All language subtitles for Obituary s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,280 (tense music) 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,840 (terrified gasps) 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,400 Wait, is my car mixed up in Ruby's murder? 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,320 Ois�n's attacker didn't kill Ruby. They leave bodies behind, not people. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,520 Watch your tone, bud. Vivienne, we've printed more retractions than papers. 6 00:00:20,640 --> 00:00:24,040 If you-- I'm just giving you a taste of what it will look like when I'm editor. 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 Now, hold on a minute. Are you denying it?! 8 00:00:26,800 --> 00:00:29,760 'Let's make it interesting. Get that buffoon in...' 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,600 I'll make you editor. Okay. I'm in. Deal. 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,480 Still no sign of Ois�n Markum. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,720 Before Mallory skedaddled, 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,400 she stole a bunch of money from this drug dealer, Albert. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,680 He's gonna chop off all my fingers. You know what he's gonna do 14 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 when he's finished them? Cut off your penis. What?! 15 00:00:45,040 --> 00:00:47,800 Done... for! 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,840 'Kilraven's mystery man.' Yeah, I heard he had a couple of tattoos, 17 00:00:50,960 --> 00:00:54,160 a chicken and a dog. To my eyes, it's far more likely a pig. 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,720 I'm getting out of jail, sooner than you think. 19 00:00:57,840 --> 00:01:00,200 I'm going to make the real killer crack. 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,480 See, I've worked out their MO 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,000 and I know they can't help themselves. 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,000 (music fades) 23 00:01:08,920 --> 00:01:11,240 (pleasant piano melody) 24 00:01:11,920 --> 00:01:16,320 'They say you need a left wing and a right wing to fly.' 25 00:01:16,440 --> 00:01:20,640 'I don't believe that. Or in 'they'.' 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,160 'Or in the left. Or the right. Or in any side.' 27 00:01:25,560 --> 00:01:29,400 'No. To fly, you only need one thing...' 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 (gull crying) 29 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 'Hope.' 30 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 'I'm Patsy Ruane, 31 00:01:39,560 --> 00:01:42,280 your neighbour, friend 32 00:01:42,400 --> 00:01:44,320 and fierce campaigner.' 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 'And in case you haven't guessed, 34 00:01:48,000 --> 00:01:50,240 I hope to represent this piece of heaven 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,520 we call home.' 36 00:01:53,120 --> 00:01:56,320 'Now, some people say Kilraven's a strange town.' 37 00:01:56,440 --> 00:02:00,880 'Me? I say, it's a great town for strangers.' How's Patsy?! 38 00:02:01,000 --> 00:02:04,720 Our man, Patsy! 'A great town that needs a great politician.' 39 00:02:05,840 --> 00:02:08,200 (echoes of children playing) 40 00:02:08,320 --> 00:02:10,760 'Two weeks remain in this election. 41 00:02:10,880 --> 00:02:13,520 So, let's be bold and brave 42 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 and not miss this shot.' 43 00:02:15,920 --> 00:02:17,800 (cheering) 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,760 'Now, my opponents are hitting me hard. 45 00:02:24,880 --> 00:02:28,160 Claiming my stance on law and order is weak.' 46 00:02:29,640 --> 00:02:31,520 'But ask yourself, 47 00:02:31,640 --> 00:02:34,320 are they pointing the finger in the right direction?' 48 00:02:34,960 --> 00:02:38,560 'And would they have the guts to say something like this?' 49 00:02:39,960 --> 00:02:45,040 'I'm Patsy Ruane, your neighbour, friend and fierce campaigner.' 50 00:02:45,160 --> 00:02:48,000 Cut! When am I gonna get to use my own words? 51 00:02:48,120 --> 00:02:51,760 The stuff I've always wanted to say, not your flowery muck. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 I let you write the last billboard, didn't I? 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,880 Which ended up on my T-shirt, cos we're broke! 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 What now? 55 00:02:58,040 --> 00:03:01,320 The Chronicle have just published your complete criminal record. 56 00:03:01,440 --> 00:03:04,040 Right, this puts us back to square one on law and order. 57 00:03:04,160 --> 00:03:06,560 Emerson, the only crime I'm guilty of committing, 58 00:03:06,680 --> 00:03:09,440 is loving Kilraven too much. No, no! 59 00:03:09,560 --> 00:03:12,240 The only crimes you're guilty of are supplying alcohol to minors, 60 00:03:12,360 --> 00:03:15,320 shoplifting, driving under the influence. The minors were the ones driving. 61 00:03:15,440 --> 00:03:18,320 Driving without a licence, burning without a permit, welfare fraud, 62 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 illegal fireworks and the timeless classic,. public exposure. 63 00:03:22,200 --> 00:03:25,720 Which, if we're getting all "legal", was changed to public urination. 64 00:03:25,840 --> 00:03:28,520 Of course. You'll make this go away. I'm not a magician! 65 00:03:28,640 --> 00:03:31,440 Sue whoever write it then. Getting info like that is illegal. 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,440 (background chatter) 67 00:03:32,560 --> 00:03:35,040 It's not as simple as you think. 68 00:03:35,160 --> 00:03:37,600 Why? Who did write it? 69 00:03:38,560 --> 00:03:40,160 ? 70 00:03:50,240 --> 00:03:52,400 (logo thump) 71 00:03:54,200 --> 00:03:56,280 You better have a good reason for dragging me here 72 00:03:56,400 --> 00:03:58,440 in broad daylight this early in the morning. 73 00:03:58,560 --> 00:04:01,600 What's all this? The reason why I dragged you here. 74 00:04:01,720 --> 00:04:03,760 You left the house? Do I look that stupid? 75 00:04:03,880 --> 00:04:06,960 Looks and stupidity aren't mutually exclusive. 76 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 I got this in the post from my buddy, Denis. He said, 77 00:04:12,000 --> 00:04:15,320 you two know each other, actually, but I don't know, he wouldn't say how. 78 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Albert's dealing all over town. 79 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Class A. Denis followed him, 80 00:04:20,560 --> 00:04:23,800 took pictures, knows his drops, who he's meeting. 