Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,280
(tense music)
2
00:00:07,960 --> 00:00:11,240
'Two people dead,
both with a screwdriver
3
00:00:11,360 --> 00:00:15,800
and you, balls-deep in both deaths!
Come on, Elvira!
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,440
'I know who killed Maria Riedle.'
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,520
'It's the same person who killed
Agnes Dunford, and the others.'
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,720
She'll live.
That's the whole idea, isn't it?
7
00:00:24,840 --> 00:00:27,600
So Vivienne
is keeping Alma alive.
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,440
This changes everything.
9
00:00:29,600 --> 00:00:33,040
Ward. He killed Agnes.
'So you could replace her.'
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,560
Dad? This is the only item they
found in Ward's pocket.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
MD. Michael Dunford.
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,800
Michael pushed Ward over
the ledge and into the water.
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,040
ROSE: This is the feed from
the night Ruby Conroy was killed.
14
00:00:43,160 --> 00:00:45,640
It's a mountain bike,
it has yellow front forks.
15
00:00:45,760 --> 00:00:48,160
We believe it may still be in their
possession.
16
00:00:48,280 --> 00:00:51,080
During his acceptance speech, I'll
have Patsy declare Hughie innocent.
17
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
Your father's reputation
will be tarnished.
18
00:00:53,320 --> 00:00:55,440
There's an understatement.
Jesus Christ, Elvira!
19
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
You're not listening!
Ward was a killer.
20
00:00:57,680 --> 00:00:59,520
Stop the presses!
21
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
(echo)
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,120
So much for Albert
being my fall guy.
23
00:01:04,240 --> 00:01:06,240
(knocking) (gasp)
24
00:01:11,520 --> 00:01:13,600
? Leave Right Now
25
00:01:22,000 --> 00:01:26,080
? I'm here, just like I said
26
00:01:27,720 --> 00:01:31,760
? Though it's breaking every rule
I've ever made
27
00:01:33,120 --> 00:01:36,040
? My racing heart
28
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
? Is just the same
29
00:01:39,520 --> 00:01:43,160
? Why make it strong,
to break it once again
30
00:01:43,280 --> 00:01:45,520
(whirring)
31
00:01:46,840 --> 00:01:49,080
? And I'd love to say I do
32
00:01:50,040 --> 00:01:52,520
? Give evrything to you
33
00:01:52,640 --> 00:01:55,640
? But I can never now be true
34
00:01:56,440 --> 00:02:00,440
? So I say... I think I better leave
right now,
35
00:02:01,360 --> 00:02:03,440
? Before I fall any deeper
36
00:02:05,360 --> 00:02:07,280
Press conference starts soon.
37
00:02:07,400 --> 00:02:09,440
(song continues)
38
00:02:11,800 --> 00:02:15,080
You dressed her yourself,
you did her makeup.
39
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
I wouldn't dream of letting
Rocky touch her.
40
00:02:18,520 --> 00:02:20,840
Have you seen his fingernails?
41
00:02:22,080 --> 00:02:23,840
And besides,
42
00:02:24,400 --> 00:02:27,440
this is my final time seeing her,
so for her restoration,
43
00:02:27,560 --> 00:02:30,160
I thought she should look like
the first time I saw her.
44
00:02:31,200 --> 00:02:33,040
2004...
45
00:02:34,680 --> 00:02:36,720
.. Annual Mortician's Ball.
46
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
I'm not sure anyone invited her,
but there she was!
47
00:02:41,280 --> 00:02:43,800
Across the dance floor
dressed like that.
48
00:02:45,360 --> 00:02:48,960
Biting her thumb nail
and swaying her hips to this song.
49
00:02:49,080 --> 00:02:51,360
(song continues)
50
00:03:01,960 --> 00:03:04,800
Rose, I did not kill my wife.
51
00:03:07,440 --> 00:03:11,240
I swear, I did not kill my wife.
52
00:03:13,560 --> 00:03:16,880
The thing is, when people see a dead
woman, they blame the husband.
53
00:03:17,560 --> 00:03:20,800
So you have to go out there
and convince them you're innocent.
54
00:03:24,720 --> 00:03:26,720
Any advice?
55
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Always tell the truth.
56
00:03:31,000 --> 00:03:33,440
It's usually the easiest thing
to remember.
57
00:03:33,560 --> 00:03:35,280
?
58
00:03:40,400 --> 00:03:42,120
(chatter) (cameras flashing)
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,880
(clamour loudens)
60
00:03:51,440 --> 00:03:53,640
Are you the screwdriver killer?
61
00:03:56,720 --> 00:03:59,240
I'm here today to plead
62
00:04:00,000 --> 00:04:02,680
with anyone who may have
knowledge of what happened
63
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
to come forward.
64
00:04:06,400 --> 00:04:09,960
"Hannah had forged a successful
career in journalism,
65
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
which was going
from strength to strength."
66
00:04:12,600 --> 00:04:13,080
(snorts)
67
00:04:13,760 --> 00:04:16,200
You know I met him a few times.
He gave me the creeps.
68
00:04:16,320 --> 00:04:18,520
He's not even crying. He did it.
69
00:04:18,640 --> 00:04:21,640
Just because he's not crying
doesn't mean he's guilty.
70
00:04:21,760 --> 00:04:24,560
What about Ruby? What motive
would he have for killing her?
71
00:04:25,040 --> 00:04:28,080
No, I don't see it. You know what your
problem is, Elvira? She doesn't know
72
00:04:28,200 --> 00:04:30,880
the difference between an
apostrophe and a quotation mark?
73
00:04:31,000 --> 00:04:34,320
You're too easily swayed by sob
stories, which, if you ask me,
74
00:04:34,440 --> 00:04:37,320
is not exactly the best trait for
someone on a crime desk.
75
00:04:37,440 --> 00:04:41,080
"Now I know that many of you here
are thinking the husband did it."
76
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
"Right?" Right...
"So let me make this clear."
77
00:04:46,560 --> 00:04:49,320
"I did not kill my wife."
78
00:04:49,440 --> 00:04:51,320
Prove it.
79
00:04:52,680 --> 00:04:54,440
Detective Mulcahy, if you would.
80
00:04:54,560 --> 00:04:56,160
(voices clamouring on TV)
81
00:04:56,280 --> 00:04:58,080
?
82
00:05:00,200 --> 00:05:03,160
"After recent break-ins
in the mortuary,
83
00:05:03,280 --> 00:05:06,760
we recommended that they
install 24 hour CCTV cameras."
84
00:05:06,880 --> 00:05:09,560
"On the night Hannah was killed,
85
00:05:09,680 --> 00:05:11,640
Walter Eustace was working."
86
00:05:11,760 --> 00:05:13,600
(voices clamouring)
87
00:05:13,920 --> 00:05:15,960
"What about the night
Ruby Conroy was killed?
88
00:05:16,080 --> 00:05:17,840
Have you reviewed that tape?"
89
00:05:17,960 --> 00:05:20,080
And the obvious connections
between both murders.
90
00:05:20,200 --> 00:05:22,360
We're not ruling out the possibility
that both murders...
91
00:05:22,480 --> 00:05:24,680
".. may have been committed
by the same person.
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,280
What I can confirm is,
93
00:05:27,400 --> 00:05:30,040
that Walter Eustace
was also working that night."
94
00:05:30,160 --> 00:05:33,800
"Double shift, in fact, which
the CCTV footage has verified."
95
00:05:34,520 --> 00:05:37,080
Now, if it's alright with everyone,
96
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
I'd like to get back to work.
97
00:05:39,120 --> 00:05:41,000
(journalists voices clamouring)
98
00:05:44,080 --> 00:05:46,240
Right folks, back to reality.
99
00:05:46,920 --> 00:05:49,520
Emerson, four days out,
how's it hanging?
