikke passe. 394 00:45:50,568 --> 00:45:54,486 DirektĂžren er mĂ„ske ikke kommet endnu. Klokken er ti minutter i. 395 00:45:54,808 --> 00:45:57,726 De mĂ„ komme igen senere. 396 00:45:58,048 --> 00:46:02,725 - Hvis jeg nu kommer klokken 12? - Nej, kom igen i morgen. 397 00:46:03,047 --> 00:46:07,605 SĂ„ kommer jeg igen i morgen. Tak. Farvel. 398 00:46:09,526 --> 00:46:12,324 Tag smĂ„ tingene til Dem. 399 00:46:22,446 --> 00:46:27,004 Jeg kan ikke klare det her. Det er nerverne. 400 00:46:27,325 --> 00:46:33,763 Det klikker heroppe over Ăžjnene. Ikke hundse, ikke hundse. 401 00:46:34,084 --> 00:46:38,162 - Du skal mĂ„ske have en bajer. - Jeg finder mig ikke i det. 402 00:46:38,484 --> 00:46:40,482 Kom sĂ„ i gang. 403 00:46:41,163 --> 00:46:43,162 SĂ„ gĂ„r den her ... 404 00:46:45,683 --> 00:46:50,721 ... og ned i spanden. SĂ„ skal vi lige finde ... 405 00:46:52,402 --> 00:46:54,561 Det er nok den. 406 00:46:54,882 --> 00:47:00,520 SĂ„ skal den i kontakten, sĂ„ er den der nok. 407 00:47:06,401 --> 00:47:09,919 - Pas pĂ„, nu kommer den. - Vent lidt. 408 00:47:27,119 --> 00:47:30,877 Det var dog mĂŠrkeligt. Gammelt lort. 409 00:47:31,199 --> 00:47:35,518 - Det er hver eneste gang. - Det er nok noget med ledningerne. 410 00:47:35,838 --> 00:47:39,197 - SĂ„ se at fĂ„ det i orden! - Bare rolig. 411 00:47:39,517 --> 00:47:42,917 Det er hunnen, den gĂ„r der hen. 412 00:47:43,237 --> 00:47:47,757 Det er hannen. NĂŠ, den gĂ„r ingen steder. 413 00:47:48,077 --> 00:47:53,075 Den gĂ„r ind i kontakten og her ... SĂ„ skulle det vĂŠre i orden. 414 00:47:54,796 --> 00:47:59,315 - Nej, nu kommer nerverne. - Det er godt, lad sĂ„ mig. 415 00:48:10,234 --> 00:48:15,033 Nu igen, der mĂ„ vĂŠre noget galt med sikringerne. 416 00:48:21,033 --> 00:48:23,993 Elendige klamphugger! Bovlamme bollefjĂŠs! 417 00:48:24,313 --> 00:48:31,273 Ikke en skid kan du. Du er en pjalt, et pjok, en pudseklud. 418 00:48:31,593 --> 00:48:35,711 Du er en sut, en snotklat, en elendig skidesprĂŠller- 419 00:48:36,032 --> 00:48:39,511 - og socialdemokrat. Jeg er trĂŠt af dig! Det er slut! 420 00:48:41,112 --> 00:48:43,871 (hĂžjt brag) 421 00:48:52,230 --> 00:48:58,190 Der mĂ„ vĂŠre kortslutning et sted. Det mĂ„ de kigge pĂ„ i morgen. 422 00:49:06,110 --> 00:49:11,188 For fanden, den er god nok. Skide godt, Harry. 423 00:49:13,589 --> 00:49:15,588 Harry? 424 00:49:20,188 --> 00:49:22,068 (dĂžrklokken) 425 00:49:22,388 --> 00:49:26,307 Nu har jeg aldrig kendt sĂ„ galt. Det er pokker til renderi. 426 00:49:28,348 --> 00:49:32,987 - Er direktĂžr Phillipsen kommet? - De skulle komme igen i morgen. 427 00:49:33,307 --> 00:49:38,146 - Det er i morgen. Ti over 12. - Det er midt om natten. 428 00:49:38,467 --> 00:49:42,666 - DirektĂžren sagde klokken 12. - De mĂ„ tale med kontoret. 429 00:49:42,986 --> 00:49:47,865 - De er her da ikke om natten. - Nej. Kom igen i morgen tidlig. 430 00:49:48,186 --> 00:49:53,705 NĂ„, men sĂ„ gĂžr jeg det. Det mĂ„ De meget undskylde. 431 00:49:57,226 --> 00:49:59,704 - Det var det. - Skide godt. 432 00:50:00,024 --> 00:50:01,864 - Og motoren? - Som en symaskine. 433 00:50:02,184 --> 00:50:04,663 - Er der benzin pĂ„? - Helt fyldt op. 434 00:50:04,985 --> 00:50:08,543 - Og nĂžgle? Pas godt pĂ„ den. - Bare rolig. 