81 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 And boy, is he meeting some beauts. 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,080 And you want me to do what with all this? 83 00:04:28,200 --> 00:04:30,240 Write the story. Once it's published 84 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 Albert's gonna have to leave town. 85 00:04:32,280 --> 00:04:35,520 He's in with the cops, Elvira! There is no other way! 86 00:04:35,640 --> 00:04:37,960 And then there's... 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,000 .. this one. 88 00:04:42,720 --> 00:04:44,960 (burst of tense music) 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 She's working as a mule for Albert. 90 00:04:51,360 --> 00:04:54,120 Skin and bone. Barely 20. 91 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 To do a bag drop twice a week. 92 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Only, this week didn't go so good. 93 00:05:01,160 --> 00:05:03,800 (tense music) 94 00:05:04,240 --> 00:05:06,280 She must have come up short. 95 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 (thwack) Argh! (clap) Bang! 96 00:05:08,560 --> 00:05:10,840 Headbutt, broke her nose. 97 00:05:12,400 --> 00:05:14,480 ? 98 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 That's clever. 99 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 Telling me about that young woman. 100 00:05:24,320 --> 00:05:27,080 Trying to tug at my heart strings. Is it working? 101 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 No. 102 00:05:28,720 --> 00:05:31,200 'Cause my heart has no heart strings. 103 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 I've got too much going on to dig into this. 104 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 But you promised you'd help. 105 00:05:35,960 --> 00:05:38,720 Come up with something less stupid and we'll talk. 106 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 (door opening, closing) 107 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 It still makes no sense. I'm not in the sense-making business. 108 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 Rose gave Elvira Patsy's records and you let her print them. 109 00:05:46,720 --> 00:05:48,920 So anyone would think you we're trying to sabotage the election. 110 00:05:49,040 --> 00:05:51,000 Do you mean me or Elvira? 111 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 And what makes you so certain Rose was Elvira's source? 112 00:05:53,280 --> 00:05:55,200 Oh, because she just can't let anything go. 113 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 As soon as she saw those billboards, she had to hit back. 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,480 Well, if you ask me, it sounds like both women are doing their jobs. 115 00:05:59,600 --> 00:06:01,200 (knock on door) 116 00:06:03,920 --> 00:06:06,880 Look, we go way back. 117 00:06:07,000 --> 00:06:09,720 We met a few weeks ago. So, take my advice. 118 00:06:09,840 --> 00:06:12,360 The gap between confidence and ignorance is nothing. 119 00:06:12,480 --> 00:06:14,800 Quit bitching and fight. 120 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 Now, say goodbye, Emerson. 121 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 Goodbye, Emerson. 122 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 Thanks. (muffled) Look, I know you're mad at me. 123 00:06:26,000 --> 00:06:26,120 Thanks. (muffled) Look, I know you're mad at me. Mad? Me? Never. 124 00:06:26,120 --> 00:06:27,800 Mad? Me? Never. 125 00:06:28,840 --> 00:06:32,680 'So, let's see what's really going on here.' 126 00:06:32,800 --> 00:06:35,920 'A hit piece like that could cost me the whole election.' 127 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 Honestly, I thought you'd get a kick out of it.' 128 00:06:39,880 --> 00:06:43,600 'Do I look like I'm laughing?' 'Well, here's an idea. 129 00:06:43,720 --> 00:06:47,760 When the election is over, when Ruby's killer is found, 130 00:06:47,880 --> 00:06:50,160 why don't we leave town?' Is she testing him? 131 00:06:52,840 --> 00:06:56,320 'Aren't you sick of working for obnoxious human migraine?' 132 00:06:56,440 --> 00:06:57,960 Nice touch! 133 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 'Done the big city thing.' 'And?' 134 00:07:01,920 --> 00:07:05,560 'I'd rather be somebody here, than a nobody out there.' 135 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 Boy, he wants this job bad! (knock on door) 136 00:07:08,680 --> 00:07:10,720 (clears throat) 137 00:07:12,640 --> 00:07:15,000 All okay in the land of milk and honey? 138 00:07:15,680 --> 00:07:18,080 Fine. How was your golf? 139 00:07:18,200 --> 00:07:20,880 There was so much sand, I was like Lawrence of Arabia. 140 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Anyhoodle, Hughie? 141 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 Yeah, it's been nearly a week. In case I need to prep 142 00:07:25,920 --> 00:07:28,240 for an interview, any idea when you'll know if he's getting out? 143 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 Mother's still mulling. She hates Hughie. 144 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 Not because he's a murderer but because he stole from her. 145 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 So, there's a chance he stays put? Knowing her, every chance. 146 00:07:35,800 --> 00:07:38,920 (Elvira sighs) Of course, she's doing this to spite me. 147 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 Any time I ask for something, 148 00:07:41,160 --> 00:07:43,440 she throws a spanner in the works. Well, she is quite ill. 149 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 Not ill enough. Sometimes I want to scream, 150 00:07:45,800 --> 00:07:47,840 when will you FUCKING DIE?! 151 00:07:49,160 --> 00:07:52,000 Shit, your whole daddy thing. That's okay. 152 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 Good, because I hate saying sorry 153 00:07:54,240 --> 00:07:56,280 and it looked like you were gonna make me. 154 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 Well, if that's all, I have a Ruby Conroy press briefing. 155 00:07:58,920 --> 00:08:01,320 Anything new? Just routine. 156 00:08:01,440 --> 00:08:03,360 (door opening) 157 00:08:04,200 --> 00:08:05,840 (door closing) 158 00:08:09,760 --> 00:08:13,000 I'm not sure... Hey, Agnes Dunford? 159 00:08:13,120 --> 00:08:15,080 Former obituarist. Deceased. 160 00:08:15,600 --> 00:08:17,840 Yeah, I'm afraid Agnes has filed her last story 161 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 and gone on to the great printing press in the sky. 162 00:08:20,480 --> 00:08:22,520 Okay, thank you. (phone rattles in cradle) 163 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 Hey, before you go. I know a cool way 164 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 you can apologise for the Patsy thing without actually apologising. 