All language subtitles for Olsen.Banden.Gaar.Amok.1973.DANiSH.720p.BluRay.x264-CULTHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,778 --> 00:00:51,057
- Paladsteateret.
- Ja, kan du ikke se det?
2
00:00:51,378 --> 00:00:57,055
Jo, men alle ved,
biograferne gÄr ad helvede til.
3
00:00:57,378 --> 00:01:01,255
Nogle biografer gÄr bedre end andre.
Det kommer an pÄ, hvad man spiller.
4
00:01:01,577 --> 00:01:06,295
- Palads gÄr rigtig udmÊrket.
- Nemlig.
5
00:01:06,616 --> 00:01:11,415
- Det er ikke et spor farligt?
- Planlagt i alle detaljer.
6
00:01:11,735 --> 00:01:15,814
- Er det et pengeskab?
- En gammel svend fra Franz JĂ€ger.
7
00:01:16,135 --> 00:01:22,054
Godt, gamle Franz.
Hvad med min bror, Dynamit Harry?
8
00:01:22,374 --> 00:01:24,374
- Kunne vi ikke tage ham med?
- Aldrig.
9
00:01:24,694 --> 00:01:30,613
- Han kunne sprĂŠnge det for os.
- Han er fordrukken og upÄlidelig.
10
00:01:33,054 --> 00:01:38,252
Harry har forbedret sig meget.
Kan han ikke fÄ lov til at vÊre med?
11
00:01:38,573 --> 00:01:43,092
- Har du lovet ham noget?
- Nej, bare nÊvnt, at mÄske ...
12
00:01:43,413 --> 00:01:48,051
Det kan der ikke blive tale om.
Aktionen starter sĂžndag.
13
00:01:48,372 --> 00:01:53,931
- SÄ fÄr vi hele kassebeholdningen.
- SĂ„ taler vi ikke mere om det.
14
00:03:14,084 --> 00:03:21,563
(toiletter skylles ud)
15
00:03:31,962 --> 00:03:33,561
Ja ...
16
00:03:37,283 --> 00:03:40,481
- Den var skide spĂŠndende.
- Hold mund. GĂžr, som vi har aftalt.
17
00:04:20,958 --> 00:04:22,997
(lyden af flaske, der vĂŠlter)
18
00:04:43,235 --> 00:04:45,755
NÄ, skal vi sÄ se at komme ...
19
00:04:52,435 --> 00:04:58,634
- For fanden, der er alarm pÄ.
- Fingrene vĂŠk. Kjeld, Colgate!
20
00:05:09,914 --> 00:05:11,912
Skide smart, hva'?
21
00:05:13,273 --> 00:05:15,312
Klud.
22
00:06:06,589 --> 00:06:12,147
Hvad fanden, er I allerede dér?
Nu skal jeg lige straks vĂŠre der.
23
00:06:13,387 --> 00:06:17,027
- AltsÄ, Harry! For fanden.
- Har du ..?
24
00:06:17,348 --> 00:06:19,386
Jeg har ikke ... SÄdan da.
25
00:06:19,707 --> 00:06:25,386
Du sagde, vi skulle mĂždes
pÄ lokummet. Der sad jeg og ...
26
00:06:25,706 --> 00:06:30,265
- Er det den svend? Nu skal jeg.
- FĂ„ ham ud Ăžjeblikkeligt.
27
00:06:30,586 --> 00:06:34,705
- Harry, det er ikke sÄ godt.
- Du lovede mig ...
28
00:06:35,026 --> 00:06:38,704
- Egon kan ikke lide, du er her.
- Egon, den skide ...
29
00:06:39,025 --> 00:06:44,824
Kan han mÄske sprÊnge
pengeskabe? NĂŠ. Nu skal jeg.
30
00:06:45,144 --> 00:06:47,584
- Ikke tale om.
- FÄ ham sÄ ud!
31
00:06:47,905 --> 00:06:51,064
Harry, kom nu. Det er Egons job.
32
00:06:51,384 --> 00:06:54,623
Egons job?
Er det mÄske hans pengeskab?
33
00:07:01,103 --> 00:07:03,262
(alarm gÄr i gang)
34
00:07:21,542 --> 00:07:26,980
- Hvad gĂžr vi?
- Ingen panik. Vi mÄ tÊnke os om.
35
00:09:20,810 --> 00:09:23,209
(hosten)
36
00:09:25,530 --> 00:09:28,688
- Dav, Egon.
- Hvad vil du?
37
00:09:29,610 --> 00:09:31,608
Hvad vil du?
38
00:09:36,249 --> 00:09:42,247
Dav, Egon, og velkommen
tilbage til samfundet og livet ...
39
00:09:42,569 --> 00:09:45,006
- Tak, tak.
- Har du lidt meget?
40
00:09:45,329 --> 00:09:48,527
- NĂŠ.
- Det har jeg. I otte mÄneder.
41
00:09:48,848 --> 00:09:54,726
Jeg er holdt op med at drikke.
Ikke en drÄbe i otte mÄneder -
42
00:09:55,048 --> 00:09:58,526
- siden den frygtelige dag.
Kan du tilgive mig?
43
00:09:58,847 --> 00:10:01,326
- Ja.
- Tak, mange tak, Egon.
44
00:10:01,647 --> 00:10:03,926
- Tusind tak. Hvordan har du det?
- Jo, tak.
45
00:10:04,246 --> 00:10:06,166
Hvad jeg ikke har vĂŠret igennem.
46
00:10:06,486 --> 00:10:12,284
Frygtelige samvittighedskvaler
og ikke en drÄbe i otte mÄneder.
47
00:10:12,606 --> 00:10:17,924
Det har ikke vĂŠret let.
NĂ„, det er din store dag.
48
00:10:18,245 --> 00:10:21,244
Nu skal du bare komme med mig.
Jeg har til billetten.
49
00:10:21,565 --> 00:10:24,684
NÊ, jeg mÄ nok vente pÄ de andre.
50
00:10:25,004 --> 00:10:27,843
- De andre?
- Benny og Kjeld.
51
00:10:28,164 --> 00:10:31,523
Dem skal du ikke regne med mere.
52
00:10:31,843 --> 00:10:37,842
SÞrgeligt at mÄtte sige det om
sin bror, men Benny er en skiderik.
53
00:10:38,163 --> 00:10:41,602
Han er en fin mand nu.
54
00:10:41,923 --> 00:10:45,961
- Han har slÄet hÄnden af os.
- Hvad pokker er der sket?
55
00:10:46,282 --> 00:10:51,201
Bare det,
at nu er vi to alene, Egon.
56
00:10:51,522 --> 00:10:53,880
Vi er blevet ladt i stikken.
57
00:10:54,202 --> 00:10:57,801
Men vĂŠr ikke ked ad det.
Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
58
00:10:58,122 --> 00:11:00,800
Kom. Vi tager et S-tog.
59
00:11:01,122 --> 00:11:06,400
S-toget? NĂŠ, nu vil jeg fandeme
vide, hvad der foregÄr her.
60
00:11:24,599 --> 00:11:27,438
Dav, Egon. Er du stukket af?
61
00:11:27,759 --> 00:11:30,757
- NĂ„, endelig. Hvor er de?
- PĂ„ arbejde.
62
00:11:31,078 --> 00:11:34,037
- Arbejde?
- Ja, de er ikke rigtig kloge.
63
00:11:34,358 --> 00:11:37,317
Gud, dav, Egon.
Det er lĂŠnge siden.
64
00:11:37,638 --> 00:11:41,276
- Du er da ikke stukket af?
- Nej. MÄ jeg sÄ fÄ en forklaring?
65
00:11:41,598 --> 00:11:44,677
- PĂ„ hvad dog?
- Hvor er Kjeld og Benny?
66
00:11:44,997 --> 00:11:49,036
Ved du ikke det? Nej,
du sidder jo ogsÄ altid i fÊngsel.
67
00:11:49,356 --> 00:11:53,675
De har fÄet fast arbejde.
Betroede stillinger i et supermarked.
68
00:11:53,996 --> 00:11:56,875
- Supermarked?
- Ja ... NÊsten altsÄ.
69
00:11:57,196 --> 00:12:01,475
NÄr fÞrst Benny kommer til. Han blev
forlovet med datteren til kĂžbmanden.
70
00:12:01,795 --> 00:12:03,834
De traf hinanden ved et bal.
71
00:12:04,156 --> 00:12:07,714
Der var enkebal pÄ Damhuskroen,
og der var strĂžmafbrydelse.
72
00:12:08,035 --> 00:12:10,594
SĂ„!
De blev i hvert fald forlovet.
73
00:12:10,915 --> 00:12:15,953
Benny kom ind som juniorchef.
SĂ„ fik han Kjeld ind som lagerchef.
74
00:12:16,274 --> 00:12:18,633
Og de skal snart giftes.
75
00:12:18,954 --> 00:12:23,872
Skulle du ikke falde lidt til ro og
finde dig en sĂžd ung pige som Benny?
76
00:12:24,194 --> 00:12:28,152
At gÄ i seng med hende mÄ vÊre
som at vĂŠlte med en cykel.
77
00:12:28,473 --> 00:12:32,592
- Nej, nej, Bennymand.
- Det bliver skide godt.
78
00:12:32,912 --> 00:12:37,431
Vi lukker biksen, sender svigerfar
pÄ pension og sÄ til kÊrlighedens Þ.
79
00:12:37,752 --> 00:12:41,151
14 dage med swimmingpool
og havudsigt. VĂŠrsgo.
80
00:12:41,472 --> 00:12:46,790
- Har du allerede kĂžbt dem?
- Det skal times og tilrettelĂŠgges.
81
00:12:47,111 --> 00:12:50,990
Men her er fem. Jeg troede,
det skulle vĂŠre os to alene.
82
00:12:51,311 --> 00:12:53,869
Hvad ville svigerfar ikke vil sige?
83
00:12:54,191 --> 00:12:58,749
Nej, vi skal have Kjeld,
Yvonne og BĂžrge med.
84
00:12:59,071 --> 00:13:01,629
Hvad skulle vi ellers lave?
85
00:13:01,950 --> 00:13:06,069
- Du tÊnker da ogsÄ pÄ alting.
- Klart. Stol du bare pÄ Bennymand.
86
00:13:06,389 --> 00:13:08,028
Kjeld!
87
00:13:08,349 --> 00:13:13,028
- FĂ„ ryddet op. Det er fyraften.
- Ja, jeg skal nok.
88
00:13:15,109 --> 00:13:19,667
- Frandsen, der er 10 minutter endnu.
- Det er rigtigt, svigerfar.
89
00:13:19,989 --> 00:13:25,027
- Hold op med Deres svigerfar.
- Det er ogsÄ rigtigt, svigerfar.
90
00:13:25,348 --> 00:13:30,866
- Jeg fejer lige, sÄ er jeg klar.
