All language subtitles for Obituary s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,280 (tense music) 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,240 'Two people dead, both with a screwdriver 3 00:00:11,360 --> 00:00:15,800 and you, balls-deep in both deaths! Come on, Elvira! 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,440 'I know who killed Maria Riedle.' 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,520 'It's the same person who killed Agnes Dunford, and the others.' 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,720 She'll live. That's the whole idea, isn't it? 7 00:00:24,840 --> 00:00:27,600 So Vivienne is keeping Alma alive. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,440 This changes everything. 9 00:00:29,600 --> 00:00:33,040 Ward. He killed Agnes. 'So you could replace her.' 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,560 Dad? This is the only item they found in Ward's pocket. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,720 MD. Michael Dunford. 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,800 Michael pushed Ward over the ledge and into the water. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,040 ROSE: This is the feed from the night Ruby Conroy was killed. 14 00:00:43,160 --> 00:00:45,640 It's a mountain bike, it has yellow front forks. 15 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 We believe it may still be in their possession. 16 00:00:48,280 --> 00:00:51,080 During his acceptance speech, I'll have Patsy declare Hughie innocent. 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 Your father's reputation will be tarnished. 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 There's an understatement. Jesus Christ, Elvira! 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 You're not listening! Ward was a killer. 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,520 Stop the presses! 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,520 (echo) 22 00:01:01,640 --> 00:01:04,120 So much for Albert being my fall guy. 23 00:01:04,240 --> 00:01:06,240 (knocking) (gasp) 24 00:01:11,520 --> 00:01:13,600 ? Leave Right Now 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,080 ? I'm here, just like I said 26 00:01:27,720 --> 00:01:31,760 ? Though it's breaking every rule I've ever made 27 00:01:33,120 --> 00:01:36,040 ? My racing heart 28 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 ? Is just the same 29 00:01:39,520 --> 00:01:43,160 ? Why make it strong, to break it once again 30 00:01:43,280 --> 00:01:45,520 (whirring) 31 00:01:46,840 --> 00:01:49,080 ? And I'd love to say I do 32 00:01:50,040 --> 00:01:52,520 ? Give evrything to you 33 00:01:52,640 --> 00:01:55,640 ? But I can never now be true 34 00:01:56,440 --> 00:02:00,440 ? So I say... I think I better leave right now, 35 00:02:01,360 --> 00:02:03,440 ? Before I fall any deeper 36 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 Press conference starts soon. 37 00:02:07,400 --> 00:02:09,440 (song continues) 38 00:02:11,800 --> 00:02:15,080 You dressed her yourself, you did her makeup. 39 00:02:15,200 --> 00:02:17,600 I wouldn't dream of letting Rocky touch her. 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,840 Have you seen his fingernails? 41 00:02:22,080 --> 00:02:23,840 And besides, 42 00:02:24,400 --> 00:02:27,440 this is my final time seeing her, so for her restoration, 43 00:02:27,560 --> 00:02:30,160 I thought she should look like the first time I saw her. 44 00:02:31,200 --> 00:02:33,040 2004... 45 00:02:34,680 --> 00:02:36,720 .. Annual Mortician's Ball. 46 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 I'm not sure anyone invited her, but there she was! 47 00:02:41,280 --> 00:02:43,800 Across the dance floor dressed like that. 48 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Biting her thumb nail and swaying her hips to this song. 49 00:02:49,080 --> 00:02:51,360 (song continues) 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,800 Rose, I did not kill my wife. 51 00:03:07,440 --> 00:03:11,240 I swear, I did not kill my wife. 52 00:03:13,560 --> 00:03:16,880 The thing is, when people see a dead woman, they blame the husband. 53 00:03:17,560 --> 00:03:20,800 So you have to go out there and convince them you're innocent. 54 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Any advice? 55 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 Always tell the truth. 56 00:03:31,000 --> 00:03:33,440 It's usually the easiest thing to remember. 57 00:03:33,560 --> 00:03:35,280 ? 58 00:03:40,400 --> 00:03:42,120 (chatter) (cameras flashing) 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,880 (clamour loudens) 60 00:03:51,440 --> 00:03:53,640 Are you the screwdriver killer? 61 00:03:56,720 --> 00:03:59,240 I'm here today to plead 62 00:04:00,000 --> 00:04:02,680 with anyone who may have knowledge of what happened 63 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 to come forward. 64 00:04:06,400 --> 00:04:09,960 "Hannah had forged a successful career in journalism, 65 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 which was going from strength to strength." 66 00:04:12,600 --> 00:04:13,080 (snorts) 67 00:04:13,760 --> 00:04:16,200 You know I met him a few times. He gave me the creeps. 68 00:04:16,320 --> 00:04:18,520 He's not even crying. He did it. 69 00:04:18,640 --> 00:04:21,640 Just because he's not crying doesn't mean he's guilty. 70 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 What about Ruby? What motive would he have for killing her? 71 00:04:25,040 --> 00:04:28,080 No, I don't see it. You know what your problem is, Elvira? She doesn't know 72 00:04:28,200 --> 00:04:30,880 the difference between an apostrophe and a quotation mark? 73 00:04:31,000 --> 00:04:34,320 You're too easily swayed by sob stories, which, if you ask me, 74 00:04:34,440 --> 00:04:37,320 is not exactly the best trait for someone on a crime desk. 75 00:04:37,440 --> 00:04:41,080 "Now I know that many of you here are thinking the husband did it." 76 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 "Right?" Right... "So let me make this clear." 77 00:04:46,560 --> 00:04:49,320 "I did not kill my wife." 78 00:04:49,440 --> 00:04:51,320 Prove it. 79 00:04:52,680 --> 00:04:54,440 Detective Mulcahy, if you would. 80 00:04:54,560 --> 00:04:56,160 (voices clamouring on TV) 81 00:04:56,280 --> 00:04:58,080 ? 82 00:05:00,200 --> 00:05:03,160 "After recent break-ins in the mortuary, 83 00:05:03,280 --> 00:05:06,760 we recommended that they install 24 hour CCTV cameras." 84 00:05:06,880 --> 00:05:09,560 "On the night Hannah was killed, 85 00:05:09,680 --> 00:05:11,640 Walter Eustace was working." 86 00:05:11,760 --> 00:05:13,600 (voices clamouring) 87 00:05:13,920 --> 00:05:15,960 "What about the night Ruby Conroy was killed? 88 00:05:16,080 --> 00:05:17,840 Have you reviewed that tape?" 89 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 And the obvious connections between both murders. 90 00:05:20,200 --> 00:05:22,360 We're not ruling out the possibility that both murders... 91 00:05:22,480 --> 00:05:24,680 ".. may have been committed by the same person. 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,280 What I can confirm is, 93 00:05:27,400 --> 00:05:30,040 that Walter Eustace was also working that night." 