165 00:08:28,680 --> 00:08:30,440 A bit late for a retraction. 166 00:08:30,560 --> 00:08:32,680 Your James Doe story. I've got a lead. 167 00:08:34,360 --> 00:08:37,520 Anything useful? Nah, just a couple of tattoos. 168 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 And you want my blessing? 169 00:08:41,520 --> 00:08:43,920 All you had to do was ask. 170 00:08:44,440 --> 00:08:47,680 Are you sure? Just don't ask twice! 171 00:08:50,880 --> 00:08:53,760 'Press conference will begin shortly, folks.' 172 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 Once Detective Mulcahy has concluded her statement, 173 00:08:56,400 --> 00:08:58,480 we will open the floor to questions. 174 00:08:58,600 --> 00:09:00,960 (chatter) 175 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 This doesn't feel routine. 176 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Talk is, they've footage of the killer from the night 177 00:09:12,400 --> 00:09:14,760 Ruby was murdered. Somewhere near her house. 178 00:09:16,200 --> 00:09:18,960 This is an ambush. They'll all see me. 179 00:09:19,080 --> 00:09:21,160 Walk, don't run. 180 00:09:21,280 --> 00:09:22,600 (cameras clicking) 181 00:09:22,720 --> 00:09:25,040 Where are you off to? (door closes) 182 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 I wouldn't want you to miss this. 183 00:09:27,040 --> 00:09:30,800 Oh and, er, stick around after. We need to talk, yeah? 184 00:09:30,920 --> 00:09:33,160 (tense, low music) 185 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 (voice talking over Garda comms) 186 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 As you know, we have been working tirelessly 187 00:09:41,360 --> 00:09:43,280 on the Ruby Conroy case. 188 00:09:43,400 --> 00:09:45,760 Today, I have an important update. 189 00:09:46,880 --> 00:09:49,640 Calm down. Act normal. 190 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 Reviewing the facts. 191 00:09:51,680 --> 00:09:55,120 We know the killer stole a vehicle on the evening Ruby was killed. 192 00:09:56,920 --> 00:09:59,960 We also know the killer surveyed Ruby's house... (camera clicks) 193 00:10:00,080 --> 00:10:02,680 well before she was murdered. 194 00:10:02,800 --> 00:10:05,040 They likely practiced driving there and back. 195 00:10:05,160 --> 00:10:07,240 Scoping out the most secluded routes, 196 00:10:07,360 --> 00:10:11,520 leaving no CCTV footage of the car theft, 197 00:10:11,640 --> 00:10:14,160 (voice recedes) or its discovery near the crime scene. 198 00:10:14,280 --> 00:10:16,960 At least I got that right. However, 199 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 because the stolen vehicle broke down, 200 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 we believe the killer was forced to flee on foot. 201 00:10:22,640 --> 00:10:24,920 Meaning everything that happened after that 202 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 was not preplanned. 203 00:10:28,760 --> 00:10:32,400 Meaning mistakes. She's the one making mistakes. 204 00:10:32,520 --> 00:10:35,960 Our killer planned this to a T, including fleeing on foot. 205 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 Now, before I continue, 206 00:10:38,280 --> 00:10:40,680 does anyone here know what calving cameras are? 207 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 (murmuring) 208 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 'Cause you really need to get out more, lads. (clears throat) 209 00:10:46,040 --> 00:10:49,520 They're surveillance cameras, used to monitor pregnant cows. 210 00:10:51,760 --> 00:10:55,000 This is the feed from the night Ruby Conroy was killed. 211 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 Wait a minute, this isn't about me. (murmuring grows louder) 212 00:10:59,000 --> 00:11:00,360 (cameras clicking) 213 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 Post murder, the killer cut through a field. 214 00:11:03,960 --> 00:11:06,520 Due to car trouble they decided they needed 215 00:11:06,640 --> 00:11:08,760 a different form of transport. 216 00:11:08,880 --> 00:11:11,040 (loud chatter) 217 00:11:12,400 --> 00:11:14,560 (cameras clicking) 218 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 And since it hasn't been recovered yet, 219 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 we believe it may still be in their possession. 220 00:11:20,320 --> 00:11:22,920 It's a light grey, emerald back mountain bike 221 00:11:23,040 --> 00:11:25,840 and it has yellow front forks. 222 00:11:25,960 --> 00:11:29,760 One more thing, contrary to certain publications, 223 00:11:29,880 --> 00:11:32,520 this doesn't fit the profile of a serial killer. 224 00:11:32,640 --> 00:11:35,760 Experts have reviewed it and it's likely a one-time occurrence. 225 00:11:37,080 --> 00:11:41,080 So, if we don't catch them soon, 226 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 there's every chance we never catch them. 227 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 (clatter of camera shutters) 228 00:11:49,400 --> 00:11:51,480 (footsteps, chatter) 229 00:11:55,600 --> 00:11:58,520 You okay? You seem a little twitchy. 230 00:11:58,640 --> 00:12:00,480 I'm fine. Really? 231 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 Should I not be? You tell me. 232 00:12:04,680 --> 00:12:06,720 Anyone could be on that tape. 233 00:12:08,040 --> 00:12:09,960 Exactly. 234 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 What, you still don't believe my story? 235 00:12:15,040 --> 00:12:17,200 Is that why I'm here? 236 00:12:18,520 --> 00:12:21,240 Say something! (Detective Rose sniggers) 237 00:12:21,360 --> 00:12:24,080 What? I was wrong. 238 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 About me? Yeah! 239 00:12:27,280 --> 00:12:29,400 Yeah, you're more than a little twitchy. 240 00:12:31,840 --> 00:12:33,880 You can have your car back now. 241 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 It's out in the car park. 242 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 (whisper) Needs a bit of a clean. 243 00:12:38,800 --> 00:12:40,920 We kept it at Mick's father's farm. 244 00:12:41,040 --> 00:12:44,200 D'you know, Mick was a mechanic before the guards. He fixed it for you. 245 00:12:45,720 --> 00:12:47,920 You know, I could arrest you right now. 246 00:12:49,440 --> 00:12:51,200 (menacingly) For what? 247 00:12:53,560 --> 00:12:55,840 Car tax. It's out of date. 248 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 See to it... (keys jangling) 249 00:12:58,040 --> 00:13:00,360 .. or I'll see ya in cuffs. 