- Godt. Ellers noget, svigerfar?
91
00:13:31,187 --> 00:13:36,346
Der er et rod i den kĂŠlder.
Flaskerne skal fyldes op.
92
00:13:36,667 --> 00:13:42,105
- Vi tager et nap i morgen aften.
- Det sagde De ogsÄ i gÄr og forgÄrs.
93
00:13:42,427 --> 00:13:46,425
Det er mig, der giver ordrer.
Jeg vil ikke have ...
94
00:13:46,746 --> 00:13:49,585
- Der er kunder.
- Det ordner jeg, svigerfar.
95
00:13:49,905 --> 00:13:53,184
- Goddag, frue. Til tjeneste.
- Bare 1/2 pund salt.
96
00:13:53,504 --> 00:13:56,664
Man kan ikke stÄ uden salt til et Êg.
97
00:13:56,985 --> 00:14:02,143
Men heller ikke uden ĂŠg til sit salt.
Vi har dejlige friske landĂŠg.
98
00:14:02,465 --> 00:14:07,703
Og hvad med bacon? Bacon & eggs.
Kan ogsÄ bruges til Êggekage.
99
00:14:08,023 --> 00:14:12,342
Men sÄ mÄ man have purlÞg.
Det gÄr ikke uden.
100
00:14:12,663 --> 00:14:16,662
SpĂžrg Deres mand. Han vil sige:
Hvad med en dram til ĂŠggekagen?
101
00:14:16,983 --> 00:14:20,102
Vi forĂŠrer den nĂŠrmest bort.
19,95 med flaske.
102
00:14:20,423 --> 00:14:22,902
- Hvad med pilsnere?
- Nej, nej.
103
00:14:23,223 --> 00:14:25,861
- Ellers videre?
- Nej, for Guds skyld.
104
00:14:26,183 --> 00:14:29,501
- 41,85.
- Plus 1/2 pund salt, 68 Ăžre.
105
00:14:29,822 --> 00:14:33,141
Farvel og tak.
Kom snart igen.
106
00:14:37,502 --> 00:14:40,540
SĂ„ er der fyraften.
Du lukker, svigerfar.
107
00:14:40,861 --> 00:14:45,740
Sov godt og drĂžm om Bennymand.
Bye, bye, svigerfar.
108
00:14:46,060 --> 00:14:49,939
Kjeld! Kom sÄ, Kjeld.
Arbejdet er til ende.
109
00:14:50,260 --> 00:14:54,978
- Er han ikke fantastisk?
- Ă
h, jeg ved ikke, min pige.
110
00:14:55,300 --> 00:14:58,459
Er du sikker pÄ, at du elsker ham?
111
00:14:58,779 --> 00:15:02,138
- Ja, far!
- Det haster jo ikke.
112
00:15:02,459 --> 00:15:08,897
- Du har tid endnu, du er ung.
- Far, du mÄ ikke briste mit hjerte.
113
00:15:09,218 --> 00:15:15,017
Nej, Gud bevare os vel. Havde
han sÄ bare vÊret akademiker.
114
00:15:17,818 --> 00:15:19,896
NĂ„, er I der. TĂžr fĂždderne af.
115
00:15:20,217 --> 00:15:25,415
Er det rigtigt, hvad BĂžrge siger?
Det med Egon.
116
00:15:30,496 --> 00:15:35,815
Dav, Egon. Gamle dreng.
For fanden, er du der?
117
00:15:36,136 --> 00:15:40,575
Det var sgu da hyggeligt.
Kjeld! Har du set, Egon er her.
118
00:15:40,895 --> 00:15:45,574
Nej, da. Det var da morsomt.
Dav, Egon, det glĂŠder mig.
119
00:15:45,895 --> 00:15:49,533
- NĂ„, er du kommet ud?
- Ja, i dag kl. 14.30.
120
00:15:49,854 --> 00:15:53,773
Det siger du ikke. Allerede?
Som tiden dog gÄr.
121
00:15:54,094 --> 00:15:56,733
Otte mÄneder flyver. Ikke sandt?
122
00:15:57,054 --> 00:16:02,093
- SĂŠt jer. Jeg kommer med kagerne.
- Du bliver til kaffe, ikke?
123
00:16:02,413 --> 00:16:07,252
Du skal ogsÄ have en lille en.
Det er nĂŠsten som i gamle dage.
124
00:16:09,292 --> 00:16:14,051
Hvordan gÄr det sÄ?
Skide godt. Det gÄr ogsÄ mÊgtigt her.
125
00:16:14,372 --> 00:16:17,290
Benny er blevet forlovet.
Og er blevet juniorchef.
126
00:16:17,612 --> 00:16:21,490
- Gammelt, veletableret firma.
- Og jeg er lagerchef.
127
00:16:21,811 --> 00:16:25,930
- Det er da dejligt for jer.
- Ja. Vi har det sÄ dejligt.
128
00:16:26,251 --> 00:16:28,890
MÄske kan der blive noget til Egon.
129
00:16:29,211 --> 00:16:36,169
Nej! Svigerfar vil ikke have
med straffede personer at gĂžre.
130
00:16:36,490 --> 00:16:42,529
- Et gammelt, velrenommeret firma.
- Bevares.
131
00:16:42,849 --> 00:16:47,048
Hvad har du ellers tĂŠnkt dig?
Har du planer for fremtiden?
132
00:16:47,369 --> 00:16:50,088
- Ja.
- Skide godt, Egon.
133
00:16:50,409 --> 00:16:53,048
- Her.
- Hvad fanden er det?
134
00:16:53,368 --> 00:16:58,248
En plan. Mit livs plan.
Den mest gennemarbejdede.
135
00:16:58,568 --> 00:17:00,767
Alt er timet og tilrettelagt.
136
00:17:01,088 --> 00:17:05,766
Seks millioner i kontanter,
som ikke kan spores.
137
00:17:06,087 --> 00:17:09,966
Seks millioner i sorte penge.
Hvad siger I sÄ?
138
00:17:10,286 --> 00:17:15,766
Hvad er det for noget griseri?
FĂ„ det snavsede papirvĂŠk fra dugen.
139
00:17:16,087 --> 00:17:19,645
Der skal kagerne jo stÄ.
140
00:17:22,885 --> 00:17:26,564
- Uhm, dejligt.
- Ja, lige som du kan lide dem.
141
00:17:26,886 --> 00:17:30,405
Se, hvad far har.
BananlikĂžr. Gratis prĂžve.
142
00:17:30,725 --> 00:17:35,963
Der er ogsÄ en cigar. Til Egon.
Det er nĂŠsten som i gamle dage.
143
00:17:36,285 --> 00:17:41,043
- Og her. Billetter til Mallorca.
- Gud nej, Benny.
144
00:17:41,364 --> 00:17:47,002
- Afrejse om 10 dage til grisefest.
- Jeg har ikke en trevl at tage pÄ.
145
00:17:47,324 --> 00:17:51,602
- Skidt. Du ser ogsÄ bedre ud uden.
- Du er en vĂŠrre en.
146
00:17:51,923 --> 00:17:53,882
- Mallorca?
- Ja, forretningsrejse.
147
00:17:54,202 --> 00:18:00,722
- SkattevĂŠsenet betaler det halve.
- Jeg skal mÄske ikke med?
148
00:18:01,042 --> 00:18:07,040
Dig? Nej, nu mÄ du undskylde.
Der er Ragna at tage hensyn til.
149
00:18:07,362 --> 00:18:10,001
- Hun er sÄ sart.
- JasÄ.
150
00:18:10,321 --> 00:18:13,560
SĂ„ jeg skal sejle min egen sĂž?
151
00:18:13,881 --> 00:18:19,480
Under du os ikke en tur til Mallorca?
Du klarer dig nok.
152
00:18:19,800 --> 00:18:24,479
Masser af mennesker vil hjĂŠlpe dig.
Der er bÄde hjem, forsorg og sÄdan.
153
00:18:24,799 --> 00:18:28,199
Ti stille, nu kan det vĂŠre nok!
Jeg finder mig ikke i det!
154
00:18:28,520 --> 00:18:34,158
Her kommer jeg med en genial plan,
som kan gĂžre os til millionĂŠrer.
155
00:18:34,479 --> 00:18:37,998
Og sÄ har I ikke andet i hovedet
end flĂždeskum og bananlikĂžr.
156
00:18:38,319 --> 00:18:41,678
Nogle borgerlige hundehoveder
og hĂŠngerĂžve, det er, hvad I er.
157
00:18:41,998 --> 00:18:45,877
Skal det vÊre pÄ den mÄde,
kan jeg klare mig selv.
158
00:18:46,198 --> 00:18:49,917
Det bliver lettere uden sÄ dan
et par klamphuggere pÄ slÊbetov.
159
00:18:50,237 --> 00:18:53,997
- Hvis du tager det pÄ den mÄ de ...
- Det kan jeg love dig.
160
00:18:54,317 --> 00:18:58,316
Nu er det alvor.
Enten er I med, eller ogsÄ gÄr jeg.
161
00:18:58,636 --> 00:19:02,835
- Du kigger ind en anden gang, ikke?
- Skal du ikke have kaffe?
162
00:19:03,157 --> 00:19:08,395
- Jeg har skĂŠnket op.
- Nej tak.
163
00:19:10,276 --> 00:19:12,515
Og der er kommet sukker i.
164
00:19:12,835 --> 00:19:18,114
HÞr nu her, du mÄ ikke misforstÄ.
Vi er skide glade for at se dig.
165
00:19:18,435 --> 00:19:23,994
Du er altid velkommen.
Her er en tier. Til den fĂžrste tid.
166
00:19:45,312 --> 00:19:50,591
Der kan du se, hvad jeg sagde.
Det er nogle skiderikker.
167
00:19:50,913 --> 00:19:56,951
Men det skal du ikke tage dig af.
Du skal bare komme med mig.
168
00:20:05,031 --> 00:20:11,269
Du kan tro, jeg ved nĂžjagtigt,
hvordan du har det.
169
00:20:11,590 --> 00:20:15,309
Jeg kender det.
Mig skider de ogsÄ pÄ.
170
00:20:15,630 --> 00:20:22,829
De kender mig ikke mere.
Og sÄ ens egen bror ...
171
00:20:34,668 --> 00:20:38,826
Det er det, jeg altid har sagt.
Svigtet bliver man.
172
00:20:39,148 --> 00:20:42,347
Ensom og forladt.
Alle tÊnker kun pÄ sig selv.
173
00:20:42,667 --> 00:20:45,946
Den eneste, der tÊnker pÄ mig,
det er mig.
174
00:21:00,945 --> 00:21:06,784
Nu er vi hjemme, Egon.
Kom indenfor og slap af.
175
00:21:07,105 --> 00:21:10,104
Nej! Den mangler det ene ben.
176
00:21:10,425 --> 00:21:13,424
Du skal bare
stille den op ad vĂŠggen.