100
00:05:50,280 --> 00:05:52,680
Patsy is ahead 7 per cent
in the polls.
101
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
He's gonna win.
And get this,
102
00:05:54,760 --> 00:05:56,640
we asked a focus group
why they're voting for him
103
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
and they said
he's the only candidate
104
00:05:58,880 --> 00:06:00,720
who doesn't disagree
with their beliefs.
105
00:06:00,840 --> 00:06:02,680
That's because
he doesn't have any!
106
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
Now, if anyone needs me,
I'm off to see Walter Eustace.
107
00:06:07,240 --> 00:06:09,320
There's no way he'll talk to you.
108
00:06:09,440 --> 00:06:11,480
There's no way he'll talk
to a crime reporter.
109
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
Someone writing his wife's
obituary...
110
00:06:14,760 --> 00:06:16,880
.. I think he'll talk to them.
111
00:06:28,560 --> 00:06:30,480
Did you bake this?
That depends.
112
00:06:31,400 --> 00:06:33,080
Do you like it?
113
00:06:34,120 --> 00:06:35,480
No.
114
00:06:36,480 --> 00:06:38,160
It's too sweet for me.
115
00:06:38,640 --> 00:06:40,800
Well, he's nothing if not honest.
116
00:06:40,920 --> 00:06:43,280
I don't think it was
love at first sight,
117
00:06:44,120 --> 00:06:45,960
for either of us.
118
00:06:46,080 --> 00:06:48,280
Honestly,
the comforts of love
119
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
weren't something
I was familiar with.
120
00:06:50,120 --> 00:06:52,360
Okay, maybe too honest.
121
00:06:52,760 --> 00:06:55,080
The love, I think, came later,
122
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
through endurance
and hard work.
123
00:07:00,360 --> 00:07:03,040
You see,
in a relationship,
124
00:07:03,160 --> 00:07:05,320
honesty brings you
closer together.
125
00:07:07,040 --> 00:07:09,720
Hannah asked if I wanted children,
I said no.
126
00:07:10,400 --> 00:07:13,680
She agreed,
all she wanted was me.
127
00:07:14,400 --> 00:07:16,760
In the end,
in our own weird way,
128
00:07:16,880 --> 00:07:19,120
our marriage was kind
of perfect.
129
00:07:19,960 --> 00:07:22,400
Because you told each other
everything.
130
00:07:23,480 --> 00:07:25,400
Otherwise you're lying
to yourself.
131
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Without pure truth,
132
00:07:28,880 --> 00:07:30,920
real love does not exist.
133
00:07:34,480 --> 00:07:37,720
I've gotta say, you've given me
one hell of an opening paragraph.
134
00:07:40,040 --> 00:07:42,400
What about you?
Have you a someone?
135
00:07:43,040 --> 00:07:45,080
A someone like Hannah and I?
136
00:07:48,040 --> 00:07:51,600
Nearly.
Well, make that nearly a yes.
137
00:07:51,720 --> 00:07:53,680
You never know when one of you
138
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
might not walk
through that door again.
139
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
(footsteps approaching)
140
00:08:02,840 --> 00:08:04,400
Off out?
141
00:08:04,520 --> 00:08:06,480
Oh, we're talking now, are we?
142
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
You haven't said a word
in three days.
143
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
It's the final canvas so
144
00:08:14,120 --> 00:08:16,400
I'm just making sure Patsy
doesn't go off script.
145
00:08:18,280 --> 00:08:20,320
And you're sure he'll win?
146
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Which means he'll make that
speech about Hughie and Dad.
147
00:08:25,640 --> 00:08:27,440
And what Dad did.
148
00:08:28,360 --> 00:08:30,640
What choice do I have?
You could stop him.
149
00:08:31,920 --> 00:08:33,760
(exhale)
150
00:08:34,920 --> 00:08:36,840
That wouldn't be right.
151
00:08:39,600 --> 00:08:41,320
Are you sure?
152
00:08:42,240 --> 00:08:44,000
All I'm sure about is you.
153
00:08:44,840 --> 00:08:46,560
About how much I love you,
154
00:08:46,680 --> 00:08:48,760
and if this must be done
then--
155
00:08:56,520 --> 00:08:58,720
Where did that come from?
156
00:08:58,840 --> 00:09:00,720
I've been waiting?
157
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
It's always been there.
158
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
And your Dad?
159
00:09:06,280 --> 00:09:08,120
It'll break me in bits.
160
00:09:09,240 --> 00:09:11,600
So just make sure you're there
to put me together again.
161
00:09:12,640 --> 00:09:14,000
?
162
00:09:28,960 --> 00:09:29,600
(door opening)
163
00:09:29,720 --> 00:09:31,760
What'd you forget now?
My manners.
164
00:09:32,680 --> 00:09:34,560
I should've knocked.
165
00:09:34,680 --> 00:09:36,880
Tea, coffee?
Both, if that's doable.
166
00:09:38,200 --> 00:09:40,280
I like my coffee with
a teabag in it.
167
00:09:41,560 --> 00:09:43,800
I must try that sometime.
168
00:09:51,760 --> 00:09:53,440
Hannah's obituary.
169
00:09:54,120 --> 00:09:56,080
I'm doing my best
to do her justice.
170
00:09:56,560 --> 00:09:59,080
What do you make
of the husband, Walter?
171
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
Don't tell me that press
conference was set up?
172
00:10:01,560 --> 00:10:04,400
That he's your main suspect?
Quite the opposite.
173
00:10:04,520 --> 00:10:07,680
We checked his home phone,
mobile records, laptop, PC,
174
00:10:07,800 --> 00:10:09,680
work computer, GPS...
175
00:10:09,800 --> 00:10:12,560
The man's clean,
even his bank records.
176
00:10:12,680 --> 00:10:14,960
Gives more to charity
than he spends on himself.
177
00:10:15,080 --> 00:10:17,040
And you came here
to tell me this?
178
00:10:18,360 --> 00:10:19,960
Actually...
179
00:10:20,880 --> 00:10:22,480
I didn't.
180
00:10:23,120 --> 00:10:26,000
While going through
his call logs,
181
00:10:26,120 --> 00:10:28,000
I took a look at yours.
182
00:10:28,120 --> 00:10:30,240
Confined it to the night Ruby
was killed,
183
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
the night your car was stolen.
184
00:10:35,760 --> 00:10:37,760
Remind me,
coffee first or teabag?
185
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
How about you sit down instead?
186
00:10:43,560 --> 00:10:45,720
(spoon rattles)
187
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
(slurps)
188
00:10:54,960 --> 00:10:56,680
Mm.
189
00:10:58,760 --> 00:11:00,680
That's a map of Kilraven.
190
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
The three red dots,
they're phone masts.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,720
You see,
you said you were here
192
00:11:05,840 --> 00:11:08,000
when you called Ois�n
about your car,
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,880
meaning that call should've pinged
the nearest phone mast.
194
00:11:11,000 --> 00:11:15,040
Only it didn't, the call went
through this phone mast instead,
195
00:11:15,160 --> 00:11:17,160
the one nearest Ruby's house.
196
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
Now what does that tell us?
197
00:11:21,080 --> 00:11:24,040
That you didn't make that call
from here.
198
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
That you made it from...
199
00:11:26,840 --> 00:11:28,400
near Ruby's house.
200
00:11:28,520 --> 00:11:31,000
(sighs)
Guilty as charged.
201
00:11:31,120 --> 00:11:33,360
Guilty of what?
Exactly.
202
00:11:33,480 --> 00:11:35,840
What am I guilty of? Do you
think I killed Ruby then Hannah,
203
00:11:35,960 --> 00:11:39,320
is that what you're saying? What
I'm saying is that you told a lie,
204
00:11:39,440 --> 00:11:42,000
and I want to know why.
Help me understand, Elvira,
205
00:11:42,120 --> 00:11:44,480
then we can deal
with whatever this is.