94 00:05:30,160 --> 00:05:33,800 "Double shift, in fact, which the CCTV footage has verified." 95 00:05:34,520 --> 00:05:37,080 Now, if it's alright with everyone, 96 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 I'd like to get back to work. 97 00:05:39,120 --> 00:05:41,000 (journalists voices clamouring) 98 00:05:44,080 --> 00:05:46,240 Right folks, back to reality. 99 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 Emerson, four days out, how's it hanging? 100 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 Patsy is ahead 7 per cent in the polls. 101 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 He's gonna win. And get this, 102 00:05:54,760 --> 00:05:56,640 we asked a focus group why they're voting for him 103 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 and they said he's the only candidate 104 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 who doesn't disagree with their beliefs. 105 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 That's because he doesn't have any! 106 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Now, if anyone needs me, I'm off to see Walter Eustace. 107 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 There's no way he'll talk to you. 108 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 There's no way he'll talk to a crime reporter. 109 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 Someone writing his wife's obituary... 110 00:06:14,760 --> 00:06:16,880 .. I think he'll talk to them. 111 00:06:28,560 --> 00:06:30,480 Did you bake this? That depends. 112 00:06:31,400 --> 00:06:33,080 Do you like it? 113 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 No. 114 00:06:36,480 --> 00:06:38,160 It's too sweet for me. 115 00:06:38,640 --> 00:06:40,800 Well, he's nothing if not honest. 116 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 I don't think it was love at first sight, 117 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 for either of us. 118 00:06:46,080 --> 00:06:48,280 Honestly, the comforts of love 119 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 weren't something I was familiar with. 120 00:06:50,120 --> 00:06:52,360 Okay, maybe too honest. 121 00:06:52,760 --> 00:06:55,080 The love, I think, came later, 122 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 through endurance and hard work. 123 00:07:00,360 --> 00:07:03,040 You see, in a relationship, 124 00:07:03,160 --> 00:07:05,320 honesty brings you closer together. 125 00:07:07,040 --> 00:07:09,720 Hannah asked if I wanted children, I said no. 126 00:07:10,400 --> 00:07:13,680 She agreed, all she wanted was me. 127 00:07:14,400 --> 00:07:16,760 In the end, in our own weird way, 128 00:07:16,880 --> 00:07:19,120 our marriage was kind of perfect. 129 00:07:19,960 --> 00:07:22,400 Because you told each other everything. 130 00:07:23,480 --> 00:07:25,400 Otherwise you're lying to yourself. 131 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Without pure truth, 132 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 real love does not exist. 133 00:07:34,480 --> 00:07:37,720 I've gotta say, you've given me one hell of an opening paragraph. 134 00:07:40,040 --> 00:07:42,400 What about you? Have you a someone? 135 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 A someone like Hannah and I? 136 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 Nearly. Well, make that nearly a yes. 137 00:07:51,720 --> 00:07:53,680 You never know when one of you 138 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 might not walk through that door again. 139 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 (footsteps approaching) 140 00:08:02,840 --> 00:08:04,400 Off out? 141 00:08:04,520 --> 00:08:06,480 Oh, we're talking now, are we? 142 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 You haven't said a word in three days. 143 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 It's the final canvas so 144 00:08:14,120 --> 00:08:16,400 I'm just making sure Patsy doesn't go off script. 145 00:08:18,280 --> 00:08:20,320 And you're sure he'll win? 146 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Which means he'll make that speech about Hughie and Dad. 147 00:08:25,640 --> 00:08:27,440 And what Dad did. 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,640 What choice do I have? You could stop him. 149 00:08:31,920 --> 00:08:33,760 (exhale) 150 00:08:34,920 --> 00:08:36,840 That wouldn't be right. 151 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 Are you sure? 152 00:08:42,240 --> 00:08:44,000 All I'm sure about is you. 153 00:08:44,840 --> 00:08:46,560 About how much I love you, 154 00:08:46,680 --> 00:08:48,760 and if this must be done then-- 155 00:08:56,520 --> 00:08:58,720 Where did that come from? 156 00:08:58,840 --> 00:09:00,720 I've been waiting? 157 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 It's always been there. 158 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 And your Dad? 159 00:09:06,280 --> 00:09:08,120 It'll break me in bits. 160 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 So just make sure you're there to put me together again. 161 00:09:12,640 --> 00:09:14,000 ? 162 00:09:28,960 --> 00:09:29,600 (door opening) 163 00:09:29,720 --> 00:09:31,760 What'd you forget now? My manners. 164 00:09:32,680 --> 00:09:34,560 I should've knocked. 165 00:09:34,680 --> 00:09:36,880 Tea, coffee? Both, if that's doable. 166 00:09:38,200 --> 00:09:40,280 I like my coffee with a teabag in it. 167 00:09:41,560 --> 00:09:43,800 I must try that sometime. 168 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 Hannah's obituary. 169 00:09:54,120 --> 00:09:56,080 I'm doing my best to do her justice. 170 00:09:56,560 --> 00:09:59,080 What do you make of the husband, Walter? 171 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 Don't tell me that press conference was set up? 172 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 That he's your main suspect? Quite the opposite. 173 00:10:04,520 --> 00:10:07,680 We checked his home phone, mobile records, laptop, PC, 174 00:10:07,800 --> 00:10:09,680 work computer, GPS... 175 00:10:09,800 --> 00:10:12,560 The man's clean, even his bank records. 176 00:10:12,680 --> 00:10:14,960 Gives more to charity than he spends on himself. 177 00:10:15,080 --> 00:10:17,040 And you came here to tell me this? 178 00:10:18,360 --> 00:10:19,960 Actually... 179 00:10:20,880 --> 00:10:22,480 I didn't. 180 00:10:23,120 --> 00:10:26,000 While going through his call logs, 181 00:10:26,120 --> 00:10:28,000 I took a look at yours. 182 00:10:28,120 --> 00:10:30,240 Confined it to the night Ruby was killed, 183 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 the night your car was stolen. 184 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 Remind me, coffee first or teabag? 185 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 How about you sit down instead? 186 00:10:43,560 --> 00:10:45,720 (spoon rattles) 187 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 (slurps) 188 00:10:54,960 --> 00:10:56,680 Mm. 189 00:10:58,760 --> 00:11:00,680 That's a map of Kilraven. 190 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 The three red dots, they're phone masts. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,720 You see, you said you were here 192 00:11:05,840 --> 00:11:08,000 when you called Ois�n about your car, 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,880 meaning that call should've pinged the nearest phone mast. 194 00:11:11,000 --> 00:11:15,040 Only it didn't, the call went through this phone mast instead, 195 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 the one nearest Ruby's house. 196 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Now what does that tell us? 197 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 That you didn't make that call from here. 198 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 That you made it from... 199 00:11:26,840 --> 00:11:28,400 near Ruby's house. 200 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 (sighs) Guilty as charged. 201 00:11:31,120 --> 00:11:33,360 Guilty of what? Exactly. 202 00:11:33,480 --> 00:11:35,840 What am I guilty of? Do you think I killed Ruby then Hannah, 203 00:11:35,960 --> 00:11:39,320 is that what you're saying? What I'm saying is that you told a lie, 204 00:11:39,440 --> 00:11:42,000 and I want to know why. Help me understand, Elvira, 205 00:11:42,120 --> 00:11:44,480 then we can deal with whatever this is. 206 00:11:48,000 --> 00:11:50,320 From memory, there are three ways 207 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 to get someone's phone records. 208 00:11:52,560 --> 00:11:54,360 One, the person can consent. 209 00:11:54,480 --> 00:11:56,920 Two, a judge can issue a court order, but that can be tricky. 210 00:11:57,040 --> 00:11:59,080 Or three, a pal at the phone company 211 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 can slip them to you on the sly. 212 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 Now, I've no doubt Walter permitted you access to his phone records, 213 00:12:03,680 --> 00:12:06,400 but me? You didn't even ask. 214 00:12:07,680 --> 00:12:10,720 So where does that leave us? And bear in mind, I'm not judging, 215 00:12:11,520 --> 00:12:14,560 but unless I get the judge's name I can't say anything. 216 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 Or I'd be aiding and abetting an illegal act, 217 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 and I wouldn't feel comfortable with that. If you don't tell me 218 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 what happened-- You'll keep hounding me until what? 219 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 What will make you stop because you should, 220 00:12:23,760 --> 00:12:25,600 because you're wrong. 221 00:12:36,320 --> 00:12:39,440 Unless I find the killer you-- You won't leave me alone. 222 00:12:48,760 --> 00:12:51,520 (door closing) (Elvira sighs) 223 00:12:57,120 --> 00:12:59,480 I just can't connect these two murders. 224 00:13:00,240 --> 00:13:02,600 And I still can't sleep. 225 00:13:04,400 --> 00:13:07,120 So there's only one thing to do. 226 00:13:07,880 --> 00:13:10,120 I need to find someone to kill. 227 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 Let's see who's been misbehaving in Christine's files. 228 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 No way. 229 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 Walter Eustace. 230 00:13:32,400 --> 00:13:34,640 I'd appreciate if you could read the opening 231 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 of my article, 232 00:13:37,360 --> 00:13:39,440 make sure I've quoted you correctly. 233 00:13:45,600 --> 00:13:48,640 This isn't an obituary. Oh, I'm not here as an obituarist. 234 00:13:49,360 --> 00:13:51,680 I'm here as a crime correspondent. 235 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 These are not my words. 236 00:13:56,560 --> 00:13:59,600 So you didn't call your wife... 237 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 'A gold digger, willing to take half of everything'-- 238 00:14:03,280 --> 00:14:05,480 Outside of you leaving-- 'Someone who married me for my money, 239 00:14:05,600 --> 00:14:08,160 that never loved me.' I don't care what you have to say! 240 00:14:08,280 --> 00:14:10,160 'That paid for the work I did at her mother's funeral 241 00:14:10,280 --> 00:14:13,480 by spreading her legs, legs she now spreads for everyone but me.' 242 00:14:14,080 --> 00:14:17,120 Uh, this is my favourite, 'She makes me feel small, 243 00:14:17,240 --> 00:14:19,360 laughs at the way I say things, 244 00:14:19,840 --> 00:14:21,720 flirts with every man she meets, 245 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 traipses around the house naked after a shower 246 00:14:23,880 --> 00:14:26,840 just so the neighbours can see!' 'And I tried, 247 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 even asked her for children. 248 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 She said it would get in the way of her career. 249 00:14:30,920 --> 00:14:32,880 Looking back now, the first time I saw her 250 00:14:33,000 --> 00:14:36,400 was the happiest moment of my life, after that, 251 00:14:36,520 --> 00:14:39,240 it's been all downhill.' And you're printing that? 252 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Side by side with what you told me at our first meeting. 253 00:14:41,680 --> 00:14:44,920 See, it's never the crime that trips up people like you, 254 00:14:45,040 --> 00:14:48,840 it's the lies because lies, I'm afraid, have no alibi. 255 00:14:48,960 --> 00:14:51,600 Is that even legal? I have a very understanding editor. 256 00:14:51,720 --> 00:14:53,800 You got those quotes from my file. 257 00:14:53,920 --> 00:14:56,440 I only told them to one person, Christine Churchyard, 258 00:14:56,560 --> 00:14:59,320 my therapist. You stole my file. Funny isn't it? 259 00:14:59,960 --> 00:15:02,360 With what she knows and she'd never go to the Guards. 260 00:15:02,480 --> 00:15:05,040 Ask me, the woman's a sociopath. Takes one to know one. 261 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 Now, I'm obliged to give you a chance to defend yourself. 262 00:15:08,040 --> 00:15:10,720 I need a quote. And I can't publish without one. 263 00:15:11,400 --> 00:15:13,240 Look, I did not kill my wife. 264 00:15:13,360 --> 00:15:14,920 Perfect. 265 00:15:15,040 --> 00:15:17,280 So no more questions? (snorts) 266 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 Like you'd answer them. You never know. 267 00:15:20,880 --> 00:15:22,600 Try me. 268 00:15:22,720 --> 00:15:25,560 Like I said, I did not kill my wife. 269 00:15:25,680 --> 00:15:27,760 But tell me what you think happened. 270 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 In a word, a smokescreen. 271 00:15:36,320 --> 00:15:38,280 Due to your airtight alibi, 272 00:15:38,400 --> 00:15:40,880 let's assume you hired someone to help kill your wife. 273 00:15:41,560 --> 00:15:43,640 You knew that even with an alibi 274 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 they'd never stop looking into you. 275 00:15:46,040 --> 00:15:48,440 So you, along with the person you hired, 276 00:15:48,560 --> 00:15:50,720 made it a multiple murder, 277 00:15:50,840 --> 00:15:52,760 created a motive, 278 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 not just the death of your wife, but the deaths of two women, 279 00:15:55,520 --> 00:15:57,920 both of whom worked in the media. 