435 00:50:08,864 --> 00:50:13,143 SĂ„ skal vi skaffe de helt prĂŠcise tidspunkter for vagternes runder. 436 00:50:13,463 --> 00:50:16,702 - Hvordan gĂžr vi det? - Let nok, men ikke noget for dig. 437 00:50:17,024 --> 00:50:20,022 Det ordner Benny og jeg helt alene. 438 00:50:36,342 --> 00:50:40,980 Goddag, det er fra gasvĂŠrket. Vi skulle se pĂ„ Deres mĂ„ler. 439 00:50:45,140 --> 00:50:51,179 Er enkefru Hansen hjemme? Det er mĂ„ske sĂžnnen fra Varde? 440 00:50:51,499 --> 00:50:55,499 Deres mor har talt meget om Dem. Det er mĂ„ske Deres kammerat? 441 00:50:55,819 --> 00:50:58,659 Deres mor mente, De var kommet i dĂ„rligt selskab. 442 00:50:58,979 --> 00:51:02,738 Mester! Jeg kan ikke komme til mĂ„leren for syltetĂžjsglas. 443 00:51:03,059 --> 00:51:08,218 Kan De sĂ„ fĂ„ dem fjernet? De kan ogsĂ„ give et nap med. 444 00:51:08,538 --> 00:51:12,177 Kom sĂ„ i gang. Ellers bliver der lukket for gassen. 445 00:51:19,817 --> 00:51:23,775 - Se sĂ„ at blive fĂŠrdige. - Kommer nu, mester. 446 00:51:24,098 --> 00:51:26,496 (knuste glas) 447 00:51:26,817 --> 00:51:31,536 Skide godt ... "Fra Varde". BonderĂžve. 448 00:51:35,736 --> 00:51:41,454 - Det burde man have sparet os for. - Nu har du igen kun taget 5 kopier. 449 00:51:41,776 --> 00:51:47,614 Jeg mener bestemt ... Hvem fanden lĂŠser alle de kopier? 450 00:51:48,895 --> 00:51:54,733 UdmĂŠrket. VagtaflĂžsningen og runder pĂ„ minutter og sekunder. 451 00:51:55,055 --> 00:51:59,292 - Fantastisk. Hvor er vi gode. - Vi tager rĂžven pĂ„ dem hver gang. 452 00:51:59,614 --> 00:52:04,212 SĂ„ er tidsplanen fĂŠrdig. Den skal fĂžlges nĂžje. 453 00:52:04,534 --> 00:52:07,252 MĂŠgtigt. Harry, skal du ikke have en bid? 454 00:52:11,293 --> 00:52:16,412 SĂ„ mangler vi kun en enkelt detalje. Inspektion af alarmsystemet. 455 00:52:16,732 --> 00:52:19,091 - MĂŠgtigt, den klarer vi. - Ja. 456 00:52:19,412 --> 00:52:22,771 I morgen lige omkring fyraften. Bitte, bitte, bitte. 457 00:52:26,770 --> 00:52:30,211 - SĂ„ , nu kĂžrer Hallandsen for i dag. - Fandens! 458 00:52:30,531 --> 00:52:32,929 - Har I set tyskeren? - Ikke skyggen. 459 00:52:33,250 --> 00:52:34,769 (telefonen) 460 00:52:35,091 --> 00:52:37,769 Hallo? Lige et Ăžjeblik. 461 00:52:38,090 --> 00:52:42,009 - Det er til kriminalassistenten. - Jensen her. 462 00:52:42,330 --> 00:52:48,169 Er det dig, lille mus? Det er ikke godt, du ringer her ... 463 00:52:50,648 --> 00:52:56,328 Nej, jeg kommer ikke hjem til middag. Her er ingen damer, kun kolleger. 464 00:52:56,648 --> 00:53:01,767 NĂ„r det er overstĂ„et, rejser vi til Mallorca. 465 00:53:02,088 --> 00:53:08,086 Denne gang kan de ikke undgĂ„ at forfremme mig til kriminalinspektĂžr. 466 00:53:08,407 --> 00:53:13,286 - Farvel, lille mus. - SĂ„, nu sker der sgu noget. 467 00:53:15,327 --> 00:53:19,565 Det er en tysker, DĂŒsseldorf. 468 00:53:32,085 --> 00:53:36,564 - Han er ny. Ham har vi ikke set fĂžr. - Kan det vĂŠre den tyske bagmand? 469 00:53:36,885 --> 00:53:42,123 MĂ„ske er det ham omsider. Ikke tabe ham af syne. 470 00:53:54,923 --> 00:54:00,441 Guten Tag, ich bin Direktor von Arschloch aus DĂŒsseldorf. 471 00:54:00,763 --> 00:54:03,841 Bitte melden Sie mig. Bitte, bitte, bitte. 