206
00:11:48,000 --> 00:11:50,320
From memory,
there are three ways
207
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
to get someone's phone records.
208
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
One, the person can consent.
209
00:11:54,480 --> 00:11:56,920
Two, a judge can issue a court
order, but that can be tricky.
210
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
Or three,
a pal at the phone company
211
00:11:59,200 --> 00:12:01,000
can slip them to you on the sly.
212
00:12:01,120 --> 00:12:03,560
Now, I've no doubt Walter permitted
you access to his phone records,
213
00:12:03,680 --> 00:12:06,400
but me? You didn't even ask.
214
00:12:07,680 --> 00:12:10,720
So where does that leave us?
And bear in mind, I'm not judging,
215
00:12:11,520 --> 00:12:14,560
but unless I get the judge's name
I can't say anything.
216
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
Or I'd be aiding and abetting
an illegal act,
217
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
and I wouldn't feel comfortable
with that. If you don't tell me
218
00:12:19,160 --> 00:12:21,120
what happened-- You'll keep
hounding me until what?
219
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
What will make you stop
because you should,
220
00:12:23,760 --> 00:12:25,600
because you're wrong.
221
00:12:36,320 --> 00:12:39,440
Unless I find the killer you--
You won't leave me alone.
222
00:12:48,760 --> 00:12:51,520
(door closing) (Elvira sighs)
223
00:12:57,120 --> 00:12:59,480
I just can't connect
these two murders.
224
00:13:00,240 --> 00:13:02,600
And I still can't sleep.
225
00:13:04,400 --> 00:13:07,120
So there's only one thing to do.
226
00:13:07,880 --> 00:13:10,120
I need to find someone to kill.
227
00:13:18,160 --> 00:13:21,400
Let's see who's been
misbehaving in Christine's files.
228
00:13:24,320 --> 00:13:26,200
No way.
229
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
Walter Eustace.
230
00:13:32,400 --> 00:13:34,640
I'd appreciate if you could
read the opening
231
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
of my article,
232
00:13:37,360 --> 00:13:39,440
make sure I've
quoted you correctly.
233
00:13:45,600 --> 00:13:48,640
This isn't an obituary. Oh,
I'm not here as an obituarist.
234
00:13:49,360 --> 00:13:51,680
I'm here as a crime
correspondent.
235
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
These are not my words.
236
00:13:56,560 --> 00:13:59,600
So you didn't call your wife...
237
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
'A gold digger, willing to take
half of everything'--
238
00:14:03,280 --> 00:14:05,480
Outside of you leaving-- 'Someone
who married me for my money,
239
00:14:05,600 --> 00:14:08,160
that never loved me.' I don't care
what you have to say!
240
00:14:08,280 --> 00:14:10,160
'That paid for the work I did
at her mother's funeral
241
00:14:10,280 --> 00:14:13,480
by spreading her legs, legs she
now spreads for everyone but me.'
242
00:14:14,080 --> 00:14:17,120
Uh, this is my favourite,
'She makes me feel small,
243
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
laughs at the way I say things,
244
00:14:19,840 --> 00:14:21,720
flirts with every man she meets,
245
00:14:21,840 --> 00:14:23,760
traipses around the house
naked after a shower
246
00:14:23,880 --> 00:14:26,840
just so the neighbours can see!'
'And I tried,
247
00:14:26,960 --> 00:14:28,800
even asked her for children.
248
00:14:28,920 --> 00:14:30,800
She said it would get
in the way of her career.
249
00:14:30,920 --> 00:14:32,880
Looking back now, the first
time I saw her
250
00:14:33,000 --> 00:14:36,400
was the happiest moment
of my life, after that,
251
00:14:36,520 --> 00:14:39,240
it's been all downhill.'
And you're printing that?
252
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Side by side with what you told
me at our first meeting.
253
00:14:41,680 --> 00:14:44,920
See, it's never the crime
that trips up people like you,
254
00:14:45,040 --> 00:14:48,840
it's the lies because lies,
I'm afraid, have no alibi.
255
00:14:48,960 --> 00:14:51,600
Is that even legal? I have
a very understanding editor.
256
00:14:51,720 --> 00:14:53,800
You got those quotes from
my file.
257
00:14:53,920 --> 00:14:56,440
I only told them to one person,
Christine Churchyard,
258
00:14:56,560 --> 00:14:59,320
my therapist. You stole my file.
Funny isn't it?
259
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
With what she knows
and she'd never go to the Guards.
260
00:15:02,480 --> 00:15:05,040
Ask me, the woman's a sociopath.
Takes one to know one.
261
00:15:05,160 --> 00:15:07,400
Now, I'm obliged to give you
a chance to defend yourself.
262
00:15:08,040 --> 00:15:10,720
I need a quote.
And I can't publish without one.
263
00:15:11,400 --> 00:15:13,240
Look, I did not kill my wife.
264
00:15:13,360 --> 00:15:14,920
Perfect.
265
00:15:15,040 --> 00:15:17,280
So no more questions?
(snorts)
266
00:15:17,840 --> 00:15:20,000
Like you'd answer them.
You never know.
267
00:15:20,880 --> 00:15:22,600
Try me.
268
00:15:22,720 --> 00:15:25,560
Like I said,
I did not kill my wife.
269
00:15:25,680 --> 00:15:27,760
But tell me what you think
happened.
270
00:15:32,280 --> 00:15:35,040
In a word, a smokescreen.
271
00:15:36,320 --> 00:15:38,280
Due to your airtight alibi,
272
00:15:38,400 --> 00:15:40,880
let's assume you hired someone
to help kill your wife.
273
00:15:41,560 --> 00:15:43,640
You knew that even
with an alibi
274
00:15:43,760 --> 00:15:45,920
they'd never stop
looking into you.
275
00:15:46,040 --> 00:15:48,440
So you, along
with the person you hired,
276
00:15:48,560 --> 00:15:50,720
made it a multiple murder,
277
00:15:50,840 --> 00:15:52,760
created a motive,
278
00:15:52,880 --> 00:15:55,400
not just the death of your wife,
but the deaths of two women,
279
00:15:55,520 --> 00:15:57,920
both of whom worked
in the media.
280
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
Interesting concept.
281
00:16:00,480 --> 00:16:02,240
It was about diverting suspicion,
282
00:16:02,360 --> 00:16:04,920
which involved first
murdering Ruby,
283
00:16:05,040 --> 00:16:07,240
which of course would never
lead back to you.
284
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
Then, when your wife was killed,
everyone would wonder
285
00:16:10,360 --> 00:16:12,320
why you'd kill Ruby,
it makes no sense.
286
00:16:13,160 --> 00:16:15,800
So now they're not looking
for your wife's murderer,
287
00:16:15,920 --> 00:16:18,680
but a serial killer with a fetish
for journalists.
288
00:16:23,200 --> 00:16:25,240
Will we take your car or mine?
289
00:16:25,360 --> 00:16:27,040
Mm?
290
00:16:28,320 --> 00:16:30,080
To the Garda station.
291
00:16:30,800 --> 00:16:33,960
I presume you'll want to tell them
everything you told me!
292
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
Maybe stick around to watch them
slap the cuffs on,
293
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
snap a photo of Rose
making her big bust.
294
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
I can't, I have to write the story.
295
00:16:44,120 --> 00:16:46,320
My deadline is before the election
results drop tomorrow,
296
00:16:46,440 --> 00:16:48,600
I'll need every second I've got.
297
00:16:50,440 --> 00:16:52,680
So what are you saying then?
298
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
I'm saying nothing.
No, you're saying,
299
00:16:54,920 --> 00:16:56,960
that you're not going to
the Guards that--
300
00:16:58,400 --> 00:17:00,440
There's a window here.