280 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 Interesting concept. 281 00:16:00,480 --> 00:16:02,240 It was about diverting suspicion, 282 00:16:02,360 --> 00:16:04,920 which involved first murdering Ruby, 283 00:16:05,040 --> 00:16:07,240 which of course would never lead back to you. 284 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 Then, when your wife was killed, everyone would wonder 285 00:16:10,360 --> 00:16:12,320 why you'd kill Ruby, it makes no sense. 286 00:16:13,160 --> 00:16:15,800 So now they're not looking for your wife's murderer, 287 00:16:15,920 --> 00:16:18,680 but a serial killer with a fetish for journalists. 288 00:16:23,200 --> 00:16:25,240 Will we take your car or mine? 289 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 Mm? 290 00:16:28,320 --> 00:16:30,080 To the Garda station. 291 00:16:30,800 --> 00:16:33,960 I presume you'll want to tell them everything you told me! 292 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 Maybe stick around to watch them slap the cuffs on, 293 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 snap a photo of Rose making her big bust. 294 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 I can't, I have to write the story. 295 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 My deadline is before the election results drop tomorrow, 296 00:16:46,440 --> 00:16:48,600 I'll need every second I've got. 297 00:16:50,440 --> 00:16:52,680 So what are you saying then? 298 00:16:52,800 --> 00:16:54,800 I'm saying nothing. No, you're saying, 299 00:16:54,920 --> 00:16:56,960 that you're not going to the Guards that-- 300 00:16:58,400 --> 00:17:00,440 There's a window here. 301 00:17:00,560 --> 00:17:03,520 Time for me to get in my car, board a plane and disappear. 302 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 Of course, the Guards are probably watching me. 303 00:17:08,280 --> 00:17:10,320 Actually, I have it on good authority 304 00:17:10,440 --> 00:17:12,360 they're watching someone else. 305 00:17:12,480 --> 00:17:14,560 Why are you doing this, 306 00:17:14,680 --> 00:17:17,080 letting me go? You think I'm a killer. 307 00:17:17,200 --> 00:17:19,240 It's my job to report the news. 308 00:17:19,360 --> 00:17:21,240 Bullshit. 309 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 Fine. 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,000 There's a position up for grabs at work, 311 00:17:25,120 --> 00:17:27,360 so it's imperative I'm first with this story, 312 00:17:27,480 --> 00:17:29,600 that I beat the Guards to it. 313 00:17:29,720 --> 00:17:32,360 If that results with you going on the lam, then... 314 00:17:32,480 --> 00:17:34,400 I'll deal with the fallout later. 315 00:17:34,520 --> 00:17:37,800 I've heard journalism is dog eat dog, but this takes the biscuit. 316 00:17:37,960 --> 00:17:39,880 Look, my article goes online at midday tomorrow, 317 00:17:40,000 --> 00:17:42,320 what you do with your time until then, 318 00:17:42,440 --> 00:17:44,240 that's your business. 319 00:17:44,360 --> 00:17:46,880 I can see it in your face, you're sure I'll run. 320 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Why? 321 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 Because it's what I would do. 322 00:17:57,240 --> 00:17:58,840 (car door thuds) 323 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 (engine turns) 324 00:18:04,160 --> 00:18:05,760 (wipers scraping) 325 00:18:06,840 --> 00:18:10,760 Though Kilraven has been shaken to its core by a spasm of murders, 326 00:18:10,880 --> 00:18:13,760 nothing can prepare us for the truth about to emerge. 327 00:18:14,280 --> 00:18:17,520 that our killer is not some distant monster, 328 00:18:17,640 --> 00:18:21,360 but someone we all trusted. Trusted with what, you may ask. 329 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Well... 330 00:18:25,720 --> 00:18:27,640 .. with our dead. 331 00:18:29,640 --> 00:18:31,760 This paper alleges that Walter Eustace, 332 00:18:31,880 --> 00:18:34,160 Hannah's husband and our town mortician 333 00:18:34,280 --> 00:18:36,560 ordered the killing of both Ruby and Hannah. 334 00:18:37,760 --> 00:18:40,160 Driven by his desperate need for control, 335 00:18:40,280 --> 00:18:42,920 Walter believed his carefully constructed smokescreen 336 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 would keep his dark secrets hidden. 337 00:18:45,880 --> 00:18:49,040 And so, two women who had never crossed paths 338 00:18:49,160 --> 00:18:51,760 were forever intertwined in our history. 339 00:18:51,880 --> 00:18:54,360 Mr Eustace denied any involvement, saying, 340 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 'I did not kill my wife'. 341 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 Yeah, something's missing. 342 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 (phone buzzing) 343 00:19:12,240 --> 00:19:14,200 The story's about to go live. 344 00:19:14,320 --> 00:19:16,360 "A story that's your word against mine." 345 00:19:17,000 --> 00:19:19,280 "No, what it needs is a full confession." 346 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 "I'm willing to tell all in person." 347 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 You were supposed to leave town. 348 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 "Change of plans." 349 00:19:27,080 --> 00:19:29,520 I don't have much time. 350 00:19:29,640 --> 00:19:31,480 (door creaking) 351 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 (door slamming) 352 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 (instruments clanging) 353 00:19:50,720 --> 00:19:52,360 (tense music) 354 00:19:54,560 --> 00:19:56,440 After our first meeting, 355 00:19:56,560 --> 00:19:59,160 I confessed my undying love to my boyfriend. 356 00:19:59,280 --> 00:20:01,360 Because of the lies you fed me about your marriage. 357 00:20:02,200 --> 00:20:04,120 So no more lies, yeah? 358 00:20:04,240 --> 00:20:06,160 The individual I hired, 359 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 I've never met him-- Did you not hear what I said? 360 00:20:10,120 --> 00:20:13,600 All I got was a phone in the post with his number on it. 361 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 After that, everything unfolded as you said. 362 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 I gotta ask, 363 00:20:18,600 --> 00:20:20,640 why a screwdriver and, please, 364 00:20:20,760 --> 00:20:22,720 don't let it be the answer I'm expecting. 365 00:20:24,880 --> 00:20:27,320 Because my wife was screwing around. There it is. 366 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 My first concern was how I'd pay him 367 00:20:31,360 --> 00:20:33,160 without arousing suspicion. 368 00:20:33,280 --> 00:20:36,480 He set up fake accounts abroad that looked like major charities. 369 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 Apart from a minor decimal point discrepancy, 370 00:20:39,280 --> 00:20:41,600 they're indistinguishable from legitimate ones. All I had to do 371 00:20:41,720 --> 00:20:44,280 was pay him in dribs and drabs. What about the phone? 372 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 No way. 373 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 The scalpel please. 374 00:20:57,680 --> 00:20:59,360 What scalpel? 