472 00:54:04,163 --> 00:54:08,640 - DirektĂžren er gĂ„et ... gegangen. - Unmöglich, jeg har en Abtale. 473 00:54:08,962 --> 00:54:11,241 Han er lige gĂ„et, gerade gegangen ... gewesen. 474 00:54:11,561 --> 00:54:17,080 Unhört. Jeg haren Abtale, komme helt aus DĂŒsseldoft. 475 00:54:17,401 --> 00:54:19,919 Das kann man mich nicht bieten. 476 00:54:20,241 --> 00:54:27,159 Es ist eine Skandale, ein Mischmasch, ein grausame Salbe. 477 00:54:27,480 --> 00:54:33,199 - Kan jeg ikke tage en besked? - Nein. Ist das sein Kontor? 478 00:54:33,520 --> 00:54:37,438 Lukken Sie op. Bitte, bitte, bitte. 479 00:54:42,719 --> 00:54:44,637 Jamen hov, nej. 480 00:54:44,959 --> 00:54:48,157 (alarmen lyder) 481 00:54:53,878 --> 00:54:57,356 - Was ist das fĂŒr ein Ballade? - Det er alarmen. 482 00:54:57,678 --> 00:55:02,556 Stoppen Sie das. Bitte, bitte, bitte. 483 00:55:11,395 --> 00:55:13,235 Na, gut. 484 00:55:23,315 --> 00:55:27,113 - Er der noget galt? - Nej, det var en fejltagelse. 485 00:55:29,194 --> 00:55:35,353 Det er ham! Det der kan kun den store tyske bagmand tillade sig. 486 00:55:35,673 --> 00:55:37,352 Ring til GĂ„rden! 487 00:55:39,833 --> 00:55:46,551 Ah, ja, ja. Ein nettes Kontor. Das muss man noch sagen. 488 00:55:53,271 --> 00:55:58,631 Ah, und gute Zigarre. Ich nehme ein par StĂŒcken. 489 00:56:03,831 --> 00:56:08,350 - Skal jeg bede hr. Hallandsen ringe? - Nein, kein Telefon. Sehr hemmelig. 490 00:56:08,671 --> 00:56:12,229 - Es handelt sich um das. - Åh, ja. Javel. 491 00:56:12,550 --> 00:56:16,949 Kein Wort, tys, tys. Ich komme selbst. Farwohl. 492 00:56:17,269 --> 00:56:19,269 Komm, so gehen wir. 493 00:56:21,469 --> 00:56:24,988 Ach, was haben wir da? Sehr gut, stark und flott. 494 00:56:25,309 --> 00:56:29,867 Flinke leute in DĂ€nemark, viel Wienerbrot. Wiedersehen. 495 00:56:34,668 --> 00:56:38,107 - SĂ„, nu kommer han. - Hold ham skygget. 496 00:56:38,428 --> 00:56:45,307 - BlĂ„lys kalder orange. Kom. - Orange her. Kom, blĂ„lys. 497 00:56:54,226 --> 00:56:59,025 - Der er en strĂžmer efter os. - UdmĂŠrket, fĂžlg planen. 498 00:57:39,542 --> 00:57:44,500 - Hold da kĂŠft, som pĂ„ kuglelejer. - Ja, hvor er det godt, vi har dig. 499 00:57:44,822 --> 00:57:48,901 - Egon, du er genial. - Men I er ogsĂ„ ganske gode. 500 00:57:49,221 --> 00:57:54,500 - NĂ„r bare vi er sammen med dig. - Aktionen starter i nat kl. 0.45. 501 00:57:54,821 --> 00:57:59,620 Kl. 3.19 skal vi vĂŠre fĂŠrdige. Og sĂ„ tager vi til Mallorca. 502 00:57:59,941 --> 00:58:04,899 Jeg har billetterne. Egon fĂ„r Ragnas. Det skulle nĂŠsten fejres. 503 00:58:05,220 --> 00:58:10,698 Nej, vi tager hjem til Kjeld. Politiet leder ikke efter jer. 504 00:58:11,019 --> 00:58:16,298 Mine herrer, timen er kommet. De har fĂ„ et Deres instrukser. 505 00:58:16,619 --> 00:58:20,218 Etaten forventer, at hver mand gĂžr sin pligt. 506 00:58:20,539 --> 00:58:27,137 I denne nat mĂ„ vi alle vĂ„ge, fĂžlge den gamle parole: VĂŠr beredt. 507 00:58:27,458 --> 00:58:30,217 Aktionen starter i morgen tidlig. 508 00:58:31,217 --> 00:58:34,056 - Er det dig, Kjeld? - Ja, Yvonne. 509 00:58:34,377 --> 00:58:38,015 Godt, I endelig kom. Kom ind, sĂ„ skal I se en overraskelse. 510 00:58:41,537 --> 00:58:45,416 NĂ„, hvad siger I sĂ„? 