177
00:21:13,744 --> 00:21:18,902
Nu sidder du godt, Egon. Du mÄ
ogsÄ vÊret trÊt, sulten og tÞrstig.
178
00:21:19,224 --> 00:21:22,103
Ja tak.
Du har mÄske en pilsner?
179
00:21:22,423 --> 00:21:27,822
Nej, det har jeg ikke.
Der er ingen pilsnere i dette hus.
180
00:21:28,143 --> 00:21:32,222
Og det kommer der heller ikke,
for pilsnere er roden til alt ondt.
181
00:21:32,543 --> 00:21:37,981
Al min ulykke kommer af pilsnere.
Du har kendt mig i mit tidligere liv.
182
00:21:38,302 --> 00:21:43,661
Jeg tÊnkte kun pÄ pilsnere,
spiritus og kĂŠllinger. Frygteligt.
183
00:21:43,982 --> 00:21:47,580
Jeg vĂŠltede mig i pilsnere
og kĂŠllinger, et svin var jeg.
184
00:21:47,901 --> 00:21:51,741
En sut, et skvat, et liderligt
mĂžgdyr, en fordrukken svamp, -
185
00:21:52,061 --> 00:21:57,659
- der Ăždelagde alting for mig selv
og bragte mine gode venner i ulykke.
186
00:22:00,180 --> 00:22:04,699
En pilsner har jeg ikke,
men du kan fÄ en sodavand.
187
00:22:06,380 --> 00:22:10,738
Og ved du, hvad du ogsÄ kan fÄ?
Du kan fÄ en cigar.
188
00:22:11,060 --> 00:22:15,938
Den er god nok.
Fin gammel cigar.
189
00:22:16,259 --> 00:22:21,177
Jeg fik den af en mand,
der er holdt op med at ryge.
190
00:22:24,698 --> 00:22:29,096
Nu skal du bare hygge dig og ikke
tÊnke mere pÄ de skiderikker.
191
00:22:29,418 --> 00:22:32,616
Du kan sagtens klare dig uden dem.
192
00:22:32,937 --> 00:22:37,936
Det er jo dig,
der er hjernen, genial.
193
00:22:38,256 --> 00:22:42,655
De andre har alle dage vĂŠret
nogle klamphuggere og hĂŠngerĂžve.
194
00:22:42,976 --> 00:22:45,016
Det er nogle vĂŠrre hundehoveder.
195
00:22:45,336 --> 00:22:50,415
Se nu Kjeld, det fede dyr, der render
rundt med sin jordemodertaske -
196
00:22:50,735 --> 00:22:53,214
- og ser pÄ dig med vÄde hundeÞjne.
197
00:22:53,536 --> 00:22:58,334
Og Benny, den flab, der bare fiser
rundt og siger: Skide godt, Egon.
198
00:22:58,655 --> 00:23:00,853
Det kan enhver idiot jo sige.
199
00:23:01,175 --> 00:23:05,333
NĂŠ, hul i dem, fĂŠrdig med fyrre.
Nu er du af med dem.
200
00:23:05,654 --> 00:23:11,773
- Ja, nu er jeg alene.
- Nej. Du har mig.
201
00:23:12,093 --> 00:23:18,772
- Dig?
- Ja. Ved du, hvad jeg har? En gave.
202
00:23:21,812 --> 00:23:24,531
- Gave?
- Ja, og ved du, hvad det er?
203
00:23:24,852 --> 00:23:27,051
- Et pengeskab.
- Er der noget i?
204
00:23:27,373 --> 00:23:30,611
Ja, de siger, han er skide fuld
af penge, ham der har det.
205
00:23:30,932 --> 00:23:35,771
Jeg kunne godt bruge nogle
kontanter til at finansiere min plan.
206
00:23:36,091 --> 00:23:39,050
- Plan? NĂ„, det er en plan?
- Ja.
207
00:23:39,371 --> 00:23:43,609
SÄdan en med en masse
millioner i kontanter.
208
00:23:43,931 --> 00:23:49,049
- Hvor ved du det fra?
- Det plejer det jo at vĂŠre.
209
00:23:50,890 --> 00:23:54,088
- Hvor er det pengeskab?
- Ude i VanlĂžse.
210
00:23:54,410 --> 00:23:56,889
Jeg har en tegning her.
211
00:23:57,209 --> 00:24:00,248
- Har du mÄlt op?
- Ja. Timet og det hele.
212
00:24:01,249 --> 00:24:06,368
UdmÊrket, lad os sÄ komme i gang.
Aktionen starter i morgen aften.
213
00:24:06,688 --> 00:24:08,848
Skide godt, Egon.
214
00:24:18,928 --> 00:24:20,767
(larm fra katte)
215
00:24:21,087 --> 00:24:23,566
- Er der nogen?
- Ikke en kat.
216
00:24:23,887 --> 00:24:26,846
- Jo.
- Men sÄ kun en kat.
217
00:24:27,166 --> 00:24:31,165
Det mÄ vÊre det kÊldervindue
derovre. Kom sÄ.
218
00:24:34,446 --> 00:24:37,085
Sid stille med den lygte!
219
00:24:37,405 --> 00:24:41,045
Det er nerverne.
Nogle gange slÄr det helt klik.
220
00:24:41,366 --> 00:24:45,164
- MÄske jeg hellere skulle gÄ hjem.
- VrĂžvl.
221
00:24:48,644 --> 00:24:53,483
- Kom sÄ.
- Nej, det er dit job. Jeg skal ikke.
222
00:24:53,803 --> 00:24:58,683
- Det stÄr derovre.
- Du mÄ da hjÊlpe mig.
223
00:24:59,004 --> 00:25:04,362
- Jeg skal have handsker. Stetoskop.
- Her.
224
00:25:16,042 --> 00:25:20,521
- Nu skal du snart skynde dig.
- Lys sÄ.
225
00:25:49,879 --> 00:25:52,638
- Hvad laver I her?
- Vi arbejder.
226
00:25:52,958 --> 00:25:56,317
- Hvad fanden laver du?
- Jeg arbejder.
227
00:25:56,638 --> 00:26:01,957
- Hvad laver I?
- Fylder sulfo pÄ flasker.
228
00:26:02,278 --> 00:26:07,437
For fanden, pengeskabet.
Det kan du ikke vĂŠre bekendt, Egon.
229
00:26:07,757 --> 00:26:11,637
Er det jeres?
Tillykke med det.
230
00:26:12,677 --> 00:26:17,755
RabatmĂŠrker, vĂŠrdikuponer ...
231
00:26:18,077 --> 00:26:23,115
... kaffelotteri
og en cigarkasse, tom.
232
00:26:23,436 --> 00:26:27,675
NÄ, sÄ det er det gamle
velrenommerede firma?
233
00:26:27,995 --> 00:26:32,594
Og juniorchefen og lagerchefen
fylder sulfo pÄ flasker.
234
00:26:32,915 --> 00:26:37,113
Lad jer endelig ikke forstyrre.
Velbekomme.
235
00:26:42,394 --> 00:26:45,993
Der er ikke en klink derinde.
Hvor mon han gemmer dem?
236
00:26:46,314 --> 00:26:49,752
- Lad os rydde op.
- Der kommer sgu ikke nogen.
237
00:26:50,073 --> 00:26:54,792
Det er her, han gemmer den,
den gamle skid.
238
00:26:55,593 --> 00:26:58,472
HĂŠnderne op!
239
00:26:58,793 --> 00:27:04,631
Endelig fik jeg jer.
Endelig!
240
00:27:32,590 --> 00:27:36,948
- Det var ikke os!
- Uhyre! Du har holdt mig for nar.
241
00:27:37,269 --> 00:27:42,348
Du har stjÄlet. Han har stjÄlet
det bedste Är af mit liv.
242
00:27:48,108 --> 00:27:54,386
- Nu brister mit hjerte.
- Rolig, mit barn.
243
00:27:54,707 --> 00:28:00,586
Der er tid endnu.
MÄske finder vi en akademiker.
244
00:28:09,707 --> 00:28:13,944
Det har de rigtig godt af,
de skiderikker.
245
00:28:14,266 --> 00:28:18,544
- Tak for gaven.
- Det var sÄ lidt.
246
00:28:34,223 --> 00:28:39,822
SÄ, sÄ, Kjeld. Det gÄr nok.
Vi har ikke gjort noget.
247
00:28:57,701 --> 00:29:01,940
BĂžrge! BĂžrge!
248
00:29:06,860 --> 00:29:12,259
NĂ„, der er du. Meget har du budt os,
men det her er det vĂŠrste.
249
00:29:12,581 --> 00:29:16,019
- Ved du, at Kjeld er i fĂŠngsel?
- Ja, og hvor er BĂžrge?
250
00:29:16,339 --> 00:29:21,418
Det stakkels barn, der skal vokse op
med en tidligere straffet til far.
251
00:29:21,739 --> 00:29:25,218
De blev grebet pÄ fersk gerning.
252
00:29:25,540 --> 00:29:30,218
Det plejer at vĂŠre dig.
SÄdan har det vÊret hver gang.
253
00:29:30,539 --> 00:29:35,378
Der er ingen mening i at lave om
pÄ det, nÄr vi stÄr og skal rejse.
254
00:29:35,698 --> 00:29:39,577
Egon, du mÄ gÄ hen og melde dig.
255
00:29:42,177 --> 00:29:44,256
NĂ„, endelig.
256
00:29:49,177 --> 00:29:53,616
NĂ„, der er du. Er det din knallert?
Er den udboret?
257
00:29:53,936 --> 00:29:57,095
- SelvfĂžlgelig.
- Kan den kĂžre stĂŠrkt?
258
00:29:57,416 --> 00:30:00,134
- 110.
- Kan den larme?
259
00:30:00,456 --> 00:30:05,014
- Hvis jeg piller udstĂždningen af.
- Godt, min dreng. Har du et sĂžm?
260
00:30:05,335 --> 00:30:10,454
Et rundt sĂžm, 3/8 tomme.
SÄ fÄr du den her i stedet.
261
00:30:10,775 --> 00:30:12,494
Vi mÄ se at fÄ fart pÄ.
262
00:30:12,815 --> 00:30:15,613
Vi skal befri din far og Benny.
Jeg har en plan.
263
00:30:15,935 --> 00:30:20,213
Ingen uden for politietaten ved mere
om transport af fanger end mig.
264
00:30:25,094 --> 00:30:30,292
Kl. 13 er grundlovsforhĂžret fĂŠrdigt.
Fangerne fĂžres til Vestre fĂŠngsel.
265
00:30:30,613 --> 00:30:34,652
Vognen forlader GÄrden kl. 13.50
og kĂžrer altid ad samme rute.
266
00:30:34,973 --> 00:30:38,771
Vi skal have standset vognen.
Her kommer du ind i billedet.