301
00:17:00,560 --> 00:17:03,520
Time for me to get in my car,
board a plane and disappear.
302
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
Of course, the Guards
are probably watching me.
303
00:17:08,280 --> 00:17:10,320
Actually, I have it
on good authority
304
00:17:10,440 --> 00:17:12,360
they're watching someone
else.
305
00:17:12,480 --> 00:17:14,560
Why are you doing this,
306
00:17:14,680 --> 00:17:17,080
letting me go?
You think I'm a killer.
307
00:17:17,200 --> 00:17:19,240
It's my job to report the news.
308
00:17:19,360 --> 00:17:21,240
Bullshit.
309
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
Fine.
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,000
There's a position up for
grabs at work,
311
00:17:25,120 --> 00:17:27,360
so it's imperative I'm first
with this story,
312
00:17:27,480 --> 00:17:29,600
that I beat the Guards to it.
313
00:17:29,720 --> 00:17:32,360
If that results with you
going on the lam, then...
314
00:17:32,480 --> 00:17:34,400
I'll deal with the fallout later.
315
00:17:34,520 --> 00:17:37,800
I've heard journalism is dog eat
dog, but this takes the biscuit.
316
00:17:37,960 --> 00:17:39,880
Look, my article goes online at
midday tomorrow,
317
00:17:40,000 --> 00:17:42,320
what you do with your time
until then,
318
00:17:42,440 --> 00:17:44,240
that's your business.
319
00:17:44,360 --> 00:17:46,880
I can see it in your face,
you're sure I'll run.
320
00:17:48,040 --> 00:17:49,280
Why?
321
00:17:50,520 --> 00:17:52,720
Because it's what I would do.
322
00:17:57,240 --> 00:17:58,840
(car door thuds)
323
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
(engine turns)
324
00:18:04,160 --> 00:18:05,760
(wipers scraping)
325
00:18:06,840 --> 00:18:10,760
Though Kilraven has been shaken
to its core by a spasm of murders,
326
00:18:10,880 --> 00:18:13,760
nothing can prepare us
for the truth about to emerge.
327
00:18:14,280 --> 00:18:17,520
that our killer is not
some distant monster,
328
00:18:17,640 --> 00:18:21,360
but someone we all trusted.
Trusted with what, you may ask.
329
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Well...
330
00:18:25,720 --> 00:18:27,640
.. with our dead.
331
00:18:29,640 --> 00:18:31,760
This paper alleges that
Walter Eustace,
332
00:18:31,880 --> 00:18:34,160
Hannah's husband and our
town mortician
333
00:18:34,280 --> 00:18:36,560
ordered the killing of
both Ruby and Hannah.
334
00:18:37,760 --> 00:18:40,160
Driven by his desperate
need for control,
335
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
Walter believed his carefully
constructed smokescreen
336
00:18:43,040 --> 00:18:45,760
would keep his dark secrets
hidden.
337
00:18:45,880 --> 00:18:49,040
And so, two women who had
never crossed paths
338
00:18:49,160 --> 00:18:51,760
were forever intertwined
in our history.
339
00:18:51,880 --> 00:18:54,360
Mr Eustace denied any
involvement, saying,
340
00:18:54,480 --> 00:18:56,760
'I did not kill my wife'.
341
00:18:58,680 --> 00:19:01,640
Yeah, something's missing.
342
00:19:02,640 --> 00:19:04,440
(phone buzzing)
343
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
The story's about to go live.
344
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
"A story that's your word
against mine."
345
00:19:17,000 --> 00:19:19,280
"No, what it needs
is a full confession."
346
00:19:19,400 --> 00:19:21,440
"I'm willing to tell all in person."
347
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
You were supposed to leave town.
348
00:19:24,160 --> 00:19:26,080
"Change of plans."
349
00:19:27,080 --> 00:19:29,520
I don't have much time.
350
00:19:29,640 --> 00:19:31,480
(door creaking)
351
00:19:34,240 --> 00:19:36,000
(door slamming)
352
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
(instruments clanging)
353
00:19:50,720 --> 00:19:52,360
(tense music)
354
00:19:54,560 --> 00:19:56,440
After our first meeting,
355
00:19:56,560 --> 00:19:59,160
I confessed my undying love
to my boyfriend.
356
00:19:59,280 --> 00:20:01,360
Because of the lies you fed me
about your marriage.
357
00:20:02,200 --> 00:20:04,120
So no more lies, yeah?
358
00:20:04,240 --> 00:20:06,160
The individual I hired,
359
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
I've never met him--
Did you not hear what I said?
360
00:20:10,120 --> 00:20:13,600
All I got was a phone in the post
with his number on it.
361
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
After that, everything unfolded
as you said.
362
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
I gotta ask,
363
00:20:18,600 --> 00:20:20,640
why a screwdriver
and, please,
364
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
don't let it be
the answer I'm expecting.
365
00:20:24,880 --> 00:20:27,320
Because my wife was screwing
around. There it is.
366
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
My first concern
was how I'd pay him
367
00:20:31,360 --> 00:20:33,160
without arousing suspicion.
368
00:20:33,280 --> 00:20:36,480
He set up fake accounts abroad
that looked like major charities.
369
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
Apart from a minor
decimal point discrepancy,
370
00:20:39,280 --> 00:20:41,600
they're indistinguishable from
legitimate ones. All I had to do
371
00:20:41,720 --> 00:20:44,280
was pay him in dribs and drabs.
What about the phone?
372
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
No way.
373
00:20:55,520 --> 00:20:57,560
The scalpel please.
374
00:20:57,680 --> 00:20:59,360
What scalpel?
375
00:21:19,640 --> 00:21:21,240
(instrument clangs)
376
00:21:24,920 --> 00:21:26,680
Like I said,
377
00:21:26,800 --> 00:21:28,760
a place they'd never check.
378
00:21:30,320 --> 00:21:33,080
So that's it, the whole story?
379
00:21:34,320 --> 00:21:36,120
Or so I thought.
380
00:21:37,160 --> 00:21:41,320
You see, Ruby wasn't
our first target.
381
00:21:41,440 --> 00:21:44,600
We needed a journalist,
sure and, well,
382
00:21:45,320 --> 00:21:47,480
your name came up.
What?
383
00:21:47,600 --> 00:21:49,880
It was meant to be you until
he called out of the blue
384
00:21:50,000 --> 00:21:52,240
and said he'd locked onto
a new target. Ruby.
385
00:21:52,360 --> 00:21:54,240
I dismissed it at the time,
386
00:21:54,360 --> 00:21:56,200
chalked it up
to his better judgement.
387
00:21:56,320 --> 00:21:59,000
But after meeting you
and all that entails,
388
00:21:59,120 --> 00:22:00,880
I grew curious.
389
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
So while fleeing town,
390
00:22:04,560 --> 00:22:06,280
I called him.
391
00:22:06,400 --> 00:22:09,000
You suffer from insomnia,
yes?
392
00:22:09,120 --> 00:22:11,600
He followed you, closely,
393
00:22:12,640 --> 00:22:16,800
until you led him
to Ruby's house!
394
00:22:16,920 --> 00:22:20,240
He said you were,
I dunno, stalking her.
395
00:22:20,360 --> 00:22:22,720
He said he found you intriguing.
396
00:22:24,080 --> 00:22:27,200
He wanted to see what you'd do.
That's when he got the idea.
397
00:22:27,800 --> 00:22:31,080
He'd murder Ruby instead
with you watching,
398
00:22:31,200 --> 00:22:33,040
and you did nothing.
399
00:22:33,160 --> 00:22:34,800
(burst of shrill music)
400
00:22:37,760 --> 00:22:39,640
He did tell me one more thing.
401
00:22:44,200 --> 00:22:46,080
Something valuable.
402
00:22:47,160 --> 00:22:49,480
While watching you, you stole
something from that farmer,
403
00:22:49,600 --> 00:22:51,480
Tom Quigley.