250 00:13:00,920 --> 00:13:02,880 (tense music) 251 00:13:08,040 --> 00:13:10,040 (chair rattling) 252 00:13:12,600 --> 00:13:14,120 ? 253 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 (car approaching) 254 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 (tyres screeching) (gasp) 255 00:13:20,360 --> 00:13:22,280 (window whooshing) 256 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Denis. 257 00:13:26,640 --> 00:13:28,520 You're Denis, right? 258 00:13:29,720 --> 00:13:32,160 Somebody you know is in danger. 259 00:13:32,280 --> 00:13:34,560 Don't know where Ois�n is. Okay? 260 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 I'm not talking about Ois�n. 261 00:13:38,280 --> 00:13:40,440 I'm talking about your mother. 262 00:13:42,400 --> 00:13:44,600 (window mechanism clicks) 263 00:13:47,040 --> 00:13:49,080 (clock ticking) 264 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 (tense music) 265 00:13:57,120 --> 00:13:59,160 You okay? (Ois�n sighs with relief) 266 00:13:59,280 --> 00:14:01,800 Sounded a little manic on the phone. 267 00:14:05,520 --> 00:14:07,720 (liquid gurgles) (Ois�n sniffs) 268 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 Albert threatened Denis' ma. He's gonna hurt her 269 00:14:11,160 --> 00:14:13,240 if Denis doesn't give me up. Oh! 270 00:14:13,360 --> 00:14:16,320 We're long past 'oh', Elvira! I'm gonna kill him. 271 00:14:17,200 --> 00:14:20,000 I'm sorry, but I can't let that happen. 272 00:14:20,120 --> 00:14:22,320 Try and stop me, Elvira 273 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 and I'll blab to everyone about your car. 274 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 Fine. I'll write the story. 275 00:14:32,120 --> 00:14:34,960 And then one of two things will happen. 276 00:14:35,080 --> 00:14:37,720 He'll leave town... Or...? 277 00:14:38,400 --> 00:14:40,840 Or he'll come after me. 278 00:14:40,960 --> 00:14:43,800 I'll lure him here and then we'll... 279 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 You know! Kill him! 280 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 You� kill someone? 281 00:14:51,560 --> 00:14:52,880 (snigger) 282 00:14:53,000 --> 00:14:54,960 Please! 283 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 Two's better than one, Ois�n. Okay! 284 00:14:58,680 --> 00:15:01,440 But I do the killing. (she snorts) 285 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 Hold on. It's not that simple. 286 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 You mentioned self-defence. 287 00:15:09,760 --> 00:15:12,440 I think I've a way I can make that work. 288 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Well, he'll have to go clothes shopping. Who? Denis. 289 00:15:17,080 --> 00:15:19,720 Online. Everything black. Balaclava, the works. 290 00:15:22,080 --> 00:15:25,680 Are you sure you're up for this? That's not the right question. 291 00:15:25,800 --> 00:15:28,240 Well, what is the right question? 292 00:15:28,360 --> 00:15:31,960 Are you sure that when I'm doing this, 293 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 you're gonna be able to stomach it? 294 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Ugh. 295 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 If I can stomach this wine, 296 00:15:43,800 --> 00:15:45,640 I can stomach anything. 297 00:15:55,160 --> 00:15:58,320 The idea of a paper taking someone off the streets like this, 298 00:15:58,440 --> 00:16:00,920 it's... more than clicks and likes. 299 00:16:01,920 --> 00:16:04,480 It's what newspapers were invented for. 300 00:16:05,960 --> 00:16:08,720 It's also something that could sink a newspaper. 301 00:16:08,840 --> 00:16:11,160 As I was recently reminded, I have a knack for publishing 302 00:16:11,280 --> 00:16:13,680 unverified and poorly sourced material. 303 00:16:14,720 --> 00:16:16,920 Then how about a second opinion? 304 00:16:20,560 --> 00:16:22,320 (sharp intake of breath) 305 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 It's a great piece of work, 306 00:16:24,760 --> 00:16:26,360 but... 307 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 'But?!' 308 00:16:28,160 --> 00:16:30,440 Printing this puts Elvira in danger. 309 00:16:31,280 --> 00:16:33,520 It's malpractice at best, manslaughter at worst. 310 00:16:33,640 --> 00:16:35,480 Okay, let's not get all discoursey here. Sorry-- 311 00:16:35,600 --> 00:16:37,920 but getting this story out there is more important to me than anything. 312 00:16:38,040 --> 00:16:39,920 More important than your safety? 313 00:16:40,040 --> 00:16:41,880 Since when did investigative journalism start 314 00:16:42,000 --> 00:16:44,360 letting nerves dictate the news? This has nothing to do with nerves. 315 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 Then maybe it has something to do with me publishing 316 00:16:46,760 --> 00:16:48,880 that article on Patsy and you wanting to get even. Even?! 317 00:16:49,000 --> 00:16:51,120 I'm talking about your safety, you're talking about column inches! Okay! 318 00:16:51,240 --> 00:16:53,400 Knock it off, you two! 319 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 Talk about putting my dick in a vice. 320 00:16:55,800 --> 00:16:58,480 Okay, decision time. Here goes... 321 00:17:01,240 --> 00:17:04,160 Elvira's life means nothing to me. I'm happy to publish! 322 00:17:04,280 --> 00:17:07,880 But... What is it with the buts?! 323 00:17:08,000 --> 00:17:10,720 .. to quote my mother, I am also responsible 324 00:17:10,840 --> 00:17:13,200 for ensuring the paper doesn't get sued. 325 00:17:13,320 --> 00:17:15,800 If harm came to you, that's what would happen. No. 326 00:17:15,920 --> 00:17:18,400 We don't publish. But-- Zip it! 327 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 (Elvira sighs) 328 00:17:25,960 --> 00:17:27,880 Look... (door closes) 329 00:17:28,000 --> 00:17:30,640 .. we go way back. No, we don't. 330 00:17:30,760 --> 00:17:33,520 So, take my advice. You don't like an answer I give, 331 00:17:33,640 --> 00:17:36,720 don't stand there and blame me. Then who should I blame? 332 00:17:36,840 --> 00:17:39,160 Yourself. Because you never should have asked me the question 333 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 in the first place. 334 00:17:41,160 --> 00:17:43,280 If there's one thing I learnt from my mother, it's this. 335 00:17:43,400 --> 00:17:46,080 If you want something dirty done, find someone dirty to do it. 336 00:17:48,640 --> 00:17:50,480 (tense music) 337 00:17:56,520 --> 00:17:58,360 Biggest paper in the province. 