267
00:31:44,686 --> 00:31:47,965
67 til HS. Alarm til alle
stationer og kĂžretĂžjer.
268
00:31:48,286 --> 00:31:53,164
VaretĂŠgtsfangerne i transport
PT565 undsluppet i Ingerslevsgade.
269
00:31:55,725 --> 00:32:00,204
Undsluppet i Ingerslevsgade.
Koncentrer jer om omrÄdet. Slut.
270
00:32:08,684 --> 00:32:10,523
HS til kĂžretĂžjer i distrikt K og V.
271
00:32:10,844 --> 00:32:17,122
VaretĂŠgtsfanger undsluppet fra
PT565 i Ingerslevsgade. Udrykning.
272
00:32:48,360 --> 00:32:54,159
- Hvorfor kommer I brasende?
- HvornÄr stak jeres indsatte af?
273
00:32:54,479 --> 00:33:00,838
- Ingen er stukket af.
- Vi fik det over radioen.
274
00:33:14,398 --> 00:33:18,596
- Ingen stikker sgu af fra os.
- Vi fik jo en melding.
275
00:33:18,917 --> 00:33:24,077
De ku' ikke flygte fra en barnevogn.
Den tykke der er helt fra snĂžvsen.
276
00:33:24,397 --> 00:33:29,076
Har I set nok, sÄ vi kan fÄ ryddet
gaden og komme videre.
277
00:34:23,511 --> 00:34:26,070
- Kom sÄ, hurtigt.
- Egon? Hvordan fanden ...
278
00:34:26,391 --> 00:34:30,431
Nu ikke sÄ meget snak.
Kom nu. OgsÄ Kjeld.
279
00:34:32,111 --> 00:34:36,829
- Hvad er der nu i vejen?
- Det er nok fĂŠngselskuller.
280
00:34:41,950 --> 00:34:45,789
- Nu ryger vores kaffepause.
- Nej. Kaffe skal man sgu have.
281
00:35:11,027 --> 00:35:14,865
Er det jer, der har to fanger?
De er lige stukket af.
282
00:35:15,187 --> 00:35:18,425
SĂ„ er det godt.
Du skal ikke vĂŠre frĂŠk.
283
00:35:44,383 --> 00:35:46,383
Der er Äbent!
284
00:35:54,304 --> 00:35:58,821
- Er det dig, BĂžrge?
- Det er mÄske fru Jensen?
285
00:35:59,143 --> 00:36:01,861
Vil De Ăžjeblikkelig komme ud.
286
00:36:02,182 --> 00:36:06,421
- Maser De ind til en enlig kvinde?
- Undskyld, det var angÄende ...
287
00:36:06,742 --> 00:36:12,421
Vi kĂžber aldrig ved dĂžrene.
Ud, eller jeg kalder pÄ politiet.
288
00:36:12,741 --> 00:36:16,861
- Vi er fra politiet.
- Politiet?
289
00:36:17,181 --> 00:36:21,660
NĂ„, det var storartet.
SÄ kan jeg mÄ ske fÄ en forklaring.
290
00:36:21,981 --> 00:36:26,378
- PĂ„ hvad?
- Hvor lĂŠnge beholder De min mand?
291
00:36:26,701 --> 00:36:31,339
Jeg kan ikke ordne alting alene.
Der skal bÄde kÞbes ind og pakkes.
292
00:36:31,660 --> 00:36:37,018
Jeg skal blive brun. Man kan ikke
komme og ligne stuvede kartofler.
293
00:36:37,339 --> 00:36:43,498
- De ved ikke, hvor Deres mand er?
- Nej. Det mÄ De da vide.
294
00:36:43,818 --> 00:36:48,377
De har jo sat ham i fĂŠngsel,
det stakkels uskyldige vĂŠsen.
295
00:36:48,697 --> 00:36:51,337
Han kan slet ikke tÄle den slags.
296
00:36:53,537 --> 00:36:58,616
Hvorfor skal det store fede mĂžgdyr
ligge og flyde pÄ min seng?
297
00:36:58,937 --> 00:37:02,696
Tror I, jeg finder mig i det,
sÄ er I kommet til den rette.
298
00:37:03,017 --> 00:37:06,735
- Hold mund. Han har det ikke godt.
- Har jeg mÄske ikke lidt?
299
00:37:07,056 --> 00:37:11,374
Hvem hjalp mig, da jeg led?
Ikke nogen af de skiderikker.
300
00:37:11,697 --> 00:37:17,455
Det var fandens til vej
til kĂžbmanden, men her!
301
00:37:17,775 --> 00:37:22,214
- Hvad er det? FĂ„ det ud!
- Det er bare et par pilsnere.
302
00:37:22,534 --> 00:37:28,973
Jeg har ikke lidt i otte mÄneder for
at se dig stÄ og trÊkke pilsnere op.
303
00:37:29,294 --> 00:37:32,533
Ikke tale om. I mÄ vÊlge.
Det er pilsnerne eller mig.
304
00:37:32,854 --> 00:37:38,132
- Pilsnerne mÄ ud, ellers gÄr jeg.
- NÄ, men sÄ farvel, Harry.
305
00:37:38,454 --> 00:37:40,452
Hvad? Ja ...
306
00:37:49,532 --> 00:37:55,050
Hvad fanden skal vi gĂžre ved ham?
Tror du ikke, en enkelt pils ...
307
00:38:04,451 --> 00:38:07,649
Ja, ja, nu kommer jeg. Hvor er jeg?
308
00:38:07,971 --> 00:38:10,289
Egon?
Har de ogsÄ taget dig?
309
00:38:10,611 --> 00:38:14,810
- Du er ikke i fĂŠngsel mere.
- Egon har reddet os.
310
00:38:15,130 --> 00:38:19,529
Hvad sÄ?
Hvad med vores arbejde?
311
00:38:19,850 --> 00:38:23,768
- Der lavede du et vÊrre barn pÄ os.
- Mon dog. Jeg sÄ din forlovede.
312
00:38:24,088 --> 00:38:27,168
- NÄ, ja, hun var mÄske ikke ...
- Nej.
313
00:38:27,488 --> 00:38:33,567
- Men det var en skide god fidus.
- Men jeg har en, der er endnu bedre.
314
00:38:34,168 --> 00:38:38,766
- Stukket af?
- Ja, pÄ Äben gade. De er forsvundet.
315
00:38:39,088 --> 00:38:44,006
Visse ting kunne tyde pÄ,
at de er taget til Mallorca.
316
00:38:44,328 --> 00:38:48,846
Jeg kunne rejse ned
og forfĂžlge sagen.
317
00:38:50,006 --> 00:38:54,525
Portvin, kaffelotteri, intet
af vĂŠrdi, ikke tidligere straffet.
318
00:38:54,846 --> 00:38:57,685
Lad dem rende.
Vi har vigtigere ting for.
319
00:38:58,006 --> 00:39:01,925
Jeg har omsider fÄet tilladelse til
at bruge alt disponibelt personale, -
320
00:39:02,245 --> 00:39:06,645
- det gÊlder ogsÄ Dem, til en stor
sag, den stĂžrste i min karriere.
321
00:39:11,085 --> 00:39:14,564
Det er en den stĂžrste sag,
vi nogensinde har haft.
322
00:39:14,885 --> 00:39:20,643
Jeg sad i celle med en sagfĂžrer,
bagmĂŠndene havde skilt sig af med.
323
00:39:22,203 --> 00:39:26,882
Det, han vidste, ved jeg nu.
I otte mÄneder har jeg studeret det.
324
00:39:27,203 --> 00:39:30,802
Jeg ved,
hvem den store bagmand er.
325
00:39:31,363 --> 00:39:37,482
I otte mÄneder har vi efterforsket.
Jeg ved, hvem den store bagmand er.
326
00:39:37,802 --> 00:39:42,961
Alle spor peger i retning af ...
Huset pÄ Christianshavn.
327
00:39:43,281 --> 00:39:49,400
H.C. Hallandsens dybfrost firma,
som kĂžrer over hele Skandinavien.
328
00:39:49,721 --> 00:39:54,280
Glimrende camouflage for smugleri.
Udadtil et helt legalt foretagende.
329
00:39:54,600 --> 00:39:58,600
Vi har observeret forskellige
usĂŠdvanlige omstĂŠndigheder.
330
00:39:58,920 --> 00:40:02,800
1) OmrÄdet er forbavsende
svĂŠrt bevogtet.
331
00:40:03,120 --> 00:40:08,478
Firmaet har et regulĂŠrt vagtkorps,
som kontrollerer al trafik ind og ud.
332
00:40:08,800 --> 00:40:13,438
2) Hallandsen modtager
ret ofte udenlandske gĂŠster.
333
00:40:13,758 --> 00:40:16,838
Alle sammen gamle bekendte,
halvstore fisk pÄ det sorte marked.
334
00:40:17,158 --> 00:40:20,197
Vi kender deres fĂŠrden i detaljer.
335
00:40:20,518 --> 00:40:24,837
Her har vi Hallandsen,
uden tvivl den store bagmand.
336
00:40:25,157 --> 00:40:29,116
Og bag ham, mine herrer,
skal De lĂŠgge mĂŠrke til:
337
00:40:29,438 --> 00:40:34,436
Pengeskabet.
H.C. Hallandsens pengeskab.
338
00:40:34,756 --> 00:40:40,635
- En gammel svend fra Franz JĂ€ger?
- Nej. Et hypermoderne skab.
339
00:40:40,957 --> 00:40:45,276
Schweizisk prĂŠcisionsarbejde,
sprĂŠng-, brand- og dirkefrit.
340
00:40:45,596 --> 00:40:50,195
- Umuligt at Äbne uden koden.
- Hvad sÄ?
341
00:40:50,516 --> 00:40:54,554
Jeg er den eneste foruden
Hallandsen, der kender koden.
342
00:40:54,876 --> 00:40:58,594
- Det var det, sagfĂžreren vidste.
- Skide godt.
343
00:40:58,915 --> 00:41:02,194
Desuden er skabet
og kontoret sikret -
344
00:41:02,515 --> 00:41:06,274
- med et effektivt
elektronisk alarmsystem.
345
00:41:06,594 --> 00:41:10,512
- Men, Egon. Det er umuligt.
- VrĂžvl, det er ingen sag.
346
00:41:10,834 --> 00:41:17,592
Men politiet er ogsÄ pÄ sporet.
Vi mÄ udfÞre kuppet, fÞr de slÄr til.
347
00:41:17,913 --> 00:41:20,832
- Po... po... po...
- Kjeld!
348
00:41:21,153 --> 00:41:26,591
Ja, nu kommer jeg.
Men, Egon ... Politiet.
349
00:41:29,912 --> 00:41:32,911
Her har vi sÄ kanalen.
Her er Hallandsens virksomhed.