511 00:58:45,736 --> 00:58:50,095 Åh, Bennymand. Kan du tilgive mig? 512 00:58:50,416 --> 00:58:53,415 Hvad fanden, Ragna. SelvfĂžlgelig. 513 00:58:54,695 --> 00:58:59,974 - Nej, Ragna dog. - Nu skal vi rigtig hygge os. 514 00:59:00,295 --> 00:59:04,614 Goddag, hr. Quist. Det var da hyggeligt. 515 00:59:04,934 --> 00:59:09,893 - Ragna har kager med. - Det har hun da ogsĂ„. 516 00:59:10,214 --> 00:59:13,813 - Goddag, hr. Quist. - Goddag, min kĂŠre dreng. 517 00:59:14,133 --> 00:59:17,772 - Kald du mig bare svigerfar. - NĂ„h? 518 00:59:18,093 --> 00:59:24,891 Tilgiv den triste fejltagelse. Men jeg er jo ikke ung lĂŠngere. 519 00:59:25,213 --> 00:59:31,251 Jeg har besluttet at trĂŠkke mig tilbage og lade de unge komme til. 520 00:59:31,572 --> 00:59:35,331 - Ja, Benny, ikke? - Jo ... Skide godt. 521 00:59:35,651 --> 00:59:40,330 Skide godt ... Åh, Bennymand. Elsker du mig rigtigt? 522 00:59:40,651 --> 00:59:45,050 - Trunte, det ved du da. - Åh, Benny. 523 00:59:47,330 --> 00:59:52,569 Kjeld, er det ikke yndigt? SĂ„ skal vi til bryllup. 524 00:59:52,890 --> 00:59:56,368 Egon, er du ogsĂ„ her? Jeg troede, du havde meldt dig. 525 00:59:56,690 --> 01:00:00,488 - Bliver du til kaffe? - Nej tak. Benny og Kjeld, kom lige. 526 01:00:00,809 --> 01:00:03,728 - Kommer nu. - Men du skynder dig. 527 01:00:04,049 --> 01:00:06,048 Jeg kommer straks, Trunte. 528 01:00:07,009 --> 01:00:12,967 - Det var mĂ„ske en af deres venner? - Egon kommer, nĂ„r han ikke er i ... 529 01:00:13,287 --> 01:00:15,927 NĂ„r han ikke er ude at rejse. 530 01:00:16,248 --> 01:00:20,486 Hold op med det pjat. Vi skal af sted om to timer og fire minutter. 531 01:00:20,808 --> 01:00:25,926 - Studer jeres tidsplan. - Det er ikke sĂ„ godt i aften. 532 01:00:26,246 --> 01:00:29,525 - Nu har vi fĂ„et gĂŠster. - Ja, vi kan ikke vĂŠre bekendt ... 533 01:00:29,847 --> 01:00:33,445 - MĂ„ske en anden aften. - I morgen er det for sent. 534 01:00:33,766 --> 01:00:37,005 Det er jeg ked ad, men det gĂ„r ikke i aften. 535 01:00:37,326 --> 01:00:42,444 Nu er det heller ikke nĂždvendigt. Nu har vi vores arbejde. 536 01:00:42,766 --> 01:00:46,084 Er I fra forstanden? I kan ikke springe fra sĂ„ pludseligt. 537 01:00:46,405 --> 01:00:50,483 - Hvad med min plan? - Det er genialt. 538 01:00:50,805 --> 01:00:57,363 Men man mĂ„ blive voksen og fĂ„ foden under egen seng. 539 01:00:57,684 --> 01:01:02,283 - Det er ogsĂ„ alt for farligt. - Se pĂ„ den menneskelige side af det. 540 01:01:02,603 --> 01:01:06,162 Jeg kan ikke vĂŠre bekendt at svigte Ragna. 541 01:01:06,483 --> 01:01:11,121 - Men mig kan I mĂ„ ske godt svigte? - Nej. Du er altid velkommen. 542 01:01:11,443 --> 01:01:18,641 I mĂ„ vĂŠlge her og nu. Enten gĂ„r de, eller ogsĂ„ gĂ„r jeg. 543 01:01:43,200 --> 01:01:45,839 - Hvor blev Egon af? - Han gik. 544 01:01:46,159 --> 01:01:51,518 Han gĂ„r altid midt i det hele. Skidt, Quist har bananlikĂžr med. 545 01:01:52,919 --> 01:01:55,118 Skide godt, svigerfar. 546 01:01:58,118 --> 01:02:02,157 Nej, nej ... Jeg kan jo alligevel ikke. 547 01:02:02,478 --> 01:02:06,957 Jeg dur ikke til noget. Jeg er et bollelam, en pudseklud ... 