338 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 I've lined up an interview for ya. 339 00:18:02,000 --> 00:18:04,320 Does Emerson know? No. 340 00:18:09,600 --> 00:18:12,520 Don't tell me you only do what he tells you to do? 341 00:18:15,680 --> 00:18:17,640 PATSY: The Chronicle is muzzling 342 00:18:17,760 --> 00:18:19,800 one of its most promising journalists, Elvira Clancy, 343 00:18:19,920 --> 00:18:22,680 who is sitting on a story that if left unpublished... 344 00:18:22,800 --> 00:18:24,520 (whispers) unpublished... Jeopardises! 345 00:18:24,640 --> 00:18:26,880 Jeopardises the safety of our town. Especially its children. 346 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 We're talking murder and drugs here. Listen, Elvira... 347 00:18:29,360 --> 00:18:31,440 Connacht Herald guy arrives in two minutes. 348 00:18:31,560 --> 00:18:34,120 Again! From the top! 349 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 (sighing) The Chronicle is muzzling 350 00:18:36,240 --> 00:18:38,520 one of its most promising journalists, Elvira Clancy, 351 00:18:38,640 --> 00:18:40,760 'who is sitting on a story that if left unpublished 352 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 jeopardises the safety...' 353 00:18:44,240 --> 00:18:46,720 (dynamic music) 354 00:18:53,040 --> 00:18:55,800 This isn't just for me. I did it for you and Patsy. 355 00:18:55,920 --> 00:18:58,640 Help bolster his law and order image. That's a lie. 356 00:19:00,200 --> 00:19:03,760 At this point, I thought we'd be beyond lies. 357 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 'Easier said than done.' So... 358 00:19:07,920 --> 00:19:10,200 .. the next time you decide to put your life in danger... 359 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 It isn't in danger! .. I would love a heads up. 360 00:19:14,760 --> 00:19:16,560 I deserve it. 361 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 Wow, 362 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 you used to do anything to break a story. 363 00:19:22,360 --> 00:19:24,120 Things change. 364 00:19:29,640 --> 00:19:32,960 So, I'm selfish. Show me a killer who isn't. 365 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 (door creaking) 366 00:19:37,000 --> 00:19:38,720 (door closing) 367 00:19:40,280 --> 00:19:42,480 "The Herald went and rumbled our best source." 368 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 "Albert left in such a hurry, that the mug of tea 369 00:19:45,000 --> 00:19:47,240 next to the paper is still warm." 370 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 Uuurgh! "Dispatch have just reported a stolen black Subaru." 371 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 Keep digging there. I'll look into his car. 372 00:19:54,240 --> 00:19:56,680 "Probably the same stolen car?" Yeah. No shit, Mick. 373 00:19:56,800 --> 00:19:58,560 We're looking for a stolen car! 374 00:19:58,680 --> 00:20:00,240 ? 375 00:20:11,720 --> 00:20:13,320 (car engine starting) 376 00:20:13,440 --> 00:20:15,240 (engine revving) 377 00:20:26,600 --> 00:20:28,760 (engine growling) 378 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 See you later. 379 00:20:39,960 --> 00:20:41,600 (tense music) 380 00:20:49,280 --> 00:20:51,360 (car engine starting) 381 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 (engine revving angrily) 382 00:20:53,280 --> 00:20:55,280 (tyres scraping wet tarmac) 383 00:21:06,920 --> 00:21:09,040 (engine noise receding) 384 00:21:09,160 --> 00:21:11,000 (door opening) 385 00:21:14,240 --> 00:21:16,280 (door closing) 386 00:21:17,640 --> 00:21:19,440 (Elvira exhales) 387 00:21:45,600 --> 00:21:47,360 (door slams) 388 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 (approaching footsteps) 389 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 (tense music builds) 390 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 (music swells) 391 00:22:11,480 --> 00:22:13,360 (footsteps get louder) 392 00:22:13,480 --> 00:22:15,360 (phone ringing) 393 00:22:16,720 --> 00:22:18,760 (female voice) 'Yeah. Just here to greet the movers.' 394 00:22:19,560 --> 00:22:22,800 'Just wanna check there's no trace of you know what...' 395 00:22:23,920 --> 00:22:27,120 If it's a nice local family... I might knock off a few quid, 396 00:22:27,240 --> 00:22:29,200 considering what happened here. 397 00:22:29,320 --> 00:22:32,760 As for out of towners? Not a penny below asking price! 398 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 Now, that's non-negotiable. 399 00:22:35,880 --> 00:22:38,840 Have a think about it. Get back to me in the morning. 400 00:22:42,240 --> 00:22:45,560 This is Albert's car. Someone spotted him. 401 00:22:45,680 --> 00:22:48,520 Tried to make a citizen's arrest. He got spooked. 402 00:22:48,640 --> 00:22:52,000 Two hours ago, this car, along with a picture of you inside it, 403 00:22:52,120 --> 00:22:54,960 Elvira, was found abandoned at Holyhead. 404 00:22:55,080 --> 00:22:57,280 He's booked on the Eurostar. 405 00:22:58,080 --> 00:23:00,040 (tense, echoing music) 406 00:23:06,920 --> 00:23:10,200 You know, us leaving town, fresh start... 407 00:23:10,320 --> 00:23:12,600 Maybe it is a good idea. 408 00:23:15,440 --> 00:23:17,880 Let's talk about it after the elections. 409 00:23:18,000 --> 00:23:20,400 We'll have a better perspective on things then. 410 00:23:23,920 --> 00:23:26,520 Are... are you coming? 411 00:23:29,120 --> 00:23:31,400 No. I'm waiting for this phone call 412 00:23:31,520 --> 00:23:34,600 from my tattoo expert for James Doe. 413 00:23:35,160 --> 00:23:38,560 How long will you be? How long is a piece of string? 414 00:23:41,160 --> 00:23:42,600 Here...! 415 00:23:43,920 --> 00:23:46,160 My notes from when I interviewed him. 416 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 Might help pass the time. 417 00:23:52,200 --> 00:23:54,280 (music rumbles) 418 00:23:56,080 --> 00:23:57,800 (door creaking) 419 00:24:02,520 --> 00:24:04,440 (tense music builds) 420 00:24:25,520 --> 00:24:27,680 (water hissing) 421 00:24:33,560 --> 00:24:35,520 (cupboard door closing) 422 00:24:38,040 --> 00:24:39,960 (unsettled low-level music) 423 00:24:46,800 --> 00:24:49,160 (music builds) 424 00:24:58,680 --> 00:25:00,240 (water gurgling) 425 00:25:01,040 --> 00:25:03,160 (music intensifies) 426 00:25:08,040 --> 00:25:09,960 Oh no... 427 00:25:10,080 --> 00:25:12,400 (gasping, muffled struggle) 428 00:25:14,800 --> 00:25:16,880 (music recedes) 429 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 (ELVIRA'S VOICE) 'Confess'. 430 00:25:30,840 --> 00:25:33,000 'Who should confess? Me?' 431 00:25:34,480 --> 00:25:36,480 'Done for?' 432 00:25:36,600 --> 00:25:39,280 'I'm done for? Is that what he's saying?' 433 00:25:47,040 --> 00:25:48,800 (phone ringing) 434 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 Yeah. 435 00:25:50,840 --> 00:25:53,840 Hello? Yes. Thank you for returning my call. 436 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 Yeah, I'm in a total bind with this tattoo thing, 437 00:25:56,520 --> 00:25:58,440 so any help you have would be great. 