350
00:41:33,232 --> 00:41:37,030
Og pÄ den anden side har vi en tid
haft en observationspost.
351
00:41:37,352 --> 00:41:42,991
Herfra har vi kunnet affotografere
omrÄdet og aflytte telefonsamtaler.
352
00:41:43,311 --> 00:41:45,669
Det, jeg fortĂŠller, er fortroligt.
353
00:41:45,990 --> 00:41:49,749
Posten er uvurderlig for os, men er
ikke autoriseret af domstolene.
354
00:41:50,070 --> 00:41:53,109
Vi kan fÄ alvorlige vanskeligheder,
fÄr pressen nys om det her.
355
00:41:53,430 --> 00:41:58,548
Jeg mÄ anmode Dem om
ikke at omtale det for nogen.
356
00:41:58,909 --> 00:42:00,869
(telefon ringer)
357
00:42:02,949 --> 00:42:04,788
Ja, hallo?
358
00:42:05,108 --> 00:42:07,268
Goddag, frue.
359
00:42:07,589 --> 00:42:13,747
Nej, kriminalassistenten er ikke her.
Jeg kan bede ham ringe, hvis ...
360
00:42:15,188 --> 00:42:17,187
Farvel, frue.
361
00:42:18,708 --> 00:42:21,026
- KĂŠllingen.
- Vorherre bevares.
362
00:42:21,347 --> 00:42:26,586
Og jeg troede, vi var fortrolige,
hemmeligstemplede og alt det der.
363
00:42:26,907 --> 00:42:32,265
Deroppe sidder politiet.
De har fotoudstyr og kikkerter.
364
00:42:32,586 --> 00:42:37,905
Det der er hovedbygningen.
Der er udlĂžbet fra den gamle kloak.
365
00:42:38,226 --> 00:42:44,344
Vi gÄr ind den vej, hen til bygningen
og op, hvor pengeskabet stÄr.
366
00:42:44,666 --> 00:42:51,224
I det pengeskab gemmes der
6-10 mio. kr. i sorte kontanter.
367
00:42:51,544 --> 00:42:57,983
Seks-ti millioner i sorte kontanter,
som Hallandsen ikke kan redegĂžre for.
368
00:42:58,304 --> 00:43:03,062
Han flygter uden tvivl til udlandet,
og vi mÄ slÄ til i rette Þjeblik.
369
00:43:03,383 --> 00:43:06,582
Han venter sin tyske bagmand, og
nÄr han dukker op, sÄ er tiden inde.
370
00:43:06,903 --> 00:43:09,982
Mine herrer,
De mÄ vÊre rede dag og nat.
371
00:43:10,303 --> 00:43:12,581
Opklaringen vil vĂŠkke opsigt -
372
00:43:12,902 --> 00:43:17,781
- og fÄ den allerstÞrste betydning,
ikke bare for Dem, men ogsÄ ...
373
00:43:18,102 --> 00:43:20,141
... ogsÄ for mig.
374
00:43:20,461 --> 00:43:22,900
- Skide godt.
- Ja, men gÄr det?
375
00:43:23,221 --> 00:43:26,901
- SelvfÞlgelig, nÄr Egon siger det.
- SelvfĂžlgelig, og ved du hvorfor?
376
00:43:27,221 --> 00:43:32,619
Fordi min plan er genial.
Det kan ikke gÄ galt, ikke opdages.
377
00:43:32,941 --> 00:43:35,739
Det bliver vores stĂžrste kup.
378
00:43:36,060 --> 00:43:41,459
- Kuppet over alle. Vores sidste kup.
- Vores sidste?
379
00:43:41,780 --> 00:43:46,658
- Ja, SĂ„ kan vi trĂŠkke os tilbage.
- Skal vi sÄ aldrig mere ...
380
00:43:46,979 --> 00:43:51,298
- SĂ„ kan vi sidde i palmernes skygge.
- Og mÄske gÄ pÄ arbejde?
381
00:43:51,619 --> 00:43:55,177
- Du kan gĂžre, hvad du har lyst til.
- Er det ikke bare skide godt?
382
00:43:55,499 --> 00:43:59,897
- Det lyder ...
- UdmĂŠrket, lad os komme i gang.
383
00:44:00,218 --> 00:44:03,056
Vi skal bruge to kasketter,
en kedeldragt, to lĂŠderfrakker, -
384
00:44:03,379 --> 00:44:07,616
- et kostume, en fjernstyret tank,
100 g gule Êrter, en motorbÄd.
385
00:44:07,937 --> 00:44:13,217
- Det bliver 15.853,80 kr.
- Hvis vi havde sÄ mange penge ...
386
00:44:13,537 --> 00:44:17,976
Forsikringsselskabet Trofast.
Det er ingen stor fidus.
387
00:44:18,296 --> 00:44:22,575
Deres pengeskab Äbnes med nÞgle,
sÄ det mÄ sprÊnges.
388
00:44:22,896 --> 00:44:26,215
MÊgtigt, sÄ kan vi fÄ Harry med.
Han trĂŠnger til at komme i gang.
389
00:44:26,536 --> 00:44:32,535
- Harry ... Hvor er han?
- Han forsvinder, nÄr vi fÄr pilsner.
390
00:45:19,491 --> 00:45:21,490
(dĂžrklokken)
391
00:45:36,249 --> 00:45:39,248
- Jeg skulle tale med direktĂžren.
- Hvad siger De?
392
00:45:39,569 --> 00:45:43,568
- Jeg skulle tale med direktĂžren.
- Der er ikke nogen i huset.
393
00:45:43,889 --> 00:45:50,247
- Jeg har en aftale klokken 12.
- Det kan ikke passe.
394
00:45:50,568 --> 00:45:54,486
DirektÞren er mÄske ikke kommet
endnu. Klokken er ti minutter i.
395
00:45:54,808 --> 00:45:57,726
De mÄ komme igen senere.
396
00:45:58,048 --> 00:46:02,725
- Hvis jeg nu kommer klokken 12?
- Nej, kom igen i morgen.
397
00:46:03,047 --> 00:46:07,605
SĂ„ kommer jeg igen i morgen.
Tak. Farvel.
398
00:46:09,526 --> 00:46:12,324
Tag smÄ tingene til Dem.
399
00:46:22,446 --> 00:46:27,004
Jeg kan ikke klare det her.
Det er nerverne.
400
00:46:27,325 --> 00:46:33,763
Det klikker heroppe over Ăžjnene.
Ikke hundse, ikke hundse.
401
00:46:34,084 --> 00:46:38,162
- Du skal mÄske have en bajer.
- Jeg finder mig ikke i det.
402
00:46:38,484 --> 00:46:40,482
Kom sÄ i gang.
403
00:46:41,163 --> 00:46:43,162
SÄ gÄr den her ...
404
00:46:45,683 --> 00:46:50,721
... og ned i spanden.
SĂ„ skal vi lige finde ...
405
00:46:52,402 --> 00:46:54,561
Det er nok den.
406
00:46:54,882 --> 00:47:00,520
SĂ„ skal den i kontakten,
sÄ er den der nok.
407
00:47:06,401 --> 00:47:09,919
- Pas pÄ, nu kommer den.
- Vent lidt.
408
00:47:27,119 --> 00:47:30,877
Det var dog mĂŠrkeligt.
Gammelt lort.
409
00:47:31,199 --> 00:47:35,518
- Det er hver eneste gang.
- Det er nok noget med ledningerne.
410
00:47:35,838 --> 00:47:39,197
- SÄ se at fÄ det i orden!
- Bare rolig.
411
00:47:39,517 --> 00:47:42,917
Det er hunnen,
den gÄr der hen.
412
00:47:43,237 --> 00:47:47,757
Det er hannen.
NÊ, den gÄr ingen steder.
413
00:47:48,077 --> 00:47:53,075
Den gÄr ind i kontakten og her ...
SĂ„ skulle det vĂŠre i orden.
414
00:47:54,796 --> 00:47:59,315
- Nej, nu kommer nerverne.
- Det er godt, lad sÄ mig.
415
00:48:10,234 --> 00:48:15,033
Nu igen, der mÄ vÊre noget
galt med sikringerne.
416
00:48:21,033 --> 00:48:23,993
Elendige klamphugger!
Bovlamme bollefjĂŠs!
417
00:48:24,313 --> 00:48:31,273
Ikke en skid kan du. Du er
en pjalt, et pjok, en pudseklud.
418
00:48:31,593 --> 00:48:35,711
Du er en sut, en snotklat,
en elendig skidesprĂŠller-
419
00:48:36,032 --> 00:48:39,511
- og socialdemokrat.
Jeg er trĂŠt af dig! Det er slut!
420
00:48:41,112 --> 00:48:43,871
(hĂžjt brag)
421
00:48:52,230 --> 00:48:58,190
Der mÄ vÊre kortslutning et sted.
Det mÄ de kigge pÄ i morgen.
422
00:49:06,110 --> 00:49:11,188
For fanden, den er god nok.
Skide godt, Harry.
423
00:49:13,589 --> 00:49:15,588
Harry?
424
00:49:20,188 --> 00:49:22,068
(dĂžrklokken)
425
00:49:22,388 --> 00:49:26,307
Nu har jeg aldrig kendt sÄ galt.
Det er pokker til renderi.
426
00:49:28,348 --> 00:49:32,987
- Er direktĂžr Phillipsen kommet?
- De skulle komme igen i morgen.
427
00:49:33,307 --> 00:49:38,146
- Det er i morgen. Ti over 12.
- Det er midt om natten.
428
00:49:38,467 --> 00:49:42,666
- DirektĂžren sagde klokken 12.
- De mÄ tale med kontoret.
429
00:49:42,986 --> 00:49:47,865
- De er her da ikke om natten.
- Nej. Kom igen i morgen tidlig.
430
00:49:48,186 --> 00:49:53,705
NÄ, men sÄ gÞr jeg det.
Det mÄ De meget undskylde.
431
00:49:57,226 --> 00:49:59,704
- Det var det.
- Skide godt.
432
00:50:00,024 --> 00:50:01,864
- Og motoren?
- Som en symaskine.
433
00:50:02,184 --> 00:50:04,663
- Er der benzin pÄ?
- Helt fyldt op.
434
00:50:04,985 --> 00:50:08,543
- Og nÞgle? Pas godt pÄ den.
- Bare rolig.
435
00:50:08,864 --> 00:50:13,143
SĂ„ skal vi skaffe de helt prĂŠcise
tidspunkter for vagternes runder.
436
00:50:13,463 --> 00:50:16,702
- Hvordan gĂžr vi det?
- Let nok, men ikke noget for dig.
437
00:50:17,024 --> 00:50:20,022
Det ordner Benny og jeg helt alene.
438
00:50:36,342 --> 00:50:40,980
Goddag, det er fra gasvĂŠrket.
Vi skulle se pÄ Deres mÄler.
439
00:50:45,140 --> 00:50:51,179
Er enkefru Hansen hjemme?