375 00:21:19,640 --> 00:21:21,240 (instrument clangs) 376 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 Like I said, 377 00:21:26,800 --> 00:21:28,760 a place they'd never check. 378 00:21:30,320 --> 00:21:33,080 So that's it, the whole story? 379 00:21:34,320 --> 00:21:36,120 Or so I thought. 380 00:21:37,160 --> 00:21:41,320 You see, Ruby wasn't our first target. 381 00:21:41,440 --> 00:21:44,600 We needed a journalist, sure and, well, 382 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 your name came up. What? 383 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 It was meant to be you until he called out of the blue 384 00:21:50,000 --> 00:21:52,240 and said he'd locked onto a new target. Ruby. 385 00:21:52,360 --> 00:21:54,240 I dismissed it at the time, 386 00:21:54,360 --> 00:21:56,200 chalked it up to his better judgement. 387 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 But after meeting you and all that entails, 388 00:21:59,120 --> 00:22:00,880 I grew curious. 389 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 So while fleeing town, 390 00:22:04,560 --> 00:22:06,280 I called him. 391 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 You suffer from insomnia, yes? 392 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 He followed you, closely, 393 00:22:12,640 --> 00:22:16,800 until you led him to Ruby's house! 394 00:22:16,920 --> 00:22:20,240 He said you were, I dunno, stalking her. 395 00:22:20,360 --> 00:22:22,720 He said he found you intriguing. 396 00:22:24,080 --> 00:22:27,200 He wanted to see what you'd do. That's when he got the idea. 397 00:22:27,800 --> 00:22:31,080 He'd murder Ruby instead with you watching, 398 00:22:31,200 --> 00:22:33,040 and you did nothing. 399 00:22:33,160 --> 00:22:34,800 (burst of shrill music) 400 00:22:37,760 --> 00:22:39,640 He did tell me one more thing. 401 00:22:44,200 --> 00:22:46,080 Something valuable. 402 00:22:47,160 --> 00:22:49,480 While watching you, you stole something from that farmer, 403 00:22:49,600 --> 00:22:51,480 Tom Quigley. 404 00:22:52,640 --> 00:22:54,840 And what about Jodie Freeman? 405 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Any ideas about him? 406 00:22:58,320 --> 00:23:00,960 That singed hair under his armpit, 407 00:23:01,080 --> 00:23:04,440 I figured it was from a taser but your boyfriend, Emerson, 408 00:23:04,560 --> 00:23:08,400 smart cookie, when he came to me about that James Doe, 409 00:23:08,520 --> 00:23:12,080 he said it was more likely from... a cattle prod. 410 00:23:13,680 --> 00:23:16,280 What do you want? For you to know 411 00:23:16,400 --> 00:23:18,680 that if I'm going down... 412 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 .. you're coming with me. 413 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 How's your deadline looking? 414 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 I'm pretty sure I've blown it. 415 00:23:30,120 --> 00:23:32,160 See that that phone disappears. 416 00:23:32,920 --> 00:23:35,040 (chilling music) 417 00:23:39,200 --> 00:23:41,160 (lock turning) 418 00:23:45,160 --> 00:23:47,560 (pained exhaling) 419 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 (voices talking) 420 00:24:11,280 --> 00:24:13,640 Okay, we've got a few thank yous, a bit of policy talk 421 00:24:13,760 --> 00:24:15,920 and then straight into your stuff okay, Hughie? Yeah. 422 00:24:16,040 --> 00:24:17,960 (cheering, clapping) 423 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 I'm so sorry, Dad. 424 00:24:23,640 --> 00:24:26,880 'Mighty man Patsy.' 'Sound Man Patsy.' 425 00:24:29,800 --> 00:24:31,760 Good afternoon, Kilraven. 426 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 It's lovely to see so many of you here 427 00:24:35,960 --> 00:24:39,360 celebrating this unusual victory. (whooping from crowd) 428 00:24:39,480 --> 00:24:41,160 Our pleasure, Patsy.'' 429 00:24:41,280 --> 00:24:44,600 I have to say, it's an honour to be elected. 430 00:24:44,720 --> 00:24:46,640 (cheering) 431 00:24:53,040 --> 00:24:56,280 I also have to say it's a bit of a surprise to be elected 432 00:24:57,080 --> 00:24:59,800 considering, you know, it's me. (chuckles) 433 00:24:59,920 --> 00:25:01,720 (laughter) 434 00:25:05,040 --> 00:25:06,520 Yeah. 435 00:25:06,640 --> 00:25:08,440 First time voting, 436 00:25:08,560 --> 00:25:10,440 I couldn't even vote for me self. 437 00:25:11,240 --> 00:25:13,440 I looked down the list and I thought, 438 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 what does it say about me if I support this lad? 439 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 Instead of ticking a box, I drew a picture of a rabbit 440 00:25:19,280 --> 00:25:21,120 dressed as Santa. (chuckles) 441 00:25:21,240 --> 00:25:23,160 (crowd unease) 'Boo!' 442 00:25:23,280 --> 00:25:25,400 Exactly. Boo. 443 00:25:25,520 --> 00:25:27,960 You're angry. Talk like you did before! 444 00:25:28,080 --> 00:25:30,440 Talk like what? I never talked! 445 00:25:30,560 --> 00:25:33,280 And when I did, someone else told me what to say. 446 00:25:33,400 --> 00:25:35,440 We figured out what you wanted to hear 447 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 and we served you up a feast. 448 00:25:37,640 --> 00:25:38,400 (crowd booing) 449 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 I ran on drivel that looked good on a poster. 450 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Honestly, half the time I was pished, 451 00:25:43,400 --> 00:25:45,160 and the other half I didn't care. 452 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 'Then you should resign!' Resign? 453 00:25:48,240 --> 00:25:50,520 It's a bit late for that. I kind of need the gig now! 454 00:25:50,640 --> 00:25:53,480 I'm after getting a massive, fuck off loan from the credit union, 455 00:25:53,600 --> 00:25:55,960 those posters don't pay for themselves. 456 00:25:56,080 --> 00:25:57,640 Oh my God. 457 00:25:57,760 --> 00:25:59,920 But what I'm saying to ye is... 458 00:26:00,040 --> 00:26:01,920 In five years' time 459 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 when we vote again 460 00:26:04,120 --> 00:26:06,520 let's demand better, yeah? 461 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 (crowd booing) Easy, easy. Good. It's okay. 462 00:26:08,920 --> 00:26:11,040 Right, now, finally some substance. 463 00:26:11,160 --> 00:26:13,080 Ladies and gentlemen, 464 00:26:13,200 --> 00:26:15,920 at the back of this hall is a man who's been through the wringer. 465 00:26:17,200 --> 00:26:19,120 And that man-- 'Let's get him!' 466 00:26:19,240 --> 00:26:21,520 (crowd erupt in anger) 467 00:26:21,640 --> 00:26:23,520 Get him back on track! 468 00:26:24,040 --> 00:26:25,080 Jesus! 469 00:26:25,200 --> 00:26:27,040 Get him out of here you mean? Listen to me, 470 00:26:27,160 --> 00:26:29,200 will you calm down and listen! 471 00:26:30,200 --> 00:26:31,960 Will ye listen to me for a minute? 472 00:26:32,080 --> 00:26:34,280 There'll be other speeches, Hughie. 473 00:26:34,400 --> 00:26:36,080 It'll happen. 474 00:26:36,200 --> 00:26:37,960 Or maybe not. 475 00:26:38,080 --> 00:26:39,880 Jesus. Balls to this. 476 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 Anarchy! Woo. 477 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 (bar room noise) 478 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 'Come on, drinks are on Pat, so...!' 479 00:27:11,240 --> 00:27:14,360 I'm not going to let my Dad's name be sullied. 