438 00:25:59,280 --> 00:26:01,240 (Elvira exhales) 439 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 (she sighs) 440 00:26:12,600 --> 00:26:14,640 (slow, careful breathing) 441 00:26:18,200 --> 00:26:20,480 (struggling grunts) 442 00:26:20,600 --> 00:26:22,880 (frightened gasps) 443 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 We have something to settle. 444 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 (deep exhale) 445 00:26:34,440 --> 00:26:36,400 If you want to kill me, 446 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 kill me. 447 00:26:39,120 --> 00:26:42,680 Maybe I will. But first, your computer password. 448 00:26:46,120 --> 00:26:48,240 I'm going for a slash. 449 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 When I get back, you'll either tell me what I want... 450 00:26:52,200 --> 00:26:54,360 .. or I'll make you tell me. 451 00:26:59,400 --> 00:27:01,440 (door creaking) 452 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 (pissing) 453 00:27:08,840 --> 00:27:11,200 I hate to ask! (ladder rattling) 454 00:27:13,080 --> 00:27:15,840 Could you lift the toilet seat? 455 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 Also if you could wash your hands, 456 00:27:18,960 --> 00:27:21,400 that would be just great. 457 00:27:23,400 --> 00:27:25,440 (zip fastening) 458 00:27:29,680 --> 00:27:32,080 (teasing) Clean as a whistle. Ugh! 459 00:27:35,040 --> 00:27:39,240 Ether... and now this cattle prod thing. 460 00:27:43,400 --> 00:27:46,720 What kind of craic are you up to in your spare time? 461 00:27:47,480 --> 00:27:50,800 Well, thank you. Thank you for the history lesson. (short laugh) 462 00:27:50,920 --> 00:27:53,040 Who knew 19th century maritime traditions 463 00:27:53,160 --> 00:27:55,080 were yet another one of my blind spots. But look, 464 00:27:55,200 --> 00:27:57,400 just, just so I'm very clear here, 465 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 tattoos of a chicken and a pig one each foot mean what? 466 00:28:01,600 --> 00:28:03,960 My guy was in the navy? 467 00:28:06,520 --> 00:28:08,760 Great, great. Well, thank you. 468 00:28:08,880 --> 00:28:11,600 Tha... No, no. I've taken up enough of your precious time. 469 00:28:11,720 --> 00:28:13,760 Alright. 470 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 (sigh) 471 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 (mischievous music) 472 00:28:24,680 --> 00:28:26,840 (quickened breathing) 473 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 I wouldn't fancy being on the wrong end of this yoke! 474 00:28:31,320 --> 00:28:33,760 9,000 volts! 475 00:28:33,880 --> 00:28:35,640 (he sighs) 476 00:28:37,600 --> 00:28:40,560 (electricity fizzing) I won't make it to your belly button. 477 00:28:42,000 --> 00:28:44,120 Password, now! 478 00:28:46,600 --> 00:28:48,280 (sharp inhale) 479 00:28:48,760 --> 00:28:51,160 Monkeyballs123! 480 00:28:52,920 --> 00:28:54,600 What? 481 00:28:54,720 --> 00:28:57,640 I'm just surprised Monkeyballs12 was taken. 482 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 (keys tapping) 483 00:29:10,120 --> 00:29:12,080 You really think I'd headbutt that girl, 484 00:29:12,200 --> 00:29:14,120 that chick working for me? 485 00:29:14,240 --> 00:29:16,920 I wouldn't harm a hair on her head. 486 00:29:17,040 --> 00:29:20,600 Yet, you lied about me. God damn it, Ois�n! 487 00:29:20,720 --> 00:29:22,960 So, we're gonna send an email. 488 00:29:23,080 --> 00:29:26,600 Hit up every one of your contacts. Take back that line. 489 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 'Advances'? What's that? 490 00:29:33,080 --> 00:29:34,920 (nervous) Nothing. 491 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Ah... 492 00:29:44,920 --> 00:29:46,680 Shit! 493 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 (door creaking) 494 00:29:48,640 --> 00:29:50,240 (door closing) 495 00:29:55,240 --> 00:29:58,280 The fuck? Some of these people are still alive. 496 00:30:00,400 --> 00:30:05,520 In my spare time, I write them for people who might die soon. 497 00:30:05,640 --> 00:30:07,840 There's one there for me. 498 00:30:09,680 --> 00:30:11,720 (music builds) 499 00:30:16,360 --> 00:30:18,240 ? 500 00:30:22,600 --> 00:30:24,360 (tense whisper) Ois�n's here. 501 00:30:24,480 --> 00:30:27,640 He wouldn't go home until he heard you'd been arrested. 502 00:30:28,960 --> 00:30:31,280 (whisper) Where is he? 503 00:30:39,560 --> 00:30:41,920 (knuckles cracking) 504 00:30:42,600 --> 00:30:44,840 (Elvira sighs with relief) 505 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 ? 506 00:30:56,840 --> 00:30:58,880 You know what? 507 00:31:01,000 --> 00:31:02,840 Ois�n can wait. 508 00:31:02,960 --> 00:31:04,520 Aaargh! 509 00:31:04,640 --> 00:31:06,760 (loud clang) 510 00:31:07,520 --> 00:31:09,920 (panting) 511 00:31:11,120 --> 00:31:12,880 (music builds) 512 00:31:14,880 --> 00:31:16,720 (exhale) 513 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 Is he dead? 514 00:31:27,480 --> 00:31:29,640 He isn't moving. (door whacking) 515 00:31:29,760 --> 00:31:31,920 I'm not taking any chances. 516 00:31:33,560 --> 00:31:35,440 (door slamming) 517 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 (lock turning) 518 00:31:40,520 --> 00:31:44,280 Tool kit. Get it! Then untie me. 519 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 (plastic snipping) 520 00:31:46,040 --> 00:31:47,920 (engine roaring) 521 00:31:50,120 --> 00:31:51,560 ? 522 00:31:58,000 --> 00:31:59,960 Okay, where were we? 523 00:32:00,080 --> 00:32:02,320 Well, we have a, a body to dress before Emerson gets back. 524 00:32:02,440 --> 00:32:04,240 (message pings) Well, that could be him. 525 00:32:04,360 --> 00:32:06,720 Ignore it! I'm sorry, I can't. 526 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 What?! It's a voicemail. 527 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 I� oh.... If I don't listen to it, I won't be able to concentrate. 528 00:32:10,920 --> 00:32:12,960 Are you fucking serious?! Two seconds. 529 00:32:13,080 --> 00:32:15,200 "You have one new voice message, 530 00:32:15,320 --> 00:32:19,080 received today at 8:23pm..." (message bips) 531 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 (ALBERT) "I'm gonna kill you, bitch." 532 00:32:22,440 --> 00:32:24,280 (phone goes dead) 533 00:32:25,720 --> 00:32:28,560 'I'm coming for you, bitch!' (loud bangs) 534 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 'I'm gonna fucking kill you!' I thought you said he was dead? 535 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 I must have missed that day in medical school. 