548 01:02:07,277 --> 01:02:10,276 Nej, Harry. Det var jo ikke sĂ„dan ment. 549 01:02:10,597 --> 01:02:13,756 Det er ikke et spor svĂŠrt. Du skal bare give en hĂ„nd med. 550 01:02:14,077 --> 01:02:18,555 - Bare sejle bĂ„den. - Ikke tale om. Jeg bliver syg. 551 01:02:18,877 --> 01:02:23,675 - Vil du ikke vĂŠre millionĂŠr? - Ikke hvis jeg skal sejle. 552 01:03:09,792 --> 01:03:16,870 vi sejled' op ad Ă„en sejled' nedad igen 553 01:03:17,191 --> 01:03:20,229 det var vel nok en dejlig sang 554 01:03:20,551 --> 01:03:24,390 den mĂ„ vi ha' endnu engang 555 01:03:24,710 --> 01:03:31,349 vi sejled' op ad Ă„en sejled' nedad igen 556 01:03:31,669 --> 01:03:34,189 det var vel nok en dejlig sang 557 01:03:34,509 --> 01:03:37,548 den mĂ„ vi ha' endnu engang 558 01:03:37,869 --> 01:03:44,507 vi sejled' op ad Ă„en sejled' nedad igen 559 01:03:44,828 --> 01:03:50,907 det var vel nok en dejlig sang den har vi haft for sidste gang 560 01:03:52,468 --> 01:03:57,306 nu har vi sejlet nok i den nu skal vi ha' en lille en 561 01:03:58,827 --> 01:04:00,946 Benny, hvor fĂ„r du det fra? 562 01:04:01,267 --> 01:04:08,306 Ja, vi havde jo hĂ„bet, at lille Ragna havde fundet sig en akademiker. 563 01:04:08,626 --> 01:04:12,585 Benny er da meget sjovere. 564 01:04:12,906 --> 01:04:17,625 - Skal vi stĂžde genstandene sammen? - Selvom han ikke altid er lige fin. 565 01:04:17,945 --> 01:04:22,144 De mĂ„ endelig ikke misforstĂ„. Jeg har ikke fine fornemmelser. 566 01:04:22,466 --> 01:04:25,624 Men akademikere tjener gode penge. 567 01:04:25,945 --> 01:04:29,983 De er faktisk de hĂžjst betalte her i landet. 568 01:04:30,304 --> 01:04:34,943 En god fast indtĂŠgt pĂ„ et par hundred tusinde er ikke at foragte. 569 01:04:35,264 --> 01:04:37,502 Den fikser vi. 570 01:04:37,824 --> 01:04:45,142 Det bliver ogsĂ„ nĂždvendigt, hvis vi skal drive en kĂžbmandsforretning. 571 01:04:45,463 --> 01:04:50,422 I nĂŠste mĂ„ned forfalder 37.000 i momsafregning. 572 01:04:50,742 --> 01:04:54,421 Jeg ved ikke, hvor jeg skal fĂ„ dem fra. 573 01:04:54,743 --> 01:05:01,140 Du er jo sĂ„ flink og dygtig. Ragna mener, at det kan du klare. 574 01:05:01,462 --> 01:05:05,300 - Ja, ikke, Bennymand? - Mig? 575 01:05:05,621 --> 01:05:11,020 - Jeg tager dig ikke kun for pengene. - Hvad fanden? 576 01:05:16,820 --> 01:05:21,099 Nej, nej, Benny. Du mĂ„ ikke gĂ„! Benny! 577 01:05:21,940 --> 01:05:24,098 Far ... Far! 578 01:08:42,961 --> 01:08:48,079 Harry, har du set noget til Egon? VĂ„gn nu op, mand. 579 01:08:48,400 --> 01:08:53,919 - Egon, har du set ham? - NĂ„, ham? Han sejlede med jollen. 580 01:08:54,240 --> 01:08:56,919 Han er nok druknet. 581 01:08:58,640 --> 01:09:05,838 - Tror du virkelig, han er druknet? - Egon kan sgu da ikke drukne. 582 01:14:55,527 --> 01:14:57,365 Skide godt, han er der endnu. 583 01:14:57,686 --> 01:15:02,684 - Tror du, han vil have os med? - Ja, han kan skide godt lide os. 584 01:16:03,081 --> 01:16:07,399 De glemmer efterhĂ„nden alting de hundehoveder. 585 01:16:46,156 --> 01:16:50,514 - Hvad vej var det? - Skal vi ikke bare vente her? 586 01:17:04,515 --> 01:17:06,793 SĂ„ luk dog op! 587 01:17:07,114 --> 01:17:10,713 - Der kommer nogen, vi mĂ„ vĂŠk. - Nej, vent lidt. 588 01:17:11,034 --> 01:17:16,273 Luk sĂ„ op! Luk op. SĂ„ luk dog op! 589 01:17:16,593 --> 01:17:21,711 - I hundehoveder, I hĂŠngerĂžve ... - Det er Egon. Den er god nok. 590 01:17:22,034 --> 01:17:24,192 Bare rolig, Egon. Kommer nu. 591 01:17:25,912 --> 01:17:29,112 - Hvad fanden, den er sgu lĂ„st. - Hvad gĂžr vi? 592 01:17:29,432 --> 01:17:31,591 Vi mĂ„ have fat i en skĂŠrebrĂŠnder. 