480 00:27:23,080 --> 00:27:26,480 (gasp) I'm so sorry. It wasn't pricey. 481 00:27:26,600 --> 00:27:29,160 You okay? Yeah, um, I'm gonna clean myself up. 482 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 I won't be long. Sure. 483 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 (dynamic music) 484 00:27:41,600 --> 00:27:43,720 (fire alarm rings) 485 00:27:49,160 --> 00:27:51,400 (French song plays) 486 00:28:07,800 --> 00:28:09,520 Hello? 487 00:28:22,760 --> 00:28:25,240 Ah. (gasping) 488 00:28:25,360 --> 00:28:27,120 Guess what? 489 00:28:27,240 --> 00:28:29,080 I changed my mind about Dad. 490 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 I don't think we should speak ill of the dead. 491 00:28:31,320 --> 00:28:32,880 (gasping) 492 00:28:34,520 --> 00:28:36,600 I'm, I'm a good person. 493 00:28:37,160 --> 00:28:39,880 I, I don't deserve this. 494 00:28:40,000 --> 00:28:41,560 (spluttering) 495 00:28:41,680 --> 00:28:44,080 I don't deserve this. 496 00:28:44,600 --> 00:28:46,320 Maybe. 497 00:28:46,440 --> 00:28:48,040 Ah! (blood spurting) 498 00:28:53,840 --> 00:28:56,160 But I'm making an exception this time. 499 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 (crowd noise) 500 00:29:08,160 --> 00:29:10,480 Hey, hey, I've been looking for you, where are you? 501 00:29:10,600 --> 00:29:13,200 Toilets, the alarm went when I had my top off. 502 00:29:13,320 --> 00:29:15,480 "I couldn't run out." Okay! 'Go on back in now.' 503 00:29:15,600 --> 00:29:18,240 Hey, they're calling us back in. Okay. 504 00:29:18,360 --> 00:29:20,240 (door slams) 505 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 (exhales) 506 00:29:52,400 --> 00:29:54,040 ? 507 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 (pub crowd noise) 508 00:30:09,840 --> 00:30:11,600 False alarm. 509 00:30:12,960 --> 00:30:14,920 Mm, someone's thirsty. 510 00:30:15,040 --> 00:30:16,960 You have no idea. 511 00:30:28,240 --> 00:30:30,080 (knocking) 512 00:30:34,960 --> 00:30:36,720 (door opening, closing) 513 00:30:38,840 --> 00:30:41,040 Heard you're back on obituaries. 514 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 The place for me, really. 515 00:30:46,360 --> 00:30:48,080 So is this it? 516 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 We keep playing this game on and on? 517 00:30:51,880 --> 00:30:54,520 The night Hughie was murdered I was at The Arms Hotel. 518 00:30:54,640 --> 00:30:56,920 I have 50 plus witnesses who can verify-- I know. 519 00:30:58,040 --> 00:31:00,040 I know. Then what? 520 00:31:05,200 --> 00:31:07,800 The phone mast nearest your house. What about it? 521 00:31:07,920 --> 00:31:10,080 Hasn't worked in nearly five years. 522 00:31:12,840 --> 00:31:14,440 (scoffs) 523 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 It was a test. Your phone pinged the right mast. 524 00:31:23,480 --> 00:31:25,400 So you lied to me. 525 00:31:25,520 --> 00:31:26,680 Yeah. 526 00:31:27,880 --> 00:31:30,120 And I also want to thank you... 527 00:31:32,880 --> 00:31:35,320 For telling me Mick had a crush on me. 528 00:31:35,440 --> 00:31:37,560 Err, if you hadn't, 529 00:31:38,080 --> 00:31:39,800 I wouldn't be wearing this. 530 00:31:40,320 --> 00:31:42,000 Congrats, Rose. 531 00:31:42,880 --> 00:31:44,920 It's-- The smallest ring in the whole wide world 532 00:31:45,040 --> 00:31:47,280 but, hey, he's hung like a horse so, 533 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 you know, swings and roundabouts. 534 00:31:51,000 --> 00:31:53,800 So I take it you love him then? 535 00:31:53,920 --> 00:31:56,760 You fuckin' journalists. What? 536 00:31:56,880 --> 00:31:59,120 Always with the awkward questions, huh? 537 00:32:00,480 --> 00:32:02,760 Hey, Rose. Yeah? 538 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 You'll catch this killer. 539 00:32:10,120 --> 00:32:12,160 (chair creaking) 540 00:32:16,000 --> 00:32:18,320 Hughie's obituary. 541 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 Yes, boss. 542 00:32:20,640 --> 00:32:22,200 It's beautiful. 543 00:32:23,880 --> 00:32:26,240 But there are a few instances 544 00:32:26,360 --> 00:32:28,480 where you refer to her instead of him. 545 00:32:28,640 --> 00:32:31,360 Oh sorry. Leave it with me. 546 00:32:33,200 --> 00:32:35,480 I see you've called an emergency staff meeting. 547 00:32:36,320 --> 00:32:39,000 Is Vivienne making you fire someone? 548 00:32:39,560 --> 00:32:41,120 Worse. 549 00:32:41,240 --> 00:32:43,640 She wants to kill the print edition, go digital. 550 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 Apparently she read in a magazine that it'll save money. 551 00:32:47,680 --> 00:32:50,320 But instead it will kill the paper. 552 00:32:51,200 --> 00:32:53,240 I even showed her data to prove it. 553 00:32:53,960 --> 00:32:55,760 What will you do? 554 00:32:57,200 --> 00:32:59,160 What she told me to do. 555 00:33:00,800 --> 00:33:03,840 Argh! No please, don't! 556 00:33:07,320 --> 00:33:10,840 N-none of this was my idea. She should be dead and she's not. 557 00:33:10,960 --> 00:33:12,920 You're keeping her alive and you're using the paper 558 00:33:13,040 --> 00:33:15,080 to make people think she's up and about. Why? 559 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 Let me begin by saying that every mother-daughter relationship 560 00:33:18,000 --> 00:33:20,760 is complicated, okay? None more so than ours. 561 00:33:21,680 --> 00:33:23,640 No...! (scream) (machine flatlines) 562 00:33:23,760 --> 00:33:26,320 If I don't get some semblance of normality out of your mouth 563 00:33:26,440 --> 00:33:28,800 your mother flatlines-- Okay! Okay! 564 00:33:31,400 --> 00:33:32,960 (clunk) 565 00:33:33,080 --> 00:33:34,880 (beeping stops) 566 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 When she got sick she wrote a new will. 567 00:33:38,560 --> 00:33:40,360 Cut me out completely, 568 00:33:40,480 --> 00:33:42,400 decided to leave everything to the cat. Why? 569 00:33:42,520 --> 00:33:44,600 Well, I guess the queen of mean was fond of it. 570 00:33:44,720 --> 00:33:47,880 No, why cut you out? She thought I was a fuck up. 571 00:33:48,000 --> 00:33:50,280 That's not true. Oh, but it is. That you're a fuck up? 572 00:33:50,400 --> 00:33:53,240 That she called me a fuck up in her will and cut me out completely. 573 00:33:56,680 --> 00:33:59,720 Only this time, you know what, I didn't fuck up. 574 00:34:00,600 --> 00:34:02,760 Sure, I started running the paper so that people 575 00:34:02,880 --> 00:34:05,080 wouldn't question her absence. 576 00:34:06,360 --> 00:34:08,840 Still, I could've run that paper into the ground, 577 00:34:08,960 --> 00:34:11,400 exactly like she'd expect me to. 578 00:34:11,520 --> 00:34:14,400 Only instead you started to like it. 579 00:34:14,520 --> 00:34:16,720 Which meant taking everything I learned from her 580 00:34:16,840 --> 00:34:19,280 and using it for good to turn the paper around. 581 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 She could never motivate the staff like I do. 582 00:34:23,600 --> 00:34:26,640 Or get Patsy elected or the guts to get Hughie out of jail. 583 00:34:27,920 --> 00:34:30,760 No, I know I made that paper better, Elvira. 