404
00:22:52,640 --> 00:22:54,840
And what about
Jodie Freeman?
405
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Any ideas about him?
406
00:22:58,320 --> 00:23:00,960
That singed hair
under his armpit,
407
00:23:01,080 --> 00:23:04,440
I figured it was from a taser
but your boyfriend, Emerson,
408
00:23:04,560 --> 00:23:08,400
smart cookie, when he came to me
about that James Doe,
409
00:23:08,520 --> 00:23:12,080
he said it was more likely from...
a cattle prod.
410
00:23:13,680 --> 00:23:16,280
What do you want?
For you to know
411
00:23:16,400 --> 00:23:18,680
that if I'm going down...
412
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
.. you're coming with me.
413
00:23:23,880 --> 00:23:25,800
How's your deadline looking?
414
00:23:27,240 --> 00:23:29,040
I'm pretty sure I've blown it.
415
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
See that that phone disappears.
416
00:23:32,920 --> 00:23:35,040
(chilling music)
417
00:23:39,200 --> 00:23:41,160
(lock turning)
418
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
(pained exhaling)
419
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
(voices talking)
420
00:24:11,280 --> 00:24:13,640
Okay, we've got a few thank yous,
a bit of policy talk
421
00:24:13,760 --> 00:24:15,920
and then straight into
your stuff okay, Hughie? Yeah.
422
00:24:16,040 --> 00:24:17,960
(cheering, clapping)
423
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
I'm so sorry, Dad.
424
00:24:23,640 --> 00:24:26,880
'Mighty man Patsy.'
'Sound Man Patsy.'
425
00:24:29,800 --> 00:24:31,760
Good afternoon, Kilraven.
426
00:24:32,520 --> 00:24:35,320
It's lovely to see so many
of you here
427
00:24:35,960 --> 00:24:39,360
celebrating this unusual victory.
(whooping from crowd)
428
00:24:39,480 --> 00:24:41,160
Our pleasure, Patsy.''
429
00:24:41,280 --> 00:24:44,600
I have to say,
it's an honour to be elected.
430
00:24:44,720 --> 00:24:46,640
(cheering)
431
00:24:53,040 --> 00:24:56,280
I also have to say it's a bit of
a surprise to be elected
432
00:24:57,080 --> 00:24:59,800
considering, you know, it's me.
(chuckles)
433
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
(laughter)
434
00:25:05,040 --> 00:25:06,520
Yeah.
435
00:25:06,640 --> 00:25:08,440
First time voting,
436
00:25:08,560 --> 00:25:10,440
I couldn't even vote for me self.
437
00:25:11,240 --> 00:25:13,440
I looked down the list
and I thought,
438
00:25:13,560 --> 00:25:16,160
what does it say about me
if I support this lad?
439
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
Instead of ticking a box,
I drew a picture of a rabbit
440
00:25:19,280 --> 00:25:21,120
dressed as Santa.
(chuckles)
441
00:25:21,240 --> 00:25:23,160
(crowd unease)
'Boo!'
442
00:25:23,280 --> 00:25:25,400
Exactly. Boo.
443
00:25:25,520 --> 00:25:27,960
You're angry.
Talk like you did before!
444
00:25:28,080 --> 00:25:30,440
Talk like what? I never talked!
445
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
And when I did, someone else
told me what to say.
446
00:25:33,400 --> 00:25:35,440
We figured out
what you wanted to hear
447
00:25:35,560 --> 00:25:37,520
and we served you up
a feast.
448
00:25:37,640 --> 00:25:38,400
(crowd booing)
449
00:25:38,520 --> 00:25:40,680
I ran on drivel that
looked good on a poster.
450
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
Honestly, half the time I was
pished,
451
00:25:43,400 --> 00:25:45,160
and the other half I didn't care.
452
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
'Then you should resign!'
Resign?
453
00:25:48,240 --> 00:25:50,520
It's a bit late for that.
I kind of need the gig now!
454
00:25:50,640 --> 00:25:53,480
I'm after getting a massive, fuck
off loan from the credit union,
455
00:25:53,600 --> 00:25:55,960
those posters don't pay
for themselves.
456
00:25:56,080 --> 00:25:57,640
Oh my God.
457
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
But what I'm saying to ye is...
458
00:26:00,040 --> 00:26:01,920
In five years' time
459
00:26:02,040 --> 00:26:04,000
when we vote again
460
00:26:04,120 --> 00:26:06,520
let's demand better, yeah?
461
00:26:06,640 --> 00:26:08,840
(crowd booing)
Easy, easy. Good. It's okay.
462
00:26:08,920 --> 00:26:11,040
Right, now,
finally some substance.
463
00:26:11,160 --> 00:26:13,080
Ladies and gentlemen,
464
00:26:13,200 --> 00:26:15,920
at the back of this hall is a man
who's been through the wringer.
465
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
And that man--
'Let's get him!'
466
00:26:19,240 --> 00:26:21,520
(crowd erupt in anger)
467
00:26:21,640 --> 00:26:23,520
Get him back on track!
468
00:26:24,040 --> 00:26:25,080
Jesus!
469
00:26:25,200 --> 00:26:27,040
Get him out of here you mean?
Listen to me,
470
00:26:27,160 --> 00:26:29,200
will you calm down and listen!
471
00:26:30,200 --> 00:26:31,960
Will ye listen to me
for a minute?
472
00:26:32,080 --> 00:26:34,280
There'll be other speeches,
Hughie.
473
00:26:34,400 --> 00:26:36,080
It'll happen.
474
00:26:36,200 --> 00:26:37,960
Or maybe not.
475
00:26:38,080 --> 00:26:39,880
Jesus. Balls to this.
476
00:26:40,680 --> 00:26:42,480
Anarchy! Woo.
477
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
(bar room noise)
478
00:26:46,280 --> 00:26:48,760
'Come on, drinks are on Pat,
so...!'
479
00:27:11,240 --> 00:27:14,360
I'm not going to let
my Dad's name be sullied.
480
00:27:23,080 --> 00:27:26,480
(gasp)
I'm so sorry. It wasn't pricey.
481
00:27:26,600 --> 00:27:29,160
You okay? Yeah, um,
I'm gonna clean myself up.
482
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
I won't be long. Sure.
483
00:27:33,920 --> 00:27:35,760
(dynamic music)
484
00:27:41,600 --> 00:27:43,720
(fire alarm rings)
485
00:27:49,160 --> 00:27:51,400
(French song plays)
486
00:28:07,800 --> 00:28:09,520
Hello?
487
00:28:22,760 --> 00:28:25,240
Ah.
(gasping)
488
00:28:25,360 --> 00:28:27,120
Guess what?
489
00:28:27,240 --> 00:28:29,080
I changed my mind about Dad.
490
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
I don't think we should
speak ill of the dead.
491
00:28:31,320 --> 00:28:32,880
(gasping)
492
00:28:34,520 --> 00:28:36,600
I'm, I'm a good person.
493
00:28:37,160 --> 00:28:39,880
I, I don't deserve this.
494
00:28:40,000 --> 00:28:41,560
(spluttering)
495
00:28:41,680 --> 00:28:44,080
I don't deserve this.
496
00:28:44,600 --> 00:28:46,320
Maybe.
497
00:28:46,440 --> 00:28:48,040
Ah!
(blood spurting)
498
00:28:53,840 --> 00:28:56,160
But I'm making an exception
this time.
499
00:29:03,160 --> 00:29:04,920
(crowd noise)
500
00:29:08,160 --> 00:29:10,480
Hey, hey, I've been looking
for you, where are you?
501
00:29:10,600 --> 00:29:13,200
Toilets, the alarm went when
I had my top off.
502
00:29:13,320 --> 00:29:15,480
"I couldn't run out."