593 01:17:31,912 --> 01:17:35,551 Nej, nu har jeg det. Harry, skide godt og lynhurtigt. 594 01:17:35,871 --> 01:17:39,310 Kommer om et Ăžjeblik, Egon. Hyg dig sĂ„ lĂŠnge. 595 01:18:02,389 --> 01:18:04,388 SĂ„ er der morgenkaffe. 596 01:18:07,829 --> 01:18:10,547 Hr. kriminalassistent. 597 01:18:10,869 --> 01:18:14,667 - Godmorgen! - Hvabehar? Tak. 598 01:18:48,305 --> 01:18:52,944 Nej, jeg vil ikke! Stop, stands. Lad mig vĂŠre! 599 01:18:53,264 --> 01:18:57,184 Stop, stands, lad mig vĂŠre, skiderikker! 600 01:18:57,504 --> 01:18:59,543 Kom sĂ„, din pudseklud. 601 01:19:01,384 --> 01:19:08,141 BlĂ„ lys kalder alle enheder. Koncentrer jer om omrĂ„det. 602 01:19:42,220 --> 01:19:46,938 - Hvad fanden? - Det er po ... po ... 603 01:19:47,259 --> 01:19:50,378 SĂ„, Kjeld! Bak. 604 01:19:53,299 --> 01:19:57,378 Hvad fanden gĂžr vi? Hvad ville Egon have gjort? 605 01:19:57,698 --> 01:19:59,697 Jeg tror, jeg har det. 606 01:20:04,218 --> 01:20:10,656 Nej! Det kan I ikke gĂžre mod mig, ikke i Ăžlvognen. 607 01:20:16,297 --> 01:20:19,295 Ikke i en Ăžlvogn, nej! 608 01:20:35,134 --> 01:20:39,534 - Jamen gĂ„r det? - Det skal sgu gĂ„. 609 01:21:29,530 --> 01:21:34,568 - Jeg troede, I fĂžrst kom i morgen. - Altid pĂ„ pletten, den tĂžrre plet. 610 01:21:43,809 --> 01:21:45,768 Skide godt. Hvad sagde jeg? 611 01:21:46,088 --> 01:21:48,927 Hov, det mĂ„ vĂŠre derhenne. 612 01:21:56,127 --> 01:22:01,166 Ja, den er god nok. Det er her. Nr. 3. Vi mĂ„ have fat i Harry. 613 01:22:01,488 --> 01:22:05,166 - Tror du, han kan klare det? - Han skal sgu! 614 01:22:09,446 --> 01:22:13,285 Harry, nu mĂ„ du tage dig sammen. Det er skide vigtigt. 615 01:22:13,606 --> 01:22:17,124 Bare rolig, drenge. Far er hos jer. 616 01:22:18,565 --> 01:22:24,324 - Hvad er jeres lille problem? - Det drejer sig om den mur der. 617 01:22:26,724 --> 01:22:30,963 - Egon er inde bag den mur. - Ser man det, den lille mur. 618 01:22:31,284 --> 01:22:34,083 - JasĂ„. Hul i den? - Ja, lige der. 619 01:22:34,403 --> 01:22:37,843 Barnemad. Det ordner jeg. Tag en pilsner. 620 01:22:43,563 --> 01:22:46,483 - Alle enheder i position? - I position og klar. 621 01:22:46,803 --> 01:22:51,642 SĂ„ er alt timet og tilrettelagt. 20 sekunder til nedtĂŠlling. 622 01:22:52,202 --> 01:22:54,121 plukke plukke duggestrĂ„ 623 01:22:54,442 --> 01:22:56,322 plukke plukke siv ved Ă„ 624 01:22:56,642 --> 01:22:58,961 plukke plukke blomster 625 01:23:05,521 --> 01:23:08,560 - Hvordan gĂ„r det? - Klar til nedtĂŠlling. 626 01:23:08,881 --> 01:23:13,039 10 ... 9 ... 8 ... 627 01:23:22,679 --> 01:23:27,078 ... 2 ... 1 ... nu. 628 01:23:33,678 --> 01:23:35,678 (politisirene) 629 01:23:46,557 --> 01:23:50,396 VĂŠrsgo, I smĂ„ trolde. En retningsbestemt sprĂŠngning. 630 01:23:50,716 --> 01:23:54,076 - Skide godt, Harry. - Tusind tak. 631 01:24:02,556 --> 01:24:04,115 Øjeblik. 632 01:24:12,275 --> 01:24:16,954 Hold da kĂŠft, hvor er han skide kold. 633 01:24:17,275 --> 01:24:19,473 Tror du, han lever? 