584 00:34:32,040 --> 00:34:33,960 I just know I did. 585 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 Circulation is up. 586 00:34:38,560 --> 00:34:40,880 So this cat, what's it called? 587 00:34:41,000 --> 00:34:42,640 Trouble. 588 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 Him and my dog were tearing strips out of each other. 589 00:34:45,080 --> 00:34:47,440 They're in a pound now, living their best lives. 590 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 What's your big plan here? Like I said, 591 00:34:50,520 --> 00:34:53,400 as long as she's alive, that dirty furball gets nothing. 592 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 That doesn't sound sustainable. Well, you got a better idea? 593 00:34:55,640 --> 00:34:57,480 I'm all ears. 594 00:34:58,920 --> 00:35:01,880 Hey, are you hungry? Can you cook? 595 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 I spent 18 months at Cullohill Cookery School. 596 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 Is that the place that burnt down? Why do you think my mother 597 00:35:06,520 --> 00:35:08,400 thought I was a fuck up? 598 00:35:09,760 --> 00:35:11,640 (cutlery clinking) 599 00:35:17,840 --> 00:35:19,400 (sigh) 600 00:35:22,760 --> 00:35:24,680 ? 601 00:35:27,600 --> 00:35:29,800 Mm, I think I'm perimenopausal. 602 00:35:34,240 --> 00:35:37,040 So, can I cook or can I cook? 603 00:35:38,240 --> 00:35:40,840 That meal was worth 10 cookery schools burning down. 604 00:35:42,440 --> 00:35:45,120 So what now? You'll ruin me? 605 00:35:45,760 --> 00:35:47,600 Or is it money, because I'm a little short. 606 00:35:48,680 --> 00:35:51,240 Every penny of the stipend I get goes straight to Bernadine. 607 00:35:51,360 --> 00:35:53,800 The stipend? Who does it come from? 608 00:35:53,920 --> 00:35:56,280 Mam's solicitor, Bernard Hausmann. I take it, 609 00:35:56,400 --> 00:35:58,800 Hausmann has the most recent will. 610 00:36:00,880 --> 00:36:03,080 Describe him to me. Penny pinching loner, 611 00:36:03,200 --> 00:36:05,320 oddball, no friends, family. 612 00:36:07,520 --> 00:36:09,960 I think I'd like some more wine, 613 00:36:10,080 --> 00:36:11,840 if you wouldn't mind. Get it yourself. 614 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 What was that? On my way. 615 00:36:23,880 --> 00:36:25,560 (wine gurgling) 616 00:36:40,800 --> 00:36:42,760 Here's what's gonna happen. 617 00:36:42,880 --> 00:36:45,360 For 1 euro each, you sell every paper your mother owns 618 00:36:45,480 --> 00:36:47,560 to the staff at each of those papers. 619 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 As well as this, you'll make the editors the trustees, 620 00:36:49,960 --> 00:36:52,720 give them the power. And how am I gonna do that? 621 00:36:53,640 --> 00:36:56,120 How bad do you want this money, Vivienne? Real bad. 622 00:36:56,240 --> 00:36:58,400 Well real bad costs. 623 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 And the solicitor? He's gotta go. 624 00:37:02,960 --> 00:37:04,360 On holiday? 625 00:37:07,640 --> 00:37:08,960 Oh! 626 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 Okay! Along with this, 627 00:37:12,720 --> 00:37:15,960 the person who sees to the solicitor will make the new will vanish. 628 00:37:16,080 --> 00:37:18,960 This means the previous-- Will, which is upstairs. 629 00:37:19,080 --> 00:37:23,280 Will come into effect, giving all your mother's money to you. 630 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 Will it stand up in court? 631 00:37:25,480 --> 00:37:27,600 If there's another possible beneficiary and they challenge it 632 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 then you might hit trouble. 633 00:37:29,800 --> 00:37:32,080 Well, lucky for us Trouble will be no trouble. 634 00:37:35,440 --> 00:37:37,840 So who's gonna do it? 635 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 What's that? 636 00:37:43,120 --> 00:37:45,680 It's just one phone call you have to make. 637 00:37:48,640 --> 00:37:52,040 ROSE: Lawyers like Bernard Hausmann don't usually apologise. 638 00:37:53,560 --> 00:37:55,480 Sorry for what? 639 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 Rose? 640 00:38:00,480 --> 00:38:02,240 You've got to see this. 641 00:38:07,840 --> 00:38:09,920 Looks just like the bike from the night of Ruby's murder. 642 00:38:11,840 --> 00:38:14,160 Sounds like we have our screwdriver killer. 643 00:38:14,840 --> 00:38:16,680 So, what do you think? 644 00:38:16,800 --> 00:38:18,840 It's a pretty cool look, right? 645 00:38:18,960 --> 00:38:21,720 I'm a mortician, not a plastic surgeon. 646 00:38:21,840 --> 00:38:24,240 That doesn't mean that she can't be buried with a bit of pizzaz. 647 00:38:25,920 --> 00:38:28,000 Pizzaz? Pizzaz. 648 00:38:33,200 --> 00:38:35,160 (pop) (cheering) 649 00:38:35,280 --> 00:38:38,040 Well folks, we now own a newspaper. 650 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 Yay! There you go! 651 00:38:40,320 --> 00:38:42,880 Alright I'm coming, I'm coming, I'm coming. Don't worry. 652 00:38:46,680 --> 00:38:48,400 Now... 653 00:38:50,240 --> 00:38:52,080 (waves crashing) 654 00:38:59,200 --> 00:39:02,680 You're holding space on the front page and then pages 8 and 9. 655 00:39:04,400 --> 00:39:06,880 I was gonna tell ya. You're writing about Dad, aren't ya? 656 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 Why? 657 00:39:10,200 --> 00:39:13,040 Hughie, Lord rest him, it doesn't mean anything to him now. 658 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 It means something to me. 659 00:39:17,080 --> 00:39:19,000 Because it's the truth? 660 00:39:23,880 --> 00:39:26,080 What if it's not the truth? 661 00:39:26,840 --> 00:39:29,080 Your job is safe, I've got your back. 662 00:39:29,800 --> 00:39:31,720 But this has to come out. 663 00:39:31,840 --> 00:39:34,040 So you're standing by the story? 664 00:39:34,600 --> 00:39:36,320 100 percent. 665 00:39:37,440 --> 00:39:39,520 That's a lot of percent. 666 00:39:39,640 --> 00:39:41,440 We've been over this, Elvira. 667 00:39:41,560 --> 00:39:43,800 Okay, we will get through this. 668 00:39:47,720 --> 00:39:50,440 What do you mean, what if it's not the truth? It is the truth. 669 00:39:50,560 --> 00:39:52,280 Is it? 670 00:39:52,400 --> 00:39:54,440 Ward killed Maria. 671 00:39:55,080 --> 00:39:57,280 Are you saying he didn't? 672 00:39:58,520 --> 00:40:01,920 And Agnes Dunford too, Ward killed her so you could take her job. 673 00:40:02,040 --> 00:40:03,680 And to get you paid, 674 00:40:03,800 --> 00:40:05,920 he killed Sylvester McHugh and Veronica Sloan. 675 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 Elvira, he killed Sylvester and Veronica, yeah? 676 00:40:12,200 --> 00:40:14,000 Elvira! 677 00:40:15,920 --> 00:40:17,600 What? 678 00:40:18,800 --> 00:40:20,840 He, he killed them, right? 679 00:40:23,880 --> 00:40:25,800 What's going on? 680 00:40:29,400 --> 00:40:31,360 Open your eyes. 681 00:40:33,000 --> 00:40:35,320 Are you saying that if I print that he killed Sylvester and Veronica 682 00:40:35,440 --> 00:40:37,720 I'll be wrong? 683 00:40:38,880 --> 00:40:41,280 He's got to do this on his own. 684 00:40:41,960 --> 00:40:44,000 I'll see you at home. 685 00:40:45,240 --> 00:40:46,920 I... 686 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 It's, err... 687 00:40:51,040 --> 00:40:52,880 I don't understand! 