Okay! 'Go on back in now.'
503
00:29:15,600 --> 00:29:18,240
Hey, they're calling us back in.
Okay.
504
00:29:18,360 --> 00:29:20,240
(door slams)
505
00:29:50,200 --> 00:29:51,680
(exhales)
506
00:29:52,400 --> 00:29:54,040
?
507
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
(pub crowd noise)
508
00:30:09,840 --> 00:30:11,600
False alarm.
509
00:30:12,960 --> 00:30:14,920
Mm, someone's thirsty.
510
00:30:15,040 --> 00:30:16,960
You have no idea.
511
00:30:28,240 --> 00:30:30,080
(knocking)
512
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
(door opening, closing)
513
00:30:38,840 --> 00:30:41,040
Heard you're back on obituaries.
514
00:30:41,160 --> 00:30:43,240
The place for me, really.
515
00:30:46,360 --> 00:30:48,080
So is this it?
516
00:30:48,200 --> 00:30:50,640
We keep playing this game
on and on?
517
00:30:51,880 --> 00:30:54,520
The night Hughie was murdered
I was at The Arms Hotel.
518
00:30:54,640 --> 00:30:56,920
I have 50 plus witnesses
who can verify-- I know.
519
00:30:58,040 --> 00:31:00,040
I know.
Then what?
520
00:31:05,200 --> 00:31:07,800
The phone mast nearest your
house. What about it?
521
00:31:07,920 --> 00:31:10,080
Hasn't worked
in nearly five years.
522
00:31:12,840 --> 00:31:14,440
(scoffs)
523
00:31:18,480 --> 00:31:21,200
It was a test. Your phone
pinged the right mast.
524
00:31:23,480 --> 00:31:25,400
So you lied to me.
525
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
Yeah.
526
00:31:27,880 --> 00:31:30,120
And I also want to thank you...
527
00:31:32,880 --> 00:31:35,320
For telling me Mick had
a crush on me.
528
00:31:35,440 --> 00:31:37,560
Err, if you hadn't,
529
00:31:38,080 --> 00:31:39,800
I wouldn't be wearing this.
530
00:31:40,320 --> 00:31:42,000
Congrats, Rose.
531
00:31:42,880 --> 00:31:44,920
It's-- The smallest ring
in the whole wide world
532
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
but, hey,
he's hung like a horse so,
533
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
you know,
swings and roundabouts.
534
00:31:51,000 --> 00:31:53,800
So I take it you love him then?
535
00:31:53,920 --> 00:31:56,760
You fuckin' journalists.
What?
536
00:31:56,880 --> 00:31:59,120
Always with the awkward
questions, huh?
537
00:32:00,480 --> 00:32:02,760
Hey, Rose.
Yeah?
538
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
You'll catch this killer.
539
00:32:10,120 --> 00:32:12,160
(chair creaking)
540
00:32:16,000 --> 00:32:18,320
Hughie's obituary.
541
00:32:18,840 --> 00:32:20,520
Yes, boss.
542
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
It's beautiful.
543
00:32:23,880 --> 00:32:26,240
But there are a few instances
544
00:32:26,360 --> 00:32:28,480
where you refer to her
instead of him.
545
00:32:28,640 --> 00:32:31,360
Oh sorry. Leave it with me.
546
00:32:33,200 --> 00:32:35,480
I see you've called
an emergency staff meeting.
547
00:32:36,320 --> 00:32:39,000
Is Vivienne making you
fire someone?
548
00:32:39,560 --> 00:32:41,120
Worse.
549
00:32:41,240 --> 00:32:43,640
She wants to kill the print edition,
go digital.
550
00:32:44,480 --> 00:32:47,040
Apparently she read in a magazine
that it'll save money.
551
00:32:47,680 --> 00:32:50,320
But instead it will kill the paper.
552
00:32:51,200 --> 00:32:53,240
I even showed her data
to prove it.
553
00:32:53,960 --> 00:32:55,760
What will you do?
554
00:32:57,200 --> 00:32:59,160
What she told me to do.
555
00:33:00,800 --> 00:33:03,840
Argh! No please, don't!
556
00:33:07,320 --> 00:33:10,840
N-none of this was my idea.
She should be dead and she's not.
557
00:33:10,960 --> 00:33:12,920
You're keeping her alive
and you're using the paper
558
00:33:13,040 --> 00:33:15,080
to make people think
she's up and about. Why?
559
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
Let me begin by saying that every
mother-daughter relationship
560
00:33:18,000 --> 00:33:20,760
is complicated, okay?
None more so than ours.
561
00:33:21,680 --> 00:33:23,640
No...! (scream)
(machine flatlines)
562
00:33:23,760 --> 00:33:26,320
If I don't get some semblance
of normality out of your mouth
563
00:33:26,440 --> 00:33:28,800
your mother flatlines--
Okay! Okay!
564
00:33:31,400 --> 00:33:32,960
(clunk)
565
00:33:33,080 --> 00:33:34,880
(beeping stops)
566
00:33:35,520 --> 00:33:37,880
When she got sick
she wrote a new will.
567
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
Cut me out completely,
568
00:33:40,480 --> 00:33:42,400
decided to leave everything
to the cat. Why?
569
00:33:42,520 --> 00:33:44,600
Well, I guess the queen
of mean was fond of it.
570
00:33:44,720 --> 00:33:47,880
No, why cut you out?
She thought I was a fuck up.
571
00:33:48,000 --> 00:33:50,280
That's not true.
Oh, but it is. That you're a fuck up?
572
00:33:50,400 --> 00:33:53,240
That she called me a fuck up in her
will and cut me out completely.
573
00:33:56,680 --> 00:33:59,720
Only this time, you know what,
I didn't fuck up.
574
00:34:00,600 --> 00:34:02,760
Sure, I started running the paper
so that people
575
00:34:02,880 --> 00:34:05,080
wouldn't question her absence.
576
00:34:06,360 --> 00:34:08,840
Still, I could've run that paper
into the ground,
577
00:34:08,960 --> 00:34:11,400
exactly like she'd expect me to.
578
00:34:11,520 --> 00:34:14,400
Only instead you started to like it.
579
00:34:14,520 --> 00:34:16,720
Which meant taking everything
I learned from her
580
00:34:16,840 --> 00:34:19,280
and using it for good to turn
the paper around.
581
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
She could never motivate
the staff like I do.
582
00:34:23,600 --> 00:34:26,640
Or get Patsy elected or
the guts to get Hughie out of jail.
583
00:34:27,920 --> 00:34:30,760
No, I know I made
that paper better, Elvira.
584
00:34:32,040 --> 00:34:33,960
I just know I did.
585
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
Circulation is up.
586
00:34:38,560 --> 00:34:40,880
So this cat, what's it called?
587
00:34:41,000 --> 00:34:42,640
Trouble.
588
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
Him and my dog were tearing
strips out of each other.
589
00:34:45,080 --> 00:34:47,440
They're in a pound now,
living their best lives.
590
00:34:48,080 --> 00:34:50,400
What's your big plan here?
Like I said,
591
00:34:50,520 --> 00:34:53,400
as long as she's alive,
that dirty furball gets nothing.
592
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
That doesn't sound sustainable.
Well, you got a better idea?
593
00:34:55,640 --> 00:34:57,480
I'm all ears.
594
00:34:58,920 --> 00:35:01,880
Hey, are you hungry?
Can you cook?
595
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
I spent 18 months at
Cullohill Cookery School.
596
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
Is that the place that burnt down?
Why do you think my mother
597
00:35:06,520 --> 00:35:08,400
thought I was a fuck up?
598
00:35:09,760 --> 00:35:11,640
(cutlery clinking)
599
00:35:17,840 --> 00:35:19,400
(sigh)
600
00:35:22,760 --> 00:35:24,680
?