Det er mÄske sÞnnen fra Varde?
440
00:50:51,499 --> 00:50:55,499
Deres mor har talt meget om Dem.
Det er mÄske Deres kammerat?
441
00:50:55,819 --> 00:50:58,659
Deres mor mente,
De var kommet i dÄrligt selskab.
442
00:50:58,979 --> 00:51:02,738
Mester! Jeg kan ikke komme
til mÄleren for syltetÞjsglas.
443
00:51:03,059 --> 00:51:08,218
Kan De sÄ fÄ dem fjernet?
De kan ogsÄ give et nap med.
444
00:51:08,538 --> 00:51:12,177
Kom sÄ i gang.
Ellers bliver der lukket for gassen.
445
00:51:19,817 --> 00:51:23,775
- Se sÄ at blive fÊrdige.
- Kommer nu, mester.
446
00:51:24,098 --> 00:51:26,496
(knuste glas)
447
00:51:26,817 --> 00:51:31,536
Skide godt ...
"Fra Varde". BonderĂžve.
448
00:51:35,736 --> 00:51:41,454
- Det burde man have sparet os for.
- Nu har du igen kun taget 5 kopier.
449
00:51:41,776 --> 00:51:47,614
Jeg mener bestemt ...
Hvem fanden lĂŠser alle de kopier?
450
00:51:48,895 --> 00:51:54,733
UdmĂŠrket. VagtaflĂžsningen
og runder pÄ minutter og sekunder.
451
00:51:55,055 --> 00:51:59,292
- Fantastisk. Hvor er vi gode.
- Vi tager rÞven pÄ dem hver gang.
452
00:51:59,614 --> 00:52:04,212
SĂ„ er tidsplanen fĂŠrdig.
Den skal fĂžlges nĂžje.
453
00:52:04,534 --> 00:52:07,252
MĂŠgtigt.
Harry, skal du ikke have en bid?
454
00:52:11,293 --> 00:52:16,412
SĂ„ mangler vi kun en enkelt detalje.
Inspektion af alarmsystemet.
455
00:52:16,732 --> 00:52:19,091
- MĂŠgtigt, den klarer vi.
- Ja.
456
00:52:19,412 --> 00:52:22,771
I morgen lige omkring fyraften.
Bitte, bitte, bitte.
457
00:52:26,770 --> 00:52:30,211
- SĂ„ , nu kĂžrer Hallandsen for i dag.
- Fandens!
458
00:52:30,531 --> 00:52:32,929
- Har I set tyskeren?
- Ikke skyggen.
459
00:52:33,250 --> 00:52:34,769
(telefonen)
460
00:52:35,091 --> 00:52:37,769
Hallo?
Lige et Ăžjeblik.
461
00:52:38,090 --> 00:52:42,009
- Det er til kriminalassistenten.
- Jensen her.
462
00:52:42,330 --> 00:52:48,169
Er det dig, lille mus?
Det er ikke godt, du ringer her ...
463
00:52:50,648 --> 00:52:56,328
Nej, jeg kommer ikke hjem til middag.
Her er ingen damer, kun kolleger.
464
00:52:56,648 --> 00:53:01,767
NÄr det er overstÄet,
rejser vi til Mallorca.
465
00:53:02,088 --> 00:53:08,086
Denne gang kan de ikke undgÄ at
forfremme mig til kriminalinspektĂžr.
466
00:53:08,407 --> 00:53:13,286
- Farvel, lille mus.
- SĂ„, nu sker der sgu noget.
467
00:53:15,327 --> 00:53:19,565
Det er en tysker, DĂŒsseldorf.
468
00:53:32,085 --> 00:53:36,564
- Han er ny. Ham har vi ikke set fĂžr.
- Kan det vĂŠre den tyske bagmand?
469
00:53:36,885 --> 00:53:42,123
MÄske er det ham omsider.
Ikke tabe ham af syne.
470
00:53:54,923 --> 00:54:00,441
Guten Tag, ich bin Direktor
von Arschloch aus DĂŒsseldorf.
471
00:54:00,763 --> 00:54:03,841
Bitte melden Sie mig.
Bitte, bitte, bitte.
472
00:54:04,163 --> 00:54:08,640
- DirektÞren er gÄet ... gegangen.
- Unmöglich, jeg har en Abtale.
473
00:54:08,962 --> 00:54:11,241
Han er lige gÄet,
gerade gegangen ... gewesen.
474
00:54:11,561 --> 00:54:17,080
Unhört. Jeg haren Abtale,
komme helt aus DĂŒsseldoft.
475
00:54:17,401 --> 00:54:19,919
Das kann man mich nicht bieten.
476
00:54:20,241 --> 00:54:27,159
Es ist eine Skandale,
ein Mischmasch, ein grausame Salbe.
477
00:54:27,480 --> 00:54:33,199
- Kan jeg ikke tage en besked?
- Nein. Ist das sein Kontor?
478
00:54:33,520 --> 00:54:37,438
Lukken Sie op.
Bitte, bitte, bitte.
479
00:54:42,719 --> 00:54:44,637
Jamen hov, nej.
480
00:54:44,959 --> 00:54:48,157
(alarmen lyder)
481
00:54:53,878 --> 00:54:57,356
- Was ist das fĂŒr ein Ballade?
- Det er alarmen.
482
00:54:57,678 --> 00:55:02,556
Stoppen Sie das.
Bitte, bitte, bitte.
483
00:55:11,395 --> 00:55:13,235
Na, gut.
484
00:55:23,315 --> 00:55:27,113
- Er der noget galt?
- Nej, det var en fejltagelse.
485
00:55:29,194 --> 00:55:35,353
Det er ham! Det der kan kun
den store tyske bagmand tillade sig.
486
00:55:35,673 --> 00:55:37,352
Ring til GÄrden!
487
00:55:39,833 --> 00:55:46,551
Ah, ja, ja. Ein nettes Kontor.
Das muss man noch sagen.
488
00:55:53,271 --> 00:55:58,631
Ah, und gute Zigarre.
Ich nehme ein par StĂŒcken.
489
00:56:03,831 --> 00:56:08,350
- Skal jeg bede hr. Hallandsen ringe?
- Nein, kein Telefon. Sehr hemmelig.
490
00:56:08,671 --> 00:56:12,229
- Es handelt sich um das.
- Ă
h, ja. Javel.
491
00:56:12,550 --> 00:56:16,949
Kein Wort, tys, tys.
Ich komme selbst. Farwohl.
492
00:56:17,269 --> 00:56:19,269
Komm, so gehen wir.
493
00:56:21,469 --> 00:56:24,988
Ach, was haben wir da?
Sehr gut, stark und flott.
494
00:56:25,309 --> 00:56:29,867
Flinke leute in DĂ€nemark,
viel Wienerbrot. Wiedersehen.
495
00:56:34,668 --> 00:56:38,107
- SĂ„, nu kommer han.
- Hold ham skygget.
496
00:56:38,428 --> 00:56:45,307
- BlÄlys kalder orange. Kom.
- Orange her. Kom, blÄlys.
497
00:56:54,226 --> 00:56:59,025
- Der er en strĂžmer efter os.
- UdmĂŠrket, fĂžlg planen.
498
00:57:39,542 --> 00:57:44,500
- Hold da kÊft, som pÄ kuglelejer.
- Ja, hvor er det godt, vi har dig.
499
00:57:44,822 --> 00:57:48,901
- Egon, du er genial.
- Men I er ogsÄ ganske gode.
500
00:57:49,221 --> 00:57:54,500
- NÄr bare vi er sammen med dig.
- Aktionen starter i nat kl. 0.45.
501
00:57:54,821 --> 00:57:59,620
Kl. 3.19 skal vi vĂŠre fĂŠrdige.
Og sÄ tager vi til Mallorca.
502
00:57:59,941 --> 00:58:04,899
Jeg har billetterne. Egon fÄr Ragnas.
Det skulle nĂŠsten fejres.
503
00:58:05,220 --> 00:58:10,698
Nej, vi tager hjem til Kjeld.
Politiet leder ikke efter jer.
504
00:58:11,019 --> 00:58:16,298
Mine herrer, timen er kommet.
De har fÄ et Deres instrukser.
505
00:58:16,619 --> 00:58:20,218
Etaten forventer,
at hver mand gĂžr sin pligt.
506
00:58:20,539 --> 00:58:27,137
I denne nat mÄ vi alle vÄge,
fĂžlge den gamle parole: VĂŠr beredt.
507
00:58:27,458 --> 00:58:30,217
Aktionen starter i morgen tidlig.
508
00:58:31,217 --> 00:58:34,056
- Er det dig, Kjeld?
- Ja, Yvonne.
509
00:58:34,377 --> 00:58:38,015
Godt, I endelig kom. Kom ind,
sÄ skal I se en overraskelse.
510
00:58:41,537 --> 00:58:45,416
NÄ, hvad siger I sÄ?
511
00:58:45,736 --> 00:58:50,095
Ă
h, Bennymand.
Kan du tilgive mig?
512
00:58:50,416 --> 00:58:53,415
Hvad fanden, Ragna.
SelvfĂžlgelig.
513
00:58:54,695 --> 00:58:59,974
- Nej, Ragna dog.
- Nu skal vi rigtig hygge os.
514
00:59:00,295 --> 00:59:04,614
Goddag, hr. Quist.
Det var da hyggeligt.
515
00:59:04,934 --> 00:59:09,893
- Ragna har kager med.
- Det har hun da ogsÄ.
516
00:59:10,214 --> 00:59:13,813
- Goddag, hr. Quist.
- Goddag, min kĂŠre dreng.
517
00:59:14,133 --> 00:59:17,772
- Kald du mig bare svigerfar.
- NÄh?
518
00:59:18,093 --> 00:59:24,891
Tilgiv den triste fejltagelse.
Men jeg er jo ikke ung lĂŠngere.
519
00:59:25,213 --> 00:59:31,251
Jeg har besluttet at trĂŠkke mig
tilbage og lade de unge komme til.
520
00:59:31,572 --> 00:59:35,331
- Ja, Benny, ikke?
- Jo ... Skide godt.
521
00:59:35,651 --> 00:59:40,330
Skide godt ... Ă
h, Bennymand.
Elsker du mig rigtigt?
522
00:59:40,651 --> 00:59:45,050
- Trunte, det ved du da.
- Ă
h, Benny.
523
00:59:47,330 --> 00:59:52,569
Kjeld, er det ikke yndigt?
SĂ„ skal vi til bryllup.
524
00:59:52,890 --> 00:59:56,368
Egon, er du ogsÄ her?
Jeg troede, du havde meldt dig.
525
00:59:56,690 --> 01:00:00,488
- Bliver du til kaffe?
- Nej tak. Benny og Kjeld, kom lige.
526
01:00:00,809 --> 01:00:03,728
- Kommer nu.