688 00:40:53,000 --> 00:40:54,880 Then sleep on it! 689 00:41:07,840 --> 00:41:09,880 (tense, insistent music) 690 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Well, you slept like a log, nearly 20 hours. 691 00:41:46,520 --> 00:41:48,680 I didn't want that thing waking you. 692 00:41:49,440 --> 00:41:51,640 You didn't sleep? Nah. 693 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 I was up all night trying to figure out what to put on the front page. 694 00:41:55,320 --> 00:41:57,360 Bad news, I'm afraid. 695 00:41:57,480 --> 00:41:59,760 Looks like it's gonna be Kate's puff piece. 696 00:41:59,880 --> 00:42:02,240 I think she wants to call it 'Barnyard Bling'. 697 00:42:02,360 --> 00:42:04,280 Emerson... (knocking) 698 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 I'm gonna say this once 699 00:42:12,440 --> 00:42:14,360 and once only. 700 00:42:15,040 --> 00:42:17,120 I will not be made a fool of. 701 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 I don't wanna be known as the journalist 702 00:42:20,040 --> 00:42:21,920 who shared his bed with... 703 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 Whatever you are. A killer. 704 00:42:24,320 --> 00:42:26,960 And I can't be an accomplice, 705 00:42:27,080 --> 00:42:29,480 in any form or fashion. 706 00:42:29,600 --> 00:42:31,560 You know, if this is a... 707 00:42:31,680 --> 00:42:34,680 uh... a need that you have then 708 00:42:35,400 --> 00:42:38,560 we will... regulate it! 709 00:42:39,520 --> 00:42:42,560 Vaguely, Jesus, I don't have the words for this. I-I do. 710 00:42:42,680 --> 00:42:44,760 No just, just, please just let me finish. This is a needle, 711 00:42:44,880 --> 00:42:47,320 I need to thread it. Right... 712 00:42:47,440 --> 00:42:50,160 I need you to protect me, okay, nod if you understand. 713 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 And at the same time, we've come way too far to... 714 00:42:55,720 --> 00:42:57,240 To... 715 00:42:59,560 --> 00:43:01,520 I love you. 716 00:43:01,640 --> 00:43:03,280 And you love me. 717 00:43:03,400 --> 00:43:05,200 And that makes me the luckiest man alive. 718 00:43:06,280 --> 00:43:08,920 I guess what I'm saying is... 719 00:43:09,040 --> 00:43:10,960 I can... 720 00:43:11,080 --> 00:43:12,760 I can, you know... 721 00:43:15,640 --> 00:43:17,600 I can live with it. 722 00:43:22,400 --> 00:43:24,760 Right, okay, I need you to go outside and come back in. 723 00:43:26,160 --> 00:43:28,480 What?! Please, for me, just... 724 00:43:33,080 --> 00:43:34,960 (door opening, closing) 725 00:43:35,080 --> 00:43:37,120 (spoon scraping pan) 726 00:43:38,200 --> 00:43:41,440 (cheery) Woah the dead arose, huh? You slept like a log! 727 00:43:41,560 --> 00:43:44,480 Me, I was up all night trying to figure out... (voice fades) 728 00:43:44,600 --> 00:43:46,960 (receding voices) Well, how about Kate's piece? 729 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 How bad could it be? 730 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 (birds singing) 731 00:43:57,400 --> 00:44:00,960 And remember, it's a conference, not a two-day piss up. 732 00:44:01,080 --> 00:44:02,720 Thanks Mum. 733 00:44:02,840 --> 00:44:03,920 See ya. 734 00:44:30,400 --> 00:44:32,600 (tense music) 735 00:44:37,080 --> 00:44:39,160 (music builds) 736 00:44:44,440 --> 00:44:46,560 'She's a liar, kiddo!' 737 00:44:46,680 --> 00:44:48,840 'She's a professional liar!' 738 00:44:49,840 --> 00:44:51,880 'Oh no, no! Please! Argh!' 739 00:44:52,000 --> 00:44:53,280 (grunts) 740 00:44:55,720 --> 00:44:57,440 (screaming) 741 00:45:08,160 --> 00:45:11,480 From one angle I see a woman redecorating a house 742 00:45:11,600 --> 00:45:13,880 she shares with her boyfriend. 743 00:45:17,240 --> 00:45:21,240 From another angle, I see a killer covering up her mess. 744 00:45:23,640 --> 00:45:27,080 Who am I kidding, I can't be two people at once 745 00:45:27,200 --> 00:45:29,280 or else I'm nobody. 746 00:45:30,360 --> 00:45:32,400 And I tried being nobody. 747 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 It didn't agree with me. 748 00:45:57,680 --> 00:45:59,600 (phone buzzing) 749 00:46:03,520 --> 00:46:05,840 ROSE: "Guess who's on the slab?" 750 00:46:05,960 --> 00:46:07,520 Walter Eustace. 751 00:46:09,720 --> 00:46:12,160 What happened to him? Collapsed at home. 752 00:46:14,320 --> 00:46:16,400 Anything fishy about it? 753 00:46:16,520 --> 00:46:18,440 "Not that I can see." 754 00:46:18,920 --> 00:46:21,440 Ask me, considering what he's been through lately, 755 00:46:22,040 --> 00:46:24,400 the man died of a broken heart. 756 00:46:26,320 --> 00:46:29,000 Well, cheers for the heads up. I'll get someone on it. 757 00:46:35,880 --> 00:46:37,960 (shrill music) 758 00:46:44,400 --> 00:46:46,360 (distant voices) 759 00:46:52,200 --> 00:46:53,920 (slow music) 760 00:47:08,840 --> 00:47:11,240 If you love me, you'll let me go. 761 00:47:13,440 --> 00:47:16,400 If you let me go, I'll never love anyone else. 762 00:47:18,680 --> 00:47:21,880 Come looking for me, you'll make me angry. 763 00:47:23,760 --> 00:47:26,080 Put me in danger, 764 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 even angrier. 765 00:47:28,400 --> 00:47:30,320 And when I'm angry, 766 00:47:31,200 --> 00:47:33,400 everyone's in danger. 767 00:47:37,200 --> 00:47:39,040 (knocking) 768 00:47:39,840 --> 00:47:43,040 There's a girl here who says she has an interview for the obit desk. 769 00:47:44,120 --> 00:47:45,880 Send her in. 770 00:47:51,200 --> 00:47:53,160 (percussive music) 771 00:48:33,080 --> 00:48:36,680 An obituarist at this paper is a highly sought after position. 772 00:48:37,360 --> 00:48:41,160 You'd be writing about celebrities, world leaders. 773 00:48:42,200 --> 00:48:44,280 Frankly, the only reason you're here 774 00:48:44,400 --> 00:48:46,960 is because of your letter of recommendation from Miss Birch. 775 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 So before we conclude, 776 00:48:50,360 --> 00:48:52,680 tell me why I should hire you over everyone else? 777 00:48:53,480 --> 00:48:55,240 What sets you apart? 778 00:48:55,360 --> 00:48:57,440 Because, if I'm honest, I haven't seen it so far. 779 00:49:24,320 --> 00:49:26,400 (scoffs) An obituary! 780 00:49:27,360 --> 00:49:29,040 Cute. 781 00:49:29,840 --> 00:49:31,480 My obituary. 782 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Have you been following me? 783 00:49:40,440 --> 00:49:42,960 Oh, there are things in here even my wife wouldn't know. 784 00:49:44,560 --> 00:49:46,240 Good Lord. 785 00:49:48,920 --> 00:49:51,560 I'm showing you that I can go above and beyond. 786 00:49:52,120 --> 00:49:54,160 That's what sets me apart. 787 00:49:54,280 --> 00:49:56,520 And what's in your hands there, 788 00:49:56,640 --> 00:49:58,720 it's just for starters. 789 00:50:03,840 --> 00:50:05,960 I'm going to need you to give a little nod of your head 790 00:50:06,080 --> 00:50:08,000 so I know we're on the same page. 791 00:50:11,840 --> 00:50:13,280 Good. 792 00:50:13,920 --> 00:50:15,720 Now... 793 00:50:16,960 --> 00:50:19,080 .. let's talk salary. 794 00:50:19,200 --> 00:50:21,080 ? 795 00:50:21,130 --> 00:50:25,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.