536 00:32:33,720 --> 00:32:35,520 (loud bang) Argh! 537 00:32:36,960 --> 00:32:39,280 (banging, ranting continues) 538 00:32:40,560 --> 00:32:43,120 He'll tire himself out. That door is rock solid. 539 00:32:43,240 --> 00:32:45,520 When he does, we'll rush him... 540 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 Yeah. Then I'll kill him. Yeah! 541 00:32:48,160 --> 00:32:50,200 Urgh! Oof... 542 00:32:50,320 --> 00:32:52,440 Okay, no problem. 543 00:32:52,560 --> 00:32:55,080 (banging, grunting) 544 00:32:55,640 --> 00:32:57,640 'You're fuckin' dead!' 545 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 Urgh! Urgh! 546 00:33:02,480 --> 00:33:04,360 (brake creaking) 547 00:33:07,360 --> 00:33:09,360 (car door opening) 548 00:33:11,400 --> 00:33:12,960 (door closing) 549 00:33:20,280 --> 00:33:22,520 (anxious breathing) 550 00:33:24,440 --> 00:33:26,520 (thud, clang) 551 00:33:29,920 --> 00:33:31,760 (bang) 552 00:33:31,880 --> 00:33:34,160 (banging continues) 553 00:33:34,640 --> 00:33:36,760 (angry grunt) 554 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 (banging continues) 555 00:33:46,240 --> 00:33:48,400 Elvira... Yeah? 556 00:33:49,720 --> 00:33:52,360 You don't think he could... (loud bangs) 557 00:33:52,480 --> 00:33:54,160 No. 558 00:33:54,280 --> 00:33:56,200 (loud bang) 559 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 (plaster cracking) 560 00:33:58,520 --> 00:34:00,000 Urgh! 561 00:34:00,800 --> 00:34:02,760 (load roaring) 562 00:34:03,320 --> 00:34:06,000 (struggling) 563 00:34:08,360 --> 00:34:10,320 (sickening crack) 564 00:34:10,440 --> 00:34:12,600 (pained grunting) 565 00:34:12,720 --> 00:34:14,560 Ah....ah! 566 00:34:14,680 --> 00:34:16,840 (grunting) 567 00:34:18,320 --> 00:34:20,120 Ah! 568 00:34:21,480 --> 00:34:23,600 (music intensifies) 569 00:34:24,920 --> 00:34:27,320 (fizzing) (groaning) 570 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 I dunno how long that's gonna hold. 571 00:34:31,400 --> 00:34:34,240 Aaaagh... Yagh! AAAARGH! 572 00:34:34,360 --> 00:34:36,600 (polite knocking) 573 00:34:37,800 --> 00:34:39,880 (latch clicking) 574 00:34:40,000 --> 00:34:44,080 Hi. Er, sorry, I'm hoping you can help me. 575 00:34:44,200 --> 00:34:46,960 You don't know me but you know my girlfriend, Elvira. 576 00:34:48,680 --> 00:34:50,320 Yeah. 577 00:34:50,880 --> 00:34:53,160 Quiet girl, keeps to herself. 578 00:34:53,280 --> 00:34:55,240 (frightened gasp) 579 00:34:55,640 --> 00:34:58,440 You said you could do this. I meant what I said. 580 00:34:58,560 --> 00:35:00,720 You can't kill me. Yes, I can! 581 00:35:00,840 --> 00:35:03,400 Don't listen to him. No, no. Not a chance! 582 00:35:04,400 --> 00:35:07,640 Right, Ois�n, let's go. I've seen killers before, lad. 583 00:35:07,760 --> 00:35:09,680 You're not it. Is that so? 584 00:35:09,800 --> 00:35:12,120 But her, she's it. Shut up. 585 00:35:12,240 --> 00:35:14,040 She can do it! Ois�n... 586 00:35:14,160 --> 00:35:16,680 Check her computer. Did I not say '"shut up"? 587 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 What's he talking about? Those files. Don't mind him, Ois�n. 588 00:35:18,960 --> 00:35:21,120 'Advances'. You need to see 'em to see what she does! Elvira, what...? 589 00:35:21,280 --> 00:35:23,200 Look at me, Ois�n. You can do this! Your friend there. 590 00:35:23,320 --> 00:35:25,400 She's not who she says she is. You gotta kill him now. 591 00:35:25,520 --> 00:35:27,880 Why 'advances'? You've gotta kill him, Ois�n! She's a liar, kiddo! 592 00:35:28,000 --> 00:35:30,680 Ois�n, kill him! She's a professional liar! What? 593 00:35:30,800 --> 00:35:33,480 For fucks sake! No... No, please! Aargh! 594 00:35:33,600 --> 00:35:35,800 (squelching) (Albert groaning) 595 00:35:35,920 --> 00:35:37,840 (Ois�n groans in anguish) 596 00:35:38,680 --> 00:35:40,840 (panting) 597 00:35:40,960 --> 00:35:43,320 (dark music) 598 00:35:49,720 --> 00:35:52,080 (eerie voice sings) 599 00:35:56,240 --> 00:35:58,800 You lied about him headbutting that girl. 600 00:36:00,440 --> 00:36:04,120 No... It was Denis' idea. He said you'd need a little push. 601 00:36:05,200 --> 00:36:07,480 You'll see that Denis keeps his mouth shut? 602 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 That you both will, right? 603 00:36:14,600 --> 00:36:17,280 Right? Yeah. 604 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 Now, those clothes, 605 00:36:25,320 --> 00:36:27,120 where are they? 606 00:36:27,240 --> 00:36:29,960 He was a doddery old man. He could barely talk 607 00:36:30,080 --> 00:36:32,680 and when he did, James Doe made no sense. 608 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Is there anything else you remember? 609 00:36:34,880 --> 00:36:36,840 Anything he said? Anything at all? Nope. Sorry. 610 00:36:36,960 --> 00:36:39,720 Wait, wait, wait, wait, please. Erm... 611 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Okay... 612 00:36:47,880 --> 00:36:50,000 He did tell me one thing. 613 00:36:53,160 --> 00:36:55,360 That I was done for. 614 00:36:56,960 --> 00:36:59,040 (sighs) (short chuckle) 615 00:37:00,080 --> 00:37:02,120 Not done for. 616 00:37:02,240 --> 00:37:04,600 Dunford. What?! 617 00:37:05,160 --> 00:37:07,560 He wasn't telling you you're done for. 618 00:37:07,680 --> 00:37:09,840 He was telling you his name. 619 00:37:11,720 --> 00:37:13,480 (tense music) 620 00:37:14,480 --> 00:37:16,600 (thud) 621 00:37:18,760 --> 00:37:20,720 (zip unfastening) 622 00:37:27,800 --> 00:37:30,560 Do you need me to do anything? Head back to your trailer! 623 00:37:30,680 --> 00:37:32,640 And hurry. 624 00:37:33,280 --> 00:37:35,640 You were never here. 625 00:37:35,760 --> 00:37:37,720 I'll sort this place out. 626 00:37:37,840 --> 00:37:39,280 (light switch flicking) 627 00:37:41,960 --> 00:37:43,920 Okay, okay... 628 00:37:45,000 --> 00:37:46,760 (keypad clicking) 629 00:37:54,160 --> 00:37:56,040 'For over three decades, 630 00:37:56,160 --> 00:37:58,240 Agnes was the heart behind this paper's obituaries. 631 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 A role she approached with both reverence and wit.' 632 00:38:01,920 --> 00:38:04,600 'Agnes is survived by her brother, Michael Dunford, 633 00:38:04,720 --> 00:38:07,000 a former member of the Royal Australian Navy, 634 00:38:07,120 --> 00:38:09,640 residing in Brisbane. Despite the physical distance 635 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 for over 40 years, thanks to email, 636 00:38:12,040 --> 00:38:14,240 their bond remained unbreakable, 637 00:38:14,360 --> 00:38:16,840 a testament to the enduring strength of family.' 638 00:38:18,440 --> 00:38:20,320 (sigh) 639 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 ? 640 00:38:30,960 --> 00:38:33,000 (awed whisper) Michael Dunford. 