634 01:24:21,313 --> 01:24:25,313 Ja, ja, den er god nok. Han Ă„nder endnu. 635 01:24:34,953 --> 01:24:38,951 - Skide godt. - Nu skulle der ikke kunne ske mere. 636 01:24:40,872 --> 01:24:44,591 Po ... po ... po ... 637 01:24:48,591 --> 01:24:50,591 For fanden. 638 01:24:52,511 --> 01:24:54,590 SĂ„, Kjeld. 639 01:24:56,191 --> 01:24:58,710 Ingen mĂ„ forlade omrĂ„det. 640 01:24:59,031 --> 01:25:03,870 - Man kan da ikke standse en Ăžlvogn. - NĂ„h, nej. 641 01:25:13,310 --> 01:25:17,948 i sne stĂ„r urt og busk i skjul 642 01:25:18,269 --> 01:25:21,787 der er sĂ„ koldt derude 643 01:25:22,109 --> 01:25:28,387 dog synger der en lille fugl 644 01:25:29,147 --> 01:25:34,827 pĂ„ kvist bag frosne rude 645 01:25:53,066 --> 01:25:56,424 Jeg vil gerne have det pengeskab op omgĂ„ende. 646 01:25:56,746 --> 01:26:00,744 Lad mig sĂ„ se, hvad d'herrer dur til. 647 01:26:01,625 --> 01:26:05,504 nĂ„r vinteren rinder i grĂžft og i grav 648 01:26:05,824 --> 01:26:08,903 og rugens de krĂžllede blade 649 01:26:09,224 --> 01:26:12,822 sig ranker i solen som spejles i hav ... 650 01:26:26,383 --> 01:26:31,941 - Den er helt fuld af penge. - TĂŠnk, at det skulle lykkes. 651 01:26:32,262 --> 01:26:39,141 Skide godt, Egon. Du er genial, uforlignelig. 652 01:26:39,461 --> 01:26:42,900 Du er den bedste. Der er ingen som dig. 653 01:26:43,221 --> 01:26:47,540 Bliv ved. Jeg kan mĂŠrke, det varmer. 654 01:26:47,860 --> 01:26:50,780 Egon, du skal aldrig mere fĂ„ vrĂžvl med os. 655 01:26:51,100 --> 01:26:54,699 Bare sig til. Du er mesteren. Du er kunstneren. 656 01:26:55,020 --> 01:26:59,179 Vores lys. Vores fĂžrer. 657 01:26:59,499 --> 01:27:03,618 Egon, befal. Vi fĂžlger. 658 01:27:10,858 --> 01:27:16,137 - Hvad siger De? Umuligt? - Jeg beklager meget. 659 01:27:16,458 --> 01:27:19,377 Det er for galt. Jeg finder mig ikke i det. 660 01:27:19,698 --> 01:27:24,856 Her er man ved karrierens hĂžjdepunkt, og sĂ„ er man omgivet af amatĂžrer. 661 01:27:25,177 --> 01:27:28,135 - Jamen, hr. kriminalassistent. - Ti stille! 662 01:27:28,457 --> 01:27:33,775 Elendige klamphuggere, hundehoveder, hĂŠngerĂžve! 663 01:27:34,097 --> 01:27:36,255 Ti stille! 664 01:27:36,576 --> 01:27:40,015 Jeg er trĂŠt af jer. TrĂŠt ... til dĂžden. 665 01:27:41,416 --> 01:27:44,934 Åh gud ... findes der dog ikke i dette latterlige lille land - 666 01:27:45,256 --> 01:27:49,774 - en eneste gedigen hĂ„ndvĂŠrker, som virkelig kan sit fag? 667 01:27:55,055 --> 01:27:59,693 - Dejligt at have dig hos os igen. - SĂ„ skal du bare slappe af. 668 01:28:00,014 --> 01:28:04,852 - Er der noget, du vil have? - Hvad med en dejlig kold pils? Nej. 669 01:28:05,174 --> 01:28:08,332 Vi skal af sted om en time. 670 01:28:08,653 --> 01:28:12,332 Vi skal have hĂžjfjeldssolen med, hvis det skulle blive grĂ„vejr. 671 01:28:12,653 --> 01:28:15,771 (dĂžrklokken) Hvad nu? 672 01:28:18,492 --> 01:28:24,091 SĂ„, slap nu af. Du skal ned i varmen. Og du er millionĂŠr. 673 01:28:24,411 --> 01:28:27,890 - Egon, det er til dig. - Mig? 674 01:28:28,211 --> 01:28:31,730 Ja, det er et par herrer. VĂŠrsgo. 675 01:28:34,691 --> 01:28:38,929 Goddag, er det hr. Egon Olsen? Det er fra politiet. 