- Men du skynder dig.
527
01:00:04,049 --> 01:00:06,048
Jeg kommer straks, Trunte.
528
01:00:07,009 --> 01:00:12,967
- Det var mÄske en af deres venner?
- Egon kommer, nÄr han ikke er i ...
529
01:00:13,287 --> 01:00:15,927
NÄr han ikke er ude at rejse.
530
01:00:16,248 --> 01:00:20,486
Hold op med det pjat. Vi skal
af sted om to timer og fire minutter.
531
01:00:20,808 --> 01:00:25,926
- Studer jeres tidsplan.
- Det er ikke sÄ godt i aften.
532
01:00:26,246 --> 01:00:29,525
- Nu har vi fÄet gÊster.
- Ja, vi kan ikke vĂŠre bekendt ...
533
01:00:29,847 --> 01:00:33,445
- MÄske en anden aften.
- I morgen er det for sent.
534
01:00:33,766 --> 01:00:37,005
Det er jeg ked ad,
men det gÄr ikke i aften.
535
01:00:37,326 --> 01:00:42,444
Nu er det heller ikke nĂždvendigt.
Nu har vi vores arbejde.
536
01:00:42,766 --> 01:00:46,084
Er I fra forstanden?
I kan ikke springe fra sÄ pludseligt.
537
01:00:46,405 --> 01:00:50,483
- Hvad med min plan?
- Det er genialt.
538
01:00:50,805 --> 01:00:57,363
Men man mÄ blive voksen
og fÄ foden under egen seng.
539
01:00:57,684 --> 01:01:02,283
- Det er ogsÄ alt for farligt.
- Se pÄ den menneskelige side af det.
540
01:01:02,603 --> 01:01:06,162
Jeg kan ikke vĂŠre bekendt
at svigte Ragna.
541
01:01:06,483 --> 01:01:11,121
- Men mig kan I mÄ ske godt svigte?
- Nej. Du er altid velkommen.
542
01:01:11,443 --> 01:01:18,641
I mÄ vÊlge her og nu.
Enten gÄr de, eller ogsÄ gÄr jeg.
543
01:01:43,200 --> 01:01:45,839
- Hvor blev Egon af?
- Han gik.
544
01:01:46,159 --> 01:01:51,518
Han gÄr altid midt i det hele.
Skidt, Quist har bananlikĂžr med.
545
01:01:52,919 --> 01:01:55,118
Skide godt, svigerfar.
546
01:01:58,118 --> 01:02:02,157
Nej, nej ...
Jeg kan jo alligevel ikke.
547
01:02:02,478 --> 01:02:06,957
Jeg dur ikke til noget.
Jeg er et bollelam, en pudseklud ...
548
01:02:07,277 --> 01:02:10,276
Nej, Harry.
Det var jo ikke sÄdan ment.
549
01:02:10,597 --> 01:02:13,756
Det er ikke et spor svĂŠrt.
Du skal bare give en hÄnd med.
550
01:02:14,077 --> 01:02:18,555
- Bare sejle bÄden.
- Ikke tale om. Jeg bliver syg.
551
01:02:18,877 --> 01:02:23,675
- Vil du ikke vĂŠre millionĂŠr?
- Ikke hvis jeg skal sejle.
552
01:03:09,792 --> 01:03:16,870
vi sejled' op ad Äen
sejled' nedad igen
553
01:03:17,191 --> 01:03:20,229
det var vel nok en dejlig sang
554
01:03:20,551 --> 01:03:24,390
den mÄ vi ha'
endnu engang
555
01:03:24,710 --> 01:03:31,349
vi sejled' op ad Äen
sejled' nedad igen
556
01:03:31,669 --> 01:03:34,189
det var vel nok en dejlig sang
557
01:03:34,509 --> 01:03:37,548
den mÄ vi ha'
endnu engang
558
01:03:37,869 --> 01:03:44,507
vi sejled' op ad Äen
sejled' nedad igen
559
01:03:44,828 --> 01:03:50,907
det var vel nok en dejlig sang
den har vi haft for sidste gang
560
01:03:52,468 --> 01:03:57,306
nu har vi sejlet nok i den
nu skal vi ha' en lille en
561
01:03:58,827 --> 01:04:00,946
Benny, hvor fÄr du det fra?
562
01:04:01,267 --> 01:04:08,306
Ja, vi havde jo hÄbet, at lille Ragna
havde fundet sig en akademiker.
563
01:04:08,626 --> 01:04:12,585
Benny er da meget sjovere.
564
01:04:12,906 --> 01:04:17,625
- Skal vi stĂžde genstandene sammen?
- Selvom han ikke altid er lige fin.
565
01:04:17,945 --> 01:04:22,144
De mÄ endelig ikke misforstÄ.
Jeg har ikke fine fornemmelser.
566
01:04:22,466 --> 01:04:25,624
Men akademikere tjener gode penge.
567
01:04:25,945 --> 01:04:29,983
De er faktisk de hĂžjst betalte
her i landet.
568
01:04:30,304 --> 01:04:34,943
En god fast indtÊgt pÄ et par
hundred tusinde er ikke at foragte.
569
01:04:35,264 --> 01:04:37,502
Den fikser vi.
570
01:04:37,824 --> 01:04:45,142
Det bliver ogsÄ nÞdvendigt, hvis vi
skal drive en kĂžbmandsforretning.
571
01:04:45,463 --> 01:04:50,422
I nÊste mÄned forfalder
37.000 i momsafregning.
572
01:04:50,742 --> 01:04:54,421
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal fÄ dem fra.
573
01:04:54,743 --> 01:05:01,140
Du er jo sÄ flink og dygtig.
Ragna mener, at det kan du klare.
574
01:05:01,462 --> 01:05:05,300
- Ja, ikke, Bennymand?
- Mig?
575
01:05:05,621 --> 01:05:11,020
- Jeg tager dig ikke kun for pengene.
- Hvad fanden?
576
01:05:16,820 --> 01:05:21,099
Nej, nej, Benny.
Du mÄ ikke gÄ! Benny!
577
01:05:21,940 --> 01:05:24,098
Far ... Far!
578
01:08:42,961 --> 01:08:48,079
Harry, har du set noget til Egon?
VÄgn nu op, mand.
579
01:08:48,400 --> 01:08:53,919
- Egon, har du set ham?
- NĂ„, ham? Han sejlede med jollen.
580
01:08:54,240 --> 01:08:56,919
Han er nok druknet.
581
01:08:58,640 --> 01:09:05,838
- Tror du virkelig, han er druknet?
- Egon kan sgu da ikke drukne.
582
01:14:55,527 --> 01:14:57,365
Skide godt, han er der endnu.
583
01:14:57,686 --> 01:15:02,684
- Tror du, han vil have os med?
- Ja, han kan skide godt lide os.
584
01:16:03,081 --> 01:16:07,399
De glemmer efterhÄnden alting
de hundehoveder.
585
01:16:46,156 --> 01:16:50,514
- Hvad vej var det?
- Skal vi ikke bare vente her?
586
01:17:04,515 --> 01:17:06,793
SĂ„ luk dog op!
587
01:17:07,114 --> 01:17:10,713
- Der kommer nogen, vi mÄ vÊk.
- Nej, vent lidt.
588
01:17:11,034 --> 01:17:16,273
Luk sÄ op! Luk op.
SĂ„ luk dog op!
589
01:17:16,593 --> 01:17:21,711
- I hundehoveder, I hĂŠngerĂžve ...
- Det er Egon. Den er god nok.
590
01:17:22,034 --> 01:17:24,192
Bare rolig, Egon. Kommer nu.
591
01:17:25,912 --> 01:17:29,112
- Hvad fanden, den er sgu lÄst.
- Hvad gĂžr vi?
592
01:17:29,432 --> 01:17:31,591
Vi mÄ have fat i en skÊrebrÊnder.
593
01:17:31,912 --> 01:17:35,551
Nej, nu har jeg det.
Harry, skide godt og lynhurtigt.
594
01:17:35,871 --> 01:17:39,310
Kommer om et Ăžjeblik, Egon.
Hyg dig sÄ lÊnge.
595
01:18:02,389 --> 01:18:04,388
SĂ„ er der morgenkaffe.
596
01:18:07,829 --> 01:18:10,547
Hr. kriminalassistent.
597
01:18:10,869 --> 01:18:14,667
- Godmorgen!
- Hvabehar? Tak.
598
01:18:48,305 --> 01:18:52,944
Nej, jeg vil ikke!
Stop, stands. Lad mig vĂŠre!
599
01:18:53,264 --> 01:18:57,184
Stop, stands,
lad mig vĂŠre, skiderikker!
600
01:18:57,504 --> 01:18:59,543
Kom sÄ, din pudseklud.
601
01:19:01,384 --> 01:19:08,141
BlÄ lys kalder alle enheder.
Koncentrer jer om omrÄdet.
602
01:19:42,220 --> 01:19:46,938
- Hvad fanden?
- Det er po ... po ...
603
01:19:47,259 --> 01:19:50,378
SĂ„, Kjeld!
Bak.
604
01:19:53,299 --> 01:19:57,378
Hvad fanden gĂžr vi?
Hvad ville Egon have gjort?
605
01:19:57,698 --> 01:19:59,697
Jeg tror, jeg har det.
606
01:20:04,218 --> 01:20:10,656
Nej! Det kan I ikke gĂžre mod mig,
ikke i Ăžlvognen.
607
01:20:16,297 --> 01:20:19,295
Ikke i en Ăžlvogn, nej!
608
01:20:35,134 --> 01:20:39,534
- Jamen gÄr det?
- Det skal sgu gÄ.
609
01:21:29,530 --> 01:21:34,568
- Jeg troede, I fĂžrst kom i morgen.
- Altid pÄ pletten, den tÞrre plet.
610
01:21:43,809 --> 01:21:45,768
Skide godt.
Hvad sagde jeg?
611
01:21:46,088 --> 01:21:48,927
Hov, det mÄ vÊre derhenne.
612
01:21:56,127 --> 01:22:01,166
Ja, den er god nok. Det er her.
Nr. 3. Vi mÄ have fat i Harry.
613
01:22:01,488 --> 01:22:05,166
- Tror du, han kan klare det?
- Han skal sgu!
614
01:22:09,446 --> 01:22:13,285
Harry, nu mÄ du tage dig sammen.
Det er skide vigtigt.
615
01:22:13,606 --> 01:22:17,124
Bare rolig, drenge.
Far er hos jer.
616
01:22:18,565 --> 01:22:24,324
- Hvad er jeres lille problem?
- Det drejer sig om den mur der.
617
01:22:26,724 --> 01:22:30,963
- Egon er inde bag den mur.
- Ser man det, den lille mur.
618
01:22:31,284 --> 01:22:34,083
- JasÄ. Hul i den?
- Ja, lige der.