601
00:35:27,600 --> 00:35:29,800
Mm, I think I'm perimenopausal.
602
00:35:34,240 --> 00:35:37,040
So, can I cook or can I cook?
603
00:35:38,240 --> 00:35:40,840
That meal was worth 10 cookery
schools burning down.
604
00:35:42,440 --> 00:35:45,120
So what now? You'll ruin me?
605
00:35:45,760 --> 00:35:47,600
Or is it money,
because I'm a little short.
606
00:35:48,680 --> 00:35:51,240
Every penny of the stipend I get
goes straight to Bernadine.
607
00:35:51,360 --> 00:35:53,800
The stipend?
Who does it come from?
608
00:35:53,920 --> 00:35:56,280
Mam's solicitor,
Bernard Hausmann. I take it,
609
00:35:56,400 --> 00:35:58,800
Hausmann has
the most recent will.
610
00:36:00,880 --> 00:36:03,080
Describe him to me.
Penny pinching loner,
611
00:36:03,200 --> 00:36:05,320
oddball, no friends, family.
612
00:36:07,520 --> 00:36:09,960
I think I'd like some more wine,
613
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
if you wouldn't mind.
Get it yourself.
614
00:36:11,960 --> 00:36:14,040
What was that?
On my way.
615
00:36:23,880 --> 00:36:25,560
(wine gurgling)
616
00:36:40,800 --> 00:36:42,760
Here's what's gonna happen.
617
00:36:42,880 --> 00:36:45,360
For 1 euro each, you sell
every paper your mother owns
618
00:36:45,480 --> 00:36:47,560
to the staff at each
of those papers.
619
00:36:47,680 --> 00:36:49,840
As well as this, you'll make
the editors the trustees,
620
00:36:49,960 --> 00:36:52,720
give them the power.
And how am I gonna do that?
621
00:36:53,640 --> 00:36:56,120
How bad do you want this money,
Vivienne? Real bad.
622
00:36:56,240 --> 00:36:58,400
Well real bad costs.
623
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
And the solicitor?
He's gotta go.
624
00:37:02,960 --> 00:37:04,360
On holiday?
625
00:37:07,640 --> 00:37:08,960
Oh!
626
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
Okay! Along with this,
627
00:37:12,720 --> 00:37:15,960
the person who sees to the solicitor
will make the new will vanish.
628
00:37:16,080 --> 00:37:18,960
This means the previous--
Will, which is upstairs.
629
00:37:19,080 --> 00:37:23,280
Will come into effect, giving all
your mother's money to you.
630
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
Will it stand up in court?
631
00:37:25,480 --> 00:37:27,600
If there's another possible
beneficiary and they challenge it
632
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
then you might hit trouble.
633
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Well, lucky for us
Trouble will be no trouble.
634
00:37:35,440 --> 00:37:37,840
So who's gonna do it?
635
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
What's that?
636
00:37:43,120 --> 00:37:45,680
It's just one phone call
you have to make.
637
00:37:48,640 --> 00:37:52,040
ROSE: Lawyers like Bernard
Hausmann don't usually apologise.
638
00:37:53,560 --> 00:37:55,480
Sorry for what?
639
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
Rose?
640
00:38:00,480 --> 00:38:02,240
You've got to see this.
641
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
Looks just like the bike
from the night of Ruby's murder.
642
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
Sounds like we have
our screwdriver killer.
643
00:38:14,840 --> 00:38:16,680
So, what do you think?
644
00:38:16,800 --> 00:38:18,840
It's a pretty cool look, right?
645
00:38:18,960 --> 00:38:21,720
I'm a mortician,
not a plastic surgeon.
646
00:38:21,840 --> 00:38:24,240
That doesn't mean that she can't
be buried with a bit of pizzaz.
647
00:38:25,920 --> 00:38:28,000
Pizzaz?
Pizzaz.
648
00:38:33,200 --> 00:38:35,160
(pop) (cheering)
649
00:38:35,280 --> 00:38:38,040
Well folks, we now own
a newspaper.
650
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
Yay! There you go!
651
00:38:40,320 --> 00:38:42,880
Alright I'm coming, I'm coming,
I'm coming. Don't worry.
652
00:38:46,680 --> 00:38:48,400
Now...
653
00:38:50,240 --> 00:38:52,080
(waves crashing)
654
00:38:59,200 --> 00:39:02,680
You're holding space on the front
page and then pages 8 and 9.
655
00:39:04,400 --> 00:39:06,880
I was gonna tell ya.
You're writing about Dad, aren't ya?
656
00:39:08,560 --> 00:39:10,080
Why?
657
00:39:10,200 --> 00:39:13,040
Hughie, Lord rest him, it doesn't
mean anything to him now.
658
00:39:14,040 --> 00:39:16,040
It means something to me.
659
00:39:17,080 --> 00:39:19,000
Because it's the truth?
660
00:39:23,880 --> 00:39:26,080
What if it's not the truth?
661
00:39:26,840 --> 00:39:29,080
Your job is safe,
I've got your back.
662
00:39:29,800 --> 00:39:31,720
But this has to come out.
663
00:39:31,840 --> 00:39:34,040
So you're standing by the story?
664
00:39:34,600 --> 00:39:36,320
100 percent.
665
00:39:37,440 --> 00:39:39,520
That's a lot of percent.
666
00:39:39,640 --> 00:39:41,440
We've been over this, Elvira.
667
00:39:41,560 --> 00:39:43,800
Okay, we will get through this.
668
00:39:47,720 --> 00:39:50,440
What do you mean, what if it's
not the truth? It is the truth.
669
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
Is it?
670
00:39:52,400 --> 00:39:54,440
Ward killed Maria.
671
00:39:55,080 --> 00:39:57,280
Are you saying he didn't?
672
00:39:58,520 --> 00:40:01,920
And Agnes Dunford too, Ward killed
her so you could take her job.
673
00:40:02,040 --> 00:40:03,680
And to get you paid,
674
00:40:03,800 --> 00:40:05,920
he killed Sylvester McHugh
and Veronica Sloan.
675
00:40:08,120 --> 00:40:10,680
Elvira, he killed Sylvester
and Veronica, yeah?
676
00:40:12,200 --> 00:40:14,000
Elvira!
677
00:40:15,920 --> 00:40:17,600
What?
678
00:40:18,800 --> 00:40:20,840
He, he killed them, right?
679
00:40:23,880 --> 00:40:25,800
What's going on?
680
00:40:29,400 --> 00:40:31,360
Open your eyes.
681
00:40:33,000 --> 00:40:35,320
Are you saying that if I print that
he killed Sylvester and Veronica
682
00:40:35,440 --> 00:40:37,720
I'll be wrong?
683
00:40:38,880 --> 00:40:41,280
He's got to do this
on his own.
684
00:40:41,960 --> 00:40:44,000
I'll see you at home.
685
00:40:45,240 --> 00:40:46,920
I...
686
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
It's, err...
687
00:40:51,040 --> 00:40:52,880
I don't understand!
688
00:40:53,000 --> 00:40:54,880
Then sleep on it!
689
00:41:07,840 --> 00:41:09,880
(tense, insistent music)
690
00:41:42,840 --> 00:41:45,520
Well, you slept like a log,
nearly 20 hours.
691
00:41:46,520 --> 00:41:48,680
I didn't want that thing
waking you.
692
00:41:49,440 --> 00:41:51,640
You didn't sleep?
Nah.
693
00:41:52,400 --> 00:41:55,200
I was up all night trying to figure
out what to put on the front page.
694
00:41:55,320 --> 00:41:57,360
Bad news, I'm afraid.
695
00:41:57,480 --> 00:41:59,760
Looks like it's gonna be
Kate's puff piece.
696
00:41:59,880 --> 00:42:02,240
I think she wants to call it
'Barnyard Bling'.
697
00:42:02,360 --> 00:42:04,280
Emerson...