676 01:28:39,250 --> 01:28:40,169 Politiet! 677 01:28:40,490 --> 01:28:45,648 Det drejer sig om et pengeskab, hvis De vil fĂžlge med. 678 01:28:45,970 --> 01:28:49,008 Hvad fanden gĂžr vi? 679 01:28:49,329 --> 01:28:53,128 Pengene! Vi mĂ„ gemme dem. Vi mĂ„ af med dem. 680 01:29:08,487 --> 01:29:14,526 Kjeld, hold sĂ„ op for fanden! De er gĂ„et. Hold sĂ„ op! 681 01:29:18,127 --> 01:29:21,765 Ja, nu kommer jeg. Av, lad vĂŠre. 682 01:29:22,686 --> 01:29:25,805 Ærlig talt, I kunne godt give en hĂ„nd. 683 01:29:26,126 --> 01:29:31,645 - Hvor er Egon? - Han gik. Han gĂ„r altid. 684 01:29:31,965 --> 01:29:36,284 - Pengene, vi mĂ„ have pengene med! - Skal vi nu have mere med? 685 01:29:36,606 --> 01:29:41,284 Skal vi have alt det med, sĂ„ fĂ„r vi overvĂŠgt. 686 01:29:54,364 --> 01:29:57,323 jeg bĂŠrer med smil min byrde 687 01:29:57,643 --> 01:30:00,882 jeg drager med sang mit lĂŠs 688 01:30:01,203 --> 01:30:03,962 jeg er som den vilde hyrde 689 01:30:04,283 --> 01:30:07,521 der gemmer sit kvĂŠg pĂ„ grĂŠs 690 01:30:08,523 --> 01:30:11,641 hvor kan I dog gruble og grĂŠde 691 01:30:11,962 --> 01:30:15,760 sĂ„ lĂŠnge Guds himmel er blĂ„ 692 01:30:16,081 --> 01:30:19,719 mit hjerte skĂŠlver af glĂŠde 693 01:30:20,042 --> 01:30:25,080 blot duggen ... dynkeret strĂ„ 694 01:30:35,960 --> 01:30:39,157 Endelig. Det var De lĂŠnge om. 695 01:30:39,480 --> 01:30:42,678 Hr. Olsen. Det drejer sig om det der pengeskab. 696 01:30:42,999 --> 01:30:47,318 Kender De noget til det? Vi skal have det pengeskab op. 697 01:30:47,639 --> 01:30:52,277 Teknikerne har mĂ„ttet opgive. De er kendt som fagmand. 698 01:30:52,598 --> 01:30:57,916 Ville De undtagelsesvis hjĂŠlpe os? De skal fĂ„ en erkendtlighed. 699 01:31:26,635 --> 01:31:29,274 Stetoskop. 700 01:31:31,754 --> 01:31:34,913 (der hviskes) 701 01:31:37,714 --> 01:31:39,713 SĂ„ ti dog stille! 702 01:31:41,473 --> 01:31:45,312 Undskyld, vĂŠrsgo, hr. Olsen. 703 01:33:40,263 --> 01:33:44,221 - Tror du virkelig, det kan vĂŠre ... - Hold kĂŠft, sorte penge. 704 01:33:44,983 --> 01:33:49,540 - MĂ„ jeg af egen private lomme ... - Det er nĂŠsten alt for meget. 705 01:33:49,862 --> 01:33:54,020 Det manglede bare. MĂ„ jeg have lov til at kĂžre Dem hjem? 706 01:33:54,341 --> 01:33:59,020 - Jeg skal faktisk vĂŠre i lufthavnen. - Naturligvis, det ordner politiet. 707 01:34:15,499 --> 01:34:17,499 Nej ... nej. 708 01:34:20,419 --> 01:34:25,258 Det kan ikke passe. Ddddet ... kkan ikke passe. 709 01:34:25,578 --> 01:34:29,936 Hr. kriminalassistent, vi har arresteret hr. Hallandsen. 710 01:34:30,258 --> 01:34:32,377 (telefonen) 711 01:34:32,697 --> 01:34:34,937 Det er til kriminalassistenten. 712 01:34:35,697 --> 01:34:38,896 (hĂžrer hidsig knevren i telefonen) 713 01:35:06,455 --> 01:35:10,414 - Hvad fanden, Egon? - Det mĂ„ jeg sige ... 714 01:35:10,734 --> 01:35:15,613 NĂ„, der er du endelig. Hvad gĂ„r du og laver? 715 01:35:25,453 --> 01:35:30,411 Du, Egon ... Hvordan ligger du ellers i kontanter? 716 01:35:33,252 --> 01:35:38,290 Skide godt. SĂ„ skal det nok gĂ„. Der er meget billigt pĂ„ Mallorca. 717 01:35:38,612 --> 01:35:44,491 - Billigt? - Der er noget, jeg mĂ„ fortĂŠlle dig. 62814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.