641 00:38:42,200 --> 00:38:43,960 (door opening) 642 00:38:47,920 --> 00:38:50,040 (heavy breathing as musical rhythm) 643 00:39:06,080 --> 00:39:08,600 (primal scream) 644 00:39:18,760 --> 00:39:21,000 (camera whirring) 645 00:39:21,640 --> 00:39:23,600 (camera clicking) 646 00:39:25,040 --> 00:39:27,120 (trembling voice) Is he alive? 647 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 Not remotely. 648 00:39:30,600 --> 00:39:32,160 (camera whirring) 649 00:39:37,000 --> 00:39:39,240 (tense music) 650 00:39:44,160 --> 00:39:46,400 Can I get you anything? 651 00:39:47,800 --> 00:39:49,720 (plaintive) Sleep. 652 00:39:51,280 --> 00:39:54,640 Honestly, I've not closed my eyes properly since the funeral. 653 00:39:56,920 --> 00:39:59,960 You know, something tells me this wasn't your first. 654 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 First what? 655 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 (insistent) First what? 656 00:40:09,320 --> 00:40:10,640 Kill. 657 00:40:11,600 --> 00:40:13,760 What makes you say that? 658 00:40:17,680 --> 00:40:20,280 Out with it. The truth. 659 00:40:21,720 --> 00:40:23,680 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 660 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 (sarcastic laugh) 661 00:40:25,120 --> 00:40:27,600 What's so funny? Nothing. 662 00:40:28,800 --> 00:40:30,640 Gotcha a present. 663 00:40:30,760 --> 00:40:32,720 Did ya? Yeah! 664 00:40:35,400 --> 00:40:37,200 It's called proof. 665 00:40:43,440 --> 00:40:46,000 He's the one who has killed before. 666 00:40:47,720 --> 00:40:50,560 He broke into my house, he hid in my loft. 667 00:40:50,680 --> 00:40:53,200 You heard the voicemail he left me. He was going to kill me, Rose! 668 00:40:53,320 --> 00:40:55,440 It was self-defence. 669 00:40:56,200 --> 00:40:58,760 Now, no-one knows this, 670 00:40:58,880 --> 00:41:01,040 so you can consider it an exclusive. 671 00:41:01,160 --> 00:41:03,640 But guess what Ruby Conroy was killed with? 672 00:41:04,680 --> 00:41:07,160 I dunno. I'll give you a clue. 673 00:41:07,960 --> 00:41:09,880 Same thing Albert was killed with. 674 00:41:10,560 --> 00:41:12,680 'No way?!' 675 00:41:12,800 --> 00:41:15,880 A screwdriver. So, what am I to think? 676 00:41:16,000 --> 00:41:19,120 Two people dead, both with a screwdriver. 677 00:41:19,840 --> 00:41:24,440 And you... balls deep in both deaths. 678 00:41:24,560 --> 00:41:26,240 (smacks table) Come on, Elvira! 679 00:41:27,280 --> 00:41:29,120 Tell me what really happened. 680 00:41:38,400 --> 00:41:40,040 (quiet sobs) 681 00:41:40,160 --> 00:41:42,880 I killed Ruby's killer. 682 00:41:44,880 --> 00:41:46,040 And... 683 00:41:46,840 --> 00:41:48,400 And? 684 00:41:54,480 --> 00:41:58,800 You can read all about it in this week's paper. 685 00:41:59,760 --> 00:42:02,760 It'll be my last column before I'm appointed editor. 686 00:42:06,720 --> 00:42:08,640 (Rose sniffs) 687 00:42:09,280 --> 00:42:12,920 Okay. So, he's dressed like Ruby's killer. 688 00:42:13,040 --> 00:42:15,080 And he brought a screwdriver with him. 689 00:42:15,200 --> 00:42:17,240 But why would he want to kill you both? 690 00:42:17,360 --> 00:42:20,160 This whole media thing? Not buying it. 691 00:42:20,280 --> 00:42:23,360 Jesus, Rose, isn't it obvious? Your article in the paper. 692 00:42:23,480 --> 00:42:25,520 And the fact I called him a bed wetter on TV! 693 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Oh... 694 00:42:29,560 --> 00:42:32,000 Oh, I know what's wrong! 695 00:42:33,880 --> 00:42:36,880 You said he wouldn't strike again and he has. 696 00:42:37,720 --> 00:42:40,200 Oh, but just think about it, Rose. 697 00:42:40,320 --> 00:42:42,560 Think about Ruby's parents. 698 00:42:42,680 --> 00:42:46,520 When you tell them the man that killed their daughter is dead. 699 00:42:48,240 --> 00:42:49,720 (chair creaks) 700 00:42:49,840 --> 00:42:51,600 (tape clicks) 701 00:42:52,400 --> 00:42:54,320 Honestly? 702 00:42:55,440 --> 00:42:58,120 I couldn't give a flying fuck about Ruby's parents. 703 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 No. 704 00:43:00,680 --> 00:43:02,240 No... 705 00:43:02,800 --> 00:43:05,040 This whole thing stinks. 706 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 I dunno what it is, but something is off here. 707 00:43:08,880 --> 00:43:12,640 D'you know it was Mick who gave me Patsy Ruane's criminal record? 708 00:43:13,480 --> 00:43:15,880 (whispering) I think he has a crush on ya. 709 00:43:16,720 --> 00:43:20,480 Didn't like those billboards. Wanted to save ya the embarrassment. 710 00:43:20,600 --> 00:43:24,480 But... I wonder! Oh, you are some bitch! Will he come 711 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 to your rescue when they find out that Albert was your snitch? 712 00:43:29,200 --> 00:43:32,400 Albert, of course, who we now know was a killer. 713 00:43:34,240 --> 00:43:36,720 Right now, only me and you know this. 714 00:43:39,440 --> 00:43:42,200 (mock threateningly) But it might end up in next week's paper. 715 00:43:43,920 --> 00:43:46,520 Then again, it might not. 716 00:43:47,120 --> 00:43:48,920 Your call, I guess. 717 00:43:49,400 --> 00:43:51,160 (tape clicks) 718 00:43:54,400 --> 00:43:56,320 ? 719 00:44:03,360 --> 00:44:05,640 Mick'll sort you out with a jumper. 720 00:44:06,320 --> 00:44:08,440 Have you got somewhere to go? 721 00:44:08,560 --> 00:44:10,560 I'll figure it out. 722 00:44:16,160 --> 00:44:17,960 (door opening) 723 00:44:19,080 --> 00:44:20,920 (door slamming) 724 00:44:22,200 --> 00:44:23,920 ? 725 00:44:41,600 --> 00:44:45,560 So, Albert killed Ruby, and then tried to kill, Elvira? 726 00:44:46,360 --> 00:44:49,600 Dark clothes, screwdriver. 727 00:44:49,720 --> 00:44:52,080 The calving footage, voicemail. 728 00:44:53,000 --> 00:44:55,760 Plus journalists. I mean... 729 00:44:55,880 --> 00:44:57,800 It fits. 730 00:44:58,720 --> 00:45:01,120 And yet, something's bugging you? 731 00:45:02,240 --> 00:45:04,680 She can have her lap of honour. 732 00:45:04,800 --> 00:45:07,320 But we still keep an eye on her, okay? 733 00:45:08,840 --> 00:45:10,600 ? 734 00:45:13,080 --> 00:45:15,080 (shop bell clanging) 735 00:45:18,640 --> 00:45:20,160 Hey! 736 00:45:22,760 --> 00:45:25,120 Guess what? Mrs Birch came good. 737 00:45:26,560 --> 00:45:29,400 Well, look at that. You've a bit of blood in your ear. 738 00:45:32,800 --> 00:45:34,920 I hope it's not your own. 739 00:45:36,120 --> 00:45:38,000 ? 740 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Oh, my God! 741 00:45:47,520 --> 00:45:49,840 Are you okay? 742 00:45:51,920 --> 00:45:54,200 Only time will tell. 743 00:45:56,680 --> 00:45:58,400 ? 744 00:45:58,450 --> 00:46:03,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.