(knocking)
698
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
I'm gonna say this once
699
00:42:12,440 --> 00:42:14,360
and once only.
700
00:42:15,040 --> 00:42:17,120
I will not be made a fool of.
701
00:42:18,000 --> 00:42:19,920
I don't wanna be known
as the journalist
702
00:42:20,040 --> 00:42:21,920
who shared his bed with...
703
00:42:22,520 --> 00:42:24,200
Whatever you are.
A killer.
704
00:42:24,320 --> 00:42:26,960
And I can't be an accomplice,
705
00:42:27,080 --> 00:42:29,480
in any form or fashion.
706
00:42:29,600 --> 00:42:31,560
You know, if this is a...
707
00:42:31,680 --> 00:42:34,680
uh... a need that you have then
708
00:42:35,400 --> 00:42:38,560
we will... regulate it!
709
00:42:39,520 --> 00:42:42,560
Vaguely, Jesus, I don't have
the words for this. I-I do.
710
00:42:42,680 --> 00:42:44,760
No just, just, please just let me
finish. This is a needle,
711
00:42:44,880 --> 00:42:47,320
I need to thread it. Right...
712
00:42:47,440 --> 00:42:50,160
I need you to protect me, okay,
nod if you understand.
713
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
And at the same time,
we've come way too far to...
714
00:42:55,720 --> 00:42:57,240
To...
715
00:42:59,560 --> 00:43:01,520
I love you.
716
00:43:01,640 --> 00:43:03,280
And you love me.
717
00:43:03,400 --> 00:43:05,200
And that makes me
the luckiest man alive.
718
00:43:06,280 --> 00:43:08,920
I guess what I'm saying is...
719
00:43:09,040 --> 00:43:10,960
I can...
720
00:43:11,080 --> 00:43:12,760
I can, you know...
721
00:43:15,640 --> 00:43:17,600
I can live with it.
722
00:43:22,400 --> 00:43:24,760
Right, okay, I need you to go
outside and come back in.
723
00:43:26,160 --> 00:43:28,480
What?! Please, for me, just...
724
00:43:33,080 --> 00:43:34,960
(door opening, closing)
725
00:43:35,080 --> 00:43:37,120
(spoon scraping pan)
726
00:43:38,200 --> 00:43:41,440
(cheery) Woah the dead arose, huh?
You slept like a log!
727
00:43:41,560 --> 00:43:44,480
Me, I was up all night trying
to figure out... (voice fades)
728
00:43:44,600 --> 00:43:46,960
(receding voices)
Well, how about Kate's piece?
729
00:43:49,480 --> 00:43:51,640
How bad could it be?
730
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
(birds singing)
731
00:43:57,400 --> 00:44:00,960
And remember, it's a conference,
not a two-day piss up.
732
00:44:01,080 --> 00:44:02,720
Thanks Mum.
733
00:44:02,840 --> 00:44:03,920
See ya.
734
00:44:30,400 --> 00:44:32,600
(tense music)
735
00:44:37,080 --> 00:44:39,160
(music builds)
736
00:44:44,440 --> 00:44:46,560
'She's a liar, kiddo!'
737
00:44:46,680 --> 00:44:48,840
'She's a professional liar!'
738
00:44:49,840 --> 00:44:51,880
'Oh no, no! Please! Argh!'
739
00:44:52,000 --> 00:44:53,280
(grunts)
740
00:44:55,720 --> 00:44:57,440
(screaming)
741
00:45:08,160 --> 00:45:11,480
From one angle I see a woman
redecorating a house
742
00:45:11,600 --> 00:45:13,880
she shares with her boyfriend.
743
00:45:17,240 --> 00:45:21,240
From another angle, I see
a killer covering up her mess.
744
00:45:23,640 --> 00:45:27,080
Who am I kidding,
I can't be two people at once
745
00:45:27,200 --> 00:45:29,280
or else I'm nobody.
746
00:45:30,360 --> 00:45:32,400
And I tried being nobody.
747
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
It didn't agree with me.
748
00:45:57,680 --> 00:45:59,600
(phone buzzing)
749
00:46:03,520 --> 00:46:05,840
ROSE:
"Guess who's on the slab?"
750
00:46:05,960 --> 00:46:07,520
Walter Eustace.
751
00:46:09,720 --> 00:46:12,160
What happened to him?
Collapsed at home.
752
00:46:14,320 --> 00:46:16,400
Anything fishy about it?
753
00:46:16,520 --> 00:46:18,440
"Not that I can see."
754
00:46:18,920 --> 00:46:21,440
Ask me, considering
what he's been through lately,
755
00:46:22,040 --> 00:46:24,400
the man died of a broken heart.
756
00:46:26,320 --> 00:46:29,000
Well, cheers for the heads up.
I'll get someone on it.
757
00:46:35,880 --> 00:46:37,960
(shrill music)
758
00:46:44,400 --> 00:46:46,360
(distant voices)
759
00:46:52,200 --> 00:46:53,920
(slow music)
760
00:47:08,840 --> 00:47:11,240
If you love me,
you'll let me go.
761
00:47:13,440 --> 00:47:16,400
If you let me go,
I'll never love anyone else.
762
00:47:18,680 --> 00:47:21,880
Come looking for me,
you'll make me angry.
763
00:47:23,760 --> 00:47:26,080
Put me in danger,
764
00:47:26,200 --> 00:47:28,280
even angrier.
765
00:47:28,400 --> 00:47:30,320
And when I'm angry,
766
00:47:31,200 --> 00:47:33,400
everyone's in danger.
767
00:47:37,200 --> 00:47:39,040
(knocking)
768
00:47:39,840 --> 00:47:43,040
There's a girl here who says she
has an interview for the obit desk.
769
00:47:44,120 --> 00:47:45,880
Send her in.
770
00:47:51,200 --> 00:47:53,160
(percussive music)
771
00:48:33,080 --> 00:48:36,680
An obituarist at this paper is
a highly sought after position.
772
00:48:37,360 --> 00:48:41,160
You'd be writing about celebrities,
world leaders.
773
00:48:42,200 --> 00:48:44,280
Frankly, the only reason
you're here
774
00:48:44,400 --> 00:48:46,960
is because of your letter of
recommendation from Miss Birch.
775
00:48:48,000 --> 00:48:50,240
So before we conclude,
776
00:48:50,360 --> 00:48:52,680
tell me why I should hire you
over everyone else?
777
00:48:53,480 --> 00:48:55,240
What sets you apart?
778
00:48:55,360 --> 00:48:57,440
Because, if I'm honest,
I haven't seen it so far.
779
00:49:24,320 --> 00:49:26,400
(scoffs)
An obituary!
780
00:49:27,360 --> 00:49:29,040
Cute.
781
00:49:29,840 --> 00:49:31,480
My obituary.
782
00:49:33,640 --> 00:49:35,800
Have you been following me?
783
00:49:40,440 --> 00:49:42,960
Oh, there are things in here
even my wife wouldn't know.
784
00:49:44,560 --> 00:49:46,240
Good Lord.
785
00:49:48,920 --> 00:49:51,560
I'm showing you that I can
go above and beyond.
786
00:49:52,120 --> 00:49:54,160
That's what sets me apart.
787
00:49:54,280 --> 00:49:56,520
And what's in your hands there,
788
00:49:56,640 --> 00:49:58,720
it's just for starters.
789
00:50:03,840 --> 00:50:05,960
I'm going to need you to give
a little nod of your head
790
00:50:06,080 --> 00:50:08,000
so I know we're on
the same page.
791
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
Good.
792
00:50:13,920 --> 00:50:15,720
Now...
793
00:50:16,960 --> 00:50:19,080
.. let's talk salary.
794
00:50:19,200 --> 00:50:21,080
?
795
00:50:21,130 --> 00:50:25,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.