619
01:22:34,403 --> 01:22:37,843
Barnemad.
Det ordner jeg. Tag en pilsner.
620
01:22:43,563 --> 01:22:46,483
- Alle enheder i position?
- I position og klar.
621
01:22:46,803 --> 01:22:51,642
SĂ„ er alt timet og tilrettelagt.
20 sekunder til nedtĂŠlling.
622
01:22:52,202 --> 01:22:54,121
plukke plukke duggestrÄ
623
01:22:54,442 --> 01:22:56,322
plukke plukke siv ved Ă„
624
01:22:56,642 --> 01:22:58,961
plukke plukke blomster
625
01:23:05,521 --> 01:23:08,560
- Hvordan gÄr det?
- Klar til nedtĂŠlling.
626
01:23:08,881 --> 01:23:13,039
10 ... 9 ... 8 ...
627
01:23:22,679 --> 01:23:27,078
... 2 ... 1 ... nu.
628
01:23:33,678 --> 01:23:35,678
(politisirene)
629
01:23:46,557 --> 01:23:50,396
VÊrsgo, I smÄ trolde.
En retningsbestemt sprĂŠngning.
630
01:23:50,716 --> 01:23:54,076
- Skide godt, Harry.
- Tusind tak.
631
01:24:02,556 --> 01:24:04,115
Ăjeblik.
632
01:24:12,275 --> 01:24:16,954
Hold da kĂŠft,
hvor er han skide kold.
633
01:24:17,275 --> 01:24:19,473
Tror du, han lever?
634
01:24:21,313 --> 01:24:25,313
Ja, ja, den er god nok.
Han Änder endnu.
635
01:24:34,953 --> 01:24:38,951
- Skide godt.
- Nu skulle der ikke kunne ske mere.
636
01:24:40,872 --> 01:24:44,591
Po ... po ... po ...
637
01:24:48,591 --> 01:24:50,591
For fanden.
638
01:24:52,511 --> 01:24:54,590
SĂ„, Kjeld.
639
01:24:56,191 --> 01:24:58,710
Ingen mÄ forlade omrÄdet.
640
01:24:59,031 --> 01:25:03,870
- Man kan da ikke standse en Ăžlvogn.
- NÄh, nej.
641
01:25:13,310 --> 01:25:17,948
i sne stÄr urt og busk i skjul
642
01:25:18,269 --> 01:25:21,787
der er sÄ koldt derude
643
01:25:22,109 --> 01:25:28,387
dog synger der
en lille fugl
644
01:25:29,147 --> 01:25:34,827
pÄ kvist
bag frosne rude
645
01:25:53,066 --> 01:25:56,424
Jeg vil gerne have
det pengeskab op omgÄende.
646
01:25:56,746 --> 01:26:00,744
Lad mig sÄ se,
hvad d'herrer dur til.
647
01:26:01,625 --> 01:26:05,504
nÄr vinteren rinder
i grĂžft og i grav
648
01:26:05,824 --> 01:26:08,903
og rugens
de krĂžllede blade
649
01:26:09,224 --> 01:26:12,822
sig ranker i solen
som spejles i hav ...
650
01:26:26,383 --> 01:26:31,941
- Den er helt fuld af penge.
- TĂŠnk, at det skulle lykkes.
651
01:26:32,262 --> 01:26:39,141
Skide godt, Egon.
Du er genial, uforlignelig.
652
01:26:39,461 --> 01:26:42,900
Du er den bedste.
Der er ingen som dig.
653
01:26:43,221 --> 01:26:47,540
Bliv ved.
Jeg kan mĂŠrke, det varmer.
654
01:26:47,860 --> 01:26:50,780
Egon,
du skal aldrig mere fÄ vrÞvl med os.
655
01:26:51,100 --> 01:26:54,699
Bare sig til.
Du er mesteren. Du er kunstneren.
656
01:26:55,020 --> 01:26:59,179
Vores lys. Vores fĂžrer.
657
01:26:59,499 --> 01:27:03,618
Egon, befal.
Vi fĂžlger.
658
01:27:10,858 --> 01:27:16,137
- Hvad siger De? Umuligt?
- Jeg beklager meget.
659
01:27:16,458 --> 01:27:19,377
Det er for galt.
Jeg finder mig ikke i det.
660
01:27:19,698 --> 01:27:24,856
Her er man ved karrierens hĂžjdepunkt,
og sÄ er man omgivet af amatÞrer.
661
01:27:25,177 --> 01:27:28,135
- Jamen, hr. kriminalassistent.
- Ti stille!
662
01:27:28,457 --> 01:27:33,775
Elendige klamphuggere,
hundehoveder, hĂŠngerĂžve!
663
01:27:34,097 --> 01:27:36,255
Ti stille!
664
01:27:36,576 --> 01:27:40,015
Jeg er trĂŠt af jer.
TrĂŠt ... til dĂžden.
665
01:27:41,416 --> 01:27:44,934
Ă
h gud ... findes der dog ikke
i dette latterlige lille land -
666
01:27:45,256 --> 01:27:49,774
- en eneste gedigen hÄndvÊrker,
som virkelig kan sit fag?
667
01:27:55,055 --> 01:27:59,693
- Dejligt at have dig hos os igen.
- SĂ„ skal du bare slappe af.
668
01:28:00,014 --> 01:28:04,852
- Er der noget, du vil have?
- Hvad med en dejlig kold pils? Nej.
669
01:28:05,174 --> 01:28:08,332
Vi skal af sted om en time.
670
01:28:08,653 --> 01:28:12,332
Vi skal have hĂžjfjeldssolen med,
hvis det skulle blive grÄvejr.
671
01:28:12,653 --> 01:28:15,771
(dĂžrklokken)
Hvad nu?
672
01:28:18,492 --> 01:28:24,091
SĂ„, slap nu af. Du skal ned i varmen.
Og du er millionĂŠr.
673
01:28:24,411 --> 01:28:27,890
- Egon, det er til dig.
- Mig?
674
01:28:28,211 --> 01:28:31,730
Ja, det er et par herrer. VĂŠrsgo.
675
01:28:34,691 --> 01:28:38,929
Goddag, er det hr. Egon Olsen?
Det er fra politiet.
676
01:28:39,250 --> 01:28:40,169
Politiet!
677
01:28:40,490 --> 01:28:45,648
Det drejer sig om et pengeskab,
hvis De vil fĂžlge med.
678
01:28:45,970 --> 01:28:49,008
Hvad fanden gĂžr vi?
679
01:28:49,329 --> 01:28:53,128
Pengene! Vi mÄ gemme dem.
Vi mÄ af med dem.
680
01:29:08,487 --> 01:29:14,526
Kjeld, hold sÄ op for fanden!
De er gÄet. Hold sÄ op!
681
01:29:18,127 --> 01:29:21,765
Ja, nu kommer jeg.
Av, lad vĂŠre.
682
01:29:22,686 --> 01:29:25,805
Ărlig talt,
I kunne godt give en hÄnd.
683
01:29:26,126 --> 01:29:31,645
- Hvor er Egon?
- Han gik. Han gÄr altid.
684
01:29:31,965 --> 01:29:36,284
- Pengene, vi mÄ have pengene med!
- Skal vi nu have mere med?
685
01:29:36,606 --> 01:29:41,284
Skal vi have alt det med,
sÄ fÄr vi overvÊgt.
686
01:29:54,364 --> 01:29:57,323
jeg bĂŠrer med smil min byrde
687
01:29:57,643 --> 01:30:00,882
jeg drager med sang mit lĂŠs
688
01:30:01,203 --> 01:30:03,962
jeg er som den vilde hyrde
689
01:30:04,283 --> 01:30:07,521
der gemmer sit kvÊg pÄ grÊs
690
01:30:08,523 --> 01:30:11,641
hvor kan I dog
gruble og grĂŠde
691
01:30:11,962 --> 01:30:15,760
sÄ lÊnge Guds himmel
er blÄ
692
01:30:16,081 --> 01:30:19,719
mit hjerte skĂŠlver
af glĂŠde
693
01:30:20,042 --> 01:30:25,080
blot duggen ...
dynkeret strÄ
694
01:30:35,960 --> 01:30:39,157
Endelig.
Det var De lĂŠnge om.
695
01:30:39,480 --> 01:30:42,678
Hr. Olsen.
Det drejer sig om det der pengeskab.
696
01:30:42,999 --> 01:30:47,318
Kender De noget til det?
Vi skal have det pengeskab op.
697
01:30:47,639 --> 01:30:52,277
Teknikerne har mÄttet opgive.
De er kendt som fagmand.
698
01:30:52,598 --> 01:30:57,916
Ville De undtagelsesvis hjĂŠlpe os?
De skal fÄ en erkendtlighed.
699
01:31:26,635 --> 01:31:29,274
Stetoskop.
700
01:31:31,754 --> 01:31:34,913
(der hviskes)
701
01:31:37,714 --> 01:31:39,713
SĂ„ ti dog stille!
702
01:31:41,473 --> 01:31:45,312
Undskyld, vĂŠrsgo, hr. Olsen.
703
01:33:40,263 --> 01:33:44,221
- Tror du virkelig, det kan vĂŠre ...
- Hold kĂŠft, sorte penge.
704
01:33:44,983 --> 01:33:49,540
- MĂ„ jeg af egen private lomme ...
- Det er nĂŠsten alt for meget.
705
01:33:49,862 --> 01:33:54,020
Det manglede bare.
MĂ„ jeg have lov til at kĂžre Dem hjem?
706
01:33:54,341 --> 01:33:59,020
- Jeg skal faktisk vĂŠre i lufthavnen.
- Naturligvis, det ordner politiet.
707
01:34:15,499 --> 01:34:17,499
Nej ... nej.
708
01:34:20,419 --> 01:34:25,258
Det kan ikke passe.
Ddddet ... kkan ikke passe.
709
01:34:25,578 --> 01:34:29,936
Hr. kriminalassistent,
vi har arresteret hr. Hallandsen.
710
01:34:30,258 --> 01:34:32,377
(telefonen)
711
01:34:32,697 --> 01:34:34,937
Det er til kriminalassistenten.
712
01:34:35,697 --> 01:34:38,896
(hĂžrer hidsig knevren i telefonen)
713
01:35:06,455 --> 01:35:10,414
- Hvad fanden, Egon?
- Det mÄ jeg sige ...
714
01:35:10,734 --> 01:35:15,613
NĂ„, der er du endelig.
Hvad gÄr du og laver?
715
01:35:25,453 --> 01:35:30,411
Du, Egon ...
Hvordan ligger du ellers i kontanter?
716
01:35:33,252 --> 01:35:38,290
Skide godt. SÄ skal det nok gÄ.
Der er meget billigt pÄ Mallorca.
717
01:35:38,612 --> 01:35:44,491
- Billigt?
- Der er noget, jeg mÄ fortÊlle dig.
62814